\usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
\usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
\usepackage[all]{xy}
-\usepackage{lltjext,alltt}
+\usepackage{lltjext,alltt,comment}
%%%%%%%% Lua GC
\patchcmd\@outputpage{\stepcounter{page}}{%
%%%%%%%% fonts
\usepackage{luatexja-otf}
-\directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
\usepackage[no-math]{fontspec}
\setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
\setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
%<*en>
\title{The \LuaTeX-ja package}
\author{The \LuaTeX-ja project team}
+\date{\LuaTeXjaversion~(\today)}
%</en>
%<*ja>
\title{\LuaTeX-jaパッケージ}
\author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
+\date{\LuaTeXjaversion(\today)}
%</ja>
\hypersetup{%
unicode,
pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
%</ja>
}
+%<*ja>
+\def\HyRef@autoref#1#2{%
+ \begingroup
+ \Hy@safe@activestrue
+ \expandafter\HyRef@autosetref\csname r@#2\endcsname{#2}{#1}%
+ \endgroup\ltjalchar"200C %" 欧文ゴースト
+}
+\def\figureautorefname{図}
+\def\tableautorefname{表}
+%</ja>
%%%%%%%% definition env.
\usepackage{amsthm}
%</en>
%<*ja>
\paragraph{組方向}
-20150420.0版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
+バージョン20150420.0からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
に注意してほしい.
特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
- 20150906.0版から標準で欧文扱いとなった.\LaTeXe\ 2017/01/01以降では
+ バージョン20150906.0から標準で欧文扱いとなった.\LaTeXe\ 2017/01/01以降では
標準でTUエンコーディングのLatin Modernフォントが使われるので,
特に何もせずソース中にそのまま記述してもこれらの文字が出力される
\footnote{\LaTeXe\ 2017/01/01より前では,ソース中に直接記述しても
\item \Pkg{luaotfload} v2.6 (or later)
\item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
\item \Pkg{etoolbox}, \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
-\item \Pkg{ltxcmds}, \Pkg{pdftexcmds}, \Pkg{atbegshi}
+\item \Pkg{ltxcmds}, \Pkg{pdftexcmds}, \Pkg{filehook}, \Pkg{atbegshi}
\item \Pkg{fontspec} v2.4 (or later)
%<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
%<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
\end{itemize}
%<en>In summary, \LuaTeX-ja version 20160404.0 (or~later) no longer supports \TeX~Live~2015.
%<*ja>
-要約すると,20160404.0版以降の\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2015以前では動作しない\footnote{%
+要約すると,バージョン20160404.0以降の\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2015以前では動作しない\footnote{%
もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
}.
%</ja>
%</ja>
\item[deluxe]
%<*en>
-Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
-\textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
+Use \textit{mincho} with three weights (light, medium, and~bold),
+\textit{gothic} with three weights (medium, bold, and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
\footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
-because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
-The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
-or \verb+\textgteb{...}+.
-This is because the \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
-bold (\cs{bfseries}).
+because ``rounded gothic'' is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
+The light weight of mincho and the heavy weight of gothic can be used by
+\cs{mcfamily}\cs{ltseries}~and~\cs{gtfamily}\cs{ebseries}, respectively.
+
+\begin{itemize}
+ \item Some presets do not have the light weight of mincho.
+ In this case, we substitute the medium weight for the light weight.
+ \item \Pkg{luatexja-preset} does not produce an error (only produces a warning), even if
+ (one of) fonts for \cs{mcfamily}\cs{ltseries}, \cs{gtfamily}\cs{ebseries}, \cs{mgfamily}
+ do not exist.
+\end{itemize}
%</en>
%<*ja>
-明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
-丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
-ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
-極太ゴシック体を使う場合,
+明朝体3ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
+丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を利用可能にする.
+明朝体は細字・中字・太字の3ウェイトがあり,
+明朝体の細字は \cs{mcfamily}\cs{ltseries} で利用できる.
+また,ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあり,
+ゴシック体の極太は \cs{gtfamily}\cs{ebseries} で利用できる%
+\footnote{過去との互換性のため,\cs{gtebfamily}, \cs{textgteb\{...\}} も
+ 依然として利用可能である.}.
+
\begin{itemize}
- \item \cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+
- \item \cs{ebseries} (周囲がゴシック体のとき,\texttt{nfssonly} オプション指定時のみ)
+ \item プリセット設定によっては明朝体細字が用意されていないものもある.その場合は
+ 明朝体中字が代用される.
+ \item 明朝体細字,ゴシック体極太,丸ゴシック体の3フォントについては
+ 実際にフォントをロードする前に存在するかチェックを行う.
+ 存在しなかったものについては警告を発し,
+ それぞれ明朝体中字.ゴシック体太字,ゴシック体太字で代用する.
\end{itemize}
-のいずれかを用いる.標準で \cs{ebseries} が準備されていないのは,バージョンが古い
-\Pkg{fontspec}では中字(\cs{mdseries})と太字(\cs{bfseries})しか扱えなかった名残である.
%</ja>
\item[expert]
%<*en>
\toprule
\bfseries family&\bfseries series&\ttfamily kozuka-pro&\ttfamily kozuka-pr6&\ttfamily kozuka-pr6n\\
\midrule
+ &light&KozMinPro-Light&KozMinProVI-Light&KozMinPr6N-Light\\
+%<en>\textit{mincho}%
+%<ja>\textgt{明朝}%
&medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
-%<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
-%<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
&bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
\midrule
&&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
\item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
%<*en>
-Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
+Hiragino fonts (except Hiragino~Mincho~W2) are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
-Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
-Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
+Note that the heavy weight of gothic family only supports
+Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN), while others supports
+Adobe-Japan1-5 character collection.
%</en>
%<*ja>
ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
-極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
+極太ゴシック体として用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
+
+なお,明朝体細字として用いるヒラギノ明朝体W2はOS~Xや一太郎にはバンドルされておらず,
+別途購入する必要がある.
%</ja>
\begin{center}\small
\begin{tabular}{clll}
\toprule
\bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
\midrule
+ &light&Hiragino~Mincho~Pro~W2&Hiragino~Mincho~ProN~W2\\
+%<en>\textit{mincho}%
+%<ja>\textgt{明朝}%
&medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
-%<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
-%<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
&bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
\midrule
&&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
\toprule
\bf family&\bf series&\texttt{yu-win}&\texttt{yu-win10}&\texttt{yu-osx}\\
\midrule
+ &light&YuMincho-Light&YuMincho-Light&(YuMincho~Medium)\\
+%<en>\textit{mincho}%
+%<ja>\textgt{明朝}%
&medium&YuMincho-Regular&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
-%<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
-%<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
&bold&YuMincho-Demibold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
\midrule
&&YuGothic-Regular*&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
\end{center}
\item[moga-mobo] MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
+%<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
\item[moga-mobo-ex] MogaExMincho, MogaExGothic, and MoboExGothic.
-%<en>These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
+%<en>\par These fonts can be downloaded from \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
%<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
\begin{center}\small
\begin{tabular}{clll}
%<ja>\texttt{moga-mobo-ex}オプション指定時にはMogaEx90MinchoなどのExが名前についたフォントが使われる.
\item[ume] Ume Mincho and Ume Gothic.
-%<en>These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage}.
+%<en>\par These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage}.
%<ja>これらのフォントは \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage} からダウンロードできる.
\begin{center}\small
\begin{tabular}{cll}
\end{tabular}
\end{center}
+%<ja>\newpage
+ \item[sourcehan] Source Han Serif and Source Han Sans fonts (Language-specific OTF \textit{or} OTC)
+%<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
+ \item[sourcehan-jp] Source Han Serif JP and Source Han Sans JP fonts (Region-specific Subset OTF)
+\begin{center}\small
+\def\AD#1#2{Source Han #1 #2&Source Han #1 JP #2}%
+\begin{tabular}{cllll}
+\toprule
+\bf family&\bf series&\texttt{sourcehan}&\texttt{sourcehan-jp}\\
+\midrule
+ &light&\AD{Serif}{Light}\\
+%<en>\textit{mincho}%
+%<ja>\textgt{明朝}%
+ &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
+ &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
+\midrule
+ &&\AD{Sans}{Regular*}\\
+ &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
+ &\AD{Sans}{Medium}\\
+\cmidrule(l){2-4}
+%<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
+%<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
+ &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
+ &heavy&\AD{Sans}{Heavy}\\
+\midrule
+%<en>\textit{rounded gothic}
+%<ja>\gt 丸ゴシック
+&&\AD{Sans}{Heavy}\\
+\bottomrule
+\end{tabular}
+\end{center}
+
+
+ \item[noto-otc] Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (OTC)
+%<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
+ \item[noto-otf] Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (Language-specific OTF)
+\begin{center}\small
+\def\AD#1#2{Noto #1 CJK #2&Noto #1 CJK JP #2}%
+\begin{tabular}{cllll}
+\toprule
+\bf family&\bf series&\texttt{noto-otc}&\texttt{noto-otf}\\
+\midrule
+ &light&\AD{Serif}{Light}\\
+%<en>\textit{mincho}%
+%<ja>\textgt{明朝}%
+ &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
+ &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
+\midrule
+ &&\AD{Sans}{Regular*}\\
+ &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
+ &\AD{Sans}{Medium}\\
+\cmidrule(l){2-4}
+%<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
+%<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
+ &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
+ &heavy&\AD{Sans}{Black}\\
+\midrule
+%<en>\textit{rounded gothic}
+%<ja>\gt 丸ゴシック
+&&\AD{Sans}{Black}\\
+\bottomrule
+\end{tabular}
+\end{center}
+
+
+
\end{cslist}
%<en>\paragraph{Presets for single weight}
%<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
\end{multicols}
%<*en>
\item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
- indicated in Table~\ref{table-rng3}.
+ indicated in \autoref{tab:rng3}.
%</en>
%<*ja>
-\item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
+\item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは\autoref{tab:rng3}%
に示してある.
%</ja>
\begin{table}[!tb]
%<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
%<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
-\label{table-rng3}
+\label{tab:rng3}
\catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
\centering\small
\begin{tabular}{llll}
\end{lstlisting}
%<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
%<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
-%<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
-%<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
+%<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in \autoref{tab:rng6}.
+%<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは\autoref{tab:rng6}に示す.
\begin{table}[!tb]
%<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
%<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
-\label{table-rng6}
+\label{tab:rng6}
\catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
\centering\small
\begin{tabular}{llll}
\end{table}
%<*en>
\item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in Adobe-Japan1-6.
-The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
+The block list is indicated in \autoref{tab:rng7}.
%</en>
%<*ja>
\item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
含まれていないもの.
- ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
+ ブロックのリストは\autoref{tab:rng7}に示す.
%</ja>
\begin{table}[!tb]
%<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
%<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
-\label{table-rng7}
+\label{tab:rng7}
\catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
\centering\small
\begin{tabular}{llll}
Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
\text{JAchar}s, then \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
-To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in this release
+To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in version~20150906.0
so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
あったとすると,上記の \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
-このような事態を避けるために,本バージョンからは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
+このような事態を避けるために,バージョン20150906.0からは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
%<*ja>
\paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
-\textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
-ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
+\textbf{ALchar}のベースラインを補正する\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift}パラメータは
+ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift}, \cs{tbaselineshift} に対応しているものであるが,
数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
-例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
+例えば,\autoref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} は,横組において
\begin{itemize}
\item 2015年以前の\pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
- 表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
+ \autoref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
\ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
\item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
- 数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
- 表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
+ 数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} はシフトしない.そのため,
+ \autoref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
なお,\TeX~Live~2016以降の\pTeX では改修がなされ,\LuaTeX-jaと
近い挙動になるようにしているが,数式中に直に書かれた``あ''のベースラインについては
まだ違いが見られる.
\end{itemize}
+
+なお,バージョン20170401.0以降の\LuaTeX-jaでは,\cs{vcenter} によるボックスには
+全体が\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift} パラメータが反映されるようにしている.
+その方が結果が自然であることによる変更なのだが,結果的に\cs{vcenter} については\pTeX と同じ挙動となった.
+
\begin{table}
\small\centering
\caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
``ア'', not 20.
%</en>
%<*ja>
+\newpage
\subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
\begin{quote}
\subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
\pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
-詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
+詳細は\autoref{tab:kcat}を参照されたい.
%</ja>
%<*en>
\section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
\subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
whether a Japanese character can be used in a control word.
-For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
+For the detail, see \autoref{tab:kcat}.
%</en>
\begin{table}[t]
\small
\caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
-\label{table-kcat}
+\label{tab:kcat}
%<en>\medskip
\noindent\hfill
%<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
%<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
%<en>\medskip
-\label{table-kcat-diff}
+\label{tab:kcat-diff}
\def\D#1#2#3#4{%
{\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
{\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
\subsection{Non-kanji characters in a control word}
Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
-Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
+\autoref{tab:kcat-diff} shows the difference.
Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
\LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
-異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
+異なっているところだけを載せると,\autoref{tab:kcat-diff}のようになる.
「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
制御綴に使用可能になっている.
\end{table}
%<*en>
-\LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
+\LuaTeX-ja supports four directions, as shown in \autoref{tab-dir}.
The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
%</en>
%<*ja>
-\LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
+\LuaTeX-jaがサポートする組方向は\autoref{tab-dir}に示す4つである.
4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
また横組に戻る% yoko
\end{LTXexample}
-Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
+\autoref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
the direction inside the box and that outside the box differ.
%</en>
%<*ja>
\end{LTXexample}
異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
-踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
+踏襲している.\autoref{tab-diffdir}に示す.
%</ja>
\begin{table}[t]
\ltjsetwd42 20pt, \ltjsetwd42=20pt, \ltjsetwd=42 20pt, \ltjsetwd=42=20pt
\end{lstlisting}
-設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
+設定値は「横組」「縦組及びutod方向」「dtou方向」
の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
\verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
-The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
+The following horizontal JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
%</en>
%<*ja>
用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
%</ja>
\begin{description}
%<*en>
-\item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
+\item[\tt jfm-ujis.lua] A standard horizontal JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
%</en>
%</ja>
\end{description}
%<*en>
-The difference among these three~JFMs is shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
+The difference among these three~JFMs is shown in \autoref{tab-difjfm}.
%</en>
%<*ja>
-これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
+これら3つのJFMの違いは\autoref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
\cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
%</ja>
\item[jfmvar=<string>]
標準では,JFMとサイズが同じで,
実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
-図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
+\autoref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
-2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
+2つの和文フォント,例えば\autoref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
\pTeX と似た状況で組版されることになる.
\label{para-kern}
%<*en>
Some fonts have information for inter-glyph spacing.
-This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
+\LuaTeX-ja 20140324.0 or later treats kerning spaces like an italic correction;
any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
-See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
+See \autoref{fig:kern-jfm} for detail.
Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
%<*ja>
いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
-本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
+バージョン20140324.0以降ではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
-図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
+\autoref{fig:kern-jfm}を参照.
\begin{itemize}
\item \emph{\cs{jfont} や,
NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
\texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
-この機能を無効化し,20150922.0版以前と同じような組版を得るためには
+この機能を無効化し,バージョン20150922.0以前と同じような組版を得るためには
他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
\begin{LTXexample}[width=16\zw]
\leavevmode
%<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
+\begin{comment}
+ {\catcode`\<=12\catcode`\>=12
\begin{table}[t]
%<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
%<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
%<en>\medskip
\label{tab-difjfm-tate}
-\catcode`\<=12\catcode`\>=12
\ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
\small
\def\r#1#2{%
\end{minipage}
\ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
\end{table}
+}
+\end{comment}
%<*en>
-...
+\cs{tfont} loads a font as a Japanese font for vertical direction.
+This command admits the same syntax used in \cs{font}~and~\cs{jfont}.
+A font defined by~\cs{tfont} differs the following points from that by~\cs{jfont}:
+\begin{itemize}
+ \item Both \texttt{vert}~and~\texttt{vrt2} Opentype features are activated,
+ unless they are explicitly activated or deactivated (as the third line in the example below).
+\begin{lstlisting}
+\tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
+ % vert and vrt2 are automatically activated
+\tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
+\end{lstlisting}
+ \item ...
+ \item One have to specify the name of vertical JFM in \texttt{jfm=<name>}.
+\LuaTeX-ja ships following vertical JFMs:
+\begin{description}
+\item[\tt jfm-ujisv.lua] A standard vertical JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
+ based on \verb+upnmlminr-v.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
+ is used in \upTeX.
+\item[\tt jfm-tmin.lua] A counterpart for \verb+tmin10.tfm+, which is one
+ of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
+\end{description}
+\end{itemize}
%</en>
%<*ja>
\cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
\end{lstlisting}
\item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
\item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
-以ä¸\8bã\81®ç¸¦çµ\84ç\94¨JFMã\81\8c\LuaTeX-jaã\81«ã\81¯å\90\8c梱ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\8aã\82\8aï¼\8cé\81\95ã\81\84ã\82\92表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
+以ä¸\8bã\81®ç¸¦çµ\84ç\94¨JFMã\81\8c\LuaTeX-jaã\81«ã\81¯å\90\8c梱ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bï¼\8e%ã\81\8aã\82\8aï¼\8cé\81\95ã\81\84ã\82\92\autoref{tab-difjfm-tate}に示した.
\begin{description}
\item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
\begin{cslist}[style=standard]
-\item[version=$1\mathrel{\textrm{or}}2$]
+\item[version=<version>]
%<en>(optional, default value is~1)
%<ja>(任意,既定値は1)
%<*en>
-The version JFM. Currently 1~and~2 are supported
+The version JFM. Currently 1,~2,~and,~3 are supported
%</en>
%<*ja>
-JFMのバージョン.1または2がサポートされる.
+JFMのバージョン.1,~2,~3がサポートされる.
%</ja>
\item[dir=<direction>]
\end{table}
Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
-as values of these fields. The default values are shown in Table~\ref{tab-wid}.
+as values of these fields. The default values are shown in \autoref{tab-wid}.
%</en>
%<*ja>
\begin{table}[t]
treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
\texttt{'left'}.
The effects of these 3~fields are indicated in
-Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
+\autoref{fig:pos}~and~\autoref{fig:pos-tate}.
%</en>
%<*ja>
これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
\texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
\ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
-これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
-図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
+これら3つのフィールドの意味については\autoref{fig:pos}(横組用和文フォント),
+\autoref{fig:pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
%</ja>
%<*en>
%<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
%<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
}
-\label{fig-pos}
+\label{fig:pos}
\end{figure}
\begin{figure}[!tb]
\begin{minipage}{0.4\textwidth}%
%<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
%<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
}
-\label{fig-pos-tate}
+\label{fig:pos-tate}
\end{figure}
\item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
\Pkg{luatexja-adjust}による優先順位付き
行長調整(\ref{ssec-adj}節)において,このグルーの優先度を指定する.許される値は以下の通り:
\begin{description}
- \item[バージョン1のとき] $-4$から$+3$の間の整数
- \item[バージョン2ã\81®ã\81¨ã\81\8d] $-4$ã\81\8bã\82\89$+3$ã\81®é\96\93ã\81®æ\95´æ\95°ã\81®2ã\81¤çµ\84\texttt{\{<stretch>, <shrink>\}}ã\81\8bï¼\8c
+ \item[バージョン1] $-4$から$+3$の間の整数
+ \item[バージョン2以é\99\8d] $-4$ã\81\8bã\82\89$+3$ã\81®é\96\93ã\81®æ\95´æ\95°ã\81®2ã\81¤çµ\84\texttt{\{<stretch>, <shrink>\}}ã\81\8bï¼\8c
または$-4$から$+3$の間の整数.<stretch>, <shrink>はそれぞれこのグルーが伸びるときの優先度,縮むときの
優先度であり,単に整数$i$が指定された場合は\texttt{\{$i$, $i$\}}であると解釈される.
\end{description}
\begin{cslist}[style=standard]
\item[priority=<priority>]
An integer in $[-4,3]$ (treated as 0 if omitted), or
-a pair of these integers \texttt{\{<stretch>, <shrink>\}} (version~2 only).
+a pair of these integers \texttt{\{<stretch>, <shrink>\}} (version 2~or~later).
This is
used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
(see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
%<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
\item['jcharbdd']
-%<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
-%<ja>\textbf{JAchar}と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
+%<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else.
+%<*ja>
+\textbf{JAchar}と「その他のもの」との境界.
+
+バージョン2以前では\textbf{ALchar},箱,罫線(rule),glue,~kernなどいろいろなものと\textbf{JAchar}の境界に対して
+本特殊文字が用いられていたが,
+バージョン3以降では\ \texttt{'jcharbdd'}, \texttt{'alchar'}, \texttt{'nox\_alchar'},
+\texttt{'glue'} と細分化され,
+\texttt{'jcharbdd'} は主に\textbf{JAchar}とボックスや罫線(rule)との境界に使われるようになった.
+%</ja>
+
+\item['alchar', 'nox\_alchar']
+%<*en>
+(version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar} and \textbf{ALchar}.
+%</en>
+%<*ja>
+(バージョン3以降)\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}との境界.
+\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に\Param{xkanjiskip}が入ることが可能な場合は
+\ \texttt{'alchar'}\ が,そうでない場合は\ \texttt{'nox\_alchar'}\ が用いられる
+(この区別は\textbf{ALchar}側の\Param{alxspmode}の値によってのみ行われる).
+%</ja>
+
+\item['glue']
+%<en>(version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar}, and, a glue or kern.
+%<ja>(バージョン3以降))\textbf{JAchar}とglue,kernとの境界.
\item[$-1$]
%<en>The left/right boundary of an inline math formula.
%<*en>
\LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
-Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
+\autoref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
font families. There is no relation between the value of
\cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
%</en>
%<*ja>
\LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
-表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
+\autoref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
\Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
\end{cases}
\]
-\item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
-between character class~$i$ and class~$j$.
-
-If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
-where <kern\_node> is a node\footnote{%
- This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
- model'' for accessing nodes, if possible. }.
-If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
-where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
\end{itemize}
+For $i$,~$j\in \omega$, \texttt{char\_type[$i$][$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
+between character class~$i$ and class~$j$.
\end{description}
%</en>
%<*ja>
\end{cases}
\]
のいずれかの値をとる.
-\item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
- やglueを格納している.
-間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
-\texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
-<kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
-本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
+\end{itemize}
+$i$,~$j\in \omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$][$j$]} は
+文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるグルーやカーンを格納している.
+\begin{itemize}
+ \item 間に入るものがカーンであれば,この値は\
+\texttt{[$j$]=\{[1]=<kern\_node>, ratio=<ratio>\}} であり,
+<kern\_node>はカーンを表すノードそのものである\footnote{%
+バージョン20150420.0以降ではノードのアクセス手法にdirect access
modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
か見えないことに注意.
}.
-glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
-<spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
- $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
+ \item グルーであれば,この値は以下のキーを持つテーブルである.
+ \begin{description}
+ \item[\texttt{width}, \texttt{stretch}, \texttt{shrink}]
+ グルーのそれぞれ自然長,伸び量,縮み量をsp単位で表したもの.
+ \item[\texttt{priority}] バ(ージョン2以降の)JFMでの指定 \texttt{\{<stretch>,<shrink>\}} を
+ \[
+ (\text{<stretch>}+4)\cdot 8+\text{<shrink>}+4
+ \]
+ として0--63の整数にパックしたもの.
+ \item[\texttt{ratio}, \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch}, \texttt{kanjiskip\_shrink}]
+ JFM中の同名のフィールドの値がそのまま使われている.
+ \end{description}
\end{itemize}
\item[ascent\textrm{, }descent]
……
\item[chars\_cbcache]
-……
+文字クラス決定の処理で.キャッシュとして使われる.
\end{cslist}
%</ja>
%<*en>
An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
-At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
+At version~20120506.0 or later, the lowermost bit of <natural number> indicates
whether the character is considered as a punctuation mark
(see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
%</en>
%<*ja>
文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
-現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
+バージョン20120506.0以降では,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
%</ja>
\end{itemize}
+\subsection{\cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}}
+%<*en>
+Sometimes \texttt{'parbdd'}~and~\texttt{'boxbdd'} specifications~look like ``fail'',
+especially in paragraphs inside list environments.
+This is because \cs{everypar} inserts some nodes such as boxes and kerns, so
+the ``first letter'' in a paragraph is in fact not the first letter.
+%</en>
+%<*ja>
+リスト環境内での\cs{item}で始まる各項目などでは,
+「段落最初の鍵括弧が余計に半角字下げされる」など,
+JFMにある\texttt{'parbdd'}, \texttt{'boxbdd'}の指定が見かけ上破綻していることがある.
+
+これは\TeX が\cs{everypar}を用いて段落開始時に記号類や空白などを挿入してしまっているため,
+段落最初の鍵括弧が実際には段落最初のノードではないことに起因する.以下に例を示した.
+%</ja>
+\begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
+\parindent1\zw
+\noindent ああああああああ\par % for comparison
+「ああああああ \par % normal paragraph
+
+\everypar{\null}
+「ああああああ \par % ???
+\end{LTXexample}
+%<*en>
+\cs{ltjfakeboxbdd}~and~\cs{ltjfakeparbegin} primitives resolve this situation.
+\begin{itemize}
+ \item \cs{ltjfakeparbegin} creates a node which indicates
+ ``beginning of an indented paragraph'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
+ \item \cs{ltjfakeboxbdd} creates a node which indicates
+ ``beginning/ending of a box'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
+\end{itemize}
+As an example, the example above can be improved as follows:
+%</en>
+%<*ja>
+\cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}はこの状況を改善する命令である.
+実際には\cs{everypar}の末尾にこれらを追加するという使い方がほとんどになるだろう.
+\begin{itemize}
+ \item \cs{ltjfakeparbegin}は,実行された箇所が「インデントあり段落の開始」であると\LuaTeX-jaの
+ 和文処理グルー挿入処理に認識させる.この命令の直前に\textbf{JAchar}があった場合,
+ この文字の後ろに入るグルー等の処理については未定義である
+ \footnote{%
+ この命令と同等の内容は,\cs{dirrctlua}の形で\Pkg{ltjsclasses}内で以前から使われていた.
+ 一般ユーザでも利用しやすくするため,バージョン20170505.0で新たに命令として定義した.
+ }.
+ \item \cs{ltjfakeboxbdd}は,実行された箇所が「ボックスの先頭と末尾」であると\LuaTeX-jaの
+ 和文処理グルー挿入処理に認識させる.
+\end{itemize}
+例えば,先ほどの例に対して適用すると,次のようになる.
+%</ja>
+\begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
+\parindent1\zw
+\noindent ああああああああ\par % for comparison
+「ああああああ \par % normal paragraph
+
+\everypar{\null\ltjfakeparbegin}
+「ああああああ \par
+\end{LTXexample}
+
+
\subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
\label{ssec-altfont}
%<*en>
「漢」の寸法を元に(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd}
といった長さ変数を設定する.
-なお,\LaTeX が2015/10/01 版以降の場合は,「あ」「漢」の代わりに
+なお,\LaTeX が2015/10/01版以降の場合は,「あ」「漢」の代わりに
「文字クラス0の和文文字」を用いる.
%</ja>
which specified by first 4 arguments are typeset
by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
(we say the \emph{alternate font}).
-An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
+An example is shown in \autoref{fig:altkanji}.
\begin{itemize}
\item
\cs{TU\cs{textquotedblleft}}は \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 } という定義になっている.%"
%</ja>
+\begin{table}[t]
+ \centering\small
+ \caption{strut}\label{tab:strutbox}
+ \begin{tabular}{llcccl}
+ \toprule
+ \textbf{box}&\textbf{direction}&\textbf{width}&\textbf{height}&\textbf{depth}
+ &\textbf{user command}\\
+ \midrule
+ \cs{ystrutbox}&yoko&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{ystrut}\\\midrule
+ \cs{tstrutbox}&tate, utod&0&0.5\cs{baselineskip}&0.5\cs{baselineskip}&\cs{tstrut}\\\midrule
+ \cs{dstrutbox}&dtou&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{dstrut}\\\midrule
+ \cs{zstrutbox}&---&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{zstrut}\\\bottomrule
+ \end{tabular}
+\end{table}
+%<*en>
+\subsection{\cs{strutbox}}
+As \pLaTeX~(2017/04/08 or later), \cs{strutbox} is \emph{a macro} which is expanded to one of
+\cs{ystrutbox},~\cs{tstrutbox},~and~\cs{dstrutbox}
+(all of them are shown in \autoref{tab:strutbox}), according to the current direction.
+Similarly, \cs{strut} now uses one of these boxes.
+%</en>
+%<*ja>
+\subsection{\cs{strutbox}}
+\pLaTeX~2017/04/08以降と同じように,
+\cs{strutbox}は現在の組方向によって\cs{ystrutbox}, \cs{tstrutbox}, \cs{dstrutbox}の
+いずれかに展開される\emph{マクロ}となっている(これらについては\autoref{tab:strutbox}参照).
+同様に\cs{strut}もこの3\nobreak ボックスのいずれかを組方向によって使い分けるようになっている.
+
+\cs{zstrutbox}はutod方向(\pTeX でいう縦数式ディレクション)で使われる支柱ボックスであるが,
+実際に使われるのは\cs{zstrut}が明示的に発行された時,そして
+\Pkg{lltjext}パッケージで追加される組方向指定で \texttt{<u>} を指定した時,および
+周囲が縦組の状況で \texttt{<z>} を指定した時に限られている.
+%</ja>
+
%<*en>
\section{Addon packages}
\LuaTeX-ja has several addon packages.
vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
in vertical writing.
-A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
+A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
%</en>
%<*ja>
縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
-指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
+指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
%</ja>
\item[YokoFeatures=\{<features>\}]
%<*en>
The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
horizontal writing,.
-A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
+A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
%</en>
%<*ja>
同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
-指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
+指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
%</ja>
%<*en>
Each sublist should have the \texttt{Range} key
(sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
-A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
+A demonstrarion is shown in \autoref{fig:altkanji-fontspec}.
%</en>
%<*ja>
各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
-単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
+単純に無視される).指定例は\autoref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
%</ja>
\end{cslist}
Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
-This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}
+This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~\autoref{fig:yokotate-fontspec}
has no effect, because a color specification is already done in
\texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
%</en>
指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
-また,図\ref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
+また,\autoref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
OpenType機能指定は
\subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
\label{ssec-ltjotf}
%<*en>
-This optional package supports typesetting characters in
-Adobe-Japan1 character collection
-(or other CID character collection, if the font is supported).
+This optional package supports typesetting glyphs
+by specifying a CID number.
The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
commands:
%</en>
%<*ja>
-この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
-別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
+この追加パッケージはCID番号による文字の出力をサポートする.
\Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
%</ja>
\begin{cslist}
\item[\cs{CID}\{<number>\}]
%<*en>
-Typeset a character whose CID number is <number>.
+Typeset a glyph whose CID number is <number>.
+If the Japanese font is neither Adobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1,~nor~Adobe-Korea1 CID-keyed font,
+\LuaTeX-ja treats that <number> is a CID number of Adobe-Japan1 character collection,
+and tries to typeset a ``most suitable glyph''.
%</en>
%<*ja>
CID番号が<number>の文字を出力する.
+もし現在の和文フォントがAdobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1,~Adobe-Korea1の
+ いずれのCID-keyed fontでもない場合,<number>はAdobe-Japan1のCID番号であると解釈し
+ 「適切なグリフ」\footnote{%
+ 例えばフォントにIVDコレクションAdobe-Japan1が含まれていれば,その情報を用いて
+ グリフを選択する.
+}を出力する.
%</ja>
\item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
正しく半角幅で組むために利用されている.
%</ja>
-%<*en>
-\paragraph{IVS support}
-Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
-\Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages used to be not supported IVS,
-so we implemented experimental IVS support in \Pkg{luatexja-otf},
-which is activated by
-\begin{lstlisting}
-\directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
-\end{lstlisting}
-However, recent \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages seem to support IVS,
-so we don't execute above command anymore.
-%</en>
-%<*ja>
-\paragraph{IVSサポート}
-最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
-\texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
-(漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
-字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
-執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
-IVSに対応してはいないようであったため,
-\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内に試験的なIVS対応を実装した.これは以下の命令の実行で有効になる:
-\begin{lstlisting}
-\directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
-\end{lstlisting}
-しかし,現在の\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージは
-IVSに対応しているようであるので,もはや上の命令を実行する必要はない.
-%</ja>
-
\subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
\label{ssec-adj}
\begin{figure}[t]
Note: the value of
\Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
for making the difference obvious.
-%<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
-%<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
+%<ja>\caption{行長調整}\label{fig:adj}
+%<en>\caption{Line adjustment}\label{fig:adj}
\end{figure}
\item[優先順位付きの行長調整]
\pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
-\ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
+\ref{fig:adj}上段における半角分の半端は,\autoref{fig:adj}中段のように,鍵
括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
-文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.
+文字はベタ組で組まれる(\autoref{fig:adj}下段)ことになっている.
\Pkg{luatexja-adjust}パッケージの提供する第2の機能は,
\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
の行長調整である.
%<*en>
\paragraph{Setting parameters}
-Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
+\autoref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
two commands,
\cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
Most important part is the last \cs{setkeys},
%</en>
%<*ja>
\paragraph{パラメータの設定}
-\cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
+\cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は\autoref{fig:setpar-def}の
のようになっている.
本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
processor. State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
Japanese characters. The diagram of state transitions are indicated in
-Figure~\ref{fig-ptexipro}. Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
+\autoref{fig:ptexipro}. Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
after ``beginning/ending of a group'' characters.
%</en>
\item State~$M$: 行中.
\item State~$K$: 行中(和文文字の後).
\end{itemize}
-また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
+また,状態遷移は,\autoref{fig:ptexipro}のようになっており,図中の数字は
カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
じものになる.
\end{itemize}
%<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
%<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
-\label{fig-ptexipro}
+\label{fig:ptexipro}
\end{figure}
\def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
\def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
+\def\NA{$\text{\sf N}_{\text{\sf A}}$}
+\def\NB{$\text{\sf N}_{\text{\sf B}}$}
\begin{defn}
%<*en>
A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
\item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
\begin{itemize}
\item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
-\item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
+\item \textit{id}ã\81\8c\textit{id\_math}ã\81§ã\81\82ã\82\8bï¼\88ã\81¤ã\81¾ã\82\8aã\81\93ã\81®ã\82¯ã\83©ã\82¹ã\82¿ã\81¯1ã\81¤ã\81®æ\96\87ä¸æ\95°å¼\8fã\82\92ã\81ªã\81\99ï¼\89ï¼\8e
\item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
\end{itemize}
\item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
\sf 和文A&
\gkf{E}{M→K}{PN}&
\gkf{---}{\OA →K}{PN}&
-\gkf{---}{\OA →X}{PN}&
+\gkf{---}{\NA →X}{PN}&
\gkf{---}{\OA}{PA}&
\gkf{---}{\OA}{PN}&
\gkf{---}{\OA}{PS}\\
\gkf{---}{K}{PS}&
\gkf{---}{X}{PS}\\
\sf 欧文&
-\gkf{E}{\OB →X}{PA}&
+\gkf{E}{\NB →X}{PA}&
\gkf{---}{X}{PS}\cr
\sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
\sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
\end{table}
\subsection{その他の場合}
-本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
+本節の内容は\autoref{tab-jfmglue}にまとめてある.
\paragraph{和文Aと欧文の間}
\textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
\begin{itemize}
-\item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
+\item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界B~[\NB]}により空白を決定しようと試みる.
それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
%\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
\item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
\end{itemize}
\begin{description}
-\item[Boundary-B~{[\OB]}] \textbf{JAchar}と「\textbf{JAchar}でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
-未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
-\textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
-これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
+\item[欧文境界B~{[\NB]}] 以下で求めた量を「右空白」として採用する.
+この処理は\textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良く,
+典型例は「和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキ」である.
\begin{enumerate}
\item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
-(証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
+(証としてwhatsitノードが自動挿入される),未定義.
\item そうでなければ,
-\textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
+\textit{Nq}と「文字コードが$x$の文字」との間に入るグルー/カーンとする.
+この$x$は次の場合分けによる:
+ \begin{itemize}
+ \item $\mathit{Np}.\mathit{id}$が\textit{id\_math}のとき(つまりクラスタ\textit{Np}が文中数式を表す)
+ ときは,$x=-1$.
+ \item \textit{Np}の中身の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
+(つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数)ときは,
+ $x=\text{\texttt{'nox\_alchar'}}$.
+ \item 以上のいずれでもないときは,$x=\text{\texttt{'alchar'}}$.
+ \end{itemize}
\end{enumerate}
\item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
\paragraph{欧文と和文Aの間}
\textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
-\textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
+\textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{欧文境界B~[\NB]}の部分が変わるだけである.
\begin{itemize}
-\item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
+\item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
%\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
\item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
\end{itemize}
\begin{description}
-\item[Boundary-A~{[\OA]}] 「\textbf{JAchar}でないもの」と\textbf{JAchar}との間に入る空白を以下によって求め,
-未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
-\textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
-これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
+\item[欧文境界A~{[\NA]}] これは\textsf{欧文境界B~[\NB]}で\textit{Np}と\textit{Nq}の役割が
+ 交換されたものと思えば良い.
+ この処理で定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
\begin{enumerate}
-\item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
+\item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
+ 未定義.
\item そうでなければ,
-「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
+「文字コードが$x$の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンと定める.
+$x$は\textit{Nq}から\textsf{欧文境界B~[\NB]}におけるそれと同じ方法で定めるが,
+\texttt{'nox\_alchar'}か\texttt{'alchar'}は
+\begin{quote}
+ \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
+(つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
+\end{quote}
+ か否かで判断する.
\end{enumerate}
\end{description}
\textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
-
\begin{itemize}
-\item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
+\item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
%\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
\item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
\end{itemize}
\begin{description}
+\item[Boundary-B~{[\OB]}] この処理は\textsf{欧文境界B~[\NB]}と同様であり,
+ $x$が次によって決まることのみが異なる:
+ \begin{itemize}
+ \item \textit{Np}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
+ \item そうでない(\textit{Np}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
+ \end{itemize}
\item[P-allow~{[PA]}]
\textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
%が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
\begin{itemize}
-\item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
+\item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
%\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
\item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
\end{description}
\end{itemize}
+\begin{description}
+\item[Boundary-A~{[\OA]}] この処理は\textsf{欧文境界A~[\NA]}と同様であり,
+ $x$が次によって決まることのみが異なる:
+ \begin{itemize}
+ \item \textit{Nq}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
+ \item そうでない(\textit{Nq}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
+ \end{itemize}
+\end{description}
+
\paragraph{和文Aと和文Bの違い}
先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
\textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
\begin{itemize}
\item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
-\textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
+(\textsf{JFM由来[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]}など)の挿入は行われない.
%「左空白」の算出も行われない.
例えば,
\begin{itemize}
あ.A
\end{LTXexample}
\begin{itemize}
-\item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
+\item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
\Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
\item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
-そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
+そもそも\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
\item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
-ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
+ピリオドと「A」の間には\textsf{欧文境界B~[\NB]}由来の半角アキが入ることになる.
\end{itemize}
%</ja>
$h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
\end{description}
という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
-い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
+い(\autoref{tab:yoffset_and_im}参照).
\begin{table}[t]
\caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
\pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
-キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
+キャッシュの名称,必要となるCMapについては\autoref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
\item[extra\_***.lua]
フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
\texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
-Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
+Similar caches are created as \autoref{tab:cid-cache},
if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
as in Page~\pageref{para-cid}.