OSDN Git Service

Update manuals to match current lltjfont.sty
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11
12 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
13 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
14
15 %%%%%%%%
16 \makeatletter
17 %%%%%%%%
18 \directlua{if jit then jit.on() end}
19
20 \usepackage{amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
21 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
22 \usepackage[all]{xy}
23 \usepackage{lltjext,alltt}
24
25 %%%%%%%% fonts
26 \usepackage{luatexja-otf}
27 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
28 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
29 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
30 \usepackage{unicode-math}
31 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
32 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
33   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
34 ]{lmmono10-regular.otf}
35 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
36 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
37 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
38 %<*ja>
39 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
40 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
41 %</ja>
42 %<*en>
43 \frenchspacing
44 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
45 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
46 \parskip=\smallskipamount
47 \makeatletter
48 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
49     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
50     {-1em}%
51     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
52 %</en>
53 %<*ja>
54 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
55 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
56 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
57 %</ja>
58
59 %%%%%%%% listings
60
61 %%%%%%%% IVS
62
63 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
64 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
65   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
66     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
67 }
68 {\catcode`\%=11
69   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
70     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
71     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
72 }}}
73
74 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
75 \lstset{
76   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
77   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
78   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
79 }
80 % Suppress output from showexpl to stdout.
81 \makeatletter
82 \let\SX@Info\relax
83
84 %%%%%%%% colors
85 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
86 \usepackage{transparent}
87 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
88 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
89 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
90 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
91 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
92 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
93 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
94 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
95 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
96
97 %%%%%%%% hyperref
98 \usepackage{hyperref,bookmark}
99 %<*en>
100 \title{The \LuaTeX-ja package}
101 \author{The \LuaTeX-ja project team}
102 %</en>
103 %<*ja>
104 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
105 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
106 %</ja>
107 \hypersetup{%
108         unicode,
109         colorlinks,
110         allbordercolors=1 1 1,
111         allcolors=blue,
112 %<*en>
113         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
114         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
115 %</en>
116 %<*ja>
117         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
118         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
119 %</ja>
120 }
121
122 %%%%%%%% definition env.
123 \usepackage{amsthm}
124 \theoremstyle{definition}
125 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
126 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
127
128 %%%%%%%% logo
129 \usepackage{metalogo}
130 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
131 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
132 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
133 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
134 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
135 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
136 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
137 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
138
139 %%%%%%%% other macros
140 \newlist{cslist}{description}{1}
141 \setlist[cslist]{%
142     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
143     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
144 %<ja> leftmargin=2\zw,
145 %<en> leftmargin=2em,
146 }
147
148 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
149 \long\def\@makecaption#1#2{%
150   \vskip\abovecaptionskip
151   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
152   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
153     {\small #1. #2}\par
154   \else
155     \global \@minipagefalse
156     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
157   \fi
158   \vskip\belowcaptionskip}
159
160 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
161 \def\cs#1{\texttt{\upshape\textbackslash\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}}
162
163 %%%%%%%%
164 \makeatother
165 %%%%%%%%
166
167 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
168   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
169 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
170   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
171   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
172   }}}}}\,}
173
174 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name
175 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name (definition)
176 \protected\def\Pkg#1{\underline{\smash{\texttt{#1}}}} % packages/classes
177
178
179 \begin{document}
180 \lstset{
181   vscmd=\IVSB
182 }
183
184 \catcode`\<=13
185 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
186 \let\LARG=<
187 \maketitle
188
189 \tableofcontents
190 \bigskip
191
192 %<*en>
193 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
194 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
195 are written in Japanese only.
196 %</en>
197 %<*ja>
198 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
199 %</ja>
200
201 \clearpage
202 %<en>\part{User's manual}
203 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
204
205 %<en>\section{Introduction}
206 %<ja>\section{はじめに}
207
208
209 %<*en>
210 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
211 Japanese documents when using \LuaTeX.
212 %</en>
213 %<*ja>
214 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
215 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
216 %</ja>
217 %<en>\subsection{Backgrounds}
218 %<ja>\subsection{背景}
219
220 %<*en>
221 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
222 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
223 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
224 without using very complicated macros. But this point is a mixed
225 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
226 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
227 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
228 %</en>
229 %<*ja>
230 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
231 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
232 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
233 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
234 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
235 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
236 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
237 を怠ってしまったのだ.
238 %</ja>
239
240 %<*en>
241 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
242 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
243 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
244 extent, but gaps still exist.
245 %</en>
246 %<*ja>
247 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
248 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
249 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
250 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
251 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
252 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
253 る.
254 %</ja>
255
256 %<*en>
257 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
258 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
259 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
260 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
261 scripts for appropriate callbacks.
262 %</en>
263 %<*ja>
264 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
265 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
266 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
267 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
268 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
269 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
270 が始まったパッケージである.
271 %</ja>
272
273 %<en>\subsection{Major Changes from \pTeX}
274 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
275 \label{ssec:chgptex}
276
277 %<*en>
278 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
279 target of development was to implement features of \pTeX. However,
280 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
281 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
282 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
283 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
284 %</en>
285 %<*ja>
286 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
287 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
288 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
289 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
290 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
291 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
292 れば,そこは積極的に改める.}
293 %</ja>
294
295 %<*en>
296 The followings are major changes from \pTeX.
297 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
298 %</en>
299 %<*ja>
300 以下は \pTeX からの主な変更点である.
301 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
302 %</ja>
303
304 %<*en>
305 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
306 \cs{prebreakpenalty},~and,~\cs{ifydir}. They can be used as follows:
307 %</en>
308 %<*ja>
309 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
310 %</ja>
311 \begin{verbatim}
312 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
313 \tbaselineshift=0.1zw
314 \dimen0=\tbaselineshift
315 \prebreakpenalty`ぁ=100
316 \ifydir ... \fi
317 \end{verbatim}
318 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
319 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
320 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
321 \begin{verbatim}
322 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
323 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
324 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
325 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
326 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
327 \end{verbatim}
328 %<*en>
329 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
330 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
331 %</en>
332 %<*ja>
333 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位を
334 \LuaTeX-ja で扱うには,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
335 %</ja>
336
337 %<*en>
338 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
339 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
340       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
341       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
342       doesn't have this feature completely, because of a specification
343       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
344 %</en>
345 %<*ja>
346 \paragraph{和文文字直後の改行}
347 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
348       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
349       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
350       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
351 %</ja>
352
353 %<*en>
354
355 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
356 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
357       characters and between a Japanese character and other characters
358       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
359       scratch.
360 %</en>
361 %<*ja>
362 \paragraph{和文関連の空白}
363 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
364       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
365 %</ja>
366
367 \begin{itemize}
368 %<*en>
369 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
370       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
371       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
372 %</en>
373 %<*ja>
374 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
375       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
376       ノード単位で実行される.
377 %</ja>
378
379 %<*en>
380 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
381       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
382       italic correction are ignored in the insertion process.
383 %</en>
384 %<*ja>
385 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
386   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
387 %</ja>
388
389 %<*en>
390 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
391       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
392       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
393 %</en>
394 %<*ja>
395 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
396       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
397 %</ja>
398 \begin{lstlisting}
399 ちょ{}っと    ちょ\/っと
400 \end{lstlisting}
401 %<*en>
402       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
403 %</en>
404 %<*ja>
405       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
406 %</ja>
407 \begin{lstlisting}
408 ちょ\hbox{}っと
409 \end{lstlisting}
410
411 %<*en>
412 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
413       fonts are identified.
414 %</en>
415 %<*ja>
416 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
417       される.
418 %</ja>
419 \end{itemize}
420
421 %<*en>
422 \paragraph{Directions}
423 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing;
424 but this feature must \emph{not} be confused with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\
425 itself. ...
426 %</en>
427 %<*ja>
428 \paragraph{組方向}
429 20150420.0版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
430 なお,\LuaTeX 本体も,$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
431 に注意してほしい.
432 \LuaTeX のコールバックや実装により,特に異なった組方向のボックスを扱う場合には
433 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
434 %</ja>
435
436 %<*en>
437 \paragraph{\cs{discretionary}}
438 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
439 %</en>
440 %<*ja>
441 \paragraph{\cs{discretionary}}
442  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
443  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
444       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
445 %</ja>
446
447
448
449 %<en>\subsection{Notations}
450 %<ja>\subsection{用語と記法}
451
452 %<*en>
453 In this document, the following terms and notations are used:
454 %</en>
455 %<*ja>
456 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
457 %</ja>
458 \begin{itemize}
459 %<*en>
460 \item Characters are classified into following two types.
461       Note that the classification can be customized by a user
462       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
463 %</en>
464 %<*ja>
465 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
466       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
467 %</ja>
468 \begin{itemize}
469 %<*en>
470 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
471       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
472 %</en>
473 %<*ja>
474 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
475       日本語組版に使われる文字のことを指す.
476 %</ja>
477
478 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
479 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
480 \end{itemize}
481
482 %<*en>
483 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
484 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
485 %</en>
486 %<*ja>
487 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
488 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
489 %</ja>
490 %<*en>
491 \item A word in a sans-serif font (like \Param{prebreakpenalty})
492       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
493       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
494 %</en>
495 %<*ja>
496 \item サンセリフ体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
497       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
498       用いられる.
499 %</ja>
500 %<*en>
501 \item A word in typewriter font with underline (like \Pkg{fontspec})
502       means a package or a class of \LaTeX.
503 %</en>
504 %<*ja>
505 \item 下線付きタイプライタ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
506       パッケージやクラスを表す.
507 %</ja>
508 %<*en>
509 \item In this document, natural numbers start from~zero.
510   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
511 %</en>
512 %<*ja>
513 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
514 %</ja>
515 \end{itemize}
516
517 %<en>\subsection{About the Project}
518 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
519
520 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
521 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
522 %<*en>
523 \begin{itemize}
524 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
525 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
526 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
527 \end{itemize}
528 %</en>
529 %<*ja>
530 \begin{itemize}
531 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
532 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
533 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
534 \end{itemize}
535 %</ja>
536
537 %<en>This project is hosted by OSDN.
538 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
539
540 %<en>\paragraph{Members}\
541 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
542
543 %<*en>
544 \begin{multienumerate}
545 \def\labelenumi{$\bullet$}
546 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
547 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
548 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
549 \end{multienumerate}
550 %</en>
551 %<*ja>
552 \begin{multienumerate}
553 \def\labelenumi{$\bullet$}
554 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
555 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
556 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
557 \end{multienumerate}
558 %</ja>
559
560 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
561
562 \clearpage
563 %<en>\section{Getting Started}
564 %<ja>\section{使い方}
565 %<en>\subsection{Installation}
566 %<ja>\subsection{インストール}
567
568 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
569 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
570 \begin{itemize}
571 \item \LuaTeX\ beta-0.80.0 (or later)
572 \item \Pkg{luaotfload} v2.5 (or later)
573 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
574 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
575 \item \Pkg{fontspec} v2.4
576 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
577 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
578 \end{itemize}
579 %<en>In summary, this version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2014 (or older version).
580 %<*ja>
581 要約すると,本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2014以前では動作しない\footnote{%
582   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
583 }.
584 %</ja>
585
586 %<*en>
587 Now \LuaTeX-ja is available from
588 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
589 the following distributions:
590   \begin{itemize}
591   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
592   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
593   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
594   \end{itemize}
595 IPAex fonts are also available in these distributions.
596 %</en>
597 %<*ja>
598 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
599 以下のディストリビューションにも収録されている:
600   \begin{itemize}
601   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
602   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
603   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
604   \end{itemize}
605 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
606 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
607 %</ja>
608
609 % %<*ja>
610 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
611 % 使ってインストールすることができる.
612 % \begin{lstlisting}
613 % $ tlmgr install luatexja
614 % \end{lstlisting}
615 % %</ja>
616 % %<*en>
617 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
618 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
619 % \begin{lstlisting}
620 % $ tlmgr install luatexja
621 % \end{lstlisting}
622 % %</en>
623
624 %<en>\paragraph{Manual installation}
625 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
626
627 \begin{enumerate}
628 %<*en>
629 \item Download the source, by one of the following method.
630       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
631
632 \begin{itemize}
633 \item Clone the Git repository:
634 \begin{lstlisting}
635 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
636 \end{lstlisting}
637 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
638 \begin{flushleft}
639 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
640 \end{flushleft}
641 \end{itemize}
642
643 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
644 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
645 %</en>
646 %<*ja>
647 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
648       開発版であって,安定版でないことに注意.
649
650 \begin{itemize}
651 \item Gitリポジトリをクローンする:
652 \begin{lstlisting}
653 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
654 \end{lstlisting}
655 \item \texttt{master}ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz}形式)をダウンロードする.
656 \begin{flushleft}
657 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
658 \end{flushleft}
659 \end{itemize}
660 \texttt{master}ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
661 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを\texttt{master}に
662 反映させることにしている.
663 %</ja>
664
665 %<*en>
666 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
667 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
668 %</en>
669 %<*ja>
670 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
671       \texttt{src/}をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
672       動作には\texttt{src/}以下の内容だけで十分.
673 %</ja>
674
675 %<*en>
676 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
677     to generate classes
678     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
679 %</en>
680 %<*ja>
681 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
682 標準の禁則処理用パラメータを
683 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
684 以下を実行する必要がある:
685 %</ja>
686 \begin{lstlisting}
687 $ cd src
688 $ lualatex ltjclasses.ins
689 $ lualatex ltjsclasses.ins
690 $ lualatex ltjltxdoc.ins
691 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
692 \end{lstlisting}
693 %<*en>
694 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
695 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
696 %</en>
697 %<*ja>
698 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
699 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
700 通常の使用にあたっては必要ない.
701 %</ja>
702
703
704
705 %<*en>
706 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
707       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
708       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
709       instead copying is also good.
710 %</en>
711 %<*ja>
712 \item \texttt{src}の中身を自分の\texttt{TEXMF}ツリーにコピーする.
713       場所の例としては,例えば
714 \begin{quote}
715  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
716 \end{quote}
717       がある.
718       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
719       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
720 %</ja>
721 %<*en>
722 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
723 %</en>
724 %<*ja>
725 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
726 %</ja>
727 \end{enumerate}
728
729 %<*en>
730 \subsection{Cautions}
731 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
732 %</en>
733 %<*ja>
734 \subsection{注意点}
735 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
736 ここでは一般的な注意点を述べる.
737 %</ja>
738 \begin{itemize}
739 %<*en>
740 \item The encoding of your source file must be UTF-8. No other
741       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
742 %</en>
743 %<*ja>
744 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
745       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
746 %</ja>
747 %<*en>
748 \item By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
749       and some Unicode symbols such as \P~and~\S. To change this behavior, 
750       put \lstinline!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3,-8}}! in the preamble.
751       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
752 %</en>
753 %<*ja>
754 \item 
755 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字,それに\P や\S などの記号を和文フォントを使っ
756       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
757       プリアンブルに \lstinline!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3,-8}}! を入れると
758       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
759       詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
760 %</ja>
761 %<*en>
762 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
763 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
764 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
765 %</en>
766 %<*ja>
767 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
768 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
769 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
770 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
771 %</ja>
772
773 \item%
774 %<*en>
775 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
776 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
777 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
778 must be found from \LuaTeX.
779 Strictly speaking, those CMaps are needed
780 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
781 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
782 so you will encounter an error like the following:
783 %</en>
784 %<*ja>
785 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
786 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
787 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
788 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
789 %</ja>
790 \begin{lstlisting}
791 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
792 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
793 \end{lstlisting}
794
795 %<*en>
796 If so, please execute a batch file which is written on
797 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
798 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
799 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory, 
800 and finally delete the temporary directory.
801 %</en>
802 %<*ja>
803 そのような場合には,
804 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
805   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
806 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
807 コピーし,その中で\LuaTeX-ja の初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
808 %</ja>
809
810 \end{itemize}
811
812 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
813 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
814 \label{ssec-plain}
815
816 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
817 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
818 \begin{lstlisting}
819 \input luatexja.sty
820 \end{lstlisting}
821 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
822 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
823
824 \begin{itemize}
825 %<*en>
826 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
827 \begin{center}\small
828 \begin{tabular}{cccccc}
829 \toprule
830 \textbf{direction}&
831 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
832 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
833 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
834 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
835 \midrule
836 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
837 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
838 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
839 \bottomrule
840 \end{tabular}
841 \end{center}
842 %</en>
843 %<*ja>
844 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
845 \begin{center}\small
846 \begin{tabular}{cccccc}
847 \toprule
848 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
849 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
850 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
851 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
852 \midrule
853 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
854 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
855 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
856 \bottomrule
857 \end{tabular}
858 \end{center}
859 %</ja>
860 \begin{itemize}
861 %<*en>
862 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
863 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
864 %</en>
865 %<*ja>
866 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
867 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
868 %</ja>
869
870 %<*en>
871 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
872       Japanese font in the same size. So actual size specification of
873       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
874       fonts, namely scaled by 0.962216.
875 %</en>
876 %<*ja>
877 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
878       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
879       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
880       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
881 %</ja>
882 \end{itemize}
883
884 %<*en>
885 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
886       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
887 %</en>
888 %<*ja>
889 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
890       量は次のように設定されている:
891 %</ja>
892 \[
893  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
894  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
895 \]
896 \end{itemize}
897
898 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
899 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
900 \label{ssec-ltx}
901
902 %<*en>
903 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
904 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
905 %</en>
906 %<*ja>
907 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
908 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
909 %</ja>
910 \begin{lstlisting}
911 \usepackage{luatexja}
912 \end{lstlisting}
913 %<*en>
914 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
915 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
916 %</en>
917 %<*ja>
918 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
919 なされる:
920 %</ja>
921
922 \begin{itemize}
923 %<*en>
924 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
925 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
926 %</en>
927 %<*ja>
928 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
929 \texttt{JT3}が用いられる.
930 %</ja>
931
932 %<*en>
933 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
934  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
935       is used in the headings or for emphasis.
936 \begin{center}\small
937 \begin{tabular}{lllc}
938 \toprule
939 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
940 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
941 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
942 \bottomrule
943 \end{tabular}
944 \end{center}
945 \item
946 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
947 \begin{center}\small
948 \begin{tabular}{ccccc}
949 \toprule
950 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
951 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
952 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
953 \bottomrule
954 \end{tabular}
955 \end{center}
956 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
957      family. There is no italic nor slanted shape for
958       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
959 %</en>
960 %<*ja>
961 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
962 \begin{center}\small
963 \begin{tabular}{cllc}
964 \toprule
965 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
966 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
967 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
968 \bottomrule
969 \end{tabular}
970 \end{center}
971 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
972 \begin{center}\small
973 \begin{tabular}{ccccc}
974 \toprule
975 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
976 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
977 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
978 \bottomrule
979 \end{tabular}
980 \end{center}
981 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
982 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
983 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
984 %</ja>
985
986 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
987 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
988
989 %<*en>
990 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
991       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
992       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
993       to \emph{gothic}:
994 %</en>
995 %<*ja>
996 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
997       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
998 次を書けばよい:
999 %</ja>
1000 \begin{lstlisting}
1001  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1002 \end{lstlisting}
1003
1004
1005 \end{itemize}
1006
1007 %<*en>
1008 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1009 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1010 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1011 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1012 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1013 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1014   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1015   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1016   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
1017 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1018   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1019 %</en>
1020 %<*ja>
1021 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1022 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1023 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1024 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}
1025 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1026 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1027   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1028   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1029 },
1030 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1031   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1032 がそれぞれ用意されている.
1033 %</ja>
1034
1035 %<*ja>
1036 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1037 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
1038 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
1039
1040 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1041 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
1042 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1043 \begin{lstlisting}
1044  \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1045 \end{lstlisting}
1046 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
1047 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
1048 %</ja>
1049 %%% ↑は英訳しない
1050
1051 %<*en>
1052 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1053 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1054 vertical writing is used:
1055 %</en>
1056 %<*ja>
1057 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1058 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1059 %</ja>
1060 \begin{lstlisting}
1061 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1062 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1063                                    \global \let \@begindvi \@empty
1064 \end{lstlisting}
1065 %<*en>
1066 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1067 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1068 writing).
1069 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1070 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1071 %</en>
1072 %<*ja>
1073 というようなエラーが発生することが知られている.
1074 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1075 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1076
1077 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1078 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1079 %</ja>
1080
1081
1082 %<en>\section{Changing Fonts}
1083 %<ja>\section{フォントの変更}
1084
1085 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1086 \label{ssec-chgfnt}
1087
1088 \paragraph{plain \TeX}
1089 %<*en>
1090 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1091 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1092 %</en>
1093 %<*ja>
1094 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1095 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1096 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1097 %</ja>
1098
1099 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1100 %<*en>
1101 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1102 %</en>
1103 %<*ja>
1104 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1105 %</ja>
1106 \begin{itemize}
1107 %<*en>
1108 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1109       attributes of Japanese fonts.
1110 %</en>
1111 %<*ja>
1112 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1113       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1114 %</ja>
1115
1116 %<*en>
1117 \begin{center}\small
1118 \begin{tabular}{cccccc}
1119 \toprule
1120 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1121 alphabetic fonts
1122 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1123 &\cs{useroman}\\
1124 Japanese fonts
1125 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1126 &\cs{usekanji}\\
1127 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1128 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1129 \bottomrule
1130 \end{tabular}
1131 \end{center}
1132 %</en>
1133 %<*ja>
1134 \begin{center}\small
1135 \begin{tabular}{cccccc}
1136 \toprule
1137 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1138 欧文
1139 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1140 &\cs{useroman}\\
1141 和文
1142 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1143 &\cs{usekanji}\\
1144 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1145 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1146 \bottomrule
1147 \end{tabular}
1148 \end{center}
1149 %</ja>
1150
1151 %<*en>
1152       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1153       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1154       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1155       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1156       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1157       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1158       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1159       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1160 %</en>
1161 %<*ja>
1162       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1163       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1164       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1165       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1166       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1167       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1168       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1169 %</ja>
1170
1171 %<*en>
1172 \item For defining a Japanese font family, use
1173       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1174       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja, 
1175       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1176       the current version.)
1177 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1178 %</en>
1179 %<*ja>
1180 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1181       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1182       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1183       そうはいかない.
1184 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1185 %</ja>
1186 \begin{lstlisting}
1187 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1188     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1189 \end{lstlisting}
1190 %<*ja>
1191 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1192 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1193 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1194 %</ja>
1195
1196 \end{itemize}
1197
1198 %<*en>
1199 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1200 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1201 sources like the following:
1202 %</en>
1203 %<*ja>
1204 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1205 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1206 以下のようなソースが見られた:
1207 %</ja>
1208
1209 \begin{LTXexample}
1210 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1211 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1212 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1213 \end{LTXexample}
1214 %<*en>
1215 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1216 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1217 In this point of view,
1218 %</en>
1219 %<*ja>
1220 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1221 ときのみ許されると考えている.
1222 この観点から,
1223 %</ja>
1224
1225 \begin{itemize}
1226 %<*en>
1227 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1228 ``よって'' is used as a conjunction.
1229 %</en>
1230 %<*ja>
1231 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1232       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1233 %</ja>
1234 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1235 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1236 \end{itemize}
1237 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1238 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1239 \begin{LTXexample}
1240 $f_{\text{高温}}$~%
1241 ($f_{\text{high temperature}}$).
1242 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1243   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1244 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1245 \end{LTXexample}
1246 %<*en>
1247 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1248 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1249 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1250 %</en>
1251 %<*ja>
1252 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1253 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1254 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1255 %</ja>
1256
1257
1258 \subsection{fontspec}
1259 \label{ssec-fontspec}
1260 %<*en>
1261 To coexist with the \Pkg{fontspec} package, it is needed to load
1262 the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1263 \begin{quote}
1264 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1265 \end{quote}
1266 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1267 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1268 packages, if needed.
1269 %</en>
1270 %<*ja>
1271 \Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場合,
1272 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込めばよい.
1273 \begin{quote}
1274 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1275 \end{quote}
1276 このパッケージ
1277 は必要ならば自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1278 %</ja>
1279
1280 %<*en>
1281 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1282 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1283 %</en>
1284 %<*ja>
1285 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1286 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1287 %</ja>
1288 %<*en>
1289 \begin{center}\small
1290 \begin{tabular}{ccccc}
1291 \toprule
1292 Japanese fonts
1293 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1294 alphabetic fonts
1295 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1296 \midrule
1297 Japanese fonts
1298 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1299 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1300 alphabetic fonts
1301 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1302 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1303 \bottomrule
1304 \end{tabular}
1305 \end{center}
1306 %</en>
1307 %<*ja>
1308 \begin{center}\small
1309 \begin{tabular}{cccc}
1310 \toprule
1311 和文
1312 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1313 欧文
1314 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1315 \midrule
1316 和文
1317 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1318 欧文
1319 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1320 \midrule
1321 和文
1322 &\cs{addjfontfeatures}\\
1323 欧文
1324 &\cs{addfontfeatures}\\
1325 \bottomrule
1326 \end{tabular}
1327 \end{center}
1328 %</ja>
1329 %<*en>
1330 The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1331 \begin{cslist}
1332  \item[match]
1333 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1334 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1335
1336 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1337 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1338
1339  \item[pass=<opts>]
1340 Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1341 \end{cslist}
1342 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1343 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1344 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1345 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1346 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1347 (see \ref{para-kern}).
1348
1349 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1350 %</en>
1351 %<*ja>
1352 \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1353 \begin{cslist}
1354  \item[match]
1355 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1356 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1357 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1358
1359 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1360 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1361
1362  \item[pass=<opts>]
1363 \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.
1364 \end{cslist}
1365 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1366 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1367 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1368 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1369 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1370
1371 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1372 %</ja>
1373
1374 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1375 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1376 JIS~X~0213:2004→辻\par
1377 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1378 JIS~X~0208:1990→辻
1379 \end{LTXexample}
1380
1381 %<en>\subsection{Presets}
1382 %<ja>\subsection{プリセット設定}
1383 \label{ssec-preset}
1384
1385 %<*en>
1386 To use standard Japanese font settings easily, one can load the \Pkg{luatexja-preset}
1387 package with several options. This package provides functions in a part of
1388 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato.
1389 %</en>
1390 %<*ja>
1391 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1392 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1393 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1394 合わせたような格好をしている.
1395 %</ja>
1396
1397 %<en>\paragraph{General options}
1398 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1399 \begin{cslist}[before*=]
1400
1401 \item[fontspec]
1402 %<*en>
1403 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
1404 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
1405              automatically loaded by this package.
1406 \emph{This option is enabled by default.}
1407
1408 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, load \Pkg{fontspec} manually
1409 before \Pkg{luatexja-preset}:
1410 %</en>
1411 %<*ja>
1412 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
1413 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
1414 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1415
1416 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1417 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1418 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1419 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1420 %</ja>
1421 \begin{lstlisting}
1422 \usepackage[no-math]{fontspec}
1423 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1424 \end{lstlisting}
1425
1426 \item[nfssonly]
1427 %<*en>
1428 With this option,selecting Japanese fonts won't be performed using  the functionality of
1429              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2.
1430
1431 This option will be disabled when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
1432 Note that the \Pkg{fontspec} can coexist with the option as the following:
1433 \begin{lstlisting}
1434 \usepackage{fontspec}
1435 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1436 \end{lstlisting}
1437 Note that the functionality of the \Pkg{luatexja-fontspec} package, such as
1438              \cs{setmainjfont}, cannot be used in the example above.
1439 %</en>
1440 %<*ja>
1441 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
1442 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
1443              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
1444 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
1445
1446 欧文フォントの指定で\Pkg{fontspec}パッケージを読み込んでいる場合でも
1447 \begin{lstlisting}
1448 \usepackage{fontspec}
1449 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1450 \end{lstlisting}
1451 のようにこのオプションを指定することは可能である.一方,
1452 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
1453              いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
1454 %</ja>
1455
1456 \item[nodeluxe]
1457 %<*en>
1458 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1459 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1460 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1461 \emph{This option is enabled by default.}
1462 %</en>
1463 %<*ja>
1464 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1465 より具体的に言うと,この設定の下では
1466 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1467 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1468 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1469 %</ja>
1470 \item[deluxe]
1471 %<*en>
1472 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1473 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1474 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1475 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1476 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1477 or \verb+\textgteb{...}+.
1478 This is because the \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1479 bold (\cs{bfseries}).
1480 %</en>
1481 %<*ja>
1482 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1483 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1484 ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1485 極太ゴシック体を使う場合,
1486 \begin{itemize}
1487  \item \cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+
1488  \item \cs{ebseries} (周囲がゴシック体のとき,\texttt{nfssonly} オプション指定時のみ)
1489 \end{itemize}
1490 のいずれかを用いる.標準で \cs{ebseries} が準備されていないのは,バージョンが古い
1491 \Pkg{fontspec}では中字(\cs{mdseries})と太字(\cs{bfseries})しか扱えなかった名残である.
1492 %</ja>
1493 \item[expert]
1494 %<*en>
1495 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1496 characters designed for ruby.
1497 %</en>
1498 %<*ja>
1499 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
1500   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
1501   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
1502 }.
1503 %</ja>
1504 \item[bold]
1505 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1506 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1507 \item[90jis]
1508 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1509 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1510 \item[jis2004]
1511 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1512 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1513 \item[jis]
1514 %<*en>
1515 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1516 \LuaTeX-ja.
1517 %</en>
1518 %<*ja>
1519 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1520 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1521 %</ja>
1522 \end{cslist}
1523 %<*en>
1524 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1525 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1526 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1527 %</en>
1528 %<*ja>
1529 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1530 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.両オプションが
1531 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1532 %</ja>
1533
1534 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1535 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1536 %<*en>
1537 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1538 fonts are specified by font name, not by file name.
1539 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1540 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1541 %</en>
1542 %<*ja>
1543 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1544 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1545 以下の表において,*\,つきのフォント(e,g,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1546 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
1547 %</ja>
1548 \begin{cslist}[style=standard]
1549  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1550 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1551  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1552 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1553  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1554
1555 %<*en>
1556 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1557 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1558 %</en>
1559 %<*ja>
1560 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1561 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1562 %</ja>
1563 \begin{center}\small
1564 \begin{tabular}{cllll}
1565 \toprule
1566 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1567 \midrule
1568  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1569 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1570 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1571  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1572 \midrule
1573  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1574  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1575  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1576 \cmidrule(l){2-5}
1577 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1578 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1579  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1580  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1581 \midrule
1582 %<en>\textit{rounded gothic}
1583 %<ja>\gt 丸ゴシック
1584 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1585 \bottomrule
1586 \end{tabular}
1587 \end{center}
1588
1589 %<ja>\newpage
1590
1591  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1592 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1593  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1594
1595 %<*en>
1596 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1597 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1598 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1599 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1600 %</en>
1601 %<*ja>
1602 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1603 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1604 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1605 %</ja>
1606 \begin{center}\small
1607 \begin{tabular}{clll}
1608 \toprule
1609 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1610 \midrule
1611  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1612 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1613 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1614  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1615 \midrule
1616  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1617  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1618  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1619 \cmidrule(l){2-4}
1620 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1621 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1622  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1623  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1624 \midrule
1625 %<en>\textit{rounded gothic}
1626 %<ja>\gt 丸ゴシック
1627 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1628 \bottomrule
1629 \end{tabular}
1630 \end{center}
1631
1632 %<ja>\medskip
1633
1634  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1635 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1636  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1637
1638 \begin{center}\small
1639 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1640 \toprule
1641 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1642 \midrule
1643  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1644 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1645 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1646  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1647 \midrule
1648  &medium
1649  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1650 %<en>\textit{gothic}%
1651 %<ja>\gt ゴシック
1652  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1653  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1654 \midrule
1655 %<en>\textit{rounded gothic}
1656 %<ja>\gt 丸ゴシック
1657 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1658 \bottomrule
1659 \end{tabular}
1660 \end{center}
1661
1662  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1663 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1664  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1665
1666 \begin{center}\small
1667 \begin{tabular}{clll}
1668 \toprule
1669 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1670 \midrule
1671  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1672 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1673 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1674  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1675 \midrule
1676  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1677  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1678  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1679 \cmidrule(l){2-4}
1680 %<en>\textit{gothic}%
1681 %<ja>\gt ゴシック
1682  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1683  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1684 \midrule
1685 %<en>\textit{rounded gothic}
1686 %<ja>\gt 丸ゴシック
1687 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1688 \bottomrule
1689 \end{tabular}
1690 \end{center}
1691
1692  \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
1693 %<en>These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
1694 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
1695
1696 \begin{center}\small
1697 \begin{tabular}{clll}
1698 \toprule
1699 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
1700 \midrule
1701  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
1702 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1703 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1704  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
1705 \midrule
1706  &&Moga90Gothic&MogaGothic\\
1707  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1708  &Moga90Gothic&MogaGothic\\
1709 \cmidrule(l){2-4}
1710 %<en>\textit{gothic}%
1711 %<ja>\gt ゴシック
1712  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1713  &heavy&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1714 \midrule
1715 %<en>\textit{rounded gothic}
1716 %<ja>\gt 丸ゴシック
1717 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
1718 \bottomrule
1719 \end{tabular}
1720 \end{center}
1721
1722
1723 \end{cslist}
1724 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1725 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1726 %<*en>
1727 Next, we describe settings for using only single weight.
1728 %</en>
1729 %<*ja>
1730 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
1731 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
1732 %</ja>
1733 \par\nobreak\medskip
1734 {\centering\small
1735 \begin{tabular}{lllll}
1736 \toprule
1737 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1738 \midrule
1739 %<*en>
1740 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1741 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1742 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1743 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1744 %</en>
1745 %<*ja>
1746 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1747 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1748 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1749 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1750 %</ja>
1751 \bottomrule
1752 \end{tabular}\par\medskip}
1753
1754 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1755 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1756 %<*en>
1757 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1758 %</en>
1759 %<*ja>
1760 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1761 多ウェイト化した設定もある.
1762 %</ja>
1763 \par\nobreak\medskip
1764 {\centering\small
1765 \begin{tabular}{llll}
1766 \toprule
1767 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1768 \midrule
1769 %<*en>
1770 \bf mincho medium
1771 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1772 \bf mincho bold&
1773 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1774 \bf Gothic medium\\
1775 ~~without \texttt{deluxe}
1776 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1777 ~~with {\tt jis2004}
1778 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1779 \cmidrule(lr){1-4}
1780 ~~otherwise&
1781 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1782 \bf gothic bold&
1783 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1784 \bf gothic heavy&
1785 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1786 \bf rounded gothic&
1787 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1788 %</en>
1789 %<*ja>
1790 \gtfamily 明朝体中字
1791 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1792 \gtfamily 明朝体太字&
1793 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1794 \gtfamily ゴシック体中字\\
1795  単ウェイト時
1796 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1797  {\tt jis2004}指定時
1798 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1799 \cmidrule(lr){1-4}
1800  それ以外の時&
1801 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1802 \gtfamily ゴシック体太字&
1803 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1804 \gtfamily ゴシック体極太&
1805 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1806 \gtfamily 丸ゴシック体&
1807 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1808 %</ja>
1809 \bottomrule
1810 \end{tabular}\par\medskip}
1811
1812 %<*en>
1813 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1814 are internally specified by:
1815 \begin{description}
1816 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1817 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1818 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1819 \end{description}
1820 %</en>
1821 %<*ja>
1822 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1823 \begin{description}
1824 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1825 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1826 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1827 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1828 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1829 \end{description}
1830 として指定を行っているので注意すること.
1831 %</ja>
1832
1833
1834 %<*en>
1835 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1836 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1837 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1838 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1839 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1840 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1841 %</en>
1842 %<*ja>
1843 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1844 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1845 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1846 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1847 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1848 %</ja>
1849
1850 \begin{LTXexample}
1851 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1852 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1853
1854 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1855 \CID{1481}城市,葛西駅,
1856 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1857
1858 \aj半角{はんかくカタカナ}
1859 \end{LTXexample}
1860
1861 %<*ja>
1862 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1863 \begin{cslist}
1864 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1865 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1866 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1867 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1868 \end{cslist}
1869 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1870 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1871 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1872
1873 これら3オプションについては,
1874 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1875 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1876 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1877 %</ja>
1878
1879 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1880 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1881 \label{ssec-cfg}
1882 %<*en>
1883 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1884 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1885 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1886 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1887 a document should be specified in its source.
1888
1889 For example,
1890 \begin{lstlisting}
1891 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1892 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1893 \end{lstlisting}
1894 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1895 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1896
1897 For another example, the following two lines makes that
1898 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1899 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1900 \begin{lstlisting}
1901 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1902 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1903 \end{lstlisting}
1904 %</en>
1905 %<*ja>
1906 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1907 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1908 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
1909 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1910 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1911 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1912 応急処置的に用いるべきである.
1913
1914 例えば
1915 \begin{lstlisting}
1916 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1917 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1918 \end{lstlisting}
1919 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1920 更される.
1921
1922
1923 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1924 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1925 \begin{lstlisting}
1926 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1927 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1928 \end{lstlisting}
1929 と記述すればよい.
1930 %</ja>
1931
1932
1933 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
1934 %<ja>\section{パラメータの変更}
1935
1936 %<*en>
1937 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1938 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1939 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1940 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1941 \cs{ltjgetparameter}.
1942 %</en>
1943 %<*ja>
1944 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1945 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1946 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1947 用いる.
1948 %</ja>
1949
1950 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
1951 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
1952 \label{ssec-setrange}
1953
1954 %<*en>
1955 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1956 into \emph{character ranges},
1957 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1958 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1959 and the character ``漢'' to the character range~100.
1960 %</en>
1961 %<*ja>
1962 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1963 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1964 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1965 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1966 %</ja>
1967 \begin{lstlisting}
1968 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1969 \end{lstlisting}
1970 %<*en>
1971 A character can belong to only one character range.
1972 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1973 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1974 removed from the range~4.
1975 %</en>
1976 %<*ja>
1977 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1978 例えば,SIPは全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1979 属しているが,上記の指定を行えばSIPは100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1980 %</ja>
1981
1982 %<*en>
1983 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is done for character ranges.
1984 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1985 For example, this is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1986 it sets
1987 \begin{itemize}
1988  \item a character which belongs character ranges 1,~4, and~5 is \textbf{ALchar},
1989  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, 7, and~8 is \textbf{JAchar}.
1990 \end{itemize}
1991 %</en>
1992 %<*ja>
1993 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1994 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1995 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1996 \begin{itemize}
1997  \item 1番,4番,5番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1998  \item 2番,3番,6番,7番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1999 \end{itemize}
2000 %</ja>
2001 \begin{lstlisting}
2002 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, +8}}
2003 \end{lstlisting}
2004 %<*en>
2005 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
2006 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
2007 \textbf{ALchar}'',
2008 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
2009 %</en>
2010 %<*ja>
2011 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
2012 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
2013 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
2014 %</ja>
2015
2016 %<*en>
2017 \paragraph{Default setting}
2018 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
2019 determined from the following data:
2020 %</en>
2021 %<*ja>
2022 \paragraph{初期設定}
2023 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
2024 これらは以下のデータに基づいて決定している.
2025 %</ja>
2026 \begin{itemize}
2027 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
2028 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
2029 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
2030 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
2031 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
2032 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
2033 \end{itemize}
2034
2035 %<*en>
2036 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
2037 number shows whether each character in the range is treated as
2038 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
2039 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
2040 Any characters above \texttt{U+0080} which does not belong to
2041 these eight ranges belongs to the character range~217.
2042 %</en>
2043 %<*ja>
2044 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
2045 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの設定は
2046 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものである.
2047 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
2048 %</ja>
2049 \begin{description}
2050 %<*en>
2051
2052 \item[Range~8${}^{\kern.1em\text{J}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
2053          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
2054          consists of the following characters:
2055 %</en>
2056 %<*ja>
2057 \item[範囲8${}^{\kern.1em\text{J}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
2058                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
2059                              以下の文字で構成される:
2060 %</ja>
2061 \begin{multicols}{2}
2062 \begin{itemize}
2063 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
2064 \ch{A7}{Section Sign}
2065 \ch{A8}{Diaeresis}
2066 \ch{B0}{Degree sign}
2067 \ch{B1}{Plus-minus sign}
2068 \ch{B4}{Spacing acute}
2069 \ch{B6}{Paragraph sign}
2070 \ch{D7}{Multiplication sign}
2071 \ch{F7}{Division Sign}
2072 \end{itemize}
2073 \end{multicols}
2074
2075 %<*en>
2076 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2077 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2078 %</en>
2079 %<*ja>
2080 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
2081                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
2082                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
2083 %</ja>
2084 \begin{multicols}{2}
2085 \begin{itemize}
2086 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2087 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2088 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2089 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2090 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2091 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\\null\hfill Combining Diacritical Marks
2092 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\\null\hfill Latin Extended Additional
2093 \par\
2094 \end{itemize}
2095 \end{multicols}
2096 %<*en>
2097 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2098            fonts) has some of these characters.
2099 %</en>
2100 %<*ja>
2101 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2102                              和文フォント)はこれらの文字を持つ.
2103 %</ja>
2104 \begin{multicols}{2}
2105 \begin{itemize}
2106 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2107 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2108 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2109 \\\
2110 \end{itemize}
2111 \end{multicols}
2112 %<*en>
2113 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2114            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
2115 %</en>
2116 %<*ja>
2117 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
2118                              に示してある.
2119 %</ja>
2120 \begin{table}[!tb]
2121 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2122 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2123 \label{table-rng3}
2124 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2125 \centering\small
2126 \begin{tabular}{llll}
2127 "2000--"206F&General Punctuation&
2128 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2129 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2130 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2131 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2132 "2150--"218F&Number Forms\\
2133 "2190--"21FF&Arrows&
2134 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2135 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2136 "2400--"243F&Control Pictures\\
2137 "2500--"257F&Box Drawing&
2138 "2580--"259F&Block Elements\\
2139 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2140 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2141 "2700--"27BF&Dingbats&
2142 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2143 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2144 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2145 \end{tabular}
2146 \end{table}
2147 %<*en>
2148 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2149            of almost all Unicode blocks which are not in other
2150            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2151            we put the definition of this range itself:
2152 %</en>
2153 %<*ja>
2154 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2155                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2156                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2157                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2158 %</ja>
2159 \begin{lstlisting}
2160 \ltjdefcharrange{4}{%
2161    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2162   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2163   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2164 \end{lstlisting}
2165 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2166 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2167 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2168 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2169 \begin{table}[!tb]
2170 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2171 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2172 \label{table-rng6}
2173 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2174 \centering\small
2175 \begin{tabular}{llll}
2176 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2177 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2178 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2179 "3040--"309F&Hiragana\\
2180 "30A0--"30FF&Katakana&
2181 "3190--"319F&Kanbun\\
2182 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2183 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2184 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2185 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2186 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2187 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2188 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2189 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2190 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2191 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2192 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2193 \end{tabular}
2194 \end{table}
2195 %<*en>
2196 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2197 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2198 %</en>
2199 %<*ja>
2200 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2201                             含まれていないもの.
2202                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2203 %</ja>
2204 \begin{table}[!tb]
2205 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2206 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2207 \label{table-rng7}
2208 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2209 \centering\small
2210 \begin{tabular}{llll}
2211 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2212 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2213 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2214 "3100--"312F&Bopomofo\\
2215 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2216 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2217 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2218 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2219 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2220 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2221 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2222 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2223 \end{tabular}
2224 \end{table}
2225 \end{description}
2226
2227 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2228 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2229 \label{subs-kskip}
2230
2231 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2232 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2233 \begin{itemize}
2234 %<*en>
2235 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2236       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2237       place.
2238 %</en>
2239 %<*ja>
2240 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2241       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2242 %</ja>
2243 %<*en>
2244 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2245       kanjiskip}).
2246 %</en>
2247 %<*ja>
2248 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2249 %</ja>
2250 %<*en>
2251 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2252       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2253 %</en>
2254 %<*ja>
2255 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2256 %</ja>
2257 \end{itemize}
2258 %<*en>
2259 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2260 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2261 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2262 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2263 }
2264 %</en>
2265 %<*ja>
2266 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2267 は以下のようにして変更可能である.
2268 %</ja>
2269 \begin{lstlisting}
2270 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2271                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2272 \end{lstlisting}
2273 %<*en>
2274 Here \cs{zw} is a internal dimension
2275 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2276 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2277
2278 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2279 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2280 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2281 %</en>
2282 %<*ja>
2283 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2284 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2285
2286 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2287 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2288 %</ja>
2289 \begin{LTXexample}
2290 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2291 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2292 \end{LTXexample}
2293
2294 %<*en>
2295 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2296 \Param{kanjiskip}''
2297 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2298 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2299 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2300 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2301 %</en>
2302 %<*ja>
2303 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2304 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2305 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2306 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2307 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2308 %</ja>
2309
2310 %<en>\subsection{Insertion Setting of \Param{xkanjiskip}}
2311 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2312
2313 %<*en>
2314 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2315 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2316 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2317 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2318 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2319 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2320 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2321 %</en>
2322 %<*ja>
2323 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2324 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2325 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2326 比べてみよ).
2327 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2328 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2329 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2330 %</ja>
2331 \begin{LTXexample}
2332 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2333 pあq い!う
2334 \end{LTXexample}
2335
2336 %<*en>
2337 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2338 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2339 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2340 %</en>
2341 %<*ja>
2342 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2343 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2344 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2345 %</ja>
2346
2347 %<*en>
2348 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2349 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2350 as follows:
2351 %</en>
2352 %<*ja>
2353 なお,現行の
2354 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2355 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2356 %</ja>
2357 \begin{lstlisting}
2358 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2359 \end{lstlisting}
2360 %<*en>
2361 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2362 %</en>
2363 %<*ja>
2364 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2365 %</ja>
2366
2367 %<*en>
2368 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2369 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2370 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2371 %</en>
2372 %<*ja>
2373 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2374 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2375 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2376 %</ja>
2377
2378 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2379 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2380 %<*en>
2381 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2382 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2383 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2384 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2385 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2386 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2387 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2388 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2389 \begin{center}
2390  \small
2391 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2392 \toprule
2393 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2394 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2395 \midrule
2396 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2397      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2398 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2399      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2400 \bottomrule
2401 \end{tabular}
2402 \end{center}
2403 %</en>
2404 %<*ja>
2405 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2406 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2407 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2408 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2409 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2410 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2411 \begin{center}
2412  \small
2413 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2414 \toprule
2415 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2416 \midrule
2417 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2418      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2419 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2420      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2421 \bottomrule
2422 \end{tabular}
2423 \end{center}
2424 %</ja>
2425
2426 %<*en>
2427 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2428 %</en>
2429 %<*ja>
2430 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2431 %</ja>
2432 \begin{LTXexample}
2433 \vrule width 150pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-120pt
2434 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2435 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2436 \end{LTXexample}
2437
2438 %<*en>
2439 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2440 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2441 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2442 %</en>
2443 %<*ja>
2444 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2445 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2446 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2447 %</ja>
2448 \begin{LTXexample}
2449 xyz漢字
2450 {\scriptsize
2451   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1pt,
2452     yalbaselineshift=-1pt}
2453   XYZひらがな
2454 }abcかな
2455 \end{LTXexample}
2456
2457 %<*en>
2458 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2459 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2460 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2461 This is because
2462 \begin{itemize}
2463 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2464 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2465 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2466 a rule in every syllable.
2467 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2468       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2469 \end{itemize}
2470
2471 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2472 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2473 %</en>
2474 %<*ja>
2475 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2476 \begin{itemize}
2477  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2478  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2479 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2480 \end{itemize}
2481 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2482 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2483 %</ja>
2484
2485 %<*ja>
2486 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2487 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2488 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2489 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2490 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2491 \begin{itemize}
2492  \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2493  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2494  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2495  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2496  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2497  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2498  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2499  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2500 \end{itemize}
2501 \begin{table}
2502 \small\centering
2503 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2504 \label{tab:math_bsa}
2505 \newdimen\origbaselineskip
2506 \origbaselineskip=\baselineskip
2507 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2508 \toprule
2509 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2510 \begin{lstlisting}
2511 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2512 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2513 \end{lstlisting}\\
2514 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2515 \midrule
2516 \emph{\pTeX}&
2517 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2518 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2519 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2520 \par}\\
2521 \midrule
2522 \emph{\LuaTeX-ja}&
2523 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2524 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2525 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2526 \par}\\
2527 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2528 \bottomrule
2529 \end{tabular}
2530 \end{table}
2531 %</ja>
2532
2533 %<*en>
2534 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2535 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2536 \begin{quote}
2537  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2538  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2539 \end{quote}
2540 are stored by each character codes. ...
2541
2542 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2543 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2544 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2545 ``ア'', not 20.
2546 %</en>
2547 %<*ja>
2548 \subsection{禁則処理関連パラメータとfont feature}
2549 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2550 \begin{quote}
2551  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2552  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2553 \end{quote}
2554 は,文字コードごとに設定する量である.
2555
2556 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2557 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2558 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって判定される.}
2559 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2560 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2561 %</ja>
2562
2563 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2564 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2565 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2566
2567 \newcommand\showpostpena[1]{%
2568   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2569   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2570
2571 \showpostpena{ア},
2572 \showpostpena{ア},
2573 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2574 \end{LTXexample}
2575
2576 \clearpage
2577 %<en>\part{Reference}
2578 %<ja>\part{リファレンス}
2579 \label{part-ref}
2580 \suppressfloats[t]
2581 %<*ja>
2582 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2583 \label{sec-catcode}
2584 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2585 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2586 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2587 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2588 %</ja>
2589 %<*en>
2590 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2591 \label{sec-catcode}
2592 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2593 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2594 whether a Japanese character can be used in a control word.
2595 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2596 %</en>
2597
2598 \begin{table}[t]
2599 \small
2600 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2601 \label{table-kcat}
2602 %<en>\medskip
2603
2604 \noindent\hfill
2605 \begin{tabular}{ccccc}
2606 \toprule
2607 \bfseries \cs{kcatcode}&
2608 %<*en>
2609 \bfseries meaning&
2610 \bfseries control word&
2611 \bfseries widow penalty\hbox{}$^*$&
2612 \bfseries linebreak\\
2613 %</en>
2614 %<*ja>
2615 \bfseries 意図&
2616 \bfseries 制御綴中に使用&
2617 \bfseries 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$&
2618 \bfseries 直後での改行\\
2619 %</ja>
2620 \midrule
2621 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2622 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2623 17&kana&Y&Y&ignored\\
2624 18&other&N&N&ignored\\
2625 19&hangul&Y&Y&space\\
2626 \bottomrule
2627 \end{tabular}\hfill\null
2628
2629 \medskip
2630
2631 %<*ja>
2632 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$: 「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」\
2633 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2634 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2635 %</ja>
2636 \end{table}
2637
2638 %<*en>
2639 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2640 and generally by a Unicode block\footnote{%
2641   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2642   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2643 }
2644 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2645 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2646 %</en>
2647 %<*ja>
2648 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2649 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2650   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2651   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2652   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2653 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2654 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2655 %</ja>
2656
2657 %<*en>
2658 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2659 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2660 divided into the following four kinds,
2661 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2662 \begin{itemize}
2663  \item
2664 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2665 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2666  \item
2667 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2668 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2669  \item
2670 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2671 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2672  \item
2673 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2674 \end{itemize}
2675 %</en>
2676 %<*ja>
2677 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2678 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2679 分割している:
2680 \begin{description}
2681  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2682 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2683  \item[制御綴中に使用可か]
2684 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2685  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2686 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2687  \item[直後の改行]
2688 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2689 \end{description}
2690 %</ja>
2691
2692 %<*en>
2693 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2694 \begin{description}
2695  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2696 (for \XeTeX).
2697  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2698 \end{description}
2699 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2700 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2701 \begin{itemize}
2702  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2703  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2704 sets\cs{catcode} of Kanji and kana characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2705
2706 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX, hence
2707 \cs{catcode} of Kanji and kana characters remains 12 in \LuaTeX.
2708 \end{itemize}
2709 In other words, Kanji nor kana characters cannot be used in
2710 a control word, in the default setting of \LuaTeX.
2711
2712 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2713 since several control words containing Kanji, such as \verb+\西暦+,
2714 are used in \pTeX.
2715 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2716 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2717 %</en>
2718 %<*ja>
2719 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2720 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2721 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2722 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2723 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2724 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
2725 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2726
2727
2728 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2729 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2730 \begin{itemize}
2731  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2732 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2733  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
2734 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2735 それによって漢字や仮名の \cs{catcode} が11に設定されている.
2736
2737 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2738 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
2739        い.従って漢字や仮名の \cs{catcode} は12のままになっている.
2740 \end{itemize}
2741 言い換えると,\LuaTeX の初期状態では漢字や仮名を制御綴内に
2742 使用することはできない.
2743
2744 これでは \pTeX で使用できた \verb+\西暦+ などが使えないこととなり,
2745 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2746 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2747 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2748 %</ja>
2749
2750 \begin{table}
2751  \centering\small
2752 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2753 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2754 %<en>\medskip
2755 \label{table-kcat-diff}
2756 \def\D#1#2#3#4{%
2757   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2758   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2759 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2760 \toprule
2761 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2762 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2763 \midrule
2764 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2765 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2766 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2767 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2768 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2769 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2770 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2771 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2772 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2773 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2774 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2775 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2776 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2777 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2778 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2779 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2780 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2781 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2782 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2783 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2784 \bottomrule
2785 \end{tabular}\qquad
2786 \begin{tabular}{cccccc}
2787 \toprule
2788 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2789 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2790 \midrule
2791 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2792 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2793 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2794 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2795 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2796 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2797 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2798 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2799 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2800 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2801 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2802 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2803 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2804 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2805 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2806 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2807 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2808 \bottomrule
2809 \end{tabular}\hss}\par
2810 \end{table}
2811
2812 %<*en>
2813 \subsection{Non-kanji Characters in a Control Word}
2814 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2815 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2816 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
2817 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2818 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2819
2820 Difference becomes larger, if we consider
2821 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2822 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2823 %</en>
2824 %<*ja>
2825 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2826
2827 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2828 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2829 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
2830 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2831 制御綴に使用可能になっている.
2832
2833 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2834 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2835 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
2836 %</ja>
2837
2838
2839 %<*en>
2840 \section{Directions}
2841 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2842 and \texttt{LTL}.
2843 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2844 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2845 %</en>
2846 %<*ja>
2847 \section{縦組}
2848 \label{sec-direction}
2849 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2850 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2851 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2852 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2853 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2854 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2855 縦組を実装した.
2856 %</ja>
2857
2858 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2859 \begin{table}[t]
2860 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2861 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2862 %<en>\medskip
2863 \label{tab-dir}
2864 \centering\small
2865 \def\obox#1{%
2866   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2867   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2868   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2869   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2870   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2871   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2872   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2873   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2874 }
2875 %<*ja>
2876 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2877 \toprule
2878 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
2879 \midrule
2880 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2881 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2882 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2883 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2884 \multicolumn{2}{c}{%
2885   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2886 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2887 \noalign{\medskip}
2888 \bottomrule
2889 \end{tabular}
2890
2891 \medskip\raggedright
2892 \def\R#1{%
2893   \raise0.38\zw\hbox{%
2894     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2895     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2896   }%
2897 }
2898 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2899 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2900 \raggedright
2901 %</ja>
2902
2903 %<*en>
2904 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2905 \toprule
2906 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2907   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2908 \midrule
2909 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2910 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2911 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2912 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2913 \multicolumn{2}{c}{%
2914   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2915 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2916 \noalign{\medskip}
2917 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2918 \bottomrule
2919 \end{tabular}
2920
2921 \medskip\raggedright
2922 \def\R#1{%
2923   \raise0.38\zw\hbox{%
2924     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2925     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2926   }%
2927 }
2928 \raggedright
2929 %</en>
2930 \end{table}
2931
2932 %<*en>
2933 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
2934 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
2935 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
2936 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
2937 We implemented this for debugging purpose.
2938 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
2939
2940 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
2941 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
2942 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
2943 %</en>
2944
2945 %<*ja>
2946 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
2947 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
2948 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
2949 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
2950 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
2951 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
2952
2953 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
2954 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
2955 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
2956 %</ja>
2957
2958 %<*en>
2959 \subsection{Boxes in different direction}
2960
2961 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
2962 The below is an example.
2963 \begin{LTXexample}
2964 ここは横組%     yoko
2965 \hbox{\tate %   tate
2966   \hbox{縦組}%  tate
2967   の中に
2968   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2969   を挿入する
2970 }
2971 また横組に戻る% yoko
2972 \end{LTXexample}
2973
2974 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
2975 the direction  inside the box and that outside the box differ.
2976 %</en>
2977 %<*ja>
2978 \subsection{異方向のボックス}
2979
2980 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
2981 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
2982 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
2983 \begin{LTXexample}
2984 ここは横組%     yoko
2985 \hbox{\tate %   tate
2986   \hbox{縦組}%  tate
2987   の中に
2988   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2989   を挿入する
2990 }
2991 また横組に戻る% yoko
2992 \end{LTXexample}
2993
2994 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
2995 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
2996 %</ja>
2997
2998 \begin{table}[t]
2999 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
3000 %<en>\caption{Boxes in different direction}
3001 %<en>\medskip
3002 \label{tab-diffdir}
3003  \centering\small\unitlength3mm
3004  \def\TATEeg{%
3005    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
3006      \thicklines
3007      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
3008      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3009      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
3010      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
3011      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
3012      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
3013    \end{picture}}}
3014  }
3015  \def\DTOUeg{%
3016    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
3017      \thicklines
3018      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
3019      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3020      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
3021      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
3022      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
3023      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
3024    \end{picture}}}
3025  }
3026  \def\YOKOeg{%
3027    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
3028      \thicklines
3029      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
3030      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
3031      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3032      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
3033      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
3034      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
3035    \end{picture}}}
3036  }
3037 \begin{tabular}{ccc}
3038 \toprule
3039 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
3040 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
3041 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
3042 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
3043 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
3044 \midrule
3045  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3046    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3047    \put(4,7){\TATEeg}
3048    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3049 %
3050    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3051    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3052    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3053    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3054    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3055 %
3056    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3057    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3058    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3059    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3060    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3061 %
3062  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3063    \begin{align*}
3064    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3065    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3066    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3067    \end{align*}%
3068  }&
3069  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3070    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3071    \put(4,2){\YOKOeg}
3072    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3073 %
3074    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3075    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3076    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3077    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3078    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3079 %
3080    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3081    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3082    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3083    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3084    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3085    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3086 %
3087  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3088    \begin{align*}
3089    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3090    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3091    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3092    \end{align*}%
3093  }&
3094  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3095    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3096    \put(4,2){\YOKOeg}
3097    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3098 %
3099    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3100    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3101    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3102    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3103    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3104 %
3105    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3106    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3107    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3108    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3109    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3110    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3111 %
3112  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3113    \begin{align*}
3114    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3115    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3116    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3117    \end{align*}%
3118  }%
3119 \\\midrule
3120  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3121    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3122    \put(4,0){\DTOUeg}
3123    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3124 %
3125    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3126    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3127    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3128    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3129    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3130 %
3131    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3132    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3133    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3134    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3135    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3136 %
3137  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3138    \begin{align*}
3139    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3140    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3141    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,pt
3142    \end{align*}%
3143  }&
3144  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3145    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3146    \put(4,0){\DTOUeg}
3147    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3148 %
3149    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3150    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3151    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3152    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3153    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3154 %
3155    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3156    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3157    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3158    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3159    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3160    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3161 %
3162  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3163    \begin{align*}
3164    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3165    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3166    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3167    \end{align*}%
3168  }&
3169  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3170    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3171    \put(4,7){\TATEeg}
3172    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3173 %
3174    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3175    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3176    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3177    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3178    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3179 %
3180    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3181    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3182    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3183    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3184    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3185    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3186 %
3187  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3188    \begin{align*}
3189    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3190    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3191    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3192    \end{align*}%
3193  }\\
3194 \bottomrule
3195 \end{tabular}
3196 \end{table}
3197
3198
3199
3200 %<*en>
3201 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3202 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3203 \emph{with respact to the current direction}.
3204 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3205 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3206 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3207
3208 \begin{LTXexample}
3209 % yoko direction
3210 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3211 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3212 \wd0=100pt
3213 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3214 \end{LTXexample}
3215
3216 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3217 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3218 \begin{cslist}
3219
3220  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3221   \cs{ltjgetdp}<num>]
3222 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3223 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3224 \begin{lstlisting}
3225 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3226 \end{lstlisting}
3227 The following is an example.
3228 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3229 \parindent0pt
3230 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3231 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3232 \vbox{\hsize=20mm
3233 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3234   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3235 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3236 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3237   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3238 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3239 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3240   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3241 \end{LTXexample}
3242
3243  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3244   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3245 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3246         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3247 \begin{lstlisting}
3248 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3249 \end{lstlisting}
3250
3251 \end{cslist}
3252 %</en>
3253 %<*ja>
3254 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3255 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3256 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3257 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3258 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3259
3260 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3261 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3262 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3263
3264 \begin{LTXexample}
3265 % yoko direction
3266 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3267 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3268 \wd0=100pt
3269 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3270 \end{LTXexample}
3271
3272 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3273 代わりに次の命令を使用する.
3274
3275 \begin{cslist}
3276
3277  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3278   \cs{ltjgetdp}<num>]
3279 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3280 \begin{lstlisting}
3281 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3282 \end{lstlisting}
3283 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3284 使用例は以下の通りである.
3285 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3286 \parindent0pt
3287 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3288 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3289 \vbox{\hsize=20mm
3290 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3291   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3292 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3293 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3294   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3295 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3296 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3297   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3298 \end{LTXexample}
3299
3300  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3301   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3302 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3303 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3304 \begin{lstlisting}
3305 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3306 \end{lstlisting}
3307
3308 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3309 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3310               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3311
3312 \end{cslist}
3313 %</ja>
3314
3315 %<*en>
3316 \subsection{Getting current direction}
3317 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3318 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3319 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3320 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3321 \begin{center}
3322 \small
3323 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3324 \toprule
3325 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3326 \midrule
3327 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3328 \bottomrule
3329 \end{tabular}
3330 \end{center}
3331 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3332 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3333 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3334 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3335 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3336
3337 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3338 \end{LTXexample}
3339 %</en>
3340 %<*ja>
3341 \subsection{組方向の取得}
3342 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3343 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3344 判断することができた.
3345 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3346 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3347
3348 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3349 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3350 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3351 戻り値は文字列である:
3352 \begin{center}
3353 \small
3354 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3355 \toprule
3356 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3357 \midrule
3358 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3359 \bottomrule
3360 \end{tabular}
3361 \end{center}
3362
3363 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3364 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3365 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3366 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3367 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3368
3369 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3370 \end{LTXexample}
3371
3372 これらを用いれば,例えば
3373 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3374 \begin{lstlisting}
3375 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3376 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3377 \end{lstlisting}
3378 のように行うことができる.
3379 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3380 \begin{lstlisting}
3381 \ifnum\numexpr
3382   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3383 \end{lstlisting}
3384 とすればよい.
3385 %</ja>
3386
3387 %<*en>
3388 \subsection{Overridden box primitives}
3389 To cope with multiple directions, the following primitives are
3390 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3391 \begin{cslist}[style=standard]
3392  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3393  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3394  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3395  \item[\cs{lastbox}]
3396  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3397  \item[\cs{vcenter}]
3398 \end{cslist}
3399 %</en>
3400 %<*ja>
3401 \subsection{プリミティブの再定義}
3402 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3403 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3404 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3405
3406 \begin{cslist}
3407  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3408  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3409  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3410  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3411  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3412  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3413  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3414  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3415  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3416               すdirection whatsitを挿入する.
3417  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3418               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3419  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3420  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3421  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3422 \end{cslist}
3423 %</ja>
3424
3425 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3426 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3427 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3428 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3429 \label{ssec-jfont}
3430
3431 %<*en>
3432 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3433 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3434 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3435 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3436 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3437 %</en>
3438 %<*ja>
3439 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3440 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3441 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3442 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3443 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3444 ことができる:
3445 %</ja>
3446 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3447 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3448   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3449 \tradgt 当/体/医/区
3450 \end{LTXexample}
3451
3452 %<*en>
3453 Note that the defined control sequence
3454 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3455 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3456 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3457 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3458 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3459 %</en>
3460 %<*ja>
3461 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3462 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3463 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3464 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3465 %</ja>
3466
3467 \paragraph{JFM}
3468 %<*en>
3469 a JFM has measurements of characters and
3470 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3471 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3472 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3473 which JFM will be used for this font by the following keys:
3474 %</en>
3475 %<*ja>
3476 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3477 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3478 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3479 指定する必要がある:
3480 %</ja>
3481
3482
3483 \begin{table}[t]
3484 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3485 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3486 %<en>\medskip
3487 \label{tab-difjfm}
3488 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3489 \centering\small
3490 \def\r#1#2{%
3491   \hbox{\Large\vrule
3492   \parbox[b]{7\zw}{%
3493     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3494     ◆◆◆◆◆◆◆
3495     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3496   }\vrule}}
3497 \def\s#1#2{%
3498   \Large
3499   \parbox[b]{7\zw}{%
3500     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3501     ちょっと!何
3502   }}
3503 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3504   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3505   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3506   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3507   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3508   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3509   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3510 {\Large\tabcolsep0pt
3511 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3512 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3513 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3514 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3515 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3516 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3517 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3518 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3519            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3520 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3521            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3522 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3523            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3524 \end{tabular}\par}
3525
3526 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3527 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3528 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3529 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3530 \end{table}
3531
3532 \begin{cslist}
3533 \item[jfm=<name>]
3534 %<*en>
3535 Specify the name of (horizontal) JFM.
3536 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3537 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3538
3539 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3540 %</en>
3541 %<*ja>
3542 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3543 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3544 %</ja>
3545 \begin{description}
3546 %<*en>
3547 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3548   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3549   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3550 %</en>
3551 %<*ja>
3552 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3553   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3554   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3555 %</ja>
3556 %<*en>
3557 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3558   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3559   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3560   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3561   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3562   rectangles.
3563 %</en>
3564 %<*ja>
3565 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3566   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3567   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3568   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3569   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3570 %</ja>
3571 %<*en>
3572 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3573   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3574 %</en>
3575 %<*ja>
3576 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3577 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3578            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3579 %</ja>
3580 \end{description}
3581 %<*en>
3582 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3583 %</en>
3584 %<*ja>
3585 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3586 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3587 %</ja>
3588
3589 \begin{figure}
3590 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3591 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3592 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3593 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3594 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3595 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3596    ){\H 『』}( % fullwidth space
3597
3598 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3599 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3600
3601 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3602 \end{LTXexample}
3603 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3604 \label{fig:jfmvar}
3605 \end{figure}
3606
3607 %<*en>
3608 \item[jfmvar=<string>]
3609 Sometimes there is a need that \ldots.
3610 %</en>
3611 %<*ja>
3612 \item[jfmvar=<string>]
3613 標準では,JFMとサイズが同じで,
3614   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3615 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3616 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3617
3618 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3619 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3620 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3621 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3622 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3623 %</ja>
3624 \end{cslist}
3625
3626 \begin{figure}
3627 \begin{LTXexample}[pos=t]
3628 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3629 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3630 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3631 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3632 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3633 \begin{multicols}{2}
3634 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3635 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3636
3637 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3638 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3639 \end{multicols}
3640 \end{LTXexample}
3641 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3642 \label{fig:kern-jfm}
3643 \end{figure}
3644
3645 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3646 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3647 \label{para-kern}
3648 %<*en>
3649 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3650 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3651 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3652 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3653
3654 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3655 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3656 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3657 %</en>
3658 %<*ja>
3659 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3660 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3661 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3662 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3663 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3664 \begin{itemize}
3665  \item \emph{\cs{jfont} や,
3666 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3667 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3668 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3669 \begin{lstlisting}
3670 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3671 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3672 \end{lstlisting}
3673 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3674  \item
3675 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3676 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3677 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3678 \end{itemize}
3679 %</ja>
3680
3681 %<*ja>
3682 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3683 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3684 \begin{description}
3685 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3686 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3687 \end{description}
3688 の2つがある.
3689 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3690 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3691 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3692 正しくない:
3693 %</ja>
3694 %<*en>
3695 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3696 The following setting can be specified as OpenType font features:
3697 \begin{cslist}[style=standard]
3698 \item[\cs{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3699 \item[\cs{slant=}<slant>] slant the font.
3700 \end{cslist}
3701 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3702 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3703 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3704 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3705 %</en>
3706 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3707 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3708 \E あいうえお
3709
3710 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3711 \S あいう\/ABC
3712 \end{LTXexample}
3713
3714 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3715 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3716
3717
3718 \begin{table}[t]
3719 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3720 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3721 %<en>\medskip
3722 \label{tab-difjfm-tate}
3723 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3724 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3725 \small
3726
3727 \def\r#1#2{%
3728   \hbox{\tate\Large\vrule
3729   \parbox{7\zw}{%
3730     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3731     ◆◆◆◆◆◆◆
3732     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3733   }\vrule}}
3734 \def\s#1#2{%
3735   \hbox{\tate\Large
3736   \parbox{7\zw}{%
3737     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3738     ちょっと!何
3739   }}}
3740 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3741   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3742   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3743   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3744   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3745   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3746   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3747
3748 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3749 \centering
3750 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3751 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3752 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3753            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3754 \end{minipage}%
3755 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3756 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3757 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3758 \end{minipage}
3759 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3760 \end{table}
3761
3762 %<*en>
3763 ...
3764 %</en>
3765 %<*ja>
3766 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3767 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3768 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3769 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3770 \begin{itemize}
3771  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
3772 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3773 有効・無効を指定した場合は別である.
3774 \begin{lstlisting}
3775 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
3776     % vert and vrt2 are automatically activated
3777 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3778 \end{lstlisting}
3779  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3780  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3781 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
3782 \begin{description}
3783 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3784   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3785   元にしている.
3786 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3787   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3788   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3789 \end{description}
3790 \end{itemize}
3791
3792 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3793 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3794 %</ja>
3795
3796 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3797 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3798 \label{ssec-psft}
3799 %<*en>
3800 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3801 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3802 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3803 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3804 will not be embedded to PDF.
3805 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3806 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3807
3808 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3809 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3810 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3811 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3812 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3813 %</en>
3814 %<*ja>
3815 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3816 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3817 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3818 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3819 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3820 和文フォントを指定することができる.
3821 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3822 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3823 ので注意してほしい.
3824
3825 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3826 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3827 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3828 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3829 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3830 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3831 %</ja>
3832
3833 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3834 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3835 \label{para-cid}
3836
3837 %<*en>
3838 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3839 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
3840 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3841 for Chinese or Korean typesetting.
3842 %</en>
3843 %<*ja>
3844 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3845 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3846 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3847 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3848
3849 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3850 %</ja>
3851 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3852 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
3853 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
3854 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
3855 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
3856 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
3857 \end{lstlisting}
3858 %<*en>
3859 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
3860 as JFM for Chinese and Korean fonts.
3861 %</en>
3862 %<*ja>
3863 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
3864 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
3865 %</ja>
3866
3867 %<*en>
3868 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
3869 Specifying other values, e.g.,
3870 %</en>
3871 %<*ja>
3872 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
3873 %</ja>
3874 \begin{lstlisting}
3875 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
3876 \end{lstlisting}
3877 %<*en>
3878 produces the following error:
3879 %</en>
3880 %<*ja>
3881 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
3882 %</ja>
3883 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3884 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
3885
3886 See the luatexja package documentation for explanation.
3887 Type  H <return>  for immediate help.
3888 <to be read again>
3889                    \par
3890 l.78
3891
3892 ? h
3893 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
3894 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
3895 Please contact the LuaTeX-ja project team.
3896 ?
3897 \end{lstlisting}
3898
3899 %<en>\subsection{Structure of a JFM File}
3900 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
3901 \label{ssec-jfm-str}
3902 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
3903 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
3904 \begin{lstlisting}
3905 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3906 \end{lstlisting}
3907 %<*en>
3908 Real data are stored in the table which indicated above by
3909 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3910 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
3911 floating-point numbers in design-size unit.
3912 %</en>
3913 %<*ja>
3914 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3915 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3916 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3917 注意する.
3918 %</ja>
3919
3920 \begin{cslist}[style=standard]
3921
3922 \item[dir=<direction>]
3923 %<en>(required)
3924 %<ja>(必須)
3925
3926 %<*en>
3927 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
3928 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
3929 %</en>
3930 %<*ja>
3931 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
3932 %</ja>
3933
3934 \item[zw=<length>]
3935 %<en>(required)
3936 %<ja>(必須)
3937
3938 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
3939 %<*ja>
3940 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
3941 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
3942 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3943 %</ja>
3944
3945 \item[zh=<length>]
3946 %<en>(required)
3947 %<ja>(必須)
3948
3949 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
3950 %<*ja>
3951 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
3952 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
3953 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3954 %</ja>
3955
3956 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3957 %<en>(optional)
3958 %<ja>(任意)
3959
3960 %<*en>
3961 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
3962              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
3963              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
3964              in this field is actually used (if this field is not specified in
3965              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
3966              fields are in design-size unit too.
3967 %</en>
3968 %<*ja>
3969 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
3970 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
3971 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
3972 が単位であることに注意せよ.
3973 %</ja>
3974
3975 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3976 %<en>(optional)
3977 %<ja>(任意)
3978
3979 %<*en>
3980 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
3981              amount of \Param{xkanjiskip}.
3982 %</en>
3983 %<*ja>
3984 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
3985 指定する.
3986 %</ja>
3987 \end{cslist}
3988
3989 %<*en>
3990 \paragraph{Character classes}
3991 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
3992 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
3993 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
3994 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
3995 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
3996 the following fields:
3997 %</en>
3998 %<*ja>
3999 \paragraph{文字クラス}
4000 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4001 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4002 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4003 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4004 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4005 %</ja>
4006
4007 \begin{cslist}[style=standard]
4008 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4009 %<en>(required except character class~0)
4010 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4011
4012 %<*en>
4013 This field is a list of characters which are in this character
4014              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4015              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4016              than 0 are in the character class 0
4017              (hence, the character class~0 contains most of
4018              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4019 \begin{itemize}
4020 \item a Unicode code point
4021 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4022 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4023 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4024 \end{itemize}
4025 %</en>
4026 %<*ja>
4027 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4028 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4029 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4030 \begin{itemize}
4031 \item Unicode におけるコード番号
4032 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4033 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4034 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4035 \end{itemize}
4036 %</ja>
4037
4038 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4039 %<en>(required)
4040 %<ja>(必須)
4041
4042 %<*en>
4043 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4044 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4045 as values of these fields.
4046
4047 But there is one exception: \texttt{width} field can be \texttt{'prop'}.
4048 This means that width of a character becomes that of its ``real'' glyph.
4049 %</en>
4050 %<*ja>
4051 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4052 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4053 値であるものとして扱われる.
4054
4055 例外として,\emph{\texttt{width} フィールドには数値以外に \texttt{'prop'} が指定可能である}.
4056 この場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4057              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4058 %</ja>
4059
4060 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4061
4062 %<*en>
4063 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4064              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4065              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4066              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4067              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4068              \texttt{'left'}.
4069 The effects of these 3~fields are indicated in
4070 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
4071 %</en>
4072 %<*ja>
4073 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4074 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4075 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4076 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4077 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4078 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
4079 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4080 %</ja>
4081
4082 %<*en>
4083 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4084 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4085 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4086 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4087 %</en>
4088 %<*ja>
4089 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4090 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4091 珍しいことではない.
4092 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4093 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4094 %</ja>
4095
4096 \begin{figure}[!tb]
4097 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4098 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4099 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4100 \color{b_gray}% jfm
4101 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4102
4103 \color{b_pink}% step1
4104 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4105
4106 \color{red}% real glyph
4107 \thicklines
4108 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4109 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4110 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4111 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4112
4113 \color{b_green}% real glyph
4114 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4115
4116 \color{black}% jfm
4117 \thicklines
4118 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4119 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4120 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4121 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4122 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4123 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4124 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4125
4126 \color{green}% step1
4127 \thicklines
4128 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4129 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4130 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4131 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4132 \newsavebox{\eqdist}
4133 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4134   \thinlines
4135   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4136   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4137 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4138 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4139
4140 \color{blue}% shifted
4141 \thicklines
4142 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4143 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4144 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4145 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4146 \end{picture}
4147 \end{center}
4148 \end{minipage}%
4149 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4150 %<*en>
4151 Consider a  Japanese character node which belongs to
4152 a character class whose the \texttt{align}
4153 field is \texttt{'middle'}.
4154 %</en>
4155 %<*ja>
4156 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4157 和文文字ノードを考えよう.
4158 %</ja>
4159 \begin{itemize}
4160 \item
4161 %<*en>
4162 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4163 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4164 %</en>
4165 %<*ja>
4166 黒色の長方形はノードの枠であり,
4167 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4168 %</ja>
4169 \item
4170 %<*en>
4171 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4172 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4173 %</en>
4174 %<*ja>
4175 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4176 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4177 %</ja>
4178 \item
4179 %<*en>
4180 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4181       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4182       glyph is indicated by the red rectangle.
4183 %</en>
4184 %<*ja>
4185 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4186 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4187 %</ja>
4188 \end{itemize}
4189 \end{minipage}
4190 \medskip
4191
4192 \caption{%
4193 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4194 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4195 }
4196 \label{fig-pos}
4197 \end{figure}
4198 \begin{figure}[!tb]
4199 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4200 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4201 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4202 \color{b_gray}% jfm
4203 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4204
4205 \color{b_pink}% real glyph
4206 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4207
4208 \color{red}% real glyph
4209 \thicklines
4210 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4211 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4212 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4213 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4214
4215 \color{b_green}% step1
4216 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4217
4218 \color{black}% jfm
4219 \thicklines
4220 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4221 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4222 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4223 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4224 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4225 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4226 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4227
4228 \color{green}% step1
4229 \thicklines
4230 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4231 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4232 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4233 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4234 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4235   \thinlines
4236   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4237   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4238 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4239 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4240
4241
4242 \color{blue}% shifted
4243 \thicklines
4244 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4245 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4246 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4247 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4248 \end{picture}
4249 \end{center}
4250 \end{minipage}%
4251 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4252 %<*en>
4253 (\dots)
4254 %</en>
4255 %<*ja>
4256 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4257 和文文字を考えよう.
4258 \begin{itemize}
4259 \item
4260 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4261 位置となる.
4262 \item
4263 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4264 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4265 \item
4266 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4267 のは横組用和文フォントと変わらない.
4268 \end{itemize}
4269 %</ja>
4270 \end{minipage}
4271 \medskip
4272
4273 \caption{%
4274 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4275 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4276 }
4277 \label{fig-pos-tate}
4278 \end{figure}
4279
4280 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [<ratio>]\}, ...\}}]
4281
4282 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [<priority>], [<ratio>]\}, ...\}}]\
4283 %<*ja>
4284
4285 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkernやglueの量を指定する.
4286
4287              <priority>は \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4288              行長調整(\ref{ssec-adj}節)が有効なときのみ意味を持つ.
4289 このフィールドは省略可能であり,行調整処理におけるこのglueの優先
4290              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4291              ことを意味する.省略時の値
4292              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4293
4294 <ratio>も省略可能フィールドであり,$-1$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は0である.
4295 \begin{itemize}
4296 \item $-1$はこのグルーが「前の文字」由来であることを示す.
4297 \item $+1$はこのグルーが「後の文字」由来であることを示す.
4298 \item それ以外の値は,「前の文字」由来のグルーと「後の文字」由来の
4299 グルーが混合されていることを示す.
4300 \end{itemize}
4301 なお,このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4302 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4303
4304 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4305 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4306 \begin{itemize}
4307 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4308 \item <ratio>には次の値を指定する.
4309 \[
4310  -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13
4311 \]
4312 \end{itemize}
4313 %</ja>
4314 %<*en>
4315 \
4316
4317 Specifies the width of kern or glue which will be inserted
4318 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4319
4320 <priority> is an integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4321 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4322 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to shretch,
4323 and is also easy to shrink.
4324
4325 <ratio> is also an optional value between $-1$ and 1. For example,
4326 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4327 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4328 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4329 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4330 we specify <ratio> to
4331 \[
4332   -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13.
4333 \]
4334 %</en>
4335
4336
4337 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4338 %<*ja>
4339 (任意)
4340
4341 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4342              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4343              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4344 %</ja>
4345
4346 \end{cslist}
4347
4348 %<*ja>
4349 \paragraph{文字クラスの決定}
4350 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4351 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4352 %</ja>
4353 %<*en>
4354 \paragraph{Character to character classes}
4355 We explain how the character class of a character is determined,
4356 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4357 %</en>
4358 \begin{lstlisting}
4359    [0] = {
4360       chars = { '漢' },
4361       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4362       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4363    },
4364    [2000] = {
4365       chars = { '。', 'ヒ' },
4366       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4367       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4368    },
4369 \end{lstlisting}
4370 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4371 %<en>Now consider the following input/output:
4372 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4373 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4374 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4375 \the\wd0
4376 \end{LTXexample}
4377 %<*en>
4378 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4379 \begin{enumerate}
4380 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4381 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4382 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4383 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4384 \end{enumerate}
4385 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4386 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4387 %</en>
4388 %<*ja>
4389 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4390 \begin{enumerate}
4391 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4392 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4393 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4394 \end{enumerate}
4395 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4396 示している.
4397 %</ja>
4398
4399 %<*en>
4400 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4401 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4402 The following input is an example.
4403 %</en>
4404 %<*ja>
4405 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4406 %</ja>
4407 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4408 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4409 \a 漢。\inhibitglue 漢
4410 \end{LTXexample}
4411 %<*en>
4412 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4413 as follows:
4414 \begin{enumerate}
4415 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4416       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4417 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4418 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4419       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4420 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4421 \end{enumerate}
4422 %</en>
4423 %<*ja>
4424 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4425 \begin{enumerate}
4426 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4427 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4428 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4429 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4430 \end{enumerate}
4431 %</ja>
4432
4433
4434 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4435 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4436 %<*en>
4437 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4438 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4439 characters of class 0 in \pTeX.
4440 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4441 The following is the list of imaginary characters:
4442 %</en>
4443 %<*ja>
4444 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4445 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4446 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4447 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4448 %</ja>
4449
4450 \begin{cslist}
4451 %%\item['diffmet']
4452 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4453 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4454
4455 \item['boxbdd']
4456 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4457 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4458
4459 \item['parbdd']
4460 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4461 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4462
4463 \item['jcharbdd']
4464 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4465 %<ja>\textbf{JAchar}と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4466
4467 \item[$-1$]
4468 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4469 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4470 \end{cslist}
4471
4472 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4473 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4474
4475 % ToDo: English version.
4476
4477 %<*en>
4478 See Japanese version of this manual.
4479 %</en>
4480
4481 %<*ja>
4482 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4483 \begin{itemize}
4484 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4485 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4486       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4487 \begin{itemize}
4488 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4489 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4490       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4491 \begin{lstlisting}
4492 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4493 \end{lstlisting}
4494 \end{itemize}
4495 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4496       (JFM中に単に書かなければよい).
4497 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4498       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4499
4500 これは,\pTeX では,
4501       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4502       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4503 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4504
4505 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4506       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4507       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4508       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4509
4510 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4511 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4512 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4513
4514 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4515 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4516 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4517 \par 「◆◆←二分下がり
4518 \par 【◆◆←全角下がり
4519 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4520 \end{LTXexample}
4521 \end{itemize}
4522
4523 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4524 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4525 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4526 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4527 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4528 %</ja>
4529
4530
4531 %<en>\subsection{Math Font Family}
4532 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4533 \label{ssec-math}
4534
4535 %<*en>
4536 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4537 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4538 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4539 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4540 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4541 %</en>
4542 %<*ja>
4543 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4544   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4545   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4546   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4547 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4548 %</ja>
4549
4550 %<*en>
4551 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4552 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4553 font families. There is no relation between the value of
4554 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4555 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4556 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4557 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4558 a \emph{horizontal} Japanese font.
4559 %</en>
4560 %<*ja>
4561 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4562 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4563 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4564 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4565 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4566 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4567 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4568 %</ja>
4569
4570 \begin{table}[!tb]
4571 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4572 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4573 \label{tab-math}
4574 %<en>\medskip
4575 \centering
4576 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4577 \begin{tabular}{ll}
4578 \toprule
4579 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4580 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4581 \midrule
4582 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4583 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4584 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4585 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4586 \bottomrule
4587 \end{tabular}
4588 \end{table}
4589
4590 %<en>\subsection{Callbacks}
4591 %<ja>\subsection{コールバック}
4592
4593 %<*en>
4594 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4595 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4596 %</en>
4597 %<*ja>
4598 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4599 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4600 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4601 %</ja>
4602 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4603 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4604 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4605 %<*en>
4606 With this callback you can overwrite JFMs.
4607 This callback is called when a new JFM is loaded.
4608 %</en>
4609 %<*ja>
4610 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4611 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4612 %</ja>
4613
4614 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4615 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4616   return <table> new_jfm_info
4617 end
4618 \end{lstlisting}
4619
4620 %<*en>
4621 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4622 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4623              whose character class is not~0.
4624 %</en>
4625 %<*ja>
4626 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4627 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4628 %</ja>
4629
4630 %<*en>
4631 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4632              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4633              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4634 %</en>
4635 %<*ja>
4636 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4637 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4638 %</ja>
4639
4640 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4641 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4642 %<*en>
4643 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4644  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4645 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4646 %</en>
4647 %<*ja>
4648 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4649 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4650 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4651 %</ja>
4652
4653 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4654 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4655   return <table> new_jfont_info
4656 end
4657 \end{lstlisting}
4658 %<*en>
4659 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4660 \emph{which may not overwritten by a user}:
4661 \begin{description}
4662 \item[\texttt{size}]
4663 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4664 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4665 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4666 \item[\texttt{jfm}]
4667 The internal number of the JFM.
4668 \item[\texttt{var}]
4669 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4670 The default value is the empty string.
4671 \item[\texttt{chars}]
4672 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4673 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4674            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4675 \item[\texttt{char\_type}]
4676 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4677            $i$, and has the following fields:
4678 \begin{itemize}
4679  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4680   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4681        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4682  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4683 \[
4684  \begin{cases}
4685   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4686  \end{cases}
4687 \]
4688 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4689 between character class~$i$ and class~$j$.
4690
4691 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
4692 where <kern\_node> is a node\footnote{%
4693  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
4694       model'' for accessing nodes, if possible. }.
4695 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
4696 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
4697 \end{itemize}
4698 \end{description}
4699 %</en>
4700 %<*ja>
4701 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4702 \begin{cslist}
4703 \item[size]
4704 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4705 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4706 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4707 sp単位で格納している.
4708 \item[jfm]
4709 利用されているJFMを識別するための番号.
4710 \item[var]
4711 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4712 \item[chars]
4713 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4714 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4715 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4716 \item[char\_type]
4717 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4718 以下のフィールドを持つ.
4719 \begin{itemize}
4720  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4721   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4722 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4723  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4724 \[
4725  \begin{cases}
4726   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4727  \end{cases}
4728 \]
4729 のいずれかの値をとる.
4730 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
4731       やglueを格納している.
4732 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
4733 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
4734 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
4735 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
4736       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4737       か見えないことに注意.
4738 }.
4739 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
4740 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
4741       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
4742 \end{itemize}
4743 \item[ascent\textrm{, }descent]
4744 ……
4745 \item[chars\_cbcache]
4746 ……
4747 \end{cslist}
4748 %</ja>
4749
4750 %<*en>
4751 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
4752 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
4753 The \verb+font_number+ is a font number.
4754 %</en>
4755 %<*ja>
4756 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
4757 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
4758 \verb+font_number+ はフォント番号である.
4759 %</ja>
4760
4761 %<*en>
4762 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
4763              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
4764              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
4765              code of \LuaTeX-ja.
4766 %</en>
4767 %<*ja>
4768 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
4769 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
4770 用いられている.
4771 %</ja>
4772
4773 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
4774 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
4775 %<*en>
4776 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
4777              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
4778 A function used in this callback should be in the following form:
4779 %</en>
4780 %<*ja>
4781 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
4782 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
4783 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
4784 %</ja>
4785 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4786 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
4787   if char_class~=0 then return char_class
4788   else
4789     ....
4790     return (<number> new_char_class or 0)
4791   end
4792 end
4793 \end{lstlisting}
4794
4795 %<*en>
4796 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
4797              routine or previous function calls in this callback, hence
4798              this argument may not be 0. Moreover, the returned
4799              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
4800              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
4801              default routine.
4802 %</en>
4803 %<*ja>
4804 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
4805 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
4806 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
4807 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
4808 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
4809 %</ja>
4810
4811 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
4812 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
4813 %<*en>
4814 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
4815              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
4816              dimension and position.
4817 %</en>
4818 %<*ja>
4819 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
4820 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
4821 %</ja>
4822 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4823 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <number> char_class)
4824   return <table> new_shift_info
4825 end
4826 \end{lstlisting}
4827
4828 %<*en>
4829 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
4830 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
4831              down/left the character in a scaled point.
4832 %</en>
4833 %<*ja>
4834 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
4835 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
4836 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
4837 %</ja>
4838
4839 %<*en>
4840 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
4841 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
4842 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
4843 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
4844 \begin{itemize}
4845 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
4846   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
4847 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
4848   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
4849 \end{itemize}
4850 Then, the position of glyphs is shifted up by
4851 %</en>
4852 %<*ja>
4853 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
4854              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
4855              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
4856              下位置が自動調整される.例えば,
4857 \begin{itemize}
4858 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
4859 (和文OpenTypeフォントの標準値)
4860 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
4861 \end{itemize}
4862 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にぜらされることとなる:
4863 %</ja>
4864 \[
4865  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
4866 \]
4867 \end{description}
4868
4869
4870
4871 %<en>\section{Parameters}
4872 %<ja>\section{パラメータ}
4873 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
4874 \label{ssec-param}
4875
4876 %<*en>
4877 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
4878 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
4879 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
4880 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
4881 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
4882 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
4883 %</en>
4884 %<*ja>
4885 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
4886 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
4887 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
4888 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
4889 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
4890 %</ja>
4891
4892 %<*en>
4893 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
4894 for assigning parameters. These take one argument which is a
4895 \texttt{<key>=<value>} list.
4896 The difference between these two commands is the
4897 scope of assignment;
4898 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
4899 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
4900 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
4901 %</en>
4902 %<*ja>
4903 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
4904 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
4905 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
4906 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
4907 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
4908 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
4909 %</ja>
4910
4911 %<*en>
4912 The following is the list of parameters which can be specified by the
4913 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
4914 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
4915 %</en>
4916 %<*ja>
4917 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
4918 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
4919 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
4920 %</ja>
4921 \begin{itemize}
4922 %<*en>
4923 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
4924 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
4925 %</en>
4926 %<*ja>
4927 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
4928 %</ja>
4929 %<*en>
4930 \item ``\dagger'': assignments are always global.
4931 %</en>
4932 %<*ja>
4933 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
4934 %</ja>
4935 \end{itemize}
4936
4937 \begin{cslist}[style=standard]
4938 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
4939
4940 %<*en>
4941 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
4942              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
4943              (Japanese) punctuation mark.
4944 %</en>
4945 %<*ja>
4946 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
4947 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
4948 挿入される.
4949 %</ja>
4950
4951 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
4952
4953 %<*en>
4954 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
4955 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
4956              whether the character is considered as a punctuation mark
4957              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
4958 %</en>
4959 %<*ja>
4960 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
4961 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
4962 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
4963 %</ja>
4964
4965 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
4966
4967 %<*ja>
4968 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
4969              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4970
4971 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
4972 \begin{lstlisting}
4973 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4974 \end{lstlisting}
4975 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
4976              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
4977              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
4978
4979 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
4980 \begin{itemize}
4981 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
4982   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
4983 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
4984 \end{itemize}
4985 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
4986 %</ja>
4987 %<*en>
4988 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
4989 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
4990 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
4991 \begin{lstlisting}
4992 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4993 \end{lstlisting}
4994 by default.
4995
4996 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
4997 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
4998 \begin{itemize}
4999  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5000 for the same character.
5001  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5002 \end{itemize}
5003 %</en>
5004
5005 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5006            [\cs{postbreakpenalty}]\
5007
5008 %<*ja>
5009 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5010              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5011 %</ja>
5012 %<*en>
5013 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5014 to prevent a line ends with this character.
5015 %</en>
5016
5017 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5018 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5019 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5020 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5021 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5022 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5023 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5024 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5025 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5026 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5027 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5028 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5029 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5030
5031 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5032
5033 %<*en>
5034 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5035 The followings are allowed for <mode>:
5036 %</en>
5037 %<*ja>
5038 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5039 挿入を許すかどうかの設定.
5040 以下の<mode>が許される:
5041 %</ja>
5042 \begin{description}
5043 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5044 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5045 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5046 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5047 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5048 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5049 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5050 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5051 \end{description}
5052 %<*en>
5053 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5054 %</en>
5055 %<*ja>
5056 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5057 互換性はない.
5058 %</ja>
5059 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5060
5061 %<*en>
5062 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5063              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5064              The followings are allowed for <mode>:
5065 %</en>
5066 %<*ja>
5067 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5068 挿入を許すかどうかの設定.
5069 以下の<mode>が許される:
5070 %</ja>
5071 \begin{description}
5072 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5073 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5074 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5075 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5076 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5077 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5078 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5079 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5080 \end{description}
5081 %<*en>
5082 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5083 %</en>
5084 %<*ja>
5085 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5086 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5087 %</ja>
5088
5089 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5090 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5091 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5092
5093 %<*ja>
5094 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5095 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5096 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5097 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5098 %</ja>
5099 %<*en>
5100 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5101 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5102
5103 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5104 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5105 %</en>
5106
5107 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5108
5109 %<*ja>
5110 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5111 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5112 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5113 %</ja>
5114 %<*en>
5115 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5116       \textbf{ALchar}.
5117 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5118
5119 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5120 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5121 %</en>
5122
5123
5124 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5125
5126 %<*en>
5127 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5128 The allowed arguments are the followings:
5129 %</en>
5130 %<*ja>
5131 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5132 入れるかを指定する.
5133 許される値は以下の通り:
5134 %</ja>
5135 \begin{quote}
5136 \texttt{average},
5137 \texttt{both},
5138 \texttt{large},
5139 \texttt{small},
5140 \texttt{pleft},
5141 \texttt{pright},
5142 \texttt{paverage}
5143 \end{quote}
5144 %<*en>
5145 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5146 %</en>
5147 %<*ja>
5148 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5149 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5150 %</ja>
5151
5152 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5153 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5154
5155 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5156
5157 %<*en>
5158 Assigning to this parameter has the same effect as
5159 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5160 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5161 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5162 the behavior of this assignment is undefined.
5163 %</en>
5164 %<*ja>
5165 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5166 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5167 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5168 動作は未定義である.
5169 %</ja>
5170
5171 \end{cslist}
5172
5173
5174 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5175 \label{ssec-getpar}
5176 %<*en>
5177 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5178 always takes a parameter name as first argument.
5179 %</en>
5180 %<*ja>
5181 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5182 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5183 %</ja>
5184 \begin{LTXexample}
5185 \ltjgetparameter{differentjfm},
5186 \ltjgetparameter{autospacing},
5187 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5188 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5189 \end{LTXexample}
5190
5191 %<*en>
5192 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5193 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5194 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5195 12~(other), while the space has 10~(space).
5196 %</en>
5197 %<*ja>
5198 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5199 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5200 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5201 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5202 %</ja>
5203
5204 \begin{itemize}
5205 \item
5206 %<*en>
5207 If first argument is one of the
5208 following, no  additional argument is needed.
5209 %</en>
5210 %<*ja>
5211 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5212 %</ja>
5213 \begin{quote}
5214 \sffamily
5215 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5216 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5217 \end{quote}
5218 %<*en>
5219 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5220 returns 1 or 0, not
5221 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5222 %</en>
5223 %<*ja>
5224 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5225 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5226 1か0のいずれかを返すことに注意,
5227 %</ja>
5228
5229 \item
5230 %<*en>
5231 If first argument is one of the
5232 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5233 %</en>
5234 %<*ja>
5235 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5236 %</ja>
5237 \begin{quote}
5238 \sffamily
5239 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5240 \end{quote}
5241 %<*en>
5242 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5243 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5244 %</en>
5245 %<*ja>
5246 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5247 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5248 %</ja>
5249
5250 \item
5251 %<*en>
5252 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5253 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5254 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5255 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5256       error (returns 1).
5257 %</en>
5258 %<*ja>
5259 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5260 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5261 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5262 %</ja>
5263
5264 \item
5265 %<*en>
5266 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5267      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5268 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5269 %</en>
5270 %<*ja>
5271 0--9の数<digit>に対して,
5272 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5273      る文字の文字コードを返す.
5274 %</ja>
5275
5276 \item
5277 %<*en>
5278 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5279 the direction of the surrounding vertical list.
5280 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5281 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5282 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5283 %</en>
5284 %<*ja>
5285 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5286 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5287 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5288 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5289 %</ja>
5290
5291 \item
5292 %<*en>
5293 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5294 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5295 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5296 %</en>
5297 %<*ja>
5298 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5299 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5300 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5301 %</ja>
5302
5303 \item
5304 %<*en>
5305 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5306 %</en>
5307 %<*ja>
5308 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5309 %</ja>
5310 \begin{quote}
5311 \sffamily
5312 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5313 \end{quote}
5314
5315 \item
5316 %<*en>
5317 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5318 the range number which <chr\_code> belongs to
5319 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5320
5321 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5322 any character range. In this case,
5323       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5324 returns $-1$.
5325
5326 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5327 by the following:
5328 %</en>
5329 %<*ja>
5330 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5331 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5332
5333 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5334 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5335
5336 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5337 次で知ることができる:
5338 %</ja>
5339 \begin{quote}
5340 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5341   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5342 \end{quote}
5343
5344 %<*en>
5345 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5346 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5347 \begin{lstlisting}
5348 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5349 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5350 \end{lstlisting}
5351 The correct way is using a temporary register.
5352 \begin{lstlisting}
5353 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5354 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5355 \end{lstlisting}
5356 %</en>
5357 %<*ja>
5358 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5359 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5360 次はエラーを発生させる:
5361 \begin{lstlisting}
5362 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5363 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5364 \end{lstlisting}
5365 レジスタに一旦代入するのが良い:
5366 \begin{lstlisting}
5367 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5368 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5369 \end{lstlisting}
5370 %</ja>
5371
5372 \end{itemize}
5373
5374 %<*ja>
5375 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5376 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5377 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5378 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5379 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5380 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5381
5382 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5383 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5384 \begin{lstlisting}
5385 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5386   ...
5387   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5388   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5389     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5390       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5391     \fi
5392   \fi}
5393 \end{lstlisting}
5394 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5395 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5396 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5397 \begin{lstlisting}
5398   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5399   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5400   \ifdim\@tempskipa>\z@
5401     \if@slide
5402       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5403     \else
5404       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5405     \fi
5406   \fi
5407 \end{lstlisting}
5408 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5409 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5410 \begin{itemize}
5411 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5412 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5413 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5414 \end{itemize}
5415 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5416 \begin{lstlisting}
5417   \ltj@setpar@global
5418   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5419   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5420   \ifdim\@tempskipa>\z@
5421     \if@slide
5422       \ltjsetxkanjiskip.1em
5423     \else
5424       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5425     \fi
5426   \fi
5427 \end{lstlisting}
5428 としている.
5429 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5430 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5431
5432
5433
5434 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5435 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5436 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5437 \begin{lstlisting}
5438 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5439 ...
5440 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5441 \end{lstlisting}
5442 という処理を行っている.
5443
5444 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5445 \begin{lstlisting}
5446 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5447 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5448 ...
5449 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5450 \end{lstlisting}
5451 となる.
5452
5453 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5454 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5455 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5456   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5457   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5458   たのはそのためである.
5459 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5460 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5461 \begin{lstlisting}
5462 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5463 \ltj@tablshift\z@
5464 ...
5465 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5466 \end{lstlisting}
5467 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5468 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5469 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5470 %</ja>
5471
5472
5473 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5474 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5475 %<en>\subsection{Commands for Compatibility with \pTeX}
5476 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5477
5478 %<*en>
5479 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5480 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5481 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5482 %</en>
5483 %<*ja>
5484 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5485 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5486 %</ja>
5487 \begin{center}
5488 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5489 \end{center}
5490 %<*en>
5491 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5492 %</en>
5493 %<*ja>
5494 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5495 %</ja>
5496 \begin{LTXexample}
5497 \newcount\hoge
5498 \hoge="2423 %"
5499 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5500 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5501 \kansuji1701
5502 \end{LTXexample}
5503
5504 %<*en>
5505 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5506 \begin{LTXexample}
5507 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5508 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5509 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5510 \kansuji1701
5511 \end{LTXexample}
5512 %</en>
5513
5514
5515 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5516 %<*en>
5517 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5518 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5519 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5520 %</en>
5521 %<*ja>
5522 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5523 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5524 ある.
5525 %</ja>
5526
5527 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5528 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5529 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5530 \inhibitglue\par\noindent あ1
5531 \par\inhibitglue\noindent あ2
5532 \par\noindent\inhibitglue あ3
5533 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5534 \end{LTXexample}
5535
5536 %<*en>
5537 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5538 %</en>
5539 %<*ja>
5540 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5541 %</ja>
5542 \begin{itemize}
5543 %<*en>
5544 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5545       simply ignored.
5546 %</en>
5547 %<*ja>
5548 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5549   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5550 }.
5551 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5552 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5553 %</ja>
5554
5555 %<*en>
5556 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5557       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5558       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5559       kernings, as shown in the last line of above example.
5560 %</en>
5561 %<*ja>
5562 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5563   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5564   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5565   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5566   追加する」ことを行なっているからである.
5567 %</ja>
5568
5569 %<*en>
5570 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5571 %</en>
5572 %<*ja>
5573 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5574 %</ja>
5575
5576 %<*ja>
5577 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5578 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5579 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5580 注意すること.
5581 %</ja>
5582 \end{itemize}
5583
5584
5585 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5586 \label{ssec-altfont}
5587 %<*en>
5588 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5589 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5590 \begin{quote}
5591 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5592 \end{quote}
5593 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5594 Its meaning is
5595 \begin{quote}
5596 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5597 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5598 \end{quote}
5599
5600 <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5601 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5602 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5603 ignored.
5604
5605 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5606 then
5607 \begin{lstlisting}
5608 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5609 \end{lstlisting}
5610 does
5611 \begin{quote}
5612 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5613 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5614 are typeset by \cs{piyo}.
5615 \end{quote}
5616 %</en>
5617 %<*ja>
5618 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5619 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5620 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5621
5622 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5623 \begin{quote}
5624 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5625 \end{quote}
5626 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5627 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5628 \begin{itemize}
5629  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5630 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5631  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5632    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5633    を意味する.
5634
5635 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5636 その文字に対する設定は無視される.
5637 \end{itemize}
5638
5639 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5640 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5641 \begin{lstlisting}
5642 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5643 \end{lstlisting}
5644 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5645 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5646 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5647 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5648 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5649 マクロの都合による.
5650 %</ja>
5651
5652
5653
5654 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5655 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5656
5657 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5658 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5659 \label{ssec-nfsspat}
5660
5661 %<*en>
5662 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5663 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5664 We will describe
5665 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5666 %</en>
5667 %<*ja>
5668 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5669 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5670 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5671 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5672 記述しておく.
5673 %</ja>
5674
5675 \begin{cslist}%
5676 \item[\normalfont\bfseries %
5677 %<ja>追加の長さ変数達
5678 %<en>additonal dimensions
5679 ]
5680 %<*en>
5681 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5682 for information of current Japanese font:
5683 %</en>
5684 %<*ja>
5685 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5686 %</ja>
5687 \begin{quote}
5688  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5689  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5690 \end{quote}
5691 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5692 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5693 \begin{quote}
5694  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5695  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5696  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5697 %<en>.
5698 \end{quote}
5699 %<*ja>
5700 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5701 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5702 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5703 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5704 %</ja>
5705 %<*en>
5706 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5707 respectively.
5708 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5709 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5710 %</en>
5711
5712
5713 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5714 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5715 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5716 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5717
5718 %<*en>
5719 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
5720              and Japanese fonts are only made by their
5721              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
5722              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
5723              have these encodings. These command define a new encoding
5724              scheme for Japanese font families.
5725 %</en>
5726 %<*ja>
5727 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
5728 そのエンコーディングによってのみ区別される.
5729 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
5730 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
5731 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
5732 それぞれ定義する.
5733 %</ja>
5734
5735 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5736 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5737 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5738 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
5739 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5740 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5741 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
5742
5743 %<*en>
5744 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
5745 %</en>
5746 %<*ja>
5747 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
5748 %</ja>
5749
5750 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
5751
5752 % ToDo: en
5753 %<*ja>
5754 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
5755 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
5756              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
5757              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
5758              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
5759              更させるようにするのが一般的と思われる.
5760
5761 本命令は
5762 \begin{center}\tt
5763 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
5764 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
5765 \end{center}
5766 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
5767 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5768 \begin{itemize}
5769 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
5770       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
5771 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
5772 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
5773 \end{itemize}
5774 %</ja>
5775
5776 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
5777   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
5778 %<*en>
5779 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
5780 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
5781 %</en>
5782 %<*ja>
5783 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
5784 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
5785 %</ja>
5786 \item[\cs{SetRelationFont}]
5787 %<*en>
5788 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
5789 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
5790 %</en>
5791 %<*ja>
5792 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
5793 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
5794 %</ja>
5795
5796 \item[\cs{userelfont}]
5797 %<*en>
5798 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
5799              font family with respect to current Japanese font family,
5800              which was set by
5801              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
5802 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
5803 %</en>
5804 %<*ja>
5805 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
5806 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
5807 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
5808 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
5809 %</ja>
5810
5811 \item[\cs{adjustbaseline}]
5812 %<*en>
5813 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
5814 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
5815 \[
5816 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5817 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5818   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5819 \]
5820 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
5821 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task, namely setting the
5822              \Param{talbaselineshift} parameter.
5823 %</en>
5824 %<*ja>
5825 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
5826 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
5827 \[
5828 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5829 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5830   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5831 \]
5832 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
5833 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
5834              理を行っている.
5835
5836 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で行われていたが,
5837 「漢」の寸法を元に,(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd} といった長さ変数を設定する.
5838 %</ja>
5839
5840 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
5841 %<*en>
5842 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
5843 to <family>.
5844
5845 First, Whether Japanese font family will be changed is determined by following conditions.
5846 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
5847 %</en>
5848 %<*ja>
5849 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
5850 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.
5851 まず,和文フォントファミリが変更されるかは以下の順序で決定される.
5852 補助的に「和文フォントファミリではない」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
5853 %</ja>
5854 \begin{enumerate}
5855 %<*en>
5856 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
5857       current Japanese font family will be changed to <family>.
5858       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
5859 %</en>
5860 %<*ja>
5861 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
5862       和文フォントファミリは<family>に変更される.
5863       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
5864 %</ja>
5865 %<*en>
5866 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
5867       that <family> is not a Japanese font family, hence current Japanese font family
5868       won't be changed.
5869 %</en>
5870 %<*ja>
5871 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
5872       <family>が和文フォントファミリではないことを意味するので,和文フォントファミリは変更されない.
5873 %</ja>
5874 %<*en>
5875 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and current Japanese font family
5876       won't be changed.
5877
5878       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded, 
5879 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
5880       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
5881       all lowercase) exists. If so, current Japanese font family will be changed to
5882       <family>~(the font definition file won't be loaded here). 
5883       If not, current Japanese font family won't be changed, and
5884       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
5885 %</en>
5886 %<*ja>
5887 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
5888 和文フォントファミリは変更されないことになる.
5889
5890 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
5891 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
5892       のがあるかどうかを調べる.
5893 存在すれば,和文フォントファミリは<family>に変更される(フォント定義ファイルは変更されな
5894       い).
5895 存在しなければ,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加するだけで,和文フォントファミリは変更されない.
5896
5897 %</ja>
5898 \end{enumerate}
5899
5900 %<*en>
5901 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined by following conditions.
5902 We use an auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$, and
5903 patches \cs{DeclareFontEncoding}~and~\cs{DeclareFontFamily} to keep track of alphabetic
5904              font encodings~and~families.
5905 %</en>
5906 %<*ja>
5907 次に,欧文フォントファミリについての判定を述べていく.
5908 補助的に「欧文フォントファミリと判明した」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
5909 「欧文フォントファミリではない」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
5910 %</ja>
5911
5912 \begin{enumerate}
5913 %<*en>
5914 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$, 
5915       current alphabetic font family will be changed to <family>.
5916       Note that <family> need not be defined under \emph{current} alphabetic font encoding.
5917 %</en>
5918 %<*ja>
5919 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
5920       欧文フォントファミリは<family>に変更される.
5921       ここで,<family>は現在の欧文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
5922 %</ja>
5923 %<*en>
5924 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
5925       that <family> is not a alphabetic font family, hence current alphabetic font family
5926       won't be changed.
5927 %</en>
5928 %<*ja>
5929 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
5930       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味するので,欧文フォントファミリは変更されない.
5931 %</ja>
5932 %<*en>
5933 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
5934       defined under it, current alphabetic font family will be changed to <family>, and
5935       <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
5936 %</en>
5937 %<*ja>
5938 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
5939       リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加し,欧文フォントファミリは<family>に変更される.
5940 %</ja>
5941 %<*en>
5942 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
5943       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
5944       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
5945       <family>~(the font definition file won't be loaded here). 
5946       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
5947       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
5948 %</en>
5949 %<*ja>
5950 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
5951 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
5952       のがあるかどうかを調べる.
5953 存在すれば,欧文フォントファミリは<family>に変更される(フォント定義ファイルは変更されな
5954       い).
5955 存在しなければ,リスト$N_{\mathrm{A}}$に<family>を追加するだけで,欧文フォントファミリは変更されない.
5956
5957 %</ja>
5958 \end{enumerate}
5959 %<*en>
5960 Of course, there is a case that ``Japanese font family nor alphabetic font family is changed''.
5961 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so 
5962 the default family for font substitution is used for alphabetic and Japanese fonts. 
5963 %%% Note that current font encoding will not
5964 %%%      be set to <family>, unlike the original implementation in \LaTeX.
5965
5966 Note that the execution of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
5967 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
5968 %</en>
5969 %<*ja>
5970 さて,引数によっては,「和文フォントファミリも欧文フォントファミリも変更されませんでした」
5971 という時代もあり得る.
5972   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
5973 代替フォントに用いられるデフォルトのフォントファミリが欧文フォントと
5974   和文フォントに用いられる.
5975 %%%LaTeX のオリジナルの実装とは異なり,
5976 %%%  現在のエンコーディングは<family>には設定されないことに注意する.
5977
5978 なお,\cs{DeclareFontFamily}を\LuaTeX-jaの読み込み後に実行した場合は,
5979 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
5980 %</ja>
5981
5982 \begin{figure}[!tb]
5983 \begin{LTXexample}[pos=b]
5984 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
5985 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
5986 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
5987 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
5988 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
5989 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
5990 {\kanjifamily{edm}\selectfont
5991 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
5992 \end{LTXexample}
5993 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
5994 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
5995 \label{fig:altkanji}
5996 \end{figure}
5997
5998 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
5999   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6000 %<*ja>
6001 \ref{ssec-altfont}節の\
6002 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6003 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6004 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6005 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6006
6007 \begin{itemize}
6008  \item
6009 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6010              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6011 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6012 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6013 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6014  \item
6015 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6016 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6017 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6018 \end{itemize}%
6019 %</ja>
6020 %<*en>
6021 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
6022 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6023 which specified by first 4 arguments are typeset
6024 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6025 (we say the \emph{alternate font}).
6026 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
6027
6028 \begin{itemize}
6029  \item
6030 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6031 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6032 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6033 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6034  \item \dots
6035 \end{itemize}%
6036 \vspace{-\medskipamount}
6037 %</en>
6038 \end{cslist}
6039
6040 %<*en>
6041 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6042 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6043 %</en>
6044 %<*ja>
6045 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6046 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6047 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
6048 %</ja>
6049 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6050 \makeatletter
6051 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
6052   % \k@family: current Japanese font family
6053 \userelfont\selectfont あいうabc
6054 \end{LTXexample}
6055
6056 %<*en>
6057 \section{Addons}
6058 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6059 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6060 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6061 by \cs{input}.
6062 %</en>
6063 %<*ja>
6064 \section{拡張}
6065 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6066 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6067 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6068 \cs{input} で読み込み可能である.
6069 %</ja>
6070 \subsection{\texttt{luatexja-fontspec.sty}}
6071 \label{ssec-fontspec2}
6072 %<*en>
6073 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6074 provides the counterparts for several commands defined in the
6075 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6076 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6077 the following ``font features'' specifications are allowed for
6078 the commands of Japanese version:
6079 %</en>
6080 %<*ja>
6081 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6082 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6083
6084 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種font featureに加えて,和文版のコマンドには
6085 以下の``font feature''を指定することができる:
6086 %</ja>
6087
6088
6089 \begin{cslist}
6090 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6091
6092 %<*en>
6093 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6094 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6095 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6096  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6097 \texttt{jfmvar} keys.
6098
6099 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6100 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6101              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6102 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6103 %</en>
6104 %<*ja>
6105 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6106 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6107 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6108              と\ref{ssec-psft}節を参照.
6109
6110 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6111 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6112 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6113 ことになる.
6114 %</ja>
6115
6116 \item[NoEmbed]
6117 %<*en>
6118 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6119 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6120 %</en>
6121 %<*ja>
6122 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6123 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6124 %</ja>
6125
6126 \begin{figure}[!tb]
6127 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6128 \jfontspec[
6129   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6130   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6131 ]{KozMinPr6N-Regular}
6132 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6133 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6134 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6135 \end{LTXexample}
6136 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6137 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6138 \label{fig:yokotate-fontspec}
6139 \end{figure}
6140
6141
6142 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6143 %<*en>
6144 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6145 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6146 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6147              in vertical writing.
6148 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6149 %</en>
6150 %<*ja>
6151 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるfeature達を
6152 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6153 %</ja>
6154
6155 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6156 %<*en>
6157 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6158 horizontal writing,.
6159 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6160 %</en>
6161 %<*ja>
6162 同様に,横組においてのみ適用されるfeature達を
6163 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6164 %</ja>
6165
6166
6167 \begin{figure}[!tb]
6168 \begin{LTXexample}[pos=b]
6169 \jfontspec[
6170   AltFont={
6171     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6172     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6173     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6174   }
6175 ]{KozMinPr6N-Regular}
6176 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6177 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6178 \end{LTXexample}
6179 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6180 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6181 \label{fig:altkanji-fontspec}
6182 \end{figure}
6183
6184 \item[AltFont]
6185
6186 %<*en>
6187 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6188 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6189 with this key, one can typeset some Japanese characters
6190 by a different font and/or using different features.
6191 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6192 as the following:
6193 %</en>
6194 %<*ja>
6195 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6196 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6197 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントやfont featureを使って組むことができる.
6198 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6199 %</ja>
6200 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6201 AltFont = {
6202   ...
6203   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6204   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6205   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6206   ...
6207 }
6208 \end{lstlisting}
6209 %<*en>
6210 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6211 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6212 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
6213 %</en>
6214 %<*ja>
6215 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6216 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6217 %</ja>
6218 \end{cslist}
6219
6220 %<*ja>
6221 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6222 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6223 %</ja>
6224
6225
6226 %<*en>
6227 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6228 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6229 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6230 For example,
6231 \begin{lstlisting}
6232 AltFont = {
6233   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6234     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6235 }
6236 \end{lstlisting}
6237 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6238 \begin{lstlisting}
6239 UprightFeatures = {
6240   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6241 },
6242 BoldFeatures = {
6243   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6244 }
6245 \end{lstlisting}
6246
6247 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6248 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6249 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6250
6251 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6252 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6253 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}
6254 has no effect, because a color specification is already done in
6255 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6256 %</en>
6257 %<*ja>
6258 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6259 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6260 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6261 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6262 例えば.
6263 \begin{lstlisting}
6264 AltFont = {
6265   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6266     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6267 }
6268 \end{lstlisting}
6269 のように指定することは出来ず,
6270 \begin{lstlisting}
6271 UprightFeatures = {
6272   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6273 },
6274 BoldFeatures = {
6275   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6276 }
6277 \end{lstlisting}
6278 のように指定しなければならない.
6279
6280 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6281 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6282 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6283 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6284
6285 また,図\ref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6286 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6287 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ によるfeature指定は
6288 組方向に依存しないfeature指定より後に解釈される}からである.
6289
6290 %</ja>
6291
6292
6293 \subsection{\texttt{luatexja-otf.sty}}
6294 \label{ssec-ltjotf}
6295 %<*en>
6296 This optional package supports typesetting characters in
6297 Adobe-Japan1 character collection
6298 (or other CID character collection, if the font is supported).
6299 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6300 commands:
6301 %</en>
6302 %<*ja>
6303 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
6304 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
6305 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6306 %</ja>
6307 \begin{cslist}
6308 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6309 %<*en>
6310 Typeset a character whose CID number is <number>.
6311 %</en>
6312 %<*ja>
6313 CID番号が<number>の文字を出力する.
6314 %</ja>
6315
6316 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6317 %<*en>
6318 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6319 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6320 but please remind remarks below.
6321 %</en>
6322 %<*ja>
6323 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6324 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6325 %</ja>
6326 \end{cslist}
6327
6328 %<*ja>
6329 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6330 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6331 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6332 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6333 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6334 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6335 %</ja>
6336 %<*en>
6337 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6338 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6339 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6340 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6341 %</en>
6342
6343 %<en>\paragraph{Remarks}
6344 %<ja>\paragraph{注意}
6345 %<*en>
6346 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6347 ordinary characters in the following points:
6348 %</en>
6349 %<*ja>
6350 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6351 以下の点で通常の文字と異なる:
6352 %</ja>
6353 \begin{itemize}
6354 %<*en>
6355 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6356 %</en>
6357 %<*ja>
6358 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6359 %</ja>
6360 %<*en>
6361 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6362       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6363       is not performed to these characters.
6364 %</en>
6365 %<*ja>
6366 \item OpenType feature(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6367   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6368 %</ja>
6369 \end{itemize}
6370
6371 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6372 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6373
6374 %<*en>
6375 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6376 chars} table in JFM now allows a string in the form
6377 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6378 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6379
6380 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6381 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6382 %</en>
6383 %<*ja>
6384 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6385 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6386 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6387
6388 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6389 正しく半角幅で組むために利用されている.
6390 %</ja>
6391
6392 %<*en>
6393 \paragraph{IVS support}
6394 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
6395 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
6396 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
6397 \emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
6398 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
6399 %</en>
6400 %<*ja>
6401 \paragraph{IVSサポート}
6402 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
6403 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
6404 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
6405 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
6406 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
6407 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
6408 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
6409
6410 \medskip
6411
6412 \emph{IVS対応は試験的なものである.
6413 有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
6414 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
6415 %</ja>
6416 \begin{lstlisting}
6417 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6418 \end{lstlisting}
6419 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
6420 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
6421 \begin{LTXexample}
6422 \Large
6423 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
6424 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
6425 こんにちは,渡
6426 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
6427 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
6428 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
6429 さん.
6430 \end{LTXexample}
6431 %<*ja>
6432 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
6433 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
6434 %</ja>
6435 \medskip
6436
6437 %<*en>
6438 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
6439 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
6440 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
6441 %</en>
6442 %<*ja>
6443 また,IVSによる字形指定は,font featureによるそれに優先されることとした.
6444 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
6445 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
6446 %</ja>
6447 \begin{LTXexample}
6448  \def\TEST#1{%
6449    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
6450    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
6451  指定なし:\TEST{}
6452  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
6453  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
6454 \end{LTXexample}
6455
6456 %<*ja>
6457 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
6458 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
6459 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
6460 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
6461 にある.}
6462 にあるような気の利いた命令はまだない.
6463 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
6464 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
6465 %</ja>
6466
6467
6468 \subsection{\texttt{luatexja-adjust.sty}}
6469 \label{ssec-adj}
6470 \begin{figure}[t]
6471 \def\sq{%
6472   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6473    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6474   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6475 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6476   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6477   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6478 \newbox\gridbox
6479 \def\outbox#1{{\Large%
6480   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6481   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6482   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6483   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6484 }}
6485
6486 {\centering
6487 \begin{tabular}{lc}
6488 \toprule
6489 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6490 without priority&%
6491 \ltjdisableadjust
6492 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6493 \ltjenableadjust\\
6494 with priority&%
6495 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6496 %<en>\ltjdisableadjust
6497 \\
6498 \bottomrule
6499 \end{tabular}\par}
6500 \smallskip
6501
6502 Note: the value of
6503 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6504 for making the difference obvious.
6505 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6506 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6507 \end{figure}
6508
6509
6510 %<*en>
6511 (see Japanese version of this manual)
6512 %</en>
6513 %<*ja>
6514 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6515 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6516 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6517 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6518 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6519 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6520 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6521 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6522 \begin{itemize}
6523  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6524 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6525
6526 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6527  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6528 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6529 行う場合には注意が必要である.
6530 \end{itemize}
6531
6532
6533 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6534
6535 \begin{cslist}
6536 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6537 優先順位付きの行長調整を無効化する.
6538
6539 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6540 優先順位付きの行長調整を有効化する.
6541
6542 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6543 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6544 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6545 \end{cslist}
6546 %</ja>
6547
6548 \subsection{\texttt{luatexja-ruby.sty}}
6549 %<*en>
6550 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6551 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6552 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6553 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6554 %</en>
6555 %<*ja>
6556 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6557 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6558 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6559
6560 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6561 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6562 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6563 %</ja>
6564
6565 \begin{description}
6566 %<*en>
6567  \item[Group-ruby]
6568 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6569 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6570 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6571 %</en>
6572 %<*ja>
6573  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6574 第2引数にルビを記述する.
6575 %</ja>
6576 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6577 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6578 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6579 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6580 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6581 \end{LTXexample}
6582 %<*en>
6583 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6584 its base characters.
6585 %</en>
6586 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6587
6588 %<*en>
6589 \item[Mono-ruby]
6590 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6591 one should use \cs{ruby} multiple times:
6592 %</en>
6593 %<*ja>
6594  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6595 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6596 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6597 %</ja>
6598 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6599 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6600 \end{LTXexample}
6601
6602 %<*en>
6603  \item[Jukugo-ruby]
6604 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6605 %</en>
6606 %<*ja>
6607  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6608 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6609 \cite{x4051}にあるように,
6610 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6611 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6612 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6613 %</ja>
6614 \begin{LTXexample}
6615 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
6616 \ruby{葛|西}{か|さい}\
6617 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
6618 \end{LTXexample}
6619 %<*en>
6620 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6621 A linebreak between two groups is allowed.
6622 %</en>
6623 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6624 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6625 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6626   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6627   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6628   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6629 }
6630 \end{LTXexample}
6631 \end{description}
6632
6633 %<*en>
6634 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6635 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6636 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6637 %</en>
6638 %<*ja>
6639 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6640 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6641 %</ja>
6642 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6643 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6644 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6645      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6646 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6647 }
6648 \end{LTXexample}
6649
6650
6651 %<*ja>
6652 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6653 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6654 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6655
6656 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6657 {\catcode`\<=12
6658 \begin{itemize}
6659  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6660 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6661 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
6662 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6663        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6664
6665  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
6666 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
6667 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
6668
6669 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
6670 なるように修正した.
6671 \begin{itemize}
6672  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
6673        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
6674  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
6675        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
6676  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
6677 \end{itemize}
6678
6679  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
6680        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
6681
6682 \end{itemize}
6683 }
6684 %</ja>
6685 %<*en>
6686 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6687 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
6688 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
6689 counterpart of the \Pkg{plext} package.
6690 %</en>
6691
6692 %<*ja>
6693 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
6694 \begin{cslist}
6695 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
6696 これらの環境は,
6697 \begin{lstlisting}
6698 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6699 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6700 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6701 \end{lstlisting}
6702 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
6703 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
6704 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
6705 \begin{description}
6706  \item[y] 横組(\cs{yoko})
6707  \item[t] 縦組(\cs{tate})
6708  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
6709  \item[d] dtou方向
6710  \item[u] utod方向
6711 \end{description}
6712 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6713 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
6714
6715 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6716 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
6717 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
6718 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
6719 中央揃え(それ以外)される.
6720 \item[picture環境]
6721 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
6722 \begin{lstlisting}
6723 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
6724   ...
6725 \end{picture}
6726 \end{lstlisting}
6727 と組方向が指定できるように拡張されている.
6728 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
6729 \Pkg{plext} パッケージと同様に
6730 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
6731 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
6732 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
6733
6734 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6735
6736 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6737
6738 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6739                      }\cs{boutenchar}]
6740
6741 \item[参照番号]
6742 \end{cslist}
6743 %</ja>
6744 %<*en>
6745 \begin{cslist}
6746 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
6747 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
6748 as follows:
6749 \begin{lstlisting}
6750 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6751 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6752 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6753 \end{lstlisting}
6754 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
6755 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
6756 \begin{description}
6757  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
6758  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
6759  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
6760  \item[d] \emph{dtou} direction
6761  \item[u] \emph{utod} direction
6762 \end{description}
6763 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6764 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
6765
6766 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6767 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
6768 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
6769 In this case, <contents> will be aligned \dots
6770
6771 \item[picture\textrm{\ environment}]
6772
6773 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6774
6775 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6776
6777 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6778                      }\cs{boutenchar}]
6779
6780 \item[参照番号]
6781 \end{cslist}
6782 %</en>
6783
6784
6785
6786 %<en>\part{Implementations}
6787 %<ja>\part{実装}
6788 \label{part-imp}
6789 %<en>\section{Storing Parameters}
6790 %<ja>\section{パラメータの保持}
6791 \label{sec-para}
6792 %<en>\subsection{Used Dimensions, Attributes and Whatsit Nodes}
6793 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
6794
6795 %<*en>
6796 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
6797 %</en>
6798 %<*ja>
6799 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
6800 リストである.
6801 %</ja>
6802 \begin{list}{}{%
6803 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
6804 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
6805 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
6806 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
6807 }
6808
6809 \dim{jQ}
6810 %<*en>
6811 \cs{jQ} is equal to
6812                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
6813                         a unit used in Japanese phototypesetting.
6814 So one should not change the value of this dimension.
6815 %</en>
6816 %<*ja>
6817 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
6818 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
6819 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
6820 %</ja>
6821
6822 \dim{jH}
6823 %<*en>
6824 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
6825                          used in Japanese phototypesetting.
6826 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
6827 %</en>
6828 %<*ja>
6829 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
6830 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
6831 %</ja>
6832
6833 \dim{ltj@zw}
6834 %<*en>
6835 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
6836 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
6837 ``return'' this register itself.
6838 %</en>
6839 %<*ja>
6840 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
6841 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6842 「このレジスタ自体を返す」.
6843 %</ja>
6844
6845 \dim{ltj@zh}
6846 %<*en>
6847 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
6848 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
6849 ``return'' this register itself.
6850 %</en>
6851 %<*ja>
6852 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
6853 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6854 「このレジスタ自体を返す」.
6855 %</ja>
6856
6857 \attr{jfam}
6858 %<*en>
6859 Current number of Japanese font family for math formulas.
6860 %</en>
6861 %<*ja>
6862 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
6863 %</ja>
6864
6865 \attr{ltj@curjfnt}
6866 %<*en>
6867 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
6868 %</en>
6869 %<*ja>
6870 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
6871 %</ja>
6872
6873 \attr{ltj@curtfnt}
6874 %<*en>
6875 The font index of current Japanese font for vertical direction.
6876 %</en>
6877 %<*ja>
6878 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
6879 %</ja>
6880
6881 \attr{ltj@charclass}
6882 %<*en>
6883 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
6884                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
6885 %</en>
6886 %<*ja>
6887 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
6888 %</ja>
6889
6890 \attr{ltj@yablshift}
6891 %<*en>
6892 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6893 %</en>
6894 %<*ja>
6895 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
6896 %</ja>
6897
6898 \attr{ltj@ykblshift}
6899 %<*en>
6900 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6901 %</en>
6902 %<*ja>
6903 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
6904 %</ja>
6905
6906 \attr{ltj@tablshift}
6907 \attr{ltj@tkblshift}
6908
6909 \attr{ltj@autospc}
6910 %<*en>
6911 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
6912 %</en>
6913 %<*ja>
6914 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6915 %</ja>
6916
6917 \attr{ltj@autoxspc}
6918 %<*en>
6919 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
6920 %</en>
6921 %<*ja>
6922 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6923 %</ja>
6924
6925 \attr{ltj@icflag}
6926 %<*en>
6927 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
6928 assigned to this attribute:
6929 %</en>
6930 %<*ja>
6931 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
6932 %</ja>
6933 \begin{description}
6934 \item[\textit{italic} (1)]
6935 %<*en>
6936 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
6937 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
6938 unlike explicit \cs{kern}.
6939 %</en>
6940 %<*ja>
6941 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
6942 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
6943 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
6944 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
6945 %</ja>
6946
6947 \item[\textit{packed} (2)]
6948
6949 \item[\textit{kinsoku} (3)]
6950 %<*en>
6951 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
6952 %</en>
6953 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
6954 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
6955 %<en>Glues/kerns from JFM.
6956 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
6957 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
6958 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
6959 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
6960 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
6961 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
6962 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
6963 \item[\textit{processed} (13)]
6964 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
6965 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
6966 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
6967 %<*en>
6968 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
6969 %</en>
6970 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
6971 \item[\textit{boxbdd} (15)]
6972 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
6973 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
6974 \end{description}
6975
6976 %<*ja>
6977 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
6978 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
6979 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
6980 %</ja>
6981
6982 \attr{ltj@kcat\,$i$}
6983 %<*en>
6984 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
6985 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
6986 %</en>
6987 %<*ja>
6988 $i$は7より小さい自然数.
6989 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
6990 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
6991 %</ja>
6992
6993 \attr{ltj@dir}
6994 %<*ja>
6995 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
6996                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
6997 \begin{quote}
6998  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
6999  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7000 \end{quote}
7001 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7002 %</ja>
7003 \begin{description}
7004 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7005 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7006 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7007 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7008 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7009 \end{description}
7010 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7011
7012 \end{list}
7013
7014 %<*en>
7015 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7016 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7017 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
7018 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
7019 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
7020 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
7021 %</en>
7022 %<*ja>
7023 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
7024 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
7025 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
7026 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
7027 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
7028 下の見出しは単なる識別用でしかない.
7029 %</ja>
7030 \begin{description}
7031 \item[\textit{inhibitglue}]
7032 %<*en>
7033 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
7034            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
7035 %</en>
7036 %<*ja>
7037 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
7038 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
7039 %</ja>
7040
7041 \item[\textit{stack\_marker}]
7042 %<*en>
7043 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
7044            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
7045            current group level.
7046 %</en>
7047 %<*ja>
7048 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
7049 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
7050 %</ja>
7051
7052 \item[\textit{char\_by\_cid}]
7053 %<*en>
7054 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
7055            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
7056            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
7057            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
7058            the callback process of luaotfload.
7059 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
7060 %</en>
7061 %<*ja>
7062 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
7063 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
7064 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
7065 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
7066 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
7067 %</ja>
7068
7069 \item[\textit{replace\_vs}]
7070 %<*en>
7071 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
7072 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
7073            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
7074 %</en>
7075 %<*ja>
7076 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
7077 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
7078            めものである.
7079 %</ja>
7080
7081 \item[\textit{begin\_par}]
7082 %<*en>
7083 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
7084 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
7085 for its label before the actual contents. So \dots
7086 %</en>
7087 %<*ja>
7088 「段落の開始」を意味するノード.
7089 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
7090 %</ja>
7091
7092 \item[\textit{direction}]
7093
7094 \end{description}
7095
7096 %<*en>
7097 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
7098 %</en>
7099 %<*ja>
7100 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
7101 %</ja>
7102
7103 %<en>\subsection{Stack System of \LuaTeX-ja}
7104 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
7105 \label{ssec-stack}
7106
7107 %<en>\paragraph{Background}
7108 %<ja>\paragraph{背景}
7109 %<*en>
7110 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
7111 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
7112 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
7113 source:
7114 %</en>
7115 %<*ja>
7116 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
7117 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
7118 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
7119 以下のコードを考えてみよう:
7120 %</ja>
7121 \begin{LTXexample}
7122 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
7123 \setbox0=\hbox{%
7124   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
7125 \box0.ぴよぴよ\par
7126 \end{LTXexample}
7127
7128 %<*en>
7129 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
7130 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
7131 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
7132 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
7133 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
7134 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
7135 %</en>
7136 %<*ja>
7137 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
7138 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
7139 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
7140 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
7141 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
7142 以下のコードがある:
7143 %</ja>
7144 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
7145 void package(int c)
7146 {
7147     scaled h;                   /* height of box */
7148     halfword p;                 /* first node in a box */
7149     scaled d;                   /* max depth */
7150     int grp;
7151     grp = cur_group;
7152     d = box_max_depth;
7153     unsave();
7154     save_ptr -= 4;
7155     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
7156         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
7157                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
7158                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
7159         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
7160 \end{lstlisting}
7161 %<*en>
7162 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
7163 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
7164 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
7165 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
7166 callback.
7167 %</en>
7168 %<*ja>
7169 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
7170 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
7171 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
7172 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
7173 %</ja>
7174
7175 %<en>\paragraph{Implementation}
7176 %<ja>\paragraph{解決法}
7177
7178 %<*en>
7179 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
7180 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
7181 %</en>
7182 %<*ja>
7183 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
7184 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
7185 ベースにしている.
7186 %</ja>
7187
7188 %<*en>
7189 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
7190 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
7191 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
7192 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
7193 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
7194 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
7195 previous level is copied.
7196 %</en>
7197 %<*ja>
7198 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
7199 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
7200 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
7201 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
7202 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
7203 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
7204 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
7205 %</ja>
7206
7207 %<*en>
7208 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
7209 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
7210 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
7211 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
7212 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
7213 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
7214 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
7215 group, then:
7216 %</en>
7217 %<*ja>
7218 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
7219 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
7220 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
7221 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
7222 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
7223 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
7224 $t$とすると:
7225 %</ja>
7226 \begin{itemize}
7227 %<*en>
7228 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
7229       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
7230       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7231       level~$s$.
7232 %</en>
7233 %<*ja>
7234 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
7235   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
7236   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
7237   格納されている.
7238 %</ja>
7239
7240 %<*en>
7241 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
7242       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
7243       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
7244       stack level~$s+1$.
7245 %</en>
7246 %<*ja>
7247 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
7248   hboxの中で代入が起こったことになる.
7249   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
7250   格納されている.
7251 %</ja>
7252
7253 %<*en>
7254 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
7255       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
7256       but it is done in more internal group. Hence values of
7257       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7258       level~$s$.
7259 %</en>
7260 %<*ja>
7261 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
7262   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
7263   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
7264   値はスタックレベル$s$に格納されている.
7265 %</ja>
7266 \end{itemize}
7267
7268 %<*en>
7269 Note that to work this trick correctly, assignments to
7270 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
7271 regardless the value of \cs{globaldefs}.
7272 To solve this problem, we use another trick: the assignment
7273 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
7274 %</en>
7275 %<*ja>
7276 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
7277 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
7278 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
7279 用いることで解決している.
7280 %</ja>
7281
7282 %<*en>
7283 \subsection{Lua Functions of the Stack System}
7284 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
7285 store some data which obeys the grouping of \TeX.
7286 %</en>
7287 %<*ja>
7288 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
7289 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
7290 \TeX のグルーピングに従うような
7291 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
7292 %</ja>
7293
7294 %<*en>
7295 The following function can be used to store data into a stack:
7296 \begin{lstlisting}
7297 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
7298 \end{lstlisting}
7299 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
7300 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
7301 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
7302 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
7303 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
7304 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
7305 %</en>
7306 %<*ja>
7307 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
7308 \begin{lstlisting}
7309 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
7310 \end{lstlisting}
7311 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
7312 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
7313 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
7314 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
7315 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
7316 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
7317 %</ja>
7318
7319 %<*en>
7320 Stored data can be obtained as the return value of
7321 \begin{lstlisting}
7322 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
7323 \end{lstlisting}
7324 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
7325 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
7326 in the stack table whose level is \textit{level}.
7327 %</en>
7328 %<*ja>
7329 スタックの値は,
7330 \begin{lstlisting}
7331 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
7332 \end{lstlisting}
7333 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
7334 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
7335 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
7336 返すデフォルト値である.
7337 %</ja>
7338
7339 \begin{figure}[tb]
7340 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
7341 \protected\def\ltj@setpar@global{%
7342   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
7343     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
7344 }
7345 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
7346   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7347 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
7348   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
7349     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
7350   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7351 \end{lstlisting}
7352 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
7353 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
7354 \label{fig:setpar-def}
7355 \end{figure}
7356
7357 %<*en>
7358 \subsection{Extending Parameters}
7359 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
7360 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
7361 %</en>
7362 %<*ja>
7363 \subsection{パラメータの拡張}
7364 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
7365 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
7366 を述べる.
7367 %</ja>
7368
7369 %<*en>
7370 \paragraph{Setting parameters}
7371 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
7372 two commands,
7373 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
7374 Most important part is the last \cs{setkeys},
7375 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
7376
7377 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
7378 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
7379 \begin{lstlisting}
7380 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7381 \end{lstlisting}
7382
7383 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
7384 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
7385 \begin{align}
7386  \texttt{luatexja.isglobal} =
7387 \begin{cases}
7388  \texttt{'global'}&\text{global}\\
7389  \texttt{''}&\text{local}
7390 \end{cases}
7391 \end{align}
7392 This is determined not only by command name
7393 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
7394 but also by the value of \cs{globaldefs}.
7395 %</en>
7396 %<*ja>
7397 \paragraph{パラメータの設定}
7398 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
7399 のようになっている.
7400 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
7401
7402 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
7403 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
7404 \begin{lstlisting}
7405 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7406 \end{lstlisting}
7407 のように定義すれば良いだけである.
7408 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
7409 \begin{align}
7410  \texttt{luatexja.isglobal} =
7411 \begin{cases}
7412  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
7413  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
7414 \end{cases}
7415 \end{align}
7416 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
7417 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
7418 %</ja>
7419
7420 %<*en>
7421 \paragraph{Getting parameters}
7422 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
7423
7424 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
7425 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
7426 For example, with the following function,
7427 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
7428 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7429 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7430   return 42
7431 end
7432 \end{lstlisting}
7433 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
7434 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
7435
7436 On the other hand, for parameters that need an additional argument
7437 (this must be an integer), one have to define a function in
7438 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
7439 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7440 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7441   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7442 end
7443 \end{lstlisting}
7444 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
7445 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
7446
7447 For parameters that need an additional argument, one also have to
7448 execute the \TeX\ code like
7449 \begin{lstlisting}
7450 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7451 \end{lstlisting}
7452 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7453 %</en>
7454 %<*ja>
7455 \paragraph{パラメータの取得}
7456 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7457 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7458 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7459 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7460 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7461   return 42
7462 end
7463 \end{lstlisting}
7464 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7465 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7466 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7467 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7468
7469 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7470 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7471 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7472 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7473   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7474 end
7475 \end{lstlisting}
7476 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7477 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7478 しかしこれだけでは駄目で,
7479 \begin{lstlisting}
7480 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7481 \end{lstlisting}
7482 を実行し,\TeX インターフェース側に
7483 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7484 %</ja>
7485
7486 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7487 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7488 \label{sec-lbreak}
7489 %<en>\subsection{Reference: Behavior in \pTeX}
7490 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7491 %<*en>
7492 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7493 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7494 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7495 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7496 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7497 this subsection.
7498
7499 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7500 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7501 internal states are as follows:
7502 \begin{itemize}
7503 \item State~$N$: new line
7504 \item State~$S$: skipping spaces
7505 \item State~$M$: middle of line
7506 \item State~$K$: after a Japanese character
7507 \end{itemize}
7508 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7509 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7510 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
7511 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7512 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7513 %</en>
7514
7515 %<*ja>
7516 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7517 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7518 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7519
7520 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7521 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7522 以下に述べるような4状態を持っている.
7523
7524 \begin{itemize}
7525 \item State~$N$: 行の開始.
7526 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7527 \item State~$M$: 行中.
7528 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7529 \end{itemize}
7530 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7531 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7532 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7533 じものになる.
7534
7535 この図から分かることは,
7536 \begin{quote}
7537 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7538 \end{quote}
7539 ということである.
7540 %</ja>
7541
7542 \begin{figure}[!tb]
7543 \let\sp\textvisiblespace\small
7544 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7545 \begin{center}
7546 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7547 \begin{tikzpicture}[
7548   ->, auto, shorten >=1pt
7549 ]
7550 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7551 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7552 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7553 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7554 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
7555 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7556 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7557 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7558 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7559 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7560 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7561 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
7562       (init)    edge                 node {} (newline)
7563       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7564       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7565       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
7566       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
7567       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7568       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7569       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
7570       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
7571       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
7572       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
7573 \begin{scope}[red]
7574 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7575       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
7576       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
7577       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
7578       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
7579       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
7580       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
7581 ;
7582 \end{scope}
7583 \end{scope}
7584 \end{tikzpicture}
7585 \end{center}
7586 \end{minipage}%
7587 \begin{minipage}{.4\textwidth}
7588 \begin{description}
7589 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
7590  and ending of group (usually \verb+}+).
7591 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
7592 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
7593 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
7594 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
7595 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
7596 emits a space, or~\cs{par}.
7597 \end{description}
7598 \end{minipage}
7599 \begin{itemize}
7600 \item We omitted about category codes
7601 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
7602 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
7603 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
7604 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
7605 These paths are not shown in the above diagram.
7606
7607 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
7608 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
7609 \end{itemize}
7610 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
7611 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
7612 \label{fig-ptexipro}
7613 \end{figure}
7614
7615
7616 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
7617 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
7618 %<*en>
7619 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
7620 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
7621 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
7622 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
7623
7624 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
7625 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
7626 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
7627 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
7628 space must be done \emph{just before} an input line is read.
7629
7630 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
7631 \begin{quote}
7632 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
7633 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
7634 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
7635 \begin{enumerate}
7636 \item The category code of \cs{endlinechar}%
7637 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
7638       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
7639 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
7640 \item The input line matches the following ``regular expression'':
7641 \[
7642   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7643   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7644 \]
7645 \end{enumerate}
7646 \end{quote}
7647
7648 \paragraph{Remark}
7649 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
7650 \begin{LTXexample}
7651 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
7652 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7653 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7654 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7655 u
7656 \end{LTXexample}
7657 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
7658 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
7659 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
7660
7661 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
7662 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
7663 \begin{itemize}
7664 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7665 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
7666 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
7667 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
7668 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
7669 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7670 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
7671 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
7672 emits a space.
7673 \end{itemize}
7674 %</en>
7675
7676 %<*ja>
7677 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
7678 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
7679 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
7680 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
7681 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
7682 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
7683 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
7684 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
7685
7686 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
7687 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
7688 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
7689
7690 \begin{quote}
7691 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
7692 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
7693 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
7694 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
7695 \begin{enumerate}
7696 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
7697 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
7698 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
7699 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
7700 \[
7701   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7702   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7703 \]
7704 \end{enumerate}
7705 \end{quote}
7706
7707 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
7708 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
7709
7710 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
7711 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
7712 \begin{LTXexample}
7713 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7714 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7715 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7716 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7717 u
7718 \end{LTXexample}
7719 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
7720 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
7721 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
7722 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
7723 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
7724 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
7725 \begin{itemize}
7726 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7727       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
7728       コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
7729       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
7730 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7731       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
7732       直後の改行文字は空白に置き換わる.
7733 \end{itemize}
7734 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
7735 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
7736 %</ja>
7737
7738 %<*ja>
7739
7740 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
7741 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
7742 \label{sec-jfmglue}
7743 %<en>\subsection{Overview}
7744 %<ja>\subsection{概要}
7745
7746 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
7747 \pTeX では次のような仕様であった:
7748 \begin{itemize}
7749 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
7750 追加する過程で行われる.
7751 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
7752 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
7753 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
7754 \end{itemize}
7755 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
7756 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
7757 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
7758 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
7759
7760 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
7761 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
7762 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
7763 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
7764 には関係しないものがある.
7765
7766
7767 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
7768 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
7769
7770 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
7771 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
7772 \begin{defn}
7773 %<*en>
7774 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
7775 with the \textit{id} of it:
7776 %</en>
7777 %<*ja>
7778 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
7779 %</ja>
7780 \begin{enumerate}
7781 %<*en>
7782 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
7783       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
7784       (\cs{unhbox}).
7785       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
7786 %</en>
7787 %<*ja>
7788 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
7789   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
7790   アンパックされたものである.
7791   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
7792 %</ja>
7793
7794 %<*en>
7795 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
7796       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
7797 %</en>
7798 %<*ja>
7799 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
7800   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
7801 %</ja>
7802
7803 %<*en>
7804 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
7805 %</en>
7806 %<*ja>
7807 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
7808 %</ja>
7809 \begin{enumerate}
7810 %<*en>
7811 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
7812 %</en>
7813 %<*ja>
7814 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
7815 %</ja>
7816
7817 %<*en>
7818 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
7819 %</en>
7820 %<*ja>
7821 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
7822 %</ja>
7823 \end{enumerate}
7824 \[
7825 \overbrace{%
7826  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
7827 \left\{\begin{array}{c}
7828 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
7829 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
7830 \end{array}\right\}\longrightarrow
7831 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
7832 \longrightarrow
7833 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
7834 \overbrace{%
7835 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
7836 \]
7837
7838 %<*en>
7839 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
7840 %</en>
7841 %<*ja>
7842 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
7843 %</ja>
7844
7845 %<*en>
7846 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
7847       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
7848       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
7849       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
7850       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
7851 %</en>
7852 %<*ja>
7853 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
7854       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
7855       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
7856 %</ja>
7857
7858 %<*en>
7859 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
7860 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
7861       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
7862       otherwise.
7863 %</en>
7864 %<*ja>
7865 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
7866   そして\textit{unset\_node}.
7867   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
7868   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
7869 %</ja>
7870
7871 %<*en>
7872 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
7873 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
7874       and \textit{id\_disc}, respectively.
7875 %</en>
7876 %<*ja>
7877 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
7878   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
7879   \textit{id\_disc}である.
7880 %</ja>
7881 \end{enumerate}
7882 %<*en>
7883 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
7884 %</en>
7885 %<*ja>
7886 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
7887 %</ja>
7888 \end{defn}
7889
7890 \paragraph{\textit{id}の意味}
7891 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
7892 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
7893 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
7894 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
7895 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
7896 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
7897
7898 \begin{description}
7899 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
7900 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
7901 \textit{glyph\_node}そのものである.
7902 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
7903 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
7904 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
7905 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
7906 一方,後者の場合,
7907 \begin{itemize}
7908 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
7909 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
7910 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7911 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7912 \end{itemize}
7913 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
7914 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
7915 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
7916 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
7917 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
7918 先頭・末尾のノードである.
7919 \medskip
7920 \begin{itemize}
7921 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
7922 \begin{lstlisting}
7923 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
7924 \end{lstlisting}
7925 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
7926 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
7927 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
7928 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
7929 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
7930 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
7931 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
7932 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
7933 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
7934 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
7935 \end{itemize}
7936 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
7937 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
7938 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
7939 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
7940 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
7941 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
7942 全く考慮に入れない.
7943 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
7944 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
7945 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
7946 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
7947 \end{description}
7948
7949 \paragraph{クラスタの別の分類}
7950 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
7951 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
7952 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
7953 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
7954 \begin{description}
7955 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
7956 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
7957 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
7958
7959 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
7960 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
7961 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
7962
7963 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
7964 \begin{itemize}
7965 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
7966 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
7967 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
7968 \end{itemize}
7969 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
7970 \begin{itemize}
7971 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
7972 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
7973 \end{itemize}
7974
7975 \end{description}
7976
7977 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
7978 \paragraph{先頭部の処理}
7979 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
7980 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
7981 \begin{itemize}
7982 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
7983 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
7984 \end{itemize}
7985 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
7986
7987 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
7988 \begin{enumerate}
7989 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
7990 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
7991 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
7992 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
7993 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
7994 \end{enumerate}
7995 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
7996 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
7997 \begin{itemize}
7998 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
7999 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8000 \end{itemize}
8001
8002 \paragraph{末尾の処理}
8003 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8004 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8005 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8006 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8007
8008 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8009 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8010 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
8011 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
8012 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
8013
8014 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
8015 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
8016 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
8017 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
8018 を約物として考えていることになる.
8019 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
8020
8021 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
8022 \label{ssec-cluster-wa}
8023 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
8024 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
8025 \[
8026  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
8027 \overbrace{
8028 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
8029 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
8030 \]
8031 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
8032 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
8033 \[
8034  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
8035 \overbrace{
8036 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
8037 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
8038 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
8039 \Node{cluster}{\textit{Np}}
8040 \]
8041
8042 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
8043 この場合が全ての場合の基本となる.
8044
8045 \paragraph{「右空白」の算出}
8046 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
8047 \begin{description}
8048 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
8049       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
8050 \begin{enumerate}
8051 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
8052       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
8053 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
8054       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
8055 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
8056 この場合,まず
8057 \[
8058 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
8059 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
8060 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8061 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
8062 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8063 }}
8064 \]
8065 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
8066
8067 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
8068 \begin{itemize}
8069 \item
8070 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
8071 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
8072 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
8073 \item
8074 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
8075       \texttt{paverage} のとき,
8076 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
8077 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8078 \[
8079  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
8080 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
8081 \]
8082 ここで.$f(x,y)$は
8083 \[
8084  f(x,y)=\begin{cases}
8085 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
8086 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
8087 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
8088 \end{cases}.
8089 \]
8090 \item
8091 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8092 \[
8093  f(\textit{gb},\textit{ga})
8094 \]
8095 ここで.$f(x,y)$は
8096 \[
8097  f(x,y)=\begin{cases}
8098 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
8099 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
8100 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
8101 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
8102 \end{cases}.
8103 \]
8104 \end{itemize}
8105 \end{enumerate}
8106
8107 例えば,
8108 \begin{lstlisting}
8109 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
8110 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
8111 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
8112 \end{lstlisting}
8113 という3フォントを考え,
8114 \[
8115  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
8116 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
8117 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
8118 \]
8119 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
8120 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
8121 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
8122 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
8123 以下で定めた量「右空白」として採用する.
8124 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
8125 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
8126 \begin{enumerate}
8127 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
8128 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
8129 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8130 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8131 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
8132 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
8133 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
8134 \end{enumerate}
8135 \end{description}
8136 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
8137 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
8138 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
8139 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
8140 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
8141 まず,
8142 \[
8143  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
8144 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
8145 \]
8146 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
8147 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
8148 算出では単純な整数の加減算を行う.
8149
8150 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
8151 \begin{description}
8152 \item[P-normal~{[PN]}]
8153 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
8154 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
8155 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
8156
8157 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
8158 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8159 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
8160 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
8161 \begin{itemize}
8162 \item 「右空白」がカーンであるとき,
8163 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
8164 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
8165 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8166 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
8167 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
8168 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8169 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8170 \end{itemize}
8171 \end{description}
8172
8173 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
8174   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
8175 \begin{table}[t]
8176 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
8177 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
8178 \label{tab-jfmglue}
8179 %<en>\medskip
8180 \begin{center}
8181 \small
8182 \begin{tabular}{c|cccccc}
8183 \toprule
8184 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
8185 \sf 和文A&
8186 \gkf{E}{M→K}{PN}&
8187 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
8188 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
8189 \gkf{---}{\OA}{PA}&
8190 \gkf{---}{\OA}{PN}&
8191 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
8192 \sf 和文B&
8193 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
8194 \gkf{---}{K}{PS}&
8195 \gkf{---}{X}{PS}\\
8196 \sf 欧文&
8197 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
8198 \gkf{---}{X}{PS}\cr
8199 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
8200 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
8201 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
8202 \bottomrule
8203 \end{tabular}
8204 \end{center}
8205 \begin{quote}
8206 %<*en>
8207 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
8208 %</en>
8209 %<*ja>
8210 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
8211 %</ja>
8212 \begin{enumerate}
8213 %<*en>
8214 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
8215 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
8216 %</en>
8217 %<*ja>
8218 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
8219   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
8220 %</ja>
8221
8222 % %<*en>
8223 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
8224 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
8225 % %</en>
8226 % %<*ja>
8227 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
8228 %   方法で決定される.
8229 % %</ja>
8230
8231 %<*en>
8232 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
8233   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
8234 %</en>
8235 %<*ja>
8236 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
8237 %</ja>
8238 \end{enumerate}
8239 \end{quote}
8240 \end{table}
8241
8242 \subsection{その他の場合}
8243 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
8244
8245 \paragraph{和文Aと欧文の間}
8246 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
8247 \begin{itemize}
8248 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8249 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8250 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
8251 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8252 \end{itemize}
8253 \begin{description}
8254 \item[Boundary-B~{[\OB]}] \textbf{JAchar}と「\textbf{JAchar}でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
8255 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8256 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8257 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
8258 \begin{enumerate}
8259 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
8260 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
8261 \item そうでなければ,
8262 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8263 \end{enumerate}
8264 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
8265 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
8266 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
8267 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
8268 \begin{enumerate}
8269 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
8270 \begin{itemize}
8271 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
8272 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8273 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
8274 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8275 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
8276 \end{itemize}
8277 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8278 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8279 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
8280 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
8281 \end{enumerate}
8282 \end{description}
8283
8284 \paragraph{欧文と和文Aの間}
8285 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
8286 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
8287 \begin{itemize}
8288 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8289 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8290 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8291 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8292 \end{itemize}
8293 \begin{description}
8294 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「\textbf{JAchar}でないもの」と\textbf{JAchar}との間に入る空白を以下によって求め,
8295 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8296 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8297 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
8298 \begin{enumerate}
8299 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
8300 \item そうでなければ,
8301 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8302 \end{enumerate}
8303 \end{description}
8304
8305 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
8306 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
8307 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
8308 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
8309
8310 \begin{itemize}
8311 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8312 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8313 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
8314 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
8315 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
8316 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
8317 \[
8318  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
8319 \]
8320 \begin{description}
8321 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
8322 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
8323 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
8324 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8325 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
8326 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
8327 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
8328 \end{description}
8329 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
8330 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
8331 \end{itemize}
8332
8333 \begin{description}
8334 \item[P-allow~{[PA]}]
8335 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8336 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8337
8338 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8339 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
8340 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8341 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
8342 \begin{itemize}
8343 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
8344 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
8345 \end{itemize}
8346
8347 \item[P-suppress~{[PS]}]
8348 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8349 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8350
8351 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8352 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
8353 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
8354 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
8355 \end{description}
8356
8357 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
8358 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
8359 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
8360 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
8361 \begin{itemize}
8362 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8363 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8364 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8365 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
8366 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
8367 \[
8368  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
8369 \]
8370 \begin{description}
8371 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
8372 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8373 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
8374 \end{description}
8375 \end{itemize}
8376
8377 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
8378 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
8379 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
8380 \begin{itemize}
8381 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
8382 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
8383 %「左空白」の算出も行われない.
8384 例えば,
8385 \begin{itemize}
8386 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
8387 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
8388 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
8389 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
8390 \end{itemize}
8391 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
8392 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
8393 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
8394 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
8395 \end{itemize}
8396
8397
8398 次が具体例である:
8399 \begin{LTXexample}
8400 あ.\inhibitglue A\\
8401 \hbox{あ.}A\\
8402 あ.A
8403 \end{LTXexample}
8404 \begin{itemize}
8405 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
8406 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
8407 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
8408 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
8409 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
8410 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
8411 \end{itemize}
8412 %</ja>
8413
8414 %<*ja>
8415 \section{ベースライン補正の方法}
8416 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
8417 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
8418 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
8419 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
8420 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
8421
8422 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
8423 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
8424 \begin{description}
8425 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
8426  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
8427 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
8428 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
8429  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
8430 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
8431 \end{description}
8432 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
8433 い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
8434
8435 \begin{table}[t]
8436 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
8437 \label{tab:yoffset_and_im}
8438 \centering\small
8439 \fboxsep0pt
8440 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
8441   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
8442     \directlua{
8443       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
8444       p.yoffset = #2 * 65536
8445     }%
8446   }%
8447   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
8448 }}
8449 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
8450 \toprule
8451 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
8452 \midrule
8453 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
8454 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
8455 \bottomrule
8456 \end{tabular}
8457 \end{table}
8458
8459 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
8460 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
8461 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
8462 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
8463 大雑把に言えば音節単位で行われる.
8464 文字列``Typeset''を
8465 \begin{itemize}
8466  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
8467  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
8468 \end{itemize}
8469 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
8470
8471 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
8472
8473
8474
8475 %</ja>
8476
8477 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
8478 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
8479
8480 %<*en>
8481 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
8482 for Japanese input.
8483 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
8484 output command for each letter~(\cite{listings}).
8485 But Japanese characters are not included in these activated letters.
8486 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
8487 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
8488 %</en>
8489 %<*ja>
8490 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
8491 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
8492 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
8493 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
8494 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
8495 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
8496 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
8497 %</ja>
8498
8499 %<*en>
8500 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
8501 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
8502 before each letter above \texttt{U+0080}.
8503 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8504 (most of the activated characters are not used in many cases).
8505 %</en>
8506 %<*ja>
8507 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8508 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8509 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
8510 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8511 見通しが良い実装になっている.
8512 %</ja>
8513
8514
8515 %<*en>
8516 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
8517 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8518 %</en>
8519 %<*ja>
8520 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8521 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8522 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8523 意識する必要はない.
8524 %</ja>
8525
8526 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
8527 %<ja>\subsection{注意}
8528 %<*en>
8529 \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8530 We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8531 But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8532 cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8533
8534 Consider the following input:
8535 %</en>
8536 %<*ja>
8537 \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8538 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8539 \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8540 \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8541 例えば次のような入力を考えよう:
8542 %</ja>
8543 \begin{verbatim*}
8544 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8545 #\ほげ xぴよ#
8546 \end{lstlisting}
8547 \end{verbatim*}
8548 %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8549 %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8550 \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8551 #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8552 \end{lstlisting}
8553 %<*en>
8554 before the line is actually processed.
8555 In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8556 the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8557 Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8558 instead of ``\verb+\ほげ+''.
8559 %</en>
8560 %<*ja>
8561 と変換されてから,実際の処理に回される.
8562 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8563 \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8564 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8565 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8566 %</ja>
8567
8568 %<*en>
8569 \paragraph{Variation selectors}
8570 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
8571 which specify how variation selectors are treated in
8572 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
8573 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
8574 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
8575
8576 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
8577 false.
8578 \begin{itemize}
8579  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
8580 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
8581 %</en>
8582 %<*ja>
8583 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
8584 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
8585 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
8586 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
8587 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
8588
8589 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
8590 \begin{itemize}
8591  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
8592 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
8593 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
8594 %</ja>
8595 \begin{LTXexample}
8596 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
8597 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8598 \end{lstlisting}
8599 \end{LTXexample}
8600 %<*en>
8601 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
8602 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
8603       the \texttt{vscmd} key.
8604 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
8605 %</en>
8606 %<*ja>
8607 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
8608 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
8609 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
8610 %</ja>
8611 \begin{LTXexample}
8612 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
8613    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
8614 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8615 \end{lstlisting}
8616 \end{LTXexample}
8617 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
8618 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
8619 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8620 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
8621   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
8622     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
8623 }
8624 {\catcode`\%=11
8625   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
8626     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
8627     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
8628 }}}
8629 \lstset{vscmd=\IVSB}
8630 \end{lstlisting}
8631 \end{itemize}
8632 %<*en>
8633 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
8634 %</en>
8635 %<*ja>
8636 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
8637 とすれば良い.
8638 %</ja>
8639
8640 %<*en>
8641 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
8642 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
8643 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
8644 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
8645 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8646 :H:
8647 :HHHH:
8648 \end{lstlisting}
8649
8650 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
8651 compatibility) to
8652 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
8653 With this key, the above input now produces better output.
8654 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
8655 :H:
8656 :HHHH:
8657 \end{lstlisting}
8658 %</en>
8659 %<*ja>
8660 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
8661 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
8662 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
8663 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
8664 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8665 :H:
8666 :HHHH:
8667 \end{lstlisting}
8668 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
8669 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
8670
8671 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
8672 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
8673 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
8674 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
8675 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
8676 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
8677 :H:
8678 :HHHH:
8679 \end{lstlisting}
8680 %</ja>
8681
8682 %<en>\subsection{Class of Characters}
8683 %<ja>\subsection{文字種}
8684
8685 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
8686 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
8687 \begin{enumerate}
8688 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
8689 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
8690 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
8691 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
8692 %<en>\item Collects \textit{others}.
8693 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
8694 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
8695 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
8696 %<en>\item Turns back to 1.
8697 %<ja>\item 1.に戻る.
8698 \end{enumerate}
8699 %<*en>
8700 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
8701 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
8702 for the name of identifiers or not.
8703 %</en>
8704 %<*ja>
8705 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
8706 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
8707 %</ja>
8708
8709 %<*en>
8710 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
8711 except for brackets, dashes, etc.
8712 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
8713 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
8714 whether the previous character is a Japanese character or not.
8715 For illustration, we introduce following classes of characters:
8716 %</en>
8717 %<*ja>
8718 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
8719 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
8720 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
8721 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
8722 %</ja>
8723 \begin{center}
8724 \small
8725 \begin{tabular}{lccccc}
8726 \toprule
8727 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
8728 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
8729 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
8730 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
8731 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
8732 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
8733 \bottomrule
8734 \end{tabular}
8735 \end{center}
8736 %<*en>
8737 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
8738 Other according to circumstances.
8739 %</en>
8740 %<*ja>
8741 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
8742 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
8743 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
8744 これは間違いではない.
8745 %</ja>
8746
8747 %<*en>
8748 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
8749 Since an Open represents Japanese open brackets,
8750 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
8751 Therefore, the collected character string is output in this case.
8752 %</en>
8753 %<*ja>
8754 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
8755 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
8756 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
8757 %</ja>
8758
8759 %<*en>
8760 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
8761 %</en>
8762 %<*ja>
8763 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
8764 %</ja>
8765 \begin{center}
8766 \small
8767 \begin{tabular}{llccccc}
8768 \toprule
8769 %<*en>
8770 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
8771 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8772 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8773 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8774 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8775 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8776 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
8777 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8778 %</en>
8779 %<*ja>
8780 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
8781 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8782 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8783 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8784 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8785 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8786 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
8787 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8788 %</ja>
8789 \bottomrule
8790 \end{tabular}
8791 \end{center}
8792 %<en>In the above table,
8793 %<ja>上の表において,
8794 \begin{itemize}
8795 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
8796 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
8797
8798 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
8799 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
8800 \end{itemize}
8801
8802 %<*en>
8803 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
8804 are classified into above 5~classes by the following rules:
8805 %</en>
8806 %<*ja>
8807 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
8808 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
8809 %</ja>
8810 \begin{itemize}
8811 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
8812 %<ja>\item (\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
8813
8814 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
8815 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
8816 \begin{enumerate}
8817 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
8818 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
8819
8820 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
8821 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
8822
8823 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
8824 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
8825 \end{enumerate}
8826 \end{itemize}
8827
8828 %<*en>
8829 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
8830 is same as the width of \textbf{ALchar};
8831 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
8832 %</en>
8833 %<*ja>
8834 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
8835 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
8836 %</ja>
8837
8838 %<*en>
8839 This classification process is executed every time a character appears in
8840 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
8841 %</en>
8842 %<*ja>
8843 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
8844 %</ja>
8845
8846 %<*ja>
8847 \section{和文の行長補正方法}
8848 \label{sec-adjspec}
8849 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
8850 べる.大まかに述べると,次のようになる.
8851 \begin{itemize}
8852 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
8853       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
8854       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
8855       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
8856 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
8857       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
8858       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
8859       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
8860       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
8861       変更する設計とした.
8862
8863 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
8864       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
8865 \end{itemize}
8866
8867 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
8868 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
8869 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
8870 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
8871 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
8872 の行に対しての処理を中止}する.
8873
8874 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
8875 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
8876 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
8877
8878 まず,段落中の行中のグルーを
8879 \begin{itemize}
8880 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
8881 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
8882   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
8883   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
8884 別にまとめられる)
8885 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
8886 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
8887 \end{itemize}
8888 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
8889 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
8890 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
8891
8892
8893 \subsection{行末文字の位置調整}
8894 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
8895 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
8896 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
8897 この行末文字の左右の移動可能量は,
8898 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
8899 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
8900 全角単位の値として記述されている.
8901
8902 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
8903 \begin{lstlisting}
8904   [2] = {
8905     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
8906     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
8907   },
8908 \end{lstlisting}
8909 という指定があった場合,この行末の句点は
8910 \begin{itemize}
8911 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
8912 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
8913 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
8914 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
8915 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
8916 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
8917 \end{itemize}
8918 となる.
8919
8920 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
8921
8922 \subsection{グルーの調整}
8923 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
8924 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
8925 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
8926 試みている.
8927 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
8928  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
8929  \item 優先度2のJFMグルー
8930  \item 優先度1のJFMグルー
8931  \item 優先度0のJFMグルー
8932  \item 優先度$-1$のJFMグルー
8933  \item 優先度$-2$のJFMグルー
8934  \item \Param{xkanjiskip}
8935  \item \Param{kanjiskip}
8936 \end{enumerate}
8937 \begin{enumerate}
8938  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
8939 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
8940 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
8941 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
8942  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
8943        合計,と称す)よりも小さければ,
8944 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
8945 よって,以下の処理を行う:
8946 \begin{enumerate}
8947 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
8948 \item 行が格納されているhboxの
8949 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
8950 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
8951 \end{enumerate}
8952 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
8953 \textit{total}以上になるかを計算する.
8954 例えば,
8955 \[\catcode`\<=12
8956  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
8957  \qquad 0\le p<1
8958 \]
8959 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
8960 \begin{itemize}
8961  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
8962  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
8963  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
8964 \end{itemize}
8965 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
8966 \begin{enumerate}
8967 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
8968 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
8969 \item 行が格納されているhboxの
8970 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
8971 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
8972 \end{enumerate}
8973 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
8974       \verb+^^;+何もしない.
8975 \end{enumerate}
8976
8977 %</ja>
8978
8979 %<*ja>
8980 \section{IVS対応}
8981 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
8982 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
8983 次の4つが順に実行される状態となっている:
8984 \begin{description}
8985 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
8986 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
8987
8988 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
8989 font featureの適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
8990 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
8991 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
8992 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
8993 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
8994 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
8995 font featureの適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
8996 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
8997 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
8998 \end{description}
8999
9000 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
9001 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
9002 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
9003 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
9004 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
9005 \begin{center}
9006 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
9007   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
9008 \end{center}
9009 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
9010 出力すべきグリフが書かれてある.}.
9011 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
9012
9013 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
9014 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
9015 具体的には……
9016
9017 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
9018 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
9019 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
9020 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
9021 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
9022 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
9023 %</ja>
9024
9025
9026 %<*ja>
9027 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
9028 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
9029 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
9030 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
9031 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
9032 \begin{itemize}
9033  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
9034 そこから読み込みが行われる.
9035  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
9036 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
9037 \begin{itemize}
9038  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
9039 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
9040 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
9041  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
9042 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
9043  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
9044 同時に更新される.
9045 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
9046 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
9047 \end{itemize}
9048 \end{itemize}
9049 %</ja>
9050 %<*en>
9051 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
9052 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
9053 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
9054 \begin{itemize}
9055  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
9056 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
9057  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
9058 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
9059 \begin{itemize}
9060  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
9061 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
9062 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
9063  \item In loading a cache, the binary cache precedes
9064 the text form.
9065  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
9066 its binary version is also updated.
9067 \end{itemize}
9068 \end{itemize}
9069 %</en>
9070
9071 %<*ja>
9072 \subsection{キャッシュの使用箇所}
9073
9074 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
9075 \begin{cslist}
9076 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9077 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
9078 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
9079 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
9080 CMapが必要である.
9081
9082 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
9083 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
9084 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
9085
9086 \item[extra\_***.lua]
9087 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
9088 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
9089 %</ja>
9090 %<*en>
9091 \subsection{Use of Cache}
9092
9093 \LuaTeX-ja uses the following cache:
9094 \begin{cslist}
9095 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9096 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
9097 This is loaded in every run.
9098 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
9099              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
9100 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
9101
9102 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
9103 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
9104 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
9105 as in Page~\pageref{para-cid}.
9106
9107 \item[extra\_***.lua]
9108 This file stores the table which stores the following.
9109 \begin{itemize}
9110  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
9111  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
9112 the height of ascender and the depth of descender
9113  \item vertical variants
9114 \end{itemize}
9115 The following is the structure of the that table.
9116 %</en>
9117
9118 \begin{table}[!tb]
9119  \centering\small
9120 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
9121 \label{tab:cid-cache}
9122 \vspace*{\medskipamount}
9123 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
9124 \toprule
9125 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
9126 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
9127 \midrule
9128 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
9129 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
9130 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
9131 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
9132 \bottomrule
9133 \end{tabular}
9134 \end{table}
9135
9136 \begin{lstlisting}
9137 return {
9138  {
9139   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
9140    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
9141    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
9142   },
9143   [37001]={    -- U+9089 "邉"
9144    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
9145    991049,     --   <9089 E0101>
9146    ...
9147    ["vert"]=995025, -- vertical variant
9148   },
9149   ...
9150  },
9151  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
9152  ["version"]=2, -- version of the cache
9153 }
9154 \end{lstlisting}
9155 %<*ja>
9156 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9157 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
9158 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
9159 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
9160 %</ja>
9161 %<*en>
9162 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9163 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
9164 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
9165 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
9166 %</en>
9167 \end{cslist}
9168
9169 %<*en>
9170 \subsection{Internal}
9171 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
9172 (\texttt{ltj-base.lua}).
9173 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
9174 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
9175 \begin{cslist}
9176 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9177 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
9178 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
9179 are created or updated.
9180
9181 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9182
9183 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
9184 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
9185 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
9186
9187 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9188 Load the cache <filename>.
9189 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
9190 and its return value is whether the cache is outdated.
9191
9192 \texttt{load\_cache} first tries to
9193 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
9194 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
9195 If the binary cache is not found or
9196 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
9197 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
9198 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
9199 if and only if the updated cache is found.
9200 \end{cslist}
9201 %</en>
9202 %<*ja>
9203 \subsection{内部命令}
9204 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
9205 実装しており,以下の3関数が公開されている.
9206 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
9207 \begin{cslist}
9208 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9209 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
9210 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
9211 そのバイナリ版も作成/更新される.
9212
9213 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9214
9215 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
9216 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
9217 <data>の文字列化表現として使用する.
9218 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
9219
9220 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9221 キャッシュ<filename>を読み込む.
9222 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
9223 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
9224
9225 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
9226 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
9227 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
9228 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
9229              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
9230
9231 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
9232 見つかった場合である.
9233 \end{cslist}
9234 %</ja>
9235
9236
9237 %<*ja>
9238 \section{縦組の実装}
9239 \label{sec-dir-imp}
9240 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
9241 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
9242 縦組を実装している.
9243
9244 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
9245 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
9246
9247 \subsection{direction~whatsit}
9248 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
9249 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
9250 \begin{itemize}
9251  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
9252  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
9253 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
9254 \begin{itemize}
9255  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
9256  \item ボックスの中身のリストが空である
9257 \end{itemize}
9258 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
9259 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
9260        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
9261   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
9262        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
9263        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
9264        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
9265        る.
9266 }.
9267  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
9268  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
9269  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
9270 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
9271  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
9272        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
9273        残る」ことになってしまう.}.
9274 \end{itemize}
9275 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
9276 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
9277 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
9278
9279 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
9280 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
9281 これは
9282 \begin{lstlisting}
9283  % yoko direction
9284 \setbox0=\hbox{\tate B}
9285 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
9286 \unhbox0 A
9287 \end{lstlisting}
9288 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
9289 \begin{lstlisting}
9290 \setbox0=\hbox{}
9291 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
9292 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
9293 \end{lstlisting}
9294 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
9295
9296
9297 \subsection{\textit{dir\_box}}
9298 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
9299 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
9300 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
9301 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
9302
9303 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
9304 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
9305 例えば,
9306 \begin{lstlisting}
9307  % yoko direction
9308 平成\hbox{\tate 26}年
9309 \end{lstlisting}
9310 は段落中で
9311 \[
9312  \xymatrix{
9313    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
9314    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
9315    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9316  }
9317 \]
9318 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
9319 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
9320 \[
9321  \xymatrix{
9322    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
9323   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
9324   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
9325   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
9326     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
9327   \\
9328   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
9329   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
9330   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
9331   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
9332   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9333  }
9334 \]
9335 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
9336 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
9337
9338 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9339 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9340 .\tenmin 平
9341 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
9342 .\tenmin 成
9343 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9344 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
9345 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9346 ...\whatsit4=[]
9347 ...\tenrm 2
9348 ...\tenrm 6
9349 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9350 .\tenmin 年
9351 }\medskip
9352
9353 \noindent である.
9354
9355 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
9356 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
9357 プセル化している.
9358 例えば
9359 \begin{lstlisting}
9360  % yoko direction
9361 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
9362 \end{lstlisting}
9363 は以下のような結果を得る.
9364
9365 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9366 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9367 (前略)
9368 \tenrm 平
9369 \tenrm 成
9370 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
9371 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9372 ..\whatsit4=[]
9373 ..\tenrm 2
9374 ..\tenrm 6
9375 \tenrm 年
9376 }\medskip
9377
9378 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
9379 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
9380 しく\TeX が判断するためである.
9381 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
9382
9383 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
9384 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
9385 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
9386
9387 例えば
9388 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9389 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
9390 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
9391 \wd0=9pt
9392 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
9393 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
9394 \end{lstlisting}
9395 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
9396 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
9397 よって,
9398 \begin{itemize}
9399  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9400  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9401 \end{itemize}
9402 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
9403 \[
9404  \xymatrix{
9405    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9406  }
9407 \]
9408 である.
9409
9410 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
9411 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
9412 \[
9413  \xymatrix{
9414    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9415    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
9416  }
9417 \]
9418
9419 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
9420 このとき,\cs{box0} は
9421 \begin{itemize}
9422  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
9423        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9424  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
9425 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9426 \end{itemize}
9427
9428 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
9429 \[
9430  \xymatrix{
9431    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9432    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
9433    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
9434  }
9435 \]
9436 と\textit{dir\_box}が作成される.
9437
9438 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
9439 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
9440 \[
9441  \xymatrix{
9442    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
9443    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
9444    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9445    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9446    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9447  }
9448 \]
9449 のようになる.
9450 %</ja>
9451
9452 \newpage
9453 \begin{thebibliography}{99}
9454   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
9455 \bibitem{texbytopic}
9456 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
9457 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
9458 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
9459 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
9460 TUG 2013, October 2013.
9461 %<ja>\newblock
9462 %<en>\\\null\hfill
9463 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
9464 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
9465 %<en>\newblock
9466 %<ja>\\\null\hfill
9467 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
9468 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
9469 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
9470 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
9471 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
9472 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
9473 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
9474 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
9475 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
9476 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
9477 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
9478 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
9479 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
9480 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
9481 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
9482       1.7}, 2008. \newblock
9483 \\\null\hfill
9484 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
9485 \end{thebibliography}
9486
9487 \end{document}
9488 %</!showexpl>
9489 %<*showexpl>
9490 %%
9491 %% config file for showexpl.sty
9492 %%
9493 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
9494 %%
9495 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
9496   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
9497 \lstset{}
9498 \def\SX@Info{}
9499 \endinput
9500 %</*showexpl>