\DeclareFontShape{ZH}{hei}{m}{n}{<->name:SimHei:jfm=jis}{}
\DeclareFontShape{ZH}{hei}{bx}{n}{<->ssub*hei/m/n}{}
\DeclareKanjiFamily{ZH}{mincho}{}
-\DeclareFontShape{ZH}{mincho}{m}{n}{<->psft:KozMinPr6N-Regular:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}{}
+\DeclareFontShape{ZH}{mincho}{m}{n}{<->name:KozMinPr6N-Regular:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}{}
\fontencoding{ZH}\selectfont
\DeclareTextFontCommand{\textsong}{\songfamily}
\DeclareTextFontCommand{\texthei}{\heifamily}
\item 用下划线表示的词(如:\Pkg{fontspec})表示\LaTeX 的宏包或者文档类。
%</zh>
-%<*en>
-\item The word `primitive' is used not only for primitives in \LuaTeX,
- but also for control sequences that defined in the core module of
- \LuaTeX-ja.
-%</en>
-%<*ja>
-\item 「プリミティブ」という語を,\LuaTeX のプリミティブだけではなく \LuaTeX-ja
- のコアモジュールで定義されたコントロールシーケンスに対しても用いる.
-%</ja>
%<*zh>
\item “primitive”,该词在本文档中不仅表示\LuaTeX 的基本控制命令,也包括\LuaTeX-ja的相关的基本控制命令
%</zh>
安装\LuaTeX-ja之前,需要如下:
%</zh>
\begin{itemize}
-%<*en>
-\item \LuaTeX\ (version 0.65.0-beta or later) and its supporting packages.\\
-If you are using \TeX~Live~2011 or current W32\TeX, you don't have to worry.
-%</en>
-%<*ja>
-\item \LuaTeX(バージョン 0.65.0-beta 以降)とその支援パッケージ.
- \TeX~Live~2011やW32\TeX の最新版ならば問題ない.
-%</ja>
-%<*zh>
-\item \LuaTeX(版本号为大于0.65)和相关支持宏包。\\
-如果用户使用的是\TeX Live2011以及最新版本的W32\TeX,可不考虑此项。
-%</zh>
-%<*en>
-\item The source archive of \LuaTeX-ja, of course\texttt{:)}
-%</en>
-%<*ja>
-\item \LuaTeX-jaのソースアーカイブ(もちろん\texttt{:)}).
-%</ja>
-%<*zh>
-\item \LuaTeX-ja的源码(当然喽\texttt{:)})。
-%</zh>
-%<*en>
-\item The \Pkg{xunicode} package, which version is \emph{just v0.981 (2011/09/09)}.\\
-If you have the \Pkg{fontspec} package, this \Pkg{xunicode} package must be exist.
-But be careful about the version; other versions may not work correctly with \LuaTeX-ja.
-%</en>
-%<*ja>
-\item \Pkg{xunicode}パッケージ(\textbf{2011/09/09,~v0.981}).\\
-\Pkg{fontspec}パッケージが導入されていればこのパッケージも導入されているはずであるが,
-このv0.981以外のバージョンでは\LuaTeX-ja上で正しく動作しない危険性がある.
-%</ja>
-%<*zh>
-\Pkg{xunicode}宏包,当前版本必须为\textit{v0.981(2011/09/09)}。\\
-如果你使用\Pkg{fontspec}宏包,\Pkg{xunicode}就必须存在。但是请注意该包的
-版本,其他版本可能不会正常工作。
-%</zh>
+\item \LuaTeX\ beta-0.74.0 (or later)
+\item \Pkg{luaotfload} v2.2
+\item \Pkg{luatexbase} v0.6~(2013/05/04)
+\item \Pkg{xunicode} v0.981~(2011/09/09)
\end{itemize}
-%<*en>
-The installation methods are as follows:
-%</en>
+%<*!ja>
+\emph{From this version of \LuaTeX-ja, \TeX~Live~2012 (or older version) is
+no longer supported, since \LuaTeX\ binary and \Pkg{luaotfload} is updated in
+\TeX~Live~2013.}
+And conversely, older versions of \LuaTeX-ja (20130318.1 or earlier) don't work in
+\TeX~Live~2013.
+
+\medskip
+
+Now \LuaTeX-ja is available from the following archive and distributions:
+ \begin{itemize}
+ \item CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory)
+ \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma})
+ \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
+ \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
+ \end{itemize}
+
+If you are using \TeX~Live~2013, you can install \LuaTeX-ja
+from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
+\begin{verbatim}
+$ tlmgr install luatexja
+\end{verbatim}
+
+\medskip
+
+%<en>If you want to install manually, do the following instruvtions:
+%</!ja>
%<*ja>
-インストール方法は以下のようになる:
+\textbf{本バージョン以降の\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2012以前では動作しない.}
+これは,\LuaTeX と\Pkg{luaotfload}が\TeX~Live~2013において更新されたことによる.
+逆に,20130318.1以前の\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2013では動作しない.
+
+\medskip
+
+現在,\LuaTeX-jaは以下のアーカイブ,およびディストリビューションに収録されている:
+ \begin{itemize}
+ \item CTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})
+ \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
+ \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
+ \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
+ \end{itemize}
+
+例えば\TeX~Live~2013を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
+使ってインストールすることができる.
+\begin{verbatim}
+$ tlmgr install luatexja
+\end{verbatim}
+
+\medskip
+
+手動でインストールする場合の方法は以下のようになる:
%</ja>
%<*zh>
安装方法如下:
\begin{flushleft}
\url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
\end{flushleft}
-\item Now \LuaTeX-ja is available from the following archive and distributions:
- \begin{itemize}
- \item CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory)
- \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma})
- \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
- \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
- \end{itemize}
- These are based on the \texttt{master} branch.
-\end{itemize}
+\end{itemize}
Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
\begin{flushleft}
\url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
\end{flushleft}
-\item 今や,\LuaTeX-jaは以下のアーカイブ,およびディストリビューションにも収録されている:
- \begin{itemize}
- \item CTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})
- \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
- \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
- \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
- \end{itemize}
- これらは\texttt{master}ブランチの内容を元にしている.
\end{itemize}
-
\texttt{master}ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを\texttt{master}に
反映させることにしている.
\begin{flushleft}
\url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
\end{flushleft}
-\item 现在\LuaTeX-ja可以在下列仓库和发行版中获取::
- \begin{itemize}
- \item CTAN ( \texttt{macros/luatex/generic/luatexja})
- \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
- \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
- \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
- \end{itemize}
- 这些版本都基于\texttt{master}分支。
\end{itemize}
-
注意\texttt{master}分支和CTAN仓库中的版本,升级并不频繁。
前段开发并未在\texttt{master}分支。
%</zh>
instead copying is also good.
%</en>
%<*ja>
-\item \texttt{src/}の中身を自分の\texttt{TEXMF}ツリーにコピーする.
+\item \texttt{src}の中身を自分の\texttt{TEXMF}ツリーにコピーする.
場所の例としては,例えば\texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}がある.
シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
(更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
%<*zh>
\item 源文档编码必须是UTF-8。其他的编码,如EUC-JP和Shift-JIS都不被支持。
%</zh>
+%<*en>
+\item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX. Using LuaJIT\TeX slightly improve the situation.
+%</en>
+%<*ja>
+\item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.コードを変更して徐々に速くしているが,
+まだ満足できる速度ではない.LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようである.
+%</ja>
\end{itemize}
%<en>\subsection{Using in plain \TeX}
\begin{itemize}
%<*en>
\item It is widely accepted that the font `Ryumin-Light' and
- `GothicBBB-Medium' aren't embedded into PDF files, and PDF reader
+ `GothicBBB-Medium' aren't embedded into PDF files, and a PDF reader
substitute them by some external Japanese fonts (\textit{e.g.},
Kozuka Mincho is used for Ryumin-Light in Adobe Reader). We adopt this custom to
the default setting.
\paragraph{plain \TeX}
%<*en>
-To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the primitive
+To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the control sequence
\verb+\jfont+. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
%</en>
%<*ja>
-plain \TeX で和文フォントを変更するためには,\verb+\jfont+ プリミティブを直接用いる.
+plain \TeX で和文フォントを変更するためには,\pTeX のように \verb+\jfont+ 命令を直接用いる.
\ref{ssec-jfont}節を参照.
%</ja>
%<*zh>
另注意,出格特性在这7个命令中默认关闭,因为此特性会与\textbf{JAglue}冲突(参见\ref{para-kern})。
%</zh>
-%<en>\subsection{Preset}
+%<!ja>\subsection{Preset}
%<ja>\subsection{プリセット設定}
\label{ssec-preset}
-%<*en>
+%<*!ja>
To use standard Japanese font settings easily, one can load \Pkg{luatexja-preset}
package with several options. This package provides functions in a part of
\Pkg{otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato,
and loads \Pkg{luatexja-fontspec} internally.
-%</en>
+%</!ja>
%<*ja>
よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
\Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
合わせたような格好をしており,内部で\Pkg{luatexja-fontspec}を読み込んでいる.
%</ja>
-%<en>\paragraph{General options}
+%<!ja>\paragraph{General options}
%<ja>\paragraph{一般的なオプション}
\begin{list}{}{\def\makelabel{\ttfamily}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\advance\leftmargin1\zw}
\item[deluxe]
-%<*en>
+%<*!ja>
Specifying this option enables us to use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
\textit{gothic} with three weights (medium,~bold and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
\footnote{Provided by \texttt{\char92mgfamily},
The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \verb+\gtebfamily+.
This is because \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\verb+\mdseries+) and
bold (\verb+\bfseries+).
-%</en>
+%</!ja>
%<*ja>
明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
丸ゴシック体 (\verb+\mgfamily+) を使用可能とする.
このような中途半端な実装になっている.
%</ja>
\item[expert]
-%<*en>
+%<*!ja>
Use horizontal kana alternates, and define a control sequence \verb+\rubyfamily+ to use kana
characters designed for ruby.
-%</en>
-%<*ja>
-横組専用仮名を用いる.また,\verb+\rubyfamily+ でルビ用仮名が使用可能となる.
-%</ja>
+%</!ja>
+%<ja>横組専用仮名を用いる.また,\verb+\rubyfamily+ でルビ用仮名が使用可能となる.
\item[bold]
-%<*en>
-Use bold gothic as bold mincho.
-%</en>
-%<*ja>
-明朝の太字をゴシック体の太字とする.
-%</ja>
+%<!ja>Use bold gothic as bold mincho.
+%<ja>明朝の太字をゴシック体の太字とする.
\item[90jis]
-%<*en>
-Use fonts with 90JIS glyphs if possible.
-%</en>
-%<*ja>
-出来る限り90JISの字形を採用しているフォントを使う.
-%</ja>
+%<!ja>Use 90JIS glyph variants if possible.
+%<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
\item[jis2004]
-%<*en>
-Use fonts with JIS2004 glyphs if possible.
-%</en>
-%<*ja>
-出来る限りJIS2004の字形を採用しているフォントを使う.
-%</ja>
+%<!ja>Use JIS2004 glyph variants if possible.
+%<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
\item[jis]
-%<*en>
+%<*!ja>
Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
\LuaTeX-ja.
-%</en>
+%</!ja>
%<*ja>
用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
\LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
%<en>\paragraph{Kozuka fonts}
%<ja>\paragraph{小塚フォント}
%<*en>
-When using single weight, we adopt Kozuka~Gothic~M as \textit{gothic},
-because we think that Kozuka~Gothic~R looks thin.
There is not `Kozuka Maru Gothic', therefore Kozuka~Gothic~H is used
as a substitute for \textit{rounded gothic}.
%</en>
%<*ja>
-まず,小塚フォントを用いる設定を述べる.
-単ウェイト時のゴシック体は小塚ゴシックRでは細いように感じるので,
-小塚ゴシックMに変更している.
-さらに,丸ゴシック体はないので便宜上小塚ゴシックHで代用している.
+丸ゴシック体はないので便宜上小塚ゴシックHで代用している.
%</ja>
\begin{center}\small
\begin{tabular}{llll}
\toprule
-&\tt kozuka4&\tt kozuka6&\tt kozuka6n\\
+&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
\midrule
-%<*en>
+%<*!ja>
\bf mincho medium&Kozuka Mincho Pro R&Kozuka Mincho ProVI R&Kozuka Mincho Pr6N R\\
\bf mincho bold&Kozuka Mincho Pro B&Kozuka Mincho ProVI B&Kozuka Mincho Pr6N B\\
\midrule
\bf gothic medium\\
without \texttt{deluxe}
&Kozuka Gothic Pro M&Kozuka Gothic ProVI M&Kozuka Gothic Pr6N M\\
- multiple weights
+ with \texttt{deluxe}
&Kozuka Gothic Pro R&Kozuka Gothic ProVI R&Kozuka Gothic Pr6N R\\
\midrule
\bf gothic bold
&Kozuka Gothic Pro H&Kozuka Gothic ProVI H&Kozuka Gothic Pr6N H\\
(rounded gothic)
&Kozuka Gothic Pro H&Kozuka Gothic ProVI H&Kozuka Gothic Pr6N H\\
-%</en>
+%</!ja>
%<*ja>
\gt 明朝体細字&小塚明朝Pro~R&小塚明朝ProVI~R&小塚明朝Pr6N~R\\
\gt 明朝体太字&小塚明朝Pro~B&小塚明朝ProVI~B&小塚明朝Pr6N~B\\
\end{tabular}
\end{center}
-%<en>\paragraph{Hiragino and Morisawa}
-%<ja>\paragraph{ヒラギノ・モリサワ}
-%<*en>
-Settings for Hiragino fonts:
-%</en>
-%<*ja>
-まずヒラギノフォントから:
-%</ja>
-% これらは持っているわけではないので,フォント名が
-% 異なっているかもしれません.確認お願いします.
+%<en>\paragraph{Hiragino and Morisawa}\
+%<ja>\paragraph{ヒラギノ・モリサワ}\
\begin{center}\small
\begin{tabular}{lll}
\toprule
-&\tt hiragino&\tt hiraginon\\
+&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
\midrule
-%<*en>
+%<*!ja>
\bf mincho medium&
Hiragino Mincho Pro W3&Hiragino Mincho Pr6N W3\\
\bf mincho bold&
Hiragino Mincho Pro W6&Hiragino Mincho Pr6N W6\\
-\bf gothic medium&
-Hiragino Kaku Gothic Pro W3&Hiragino Kaku Gothic ProN W3\\
+\midrule
+\bf gothic medium\\
+ without \texttt{deluxe}
+&Hiragino Kaku Gothic Pro W6&Hiragino Kaku Gothic ProN W6\\
+ with \texttt{deluxe}
+&Hiragino Kaku Gothic Pro W3&Hiragino Kaku Gothic ProN W3\\
+\midrule
\bf gothic bold&
Hiragino Kaku Gothic Pro W6&Hiragino Kaku Gothic ProN W6\\
\bf gothic heavy&
Hiragino Kaku Gothic Std W8&Hiragino Kaku Gothic StdN W8\\
\bf rounded gothic&
Hiragino Maru Gothic Pro W4&Hiragino Maru Gothic ProN W4\\
-%</en>
+%</!ja>
%<*ja>
\gt 明朝体細字&
ヒラギノ明朝体Pro~W3&ヒラギノ明朝体Pr6N~W3\\
\gt 明朝体太字&
ヒラギノ明朝体Pro~W6&ヒラギノ明朝体Pr6N~W6\\
-\gt ゴシック体細字&
-ヒラギノ角ゴPro~W3&ヒラギノ角ゴProN~W3\\
+\midrule
+\gt ゴシック体細細字\\
+ 単ウェイト時
+&ヒラギノ角ゴPro~W6&ヒラギノ角ゴProN~W6\\
+ 多ウェイト時
+&ヒラギノ角ゴPro~W3&ヒラギノ角ゴProN~W3\\
+\midrule
\gt ゴシック体太字&
ヒラギノ角ゴPro~W6&ヒラギノ角ゴProN~W6\\
\gt ゴシック体極太&
\gt 丸ゴシック体&
ヒラギノ丸ゴPro~W4&ヒラギノ丸ゴProN~W4\\
%</ja>
-\bottomrule
-\end{tabular}
-\end{center}
-%<*en>
-Settings for Morisawa fonts:
-%</en>
-%<*ja>
-次はモリサワフォントを用いる設定である:
-%</ja>
-\begin{center}\small
-\begin{tabular}{lll}
-\toprule
-&\tt morisawa4&\tt morisawa6n\\
+\midrule
+\midrule
+&\tt morisawa-pro&\tt morisawa-pr6n\\
\midrule
%<*en>
\bf mincho medium&
%<en>\paragraph{Settings for single weight}
%<ja>\paragraph{単ウェイト用設定}
-%<*en>
+%<*!ja>
Next, we describe settings for using only single weight.
In four settings below, we use same fonts for medium and bold (and heavy) weights.
(Hence \verb+\mcfamily\bfseries+ and \verb+\mcfamily\mdseries+ yields same Japanese fonts,
if \texttt{deluxe} option is also specified).
-%</en>
+%</!ja>
%<*ja>
次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では「細字」「太字」の区別はない.
また,丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントを用いる.
\toprule
&\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
\midrule
-%<*en>
+%<*!ja>
\bf mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
&IPAMincho&IPAexMincho&MS Mincho\\
\bf gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
&IPAGothic&IPAexGothic&MS Gothic\\
-%</en>
+%</!ja>
%<*ja>
\gt 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
&IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
\end{tabular}
\end{center}
-%<en>\paragraph{Using HG fonts}
+%<!ja>\paragraph{Using HG fonts}
%<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
-%<*en>
+%<*!ja>
We can use HG~fonts bundled with Microsoft Office for realizing multiple weights in Japanese fonts.
-%</en>
+%</!ja>
%<*ja>
すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
多ウェイト化した設定もある.
\begin{center}\small
\begin{tabular}{llll}
\toprule
-&\tt ipa-dx&\tt ipaex-dx&\tt ms-dx\\
+&\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
\midrule
-%<*en>
+%<*!ja>
\bf mincho medium
&IPAMincho&IPAexMincho&MS Mincho\\\midrule
\bf mincho bold&
\multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
\bf rounded gothic&
\multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
-%</en>
+%</!ja>
%<*ja>
\gt 明朝体細字
&IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
\bottomrule
\end{tabular}
\end{center}
-%<*en>
+%<*!ja>
Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB and HG Maru Gothic PRO
are internally specified by:
\begin{description}
\item[{\tt 90jis}] by filename (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
\item[{\tt jis2004}] by filename (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
\end{description}
-%</en>
+%</!ja>
%<*ja>
なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
\begin{description}
%</zh>
\begin{LTXexample}
+\jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
\CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
-葛飾区の吉野家
+\CID{1481}城市,葛西駅,
+高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
+
+\aj半角{はんかくカタカナ}
\end{LTXexample}
%<*zh>
\egroup
%<*en>
To edit the range of \textbf{JAchar}s, you have to assign a non-zero
natural number which is less than 217 to the character range first. This
-can be done by using \verb+\ltjdefcharrange+ primitive. For example, the
+can be done by using \verb+\ltjdefcharrange+. For example, the
next line assigns whole characters in Supplementary Ideographic Plane
and the character `漢' to the range number~100.
%</en>
%<*ja>
\textbf{JAchar}の範囲を設定するためには,まず各文字に0より大きく217より小さいindexを
-å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\8bå¿\85è¦\81ã\81\8cã\81\82ã\82\8bï¼\8eã\81\93ã\82\8cã\81«ã\81¯ \verb+\ltjdefcharrange+ ã\83\97ã\83ªã\83\9fã\83\86ã\82£ã\83\96ã\82\92ç\94¨ã\81\84ã\82\8bï¼\8e
+割り当てる必要がある.これには \verb+\ltjdefcharrange+ を用いる.
例えば,次のように書くことで追加漢字面(SIP)にある全ての文字と`漢'が
「100番の文字範囲」に属するように設定される.
%</ja>
"2700--"27BF&Dingbats&
"2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
"2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
-"2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows\\
-"E000--"F8FF&Private Use Area&
+"2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
%</en>
%<*ja>
"2000--"206F&一般句読点&
"2700--"27BF&装飾記号&
"2900--"297F&補助矢印B\\
"2980--"29FF&その他の数学記号B&
-"2B00--"2BFF&その他の記号及び矢印\\
-"E000--"F8FF&私用領域(外字領域)&
+"2B00--"2BFF&その他の記号及び矢印
%</ja>
%<*zh>
"2000--"206F&一般标点符号&
"2700--"27BF&什锦符号&
"2900--"297F&补充性箭头-B\\
"2980--"29FF&混合数学符号-B&
-"2B00--"2BFF&杂项符号和箭头符号\\
-"E000--"F8FF&私用区域&
+"2B00--"2BFF&杂项符号和箭头符号
%</zh>
\end{tabular}
\end{center}
\ltjdefcharrange{4}{%
"500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
"2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB50-"FE0F,
- "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "FB00-"FB4F, "10000-"1FFFF} % non-Japanese
+ "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "FB00-"FB4F, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
\end{lstlisting}
%<*en>
\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
%<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
%<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
%<zh>\section{字体测度和日文字体}
-%<en>\subsection{\texttt{\char92jfont} primitive}
-%<ja>\subsection{\texttt{\char92jfont}プリミティブ}
+%<en>\subsection{\texttt{\char92jfont}}
+%<ja>\subsection{\texttt{\char92jfont} 命令}
%<zh>\subsection{\texttt{\char92jfont}基本语句}
\label{ssec-jfont}
%<*en>
To load a font as a Japanese font, you must use the
-\verb+\jfont+ primitive instead of~\verb+\font+, while
+\verb+\jfont+ instead of~\verb+\font+, while
\verb+\jfont+ admits the same syntax used in~\verb+\font+.
\LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
%</en>
%<*ja>
-ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\82\92å\92\8cæ\96\87ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\81¨ã\81\97ã\81¦èªã\81¿è¾¼ã\82\80ã\81\9fã\82\81ã\81«ã\81¯ï¼\8c\verb+\jfont+ ã\83\97ã\83ªã\83\9fã\83\86ã\82£ã\83\96ã\82\92
+フォントを和文フォントとして読み込むためには,\verb+\jfont+ を
\verb+\font+ プリミティブの代わりに用いる.
-\verb+\jfont+ ã\83\97ã\83ªã\83\9fã\83\86ã\82£ã\83\96ã\81®æ\96\87æ³\95ã\81¯ \verb+\font+ ã\81¨å\90\8cã\81\98ã\81§ã\81\82ã\82\8bï¼\8e
+\verb+\jfont+ の文法は \verb+\font+ と同じである.
\LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
ことができる:
As noted in Introduction, a JFM has measurements of characters and
glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
typesetting. The structure of JFM will be described in the next
-subsection. At the calling of \verb+\jfont+ primitive, you must specify
+subsection. At the calling of \verb+\jfont+, you must specify
which JFM will be used for this font by the following keys:
%</en>
%<*ja>
「はじめに」の節で述べたように,JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の小節で述べる.
-\verb+\jfont+ プリミティブの呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
+\verb+\jfont+ 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
指定する必要がある:
%</ja>
%<*zh>
\begin{itemize}
%<*en>
\item You should specify \texttt{-kern} in
- \verb+jfont+ primitive, when you want to use other font features,
+ \verb+jfont+ when you want to use other font features,
such as \texttt{script=...}\,.
%</en>
%<*ja>
\item \texttt{script=...}といったfeatureを使いたい場合には,\verb+\jfont+
- ã\83\97ã\83ªã\83\9fã\83\86ã\82£ã\83\96ã\81«\texttt{-kern}ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81¹ã\81\8dã\81§ã\81\82ã\82\8bï¼\8e
+ に\texttt{-kern}を指定するべきである.
%</ja>
%<*zh>
\item 当你想使用其他字体特性如\texttt{script=...}的时候,可以在\verb!jfont!基本语句中设置\texttt{-kern}
%<zh>\subsection{\texttt{psft}前缀}
\label{ssec-psft}
%<*en>
-Besides \texttt{file:}\ and \texttt{name:}\ prefixes, one can use \texttt{psft:}\
-prefix in \verb+\jfont+ (and~\verb+\font+) primitive,
+Besides `\texttt{file:}'\ and `\texttt{name:}'\ prefixes, one can use `\texttt{psft:}'\
+prefix in \verb+\jfont+ (and~\verb+\font+),
to specify a `name-only' Japanese font which
will not be embedded to PDF. Typical use of this prefix is to specify
the `standard' Japanese fonts, namely, `Ryumin-Light' and
`GothicBBB-Medium'.
+\emph{OpenType font features, such as `{\tt +jp90}',
+have no meaning in `name-only' fonts using this `{\tt psft:}'\ prefix.
+This is because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
%</en>
%<*ja>
-\texttt{file:}と\texttt{name:}のプリフィックスに加えて,
-\verb+\jfont+ プリミティブ(と \verb+\font+ プリミティブ)では
+\texttt{file:} と \texttt{name:} のプリフィックスに加えて,
+\verb+\jfont+(と \verb+\font+ プリミティブ)では
\texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
和文フォントを指定することができる.「標準的な」和文フォント,
つまり`Ryumin-Light'と`GothicBBB-Medium'の指定でこのプリフィックスが使われる.
+\textbf{非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが表示に用いられるか予測できない.
+本プリフィックス指定時には,\texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.}
%</ja>
%<*zh>
除使用\texttt{file:}和\texttt{name:}外,我们还可以在\verb!\jfont!(以及\verb!\font!)
中使用\texttt{psft:}来设定一个“名义上”的并不嵌入PDF中的日文字体。
此前缀的典型使用是定义“标准”日文字体,即“Ryumin-Light”和“GothicBBB-Medium”。
-\paragraph{\texttt{cid}键} 默认使用\texttt{psft:}前缀定义的字体是为Adobe-Japan1-6 CID字体。
-也可以使用\texttt{cid}键来使用其他的CID字体,如中文和韩文。
%</zh>
+%<*zh>
+\paragraph{\texttt{cid}键}
+默认使用\texttt{psft:}前缀定义的字体是为Adobe-Japan1-6 CID字体。
+也可以使用\texttt{cid}键来使用其他的CID字体,如中文和韩文。
+%</zh>
%<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
%<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
\label{para-cid}
というエラーが出る.
%</ja>
+%<*ja>
+\paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
+OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
+\begin{description}
+\item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
+\item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
+\end{description}
+の2つがあり,これらだけは\texttt{psft}プリフィックスでも使用可能にしている.
+\texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
+\footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
+例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
+正しくない:
+%</ja>
+%<*!ja>
+\paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
+The following setting can be specified as OpenType font features:
+\begin{description}
+\item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
+\item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
+\end{description}
+These two settings are also supported with \texttt{psft} prefix.
+Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
+settings; you have to write new JFMs on purpose.
+For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
+letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
+%</!ja>
+\begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
+\jfont\E=psft:Ryumin-Light:extend=1.5;jfm=ujis
+\E あいうえお
+
+\jfont\S=psft:Ryumin-Light:slant=1;jfm=ujis
+\S あいう\/ABC
+\end{LTXexample}
+
%<en>\subsection{Structure of JFM file}
%<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
%<zh>\subsection{JFM结构}
\textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
\begin{itemize}
\item a Unicode code point
-\item the character itself (as a Lua string, like \verb+'あ'+)
-\item a string like \verb+'あ*'+ (the character followed by an asterisk)
+\item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
+\item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
\item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
\end{itemize}
%</en>
除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
\begin{itemize}
\item Unicode におけるコード番号
-\item 「\verb+'あ'+」のような,文字それ自体
-\item 「\verb+'あ*'+」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
+\item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
+\item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
\item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
\end{itemize}
%</ja>
文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
値であるものとして扱われる.
-しかし,例外が一つある:もし\texttt{'prop'}が\texttt{width}フィールドに
+しかし,例外が一つある:もし \texttt{'prop'} が \texttt{width} フィールドに
指定された場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.
%</ja>
%<*zh>
\label{fig-pos}
\end{figure}
-\item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [<ratio>]\}...\}}]
+\item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [<ratio>]\}, ...\}}]
\item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [<priority>], [<ratio>]\}, ...\}}]
%<*ja>
%</ja>
\begin{table}[!tb]
-%<en>\caption{Primitives for Japanese math fonts.}
-%<ja>\caption{和文数式フォントに対するプリミティブ.}
+%<en>\caption{Control sequences for Japanese math fonts}
+%<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
%<zh>\caption{日语数学字体基本语句}
\label{tab-math}
\begin{center}
%<en>\section{Parameters}
%<ja>\section{パラメータ}
%<zh>\section{参数}
-%<en>\subsection{\texttt{\char92 ltjsetparameter} primitive}
-%<ja>\subsection{\texttt{\char92 ltjsetparameter}プリミティブ}
+%<en>\subsection{\texttt{\char92 ltjsetparameter}}
+%<ja>\subsection{\texttt{\char92 ltjsetparameter}命令}
%<zh>\subsection{\texttt{\char92 ltjsetparameter}基本参数}
%<*en>
As noted before, \verb+\ltjsetparameter+ and \verb+\ltjgetparameter+ are
-primitives for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
+control sequences for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
(\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
%</en>
%<*ja>
先に述べたように,\verb+\ltjsetparameter+ と \verb+\ltjgetparameter+ は
-\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータにアクセスするためのプリミティブである.
+\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータにアクセスするための命令である.
\LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
コールバックの位置にある.\ref{sec-para}節を参照.
%</ja>
%<*en>
-\verb+\ltjsetparameter+ and \verb+\ltjglobalsetparameter+ are primitives
+\verb+\ltjsetparameter+ and \verb+\ltjglobalsetparameter+ are control sequences
for assigning parameters. These take one argument which is a
\texttt{<key>=<value>} list. Allowed keys are described in the next
subsection.
%</en>
%<*ja>
\verb+\ltjsetparameter+ と \verb+\ltjglobalsetparameter+ はパラメータを
-指定するためのプリミティブである.これらは\texttt{<key>=<value>}のリストを
+指定するための命令である.これらは\texttt{<key>=<value>}のリストを
引数としてとる.許されるキーは次の節に記述する.
\verb+\ltjsetparameter+ と \verb+\ltjglobalsetparameter+ の違いはスコープの
違いのみである.
%</ja>
%<*en>
-\verb+\ltjgetparameter+ is the primitive for acquiring parameters. It
+\verb+\ltjgetparameter+ is for acquiring parameters. It
always takes a parameter name as first argument, and also takes the
additional argument---a character code, for example---in some cases.
%</en>
%<*ja>
-\verb+\ltjgetparameter+ はパラメータの値を取得するためのプリミティブであり,
+\verb+\ltjgetparameter+ はパラメータの値を取得するための命令であり,
常にパラメータの名前を第一引数にとる.
そして,いくつかの場合には加えてさらに引数(例えば文字コード)をとる.
%</ja>
%<zh>\subsection{参数一览}
\label{ssec-param}
-%<*en>
+%<*!ja>
The following is the list of parameters which can be specified by the
\verb+\ltjsetparameter+ command. [\verb+\cs+] indicates the counterpart
in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
-%</en>
+%</!ja>
%<*ja>
以下は \verb+\ltjsetparameter+ に指定することができるパラメータの一覧である.
[\verb+\cs+]は\pTeX における対応物を示す.
また,それぞれのパラメータの右上にある記号には次の意味がある:
%</ja>
\begin{itemize}
-%<*zh>
-\item % avoiding from error ``Something's wrong--perhaps a missing \item.''.
-%</zh>
-%<*en>
+%<*!ja>
\item No mark: values at the end of the paragraph or the hbox are
adopted in the whole paragraph/hbox.
-%</en>
+%</!ja>
%<*ja>
\item 記号なし:段落や水平ボックスの終端での値がその段落/水平ボックス全体で用いられる.
%</ja>
-%<*en>
+%<*!ja>
\item `\ast' : local parameters, which can change everywhere inside a paragraph/hbox.
-%</en>
+%</!ja>
%<*ja>
\item `\ast':ローカルなパラメータであり,段落/水平ボックス内のどこででも値を変えることができる.
%</ja>
-%<*en>
+%<*!ja>
\item `\dagger': assignments are always global.
-%</en>
+%</!ja>
%<*ja>
\item `\dagger':指定は常にグローバルになる.
%</ja>
\end{list}
-%<en>\section{Other Primitives}
-%<ja>\section{その他のプリミティブ}
+%<en>\section{Other Control Sequences}
+%<ja>\section{その他の命令}
%<zh>\section{其他基本语句}
-%<en>\subsection{Primitives for Compatibility}
-%<ja>\subsection{互換プリミティブ}
+%<en>\subsection{Control Sequences for Compatibility}
+%<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
%<zh>\subsection{基本语句兼容性}
%<*en>
-The following primitives are implemented for compatibility with \pTeX.
-Note that these primitives don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
+The following control sequences are implemented for compatibility with \pTeX.
+Note that these don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
%</en>
%<*ja>
-以下のプリミティブは\pTeX との互換性のために実装されている:
+以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
+\pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
%</ja>
%<*zh>
下列基本语句的实现与\pTeX 兼容:
\item[kansuji]
\end{list}
-%<en>\subsection{\texttt{\char92 inhibitglue} primitive}
-%<ja>\subsection{\texttt{\char92 inhibitglue}プリミティブ}
+%<en>\subsection{\texttt{\char92 inhibitglue}}
+%<ja>\subsection{\texttt{\char92 inhibitglue}}
%<zh>\subsection{\texttt{\char92 inhibitglue}基本语句}
%<*en>
-The primitive \verb+\inhibitglue+ suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
+\verb+\inhibitglue+ suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
the beginning of a box and `あ', and also between `あ' and `ウ'.
%</en>
%<*ja>
-\verb+\inhibitglue+ ã\83\97ã\83ªã\83\9fã\83\86ã\82£ã\83\96ã\81¯\textbf{JAglue}ã\81®æ\8c¿å\85¥ã\82\92æ\8a\91å\88¶ã\81\99ã\82\8bï¼\8e
+\verb+\inhibitglue+ は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
以下は,ボックスの始めと`あ'の間,`あ'と`ウ'の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
ある.
%</ja>
%</zh>
\begin{itemize}
%<*zh>
-\item
+\item ...
%</zh>
%<*en>
\item The call of \verb+\inhibitglue+ in the (internal) vertical mode is
\end{itemize}
%<en>\section{Control Sequences for \LaTeXe}
-%<ja>\section{\LaTeXe 用のコントロールシーケンス}
+%<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
%<zh>\section{\LaTeXe 下使用的控制序列}
%<en>\subsection{Patch for NFSS2}
As described in Subsection~\ref{ssec-ltx}, \LuaTeX-ja simply adopted
\texttt{plfonts.dtx} in \pLaTeXe\ for the Japanese patch for NFSS2.
For an convenience, we will describe
-commands which are not described in Subsection~\ref{ssub-chgfnt}.
+control sequences which are not described in Subsection~\ref{ssub-chgfnt}.
%</en>
%<*ja>
\ref{ssec-ltx}節で述べたように,\LuaTeX-jaはNFSS2への日本語パッチである
\pLaTeXe の\texttt{plfonts.dtx}を単純に取り入れている.
-便宜のため,ここでは\ref{ssub-chgfnt}節で述べていなかったコマンドについて
+便宜のため,ここでは\ref{ssub-chgfnt}節で述べていなかった命令について
記述しておく.
%</ja>
%</ja>
\begin{itemize}
%<*en>
-\item The family <fam> under the encoding <ja-enc> has been already defined by
+\item The family <family> under the encoding <ja-enc> has been already defined by
\verb+\DeclareKanijFamily+.
%</en>
%<*ja>
-\item エンコーディング<ja-enc>におけるファミリ<fam>が既に \verb+\DeclareKanjiFamily+ によって定義されている.
+\item エンコーディング<ja-enc>におけるファミリ<family>が既に \verb+\DeclareKanjiFamily+ によって定義されている.
%</ja>
%<*en>
-\item A font definition named \texttt{<enc><ja-enc>.fd} (the file name is
+\item A font definition named \texttt{<ja-enc><family>.fd} (the file name is
all lowercase) exists.
%</en>
%<*zh>
\item
%</zh>
%<*ja>
-\item フォント定義ファイル\texttt{<enc><ja-enc>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在する.
+\item フォント定義ファイル\texttt{<ja-enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在する.
%</ja>
\end{itemize}
%<*en>
%<*en>
These 3 font features correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
-\texttt{jfmvar} keys for \verb+\jfont+ primitive, respectively.
+\texttt{jfmvar} keys for \verb+\jfont+ respectively.
\texttt{CID} is effective only when with \texttt{NoEmbed}
described below.
See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details.
%</en>
%<*ja>
-ã\81\93ã\82\8cã\82\893ã\81¤ã\81®ã\82ã\83¼ã\81¯ã\81\9dã\82\8cã\81\9eã\82\8c \verb+\jfont+ ã\83\97ã\83ªã\83\9fã\83\86ã\82£ã\83\96ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8b
+これら3つのキーはそれぞれ \verb+\jfont+ に対する
\texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
\texttt{CID} は下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
\verb+\jfont+ プリミティブに対する
%</ja>
\end{list}
+%<*ja>
+なお,\texttt{luatexja-fontspec.sty} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
+\texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
+%</ja>
+
+
+
\subsection{\texttt{luatexja-otf.sty}}
%<*en>
%<*en>
Furthermore, \LuaTeX-ja uses several `user-defined' whatsit nodes for
inrernal processing. All those nodes store a natural number (hence the node's
-\texttt{type} is 100). The following \verb+user_id+s are used:
+\texttt{type} is 100).
%</en>
%<*ja>
-さらに,\LuaTeX-jaはいくつかの「ユーザ定義の」whatsit ノードを内部処理に用いる.
+さらに,\LuaTeX-jaはいくつかの「ユーザ定義の」whatsitノードを内部処理に用いる.
これらの全てのノードは自然数を格納している(したがってノードの\texttt{type}は
-100である).次の \verb+user_id+ が使用される:
+100である).
%</ja>
\begin{description}
-\item[30111]
+\item[\texttt{inhibitglue}]
%<*en>
Nodes for indicating that \verb+\inhibitglue+ is
specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
\texttt{value}フィールドは意味を持たない.
%</ja>
-\item[30112]
+\item[\texttt{stack\_marker}]
%<*en>
Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
これらのノードの\texttt{value}フィールドは現在のグループを表す.
%</ja>
-\item[30113]
+\item[\texttt{char\_by\_cid}]
%<*en>
Nodes for Japanese Characters which the callback process of
\Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
\Pkg{luatexja-otf} パッケージでのみ使用される.
%</ja>
-\item[30114]
+\item[\texttt{begin\_par}]
Nodes for indicating beginning of a paragraph.
A paragraph which is started by \verb+\item+ in list-like environments has a horizontal box
for its label before the actual contents. So \dots
また,行長と自然長との差の絶対値を計算し,それを\textit{total}とおく.
\subsection{行末文字の位置調整}
-まず,行末が文字クラス$n$の\textbf{Jachar}であった場合,
+まず,行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
それを動かすことによって,\textbf{JAglue} が負担する調整量を少なくしようとする.
この行末文字の左右の移動可能量は,JFM中にある文字クラス$n$の定義の
\texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに全角単位の値として記述されている.
\test{1}\test{2}\test{3}\test{4}\test{5}\test{6}\test{7}\test{8}
\test{9}\test{10}\test{11}\test{12}\test{13}
+%</!zh>
\errorstopmode
-%</!zh>
\section{Package versions used in this document}
This document was typeset using the following packages: