OSDN Git Service

update the manual to match the previous commit
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11
12 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
13 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
14
15 %%%%%%%%
16 \makeatletter
17 %%%%%%%%
18 \directlua{if jit then jit.on() end}
19
20 \usepackage{amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
21 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
22 \usepackage[all]{xy}
23 \usepackage{lltjext,alltt}
24
25 %%%%%%%% fonts
26 \usepackage{luatexja-otf}
27 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
28 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
29 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
30 \usepackage{unicode-math}
31 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
32 \setsansfont[Scale=0.95,Ligatures=TeX]{TeX Gyre Heros}
33 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
34   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
35 ]{lmmono10-regular.otf}
36 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
37 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
38 %<*ja>
39 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
40 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
41 %</ja>
42 %<en>\frenchspacing
43
44 %<*en>
45 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
46 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
47 \parskip=\smallskipamount
48 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
49     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
50     {-1em}%
51     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
52 %</en>
53 %<*ja>
54 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
55 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
56 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
57 %</ja>
58
59 %%%%%%%% listings
60
61 %%%%%%%% IVS
62
63 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
64 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
65   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
66     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
67 }
68 {\catcode`\%=11
69   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
70     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
71     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
72 }}}
73
74 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
75 \lstset{
76   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
77   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
78   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
79 }
80 % Suppress output from showexpl to stdout.
81 \let\SX@Info\relax
82
83 %%%%%%%% colors
84 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
85 \usepackage{transparent}
86 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
87 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
88 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
89 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
90 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
91 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
92 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
93 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
94 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
95
96 %%%%%%%% hyperref
97 \usepackage{hyperref,bookmark}
98 %<*en>
99 \title{The \LuaTeX-ja package}
100 \author{The \LuaTeX-ja project team}
101 %</en>
102 %<*ja>
103 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
104 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
105 %</ja>
106 \hypersetup{%
107         unicode,
108         colorlinks,
109         allbordercolors=1 1 1,
110         allcolors=blue,
111 %<*en>
112         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
113         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
114 %</en>
115 %<*ja>
116         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
117         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
118 %</ja>
119 }
120
121 %%%%%%%% definition env.
122 \usepackage{amsthm}
123 \theoremstyle{definition}
124 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
125 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
126
127 %%%%%%%% logo
128 \usepackage{metalogo}
129 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
130 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
131 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
132 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
133 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
134 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
135 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
136 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
137
138 %%%%%%%% other macros
139 \newlist{cslist}{description}{1}
140 \setlist[cslist]{%
141     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
142     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
143 %<ja> leftmargin=2\zw,
144 %<en> leftmargin=2em,
145 }
146
147 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
148 \long\def\@makecaption#1#2{%
149   \vskip\abovecaptionskip
150   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
151   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
152     {\small #1. #2}\par
153   \else
154     \global \@minipagefalse
155     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
156   \fi
157   \vskip\belowcaptionskip}
158
159 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
160 \def\cs#1{\texttt{\upshape\textbackslash #1}}
161
162 %%%%%%%%
163 \makeatother
164 %%%%%%%%
165
166 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
167   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
168 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
169   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
170   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
171   }}}}}\,}
172
173 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name
174 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name (definition)
175 \protected\def\Pkg#1{\underline{\smash{\texttt{#1}}}} % packages/classes
176
177
178 \begin{document}
179 \lstset{
180   vscmd=\IVSB
181 }
182
183 \catcode`\<=13
184 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
185 \let\LARG=<
186 \maketitle
187
188 \tableofcontents
189 \bigskip
190
191 %<*en>
192 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
193 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
194 are written in Japanese only.
195 %</en>
196 %<*ja>
197 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
198 %</ja>
199
200 \clearpage
201 %<en>\part{User's manual}
202 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
203
204 %<en>\section{Introduction}
205 %<ja>\section{はじめに}
206
207
208 %<*en>
209 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
210 Japanese documents when using \LuaTeX.
211 %</en>
212 %<*ja>
213 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
214 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
215 %</ja>
216 %<en>\subsection{Backgrounds}
217 %<ja>\subsection{背景}
218
219 %<*en>
220 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
221 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
222 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
223 without using very complicated macros. But this point is a mixed
224 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
225 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
226 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
227 %</en>
228 %<*ja>
229 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
230 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
231 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
232 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
233 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
234 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
235 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
236 を怠ってしまったのだ.
237 %</ja>
238
239 %<*en>
240 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
241 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
242 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
243 extent, but gaps still exist.
244 %</en>
245 %<*ja>
246 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
247 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
248 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
249 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
250 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
251 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
252 る.
253 %</ja>
254
255 %<*en>
256 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
257 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
258 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
259 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
260 scripts for appropriate callbacks.
261 %</en>
262 %<*ja>
263 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
264 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
265 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
266 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
267 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
268 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
269 が始まったパッケージである.
270 %</ja>
271
272 %<en>\subsection{Major Changes from \pTeX}
273 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
274 \label{ssec:chgptex}
275
276 %<*en>
277 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
278 target of development was to implement features of \pTeX. However, 
279 implementing all feature of \pTeX\ is impossible, 
280 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
281 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
282 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
283 %</en>
284 %<*ja>
285 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
286 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
287 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
288 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
289 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
290 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
291 れば,そこは積極的に改める.}
292 %</ja>
293
294 %<*en>
295 The followings are major changes from \pTeX.
296 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
297 %</en>
298 %<*ja>
299 以下は \pTeX からの主な変更点である.
300 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
301 %</ja>
302
303 %<*en>
304 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip}, 
305 \cs{prebreakpenalty},~and,~\cs{ifydir}. They can be used as follows:
306 %</en>
307 %<*ja>
308 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
309 %</ja>
310 \begin{verbatim}
311 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
312 \tbaselineshift=0.1zw
313 \dimen0=\tbaselineshift
314 \prebreakpenalty`ぁ=100
315 \ifydir ... \fi
316 \end{verbatim}
317 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja. 
318 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
319 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
320 \begin{verbatim}
321 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
322 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
323 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
324 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
325 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
326 \end{verbatim}
327 %<*en> 
328 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
329 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
330 %</en>
331 %<*ja>
332 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位を
333 \LuaTeX-ja で扱うには,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
334 %</ja>
335
336 %<*en>
337 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
338 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
339       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
340       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
341       doesn't have this feature completely, because of a specification
342       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
343 %</en>
344 %<*ja>
345 \paragraph{和文文字直後の改行}
346 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
347       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
348       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
349       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
350 %</ja>
351
352 %<*en>
353
354 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
355 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
356       characters and between a Japanese character and other characters
357       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
358       scratch.
359 %</en>
360 %<*ja>
361 \paragraph{和文関連の空白}
362 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
363       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
364 %</ja>
365
366 \begin{itemize}
367 %<*en>
368 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is ``node-based''
369       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
370       insertion process of \textbf{JAglue} is now ``node-based''.
371 %</en>
372 %<*ja>
373 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
374       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
375       ノード単位で実行される.
376 %</ja>
377
378 %<*en>
379 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
380       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
381       italic correction are ignored in the insertion process.
382 %</en>
383 %<*ja>
384 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
385   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
386 %</ja>
387
388 %<*en>
389 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
390       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
391       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
392 %</en>
393 %<*ja>
394 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
395       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
396 %</ja>
397 \begin{lstlisting}
398 ちょ{}っと    ちょ\/っと
399 \end{lstlisting}
400 %<*en>
401       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
402 %</en>
403 %<*ja>
404       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
405 %</ja>
406 \begin{lstlisting}
407 ちょ\hbox{}っと
408 \end{lstlisting}
409
410 %<*en>
411 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
412       fonts are identified.
413 %</en>
414 %<*ja>
415 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
416       される.
417 %</ja>
418 \end{itemize}
419
420 %<*en>
421 \paragraph{Directions}
422 From this version, \LuaTeX-ja supports vertical writing;
423 but this feature must \emph{not} be confused with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\
424 itself. ...
425 %</en>
426 %<*ja>
427 \paragraph{組方向}
428 本版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
429 なお,\LuaTeX 本体も,$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
430 に注意してほしい.
431 \LuaTeX のコールバックや実装により,特に異なった組方向のボックスを扱う場合には
432 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}節を参照.
433 %</ja>
434
435 %<*en>
436 \paragraph{\cs{discretionary}}
437 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
438 %</en>
439 %<*ja>
440 \paragraph{\cs{discretionary}}
441  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
442  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
443       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
444 %</ja>
445
446
447
448 %<en>\subsection{Notations}
449 %<ja>\subsection{用語と記法}
450
451 %<*en>
452 In this document, the following terms and notations are used:
453 %</en>
454 %<*ja>
455 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
456 %</ja>
457 \begin{itemize}
458 %<*en>
459 \item Characters are classified into following two types.
460       Note that the classification can be customized by a user
461       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
462 %</en>
463 %<*ja>
464 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
465       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
466 %</ja>
467 \begin{itemize}
468 %<*en>
469 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
470       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
471 %</en>
472 %<*ja>
473 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
474       日本語組版に使われる文字のことを指す.
475 %</ja>
476
477 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
478 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
479 \end{itemize}
480
481 %<*en>
482 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
483 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
484 %</en>
485 %<*ja>
486 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
487 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
488 %</ja>
489 %<*en>
490 \item A word in a sans-serif font (like \Param{prebreakpenalty})
491       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
492       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
493 %</en>
494 %<*ja>
495 \item サンセリフ体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
496       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
497       用いられる.
498 %</ja>
499 %<*en>
500 \item A word in typewriter font with underline (like \Pkg{fontspec})
501       means a package or a class of \LaTeX.
502 %</en>
503 %<*ja>
504 \item 下線付きタイプライタ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
505       パッケージやクラスを表す.
506 %</ja>
507 %<*en>
508 \item In this document, natural numbers start from~zero.
509   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
510 %</en>
511 %<*ja>
512 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
513 %</ja>
514 \end{itemize}
515
516 %<en>\subsection{About the Project}
517 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
518
519 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
520 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
521 %<*en>
522 \begin{itemize}
523 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
524 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
525 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
526 \end{itemize}
527 %</en>
528 %<*ja>
529 \begin{itemize}
530 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
531 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
532 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
533 \end{itemize}
534 %</ja>
535
536 %<en>This project is hosted by SourceForge.JP.
537 %<ja>本プロジェクトはSourceForge.JPのサービスを用いて運営されている.
538
539 %<en>\paragraph{Members}\
540 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
541
542 %<*en>
543 \begin{multienumerate}
544 \def\labelenumi{$\bullet$}
545 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
546 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
547 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
548 \end{multienumerate}
549 %</en>
550 %<*ja>
551 \begin{multienumerate}
552 \def\labelenumi{$\bullet$}
553 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
554 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
555 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
556 \end{multienumerate}
557 %</ja>
558
559 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
560
561 \clearpage
562 %<en>\section{Getting Started}
563 %<ja>\section{使い方}
564 %<en>\subsection{Installation}
565 %<ja>\subsection{インストール}
566
567 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
568 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージには,次のパッケージ類が必要である.
569 \begin{itemize}
570 \item \LuaTeX\ beta-0.80.0 (or later)
571 \item \Pkg{luaotfload} v2.5 (or later)
572 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
573 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
574 %<en>\item \emph{IPAex fonts}(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
575 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
576 \end{itemize}
577
578 %<*en>
579 \emph{This version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2013 (or older version).
580 If you want to use this version with \TeX~Live~2014, you have to build a development
581 version of \LuaTeX\ from its source.}
582
583 \medskip
584
585 Now \LuaTeX-ja is available from
586 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
587 the following distributions:
588   \begin{itemize}
589   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
590   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
591   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
592   \end{itemize}
593 IPAex fonts are also available in these distributions.
594 %</en>
595 %<*ja>
596 \emph{本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2013以前では動作しない.\TeX~Live~2014で
597 用いたい場合は,自力で\LuaTeX 開発版をソースからビルドする必要がある.}
598
599 \medskip
600
601 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
602 以下のディストリビューションにも収録されている:
603   \begin{itemize}
604   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
605   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
606   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
607   \end{itemize}
608 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
609 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
610 %</ja>
611
612 % %<*ja>
613 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
614 % 使ってインストールすることができる.
615 % \begin{lstlisting}
616 % $ tlmgr install luatexja
617 % \end{lstlisting}
618 % %</ja>
619 % %<*en>
620 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
621 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
622 % \begin{lstlisting}
623 % $ tlmgr install luatexja
624 % \end{lstlisting}
625 % %</en>
626
627 %<en>\paragraph{Manual installation}
628 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
629
630 \begin{enumerate}
631 %<*en>
632 \item Download the source, by one of the following method.
633       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
634
635 \begin{itemize}
636 \item Clone the Git repository:
637 \begin{lstlisting}
638 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
639 \end{lstlisting}
640 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
641 \begin{flushleft}
642 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
643 \end{flushleft}
644 \end{itemize}
645
646 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
647 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
648 %</en>
649 %<*ja>
650 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
651       開発版であって,安定版でないことに注意.
652
653 \begin{itemize}
654 \item Gitリポジトリをクローンする:
655 \begin{lstlisting}
656 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
657 \end{lstlisting}
658 \item \texttt{master}ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz}形式)をダウンロードする.
659 \begin{flushleft}
660 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
661 \end{flushleft}
662 \end{itemize}
663 \texttt{master}ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
664 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを\texttt{master}に
665 反映させることにしている.
666 %</ja>
667
668 %<*en>
669 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
670 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
671 %</en>
672 %<*ja>
673 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
674       \texttt{src/}をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
675       動作には\texttt{src/}以下の内容だけで十分.
676 %</ja>
677
678 %<*en>
679 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
680     to generate classes
681     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
682 %</en>
683 %<*ja>
684 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
685 標準の禁則処理用パラメータを
686 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
687 以下を実行する必要がある:
688 %</ja>
689 \begin{lstlisting}
690 $ cd src
691 $ lualatex ltjclasses.ins
692 $ lualatex ltjsclasses.ins
693 $ lualatex ltjltxdoc.ins
694 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
695 \end{lstlisting}
696 %<*en>
697 Note that \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} are not needed in regular use.
698 %</en>
699 %<*ja>
700 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
701 通常の使用にあたっては必要ない.
702 %</ja>
703
704
705
706 %<*en>
707 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
708       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
709       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
710       instead copying is also good.
711 %</en>
712 %<*ja>
713 \item \texttt{src}の中身を自分の\texttt{TEXMF}ツリーにコピーする.
714       場所の例としては,例えば
715 \begin{quote}
716  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
717 \end{quote}
718       がある.
719       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
720       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
721 %</ja>
722 %<*en>
723 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
724 %</en>
725 %<*ja>
726 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr}を実行する.
727 %</ja>
728 \end{enumerate}
729
730 %<*en>
731 \subsection{Cautions}
732 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
733 %</en>
734 %<*ja>
735 \subsection{注意点}
736 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
737 ここでは一般的な注意点を述べる.
738 %</ja>
739 \begin{itemize}
740 %<*en>
741 \item The encoding of your source file must be UTF-8. No other
742       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
743 %</en>
744 %<*ja>
745 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
746       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
747 %</ja>
748 %<*en>
749 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
750 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
751 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
752 %</en>
753 %<*ja>
754 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
755 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
756 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
757 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
758 %</ja>
759 \item%
760 %<*en>
761 \textbf{Note for MiK\TeX\ users}\quad
762 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
763 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
764 must be found from \LuaTeX.
765 Strictly speaking, those CMaps are needed
766 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
767 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
768 so you will encounter an error like the following:
769 %</en>
770 %<*ja>
771 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
772 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
773 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
774 しかしMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
775 %</ja>
776 \begin{lstlisting}
777 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
778 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
779 \end{lstlisting}
780
781 %<*en>
782 If so, please execute a batch file which is written on
783 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
784 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
785 run \LuaTeX-ja in this directory, and finally delete the temporary directory.
786 %</en>
787 %<*ja>
788 そのような場合には,
789 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
790   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
791 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
792 コピーし,その中で\LuaTeX-ja の初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
793 %</ja>
794
795 \end{itemize}
796
797 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
798 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
799 \label{ssec-plain}
800
801 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
802 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
803 \begin{lstlisting}
804 \input luatexja.sty
805 \end{lstlisting}
806 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
807 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
808
809 \begin{itemize}
810 %<*en>
811 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
812 \begin{center}\small
813 \begin{tabular}{cccccc}
814 \toprule
815 \textbf{direction}&
816 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
817 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
818 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
819 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
820 \midrule
821 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
822 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
823 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
824 \bottomrule
825 \end{tabular}
826 \end{center}
827 %</en>
828 %<*ja>
829 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
830 \begin{center}\small
831 \begin{tabular}{cccccc}
832 \toprule
833 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
834 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
835 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
836 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
837 \midrule
838 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
839 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
840 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
841 \bottomrule
842 \end{tabular}
843 \end{center}
844 %</ja>
845 \begin{itemize}
846 %<*en>
847 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
848 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
849 %</en>
850 %<*ja>
851 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
852 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
853 %</ja>
854
855 %<*en>
856 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
857       Japanese font in the same size. So actual size specification of
858       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
859       fonts, namely scaled by 0.962216.
860 %</en>
861 %<*ja>
862 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
863       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
864       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
865       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
866 %</ja>
867 \end{itemize}
868
869 %<*en>
870 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
871       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
872 %</en>
873 %<*ja>
874 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
875       量は次のように設定されている:
876 %</ja>
877 \[
878  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
879  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
880 \]
881 \end{itemize}
882
883 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
884 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
885 \label{ssec-ltx}
886
887 %<*en>
888 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
889 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
890 %</en>
891 %<*ja>
892 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
893 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
894 %</ja>
895 \begin{lstlisting}
896 \usepackage{luatexja}
897 \end{lstlisting}
898 %<*en>
899 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
900 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
901 %</en>
902 %<*ja>
903 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
904 なされる:
905 %</ja>
906
907 \begin{itemize}
908 %<*en>
909 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
910 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
911 %</en>
912 %<*ja>
913 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
914 \texttt{JT3}が用いられる.
915 %</ja>
916
917 %<*en>
918 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
919  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
920       is used in the headings or for emphasis.
921 \begin{center}\small
922 \begin{tabular}{lllc}
923 \toprule
924 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
925 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
926 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
927 \bottomrule
928 \end{tabular}
929 \end{center}
930 \item
931 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
932 \begin{center}\small
933 \begin{tabular}{ccccc}
934 \toprule
935 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
936 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
937 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
938 \bottomrule
939 \end{tabular}
940 \end{center}
941 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
942      family. There is no italic nor slanted shape for
943       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
944 %</en>
945 %<*ja>
946 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
947 \begin{center}\small
948 \begin{tabular}{cllc}
949 \toprule
950 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
951 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
952 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
953 \bottomrule
954 \end{tabular}
955 \end{center}
956 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
957 \begin{center}\small
958 \begin{tabular}{ccccc}
959 \toprule
960 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
961 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
962 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
963 \bottomrule
964 \end{tabular}
965 \end{center}
966 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
967 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
968 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
969 %</ja>
970
971 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
972 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
973
974 %<*en>
975 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
976       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
977       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
978       to \emph{gothic}:
979 %</en>
980 %<*ja>
981 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
982       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
983 次を書けばよい:
984 %</ja>
985 \begin{lstlisting}
986  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
987 \end{lstlisting}
988
989
990 \end{itemize}
991
992 %<*en>
993 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
994 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
995 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
996 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
997 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
998 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
999   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1000   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1001   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
1002 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1003   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1004 %</en>
1005 %<*ja>
1006 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1007 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1008 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1009 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}
1010 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1011 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1012   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1013   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1014 },
1015 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1016   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1017 がそれぞれ用意されている.
1018 %</ja>
1019
1020 %<*ja>
1021 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1022 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
1023 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
1024
1025 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1026 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
1027 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1028 \begin{lstlisting}
1029  \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1030 \end{lstlisting}
1031 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
1032 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
1033 %</ja>
1034 %%% ↑は英訳しない
1035
1036 %<*en>
1037 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1038 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1039 vertical writing is used:
1040 %</en>
1041 %<*ja>
1042 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1043 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1044 %</ja>
1045 \begin{lstlisting}
1046 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1047 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox 
1048                                    \global \let \@begindvi \@empty 
1049 \end{lstlisting}
1050 %<*en>
1051 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1052 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1053 writing).
1054 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer 
1055 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1056 %</en>
1057 %<*ja>
1058 というようなエラーが発生することが知られている.
1059 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1060 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1061
1062 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1063 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1064 %</ja>
1065
1066
1067 %<en>\section{Changing Fonts}
1068 %<ja>\section{フォントの変更}
1069
1070 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1071 \label{ssec-chgfnt}
1072
1073 \paragraph{plain \TeX}
1074 %<*en>
1075 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1076 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1077 %</en>
1078 %<*ja>
1079 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1080 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1081 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1082 %</ja>
1083
1084 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1085 %<*en>
1086 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1087 %</en>
1088 %<*ja>
1089 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1090 %</ja>
1091 \begin{itemize}
1092 %<*en>
1093 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries},
1094       \cs{fontshape}, and \cs{selectfont} can be used to change
1095       attributes of Japanese fonts.
1096 %</en>
1097 %<*ja>
1098 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape},
1099       そしてそれらを反映させるために \cs{selectfont} を用いればよい.
1100 %</ja>
1101
1102 %<*en>
1103 \begin{center}\small
1104 \begin{tabular}{cccccc}
1105 \toprule
1106 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1107 alphabetic fonts
1108 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1109 &\cs{useroman}\\
1110 Japanese fonts
1111 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1112 &\cs{usekanji}\\
1113 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1114 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1115 \bottomrule
1116 \end{tabular}
1117 \end{center}
1118 %</en>
1119 %<*ja>
1120 \begin{center}\small
1121 \begin{tabular}{cccccc}
1122 \toprule
1123 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1124 欧文
1125 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1126 &\cs{useroman}\\
1127 和文
1128 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1129 &\cs{usekanji}\\
1130 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1131 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1132 \bottomrule
1133 \end{tabular}
1134 \end{center}
1135 %</ja>
1136
1137 %<*en>
1138       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1139       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1140       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1141       \texttt{JY3},and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1142       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1143       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1144       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1145       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1146 %</en>
1147 %<*ja>
1148       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1149       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1150       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1151       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1152       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1153       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1154       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1155 %</ja>
1156
1157 %<*en>
1158 \item For defining a Japanese font family, use
1159       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1160       \cs{DeclareFontFamily}. However, in the present implementation,
1161       using \cs{DeclareFontFamily} doesn't cause any problem.
1162 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1163 %</en>
1164 %<*ja>
1165 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1166       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.しかし,現在の
1167       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じない.
1168 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1169 %</ja>
1170 \begin{lstlisting}
1171 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1172     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1173 \end{lstlisting}
1174 %<*ja>
1175 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1176 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1177 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1178 %</ja>
1179
1180 \end{itemize}
1181
1182 %<*en>
1183 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1184 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1185 sources like the following:
1186 %</en>
1187 %<*ja>
1188 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1189 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1190 以下のようなソースが見られた:
1191 %</ja>
1192
1193 \begin{LTXexample}
1194 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1195 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1196 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1197 \end{LTXexample}
1198 %<*en>
1199 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1200 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1201 In this point of view,
1202 %</en>
1203 %<*ja>
1204 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1205 ときのみ許されると考えている.
1206 この観点から,
1207 %</ja>
1208
1209 \begin{itemize}
1210 %<*en>
1211 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1212 ``よって'' is used as a conjunction.
1213 %</en>
1214 %<*ja>
1215 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1216       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1217 %</ja>
1218 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1219 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1220 \end{itemize}
1221 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1222 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1223 \begin{LTXexample}
1224 $f_{\text{高温}}$~%
1225 ($f_{\text{high temperature}}$).
1226 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1227   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1228 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1229 \end{LTXexample}
1230 %<*en>
1231 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1232 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1233 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1234 %</en>
1235 %<*ja>
1236 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1237 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1238 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1239 %</ja>
1240
1241
1242 \subsection{fontspec}
1243 \label{ssec-fontspec}
1244 %<*en>
1245 To coexist with the \Pkg{fontspec} package, it is needed to load
1246 the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1247 \begin{quote}
1248 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1249 \end{quote}
1250 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1251 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1252 packages, if needed.
1253 %</en>
1254 %<*ja>
1255 \Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場合,
1256 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込めばよい.
1257 \begin{quote}
1258 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1259 \end{quote}
1260 このパッケージ
1261 は必要ならば自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1262 %</ja>
1263
1264 %<*en>
1265 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1266 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1267 %</en>
1268 %<*ja>
1269 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1270 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1271 %</ja>
1272 %<*en>
1273 \begin{center}\small
1274 \begin{tabular}{ccccc}
1275 \toprule
1276 Japanese fonts
1277 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1278 alphabetic fonts
1279 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1280 \midrule
1281 Japanese fonts
1282 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1283 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1284 alphabetic fonts
1285 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1286 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1287 \bottomrule
1288 \end{tabular}
1289 \end{center}
1290 %</en>
1291 %<*ja>
1292 \begin{center}\small
1293 \begin{tabular}{cccc}
1294 \toprule
1295 和文
1296 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1297 欧文
1298 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1299 \midrule
1300 和文
1301 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1302 欧文
1303 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1304 \midrule
1305 和文
1306 &\cs{addjfontfeatures}\\
1307 欧文
1308 &\cs{addfontfeatures}\\
1309 \bottomrule
1310 \end{tabular}
1311 \end{center}
1312 %</ja>
1313 %<*en>
1314 The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1315 \begin{cslist}
1316  \item[match]
1317 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1318 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1319
1320 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1321 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1322
1323  \item[pass=<opts>]
1324 Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1325 \end{cslist}
1326 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1327 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1328 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1329 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1330 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1331 (see \ref{para-kern}).
1332
1333 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1334 %</en>
1335 %<*ja>
1336 \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1337 \begin{cslist}
1338  \item[match]
1339 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1340 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1341 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1342
1343 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1344 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1345
1346  \item[pass=<opts>]
1347 \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.
1348 \end{cslist}
1349 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1350 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1351 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1352 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1353 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1354
1355 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1356 %</ja>
1357
1358 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1359 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1360 JIS~X~0213:2004→辻\par
1361 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1362 JIS~X~0208:1990→辻
1363 \end{LTXexample}
1364
1365 %<en>\subsection{Presets}
1366 %<ja>\subsection{プリセット設定}
1367 \label{ssec-preset}
1368
1369 %<*en>
1370 To use standard Japanese font settings easily, one can load the \Pkg{luatexja-preset}
1371 package with several options. This package provides functions in a part of
1372 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato.
1373 %</en>
1374 %<*ja>
1375 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1376 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1377 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1378 合わせたような格好をしている.
1379 %</ja>
1380
1381 %<en>\paragraph{General options}
1382 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1383 \begin{cslist}[before*=]
1384
1385 \item[fontspec]
1386 %<*en>
1387 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of 
1388 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
1389              automatically loaded by this package.
1390 \emph{This option is enabled by default.}
1391
1392 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, load \Pkg{fontspec} manually
1393 before \Pkg{luatexja-preset}:
1394 %</en>
1395 %<*ja>
1396 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
1397 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
1398 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1399
1400 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1401 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1402 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1403 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1404 %</ja>
1405 \begin{lstlisting}
1406 \usepackage[no-math]{fontspec}
1407 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1408 \end{lstlisting}
1409
1410 \item[nfssonly]
1411 %<*ja>
1412 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
1413 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
1414              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
1415 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
1416
1417 このオプションは,単に和文フォントを選択できればよく,\Pkg{fontspec}パッケージの機能を全く使わない
1418 場合のみ指定すべきである.パッケージ読み込み時に既に\Pkg{fontspec}パッケージが読み込まれて
1419              いた場合は無視される.
1420
1421 %</ja>
1422
1423 \item[nodeluxe]
1424 %<*en>
1425 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1426 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1427 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1428 \emph{This option is enabled by default.}
1429 %</en>
1430 %<*ja>
1431 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1432 より具体的に言うと,この設定の下では
1433 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1434 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1435 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1436 %</ja>
1437 \item[deluxe]
1438 %<*en>
1439 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1440 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1441 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1442 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1443 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1444 or \verb+\textgteb{...}+.
1445 This is because \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1446 bold (\cs{bfseries}).
1447 %</en>
1448 %<*ja>
1449 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1450 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1451 ゴシック体は細字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1452 極太ゴシック体はファミリの切り替え (\cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+) %
1453 で実現している.\Pkg{fontspec}では通常 (\cs{mdseries}) と太字 (\cs{bfseries}) しか扱えないために
1454 このような中途半端な実装になっている.
1455 %</ja>
1456 \item[expert]
1457 %<*en>
1458 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1459 characters designed for ruby.
1460 %</en>
1461 %<ja>横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる.
1462 \item[bold]
1463 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1464 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1465 \item[90jis]
1466 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1467 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1468 \item[jis2004]
1469 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1470 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1471 \item[jis]
1472 %<*en>
1473 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1474 \LuaTeX-ja.
1475 %</en>
1476 %<*ja>
1477 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1478 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1479 %</ja>
1480 \end{cslist}
1481 %<*en>
1482 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1483 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1484 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1485 %</en>
1486 %<*ja>
1487 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1488 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.両オプションが
1489 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1490 %</ja>
1491
1492 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1493 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1494 %<*en>
1495 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1496 fonts are specified by font name, not by file name.
1497 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1498 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1499 %</en>
1500 %<*ja>
1501 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1502 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1503 以下の表において,*\,つきのフォント(e,g,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1504 ゴシック体細字として用いられるものを示している.
1505 %</ja>
1506 \begin{cslist}[style=standard]
1507  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1508 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1509  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1510 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1511  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1512
1513 %<*en>
1514 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1515 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1516 %</en>
1517 %<*ja>
1518 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1519 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1520 %</ja>
1521 \begin{center}\small
1522 \begin{tabular}{cllll}
1523 \toprule
1524 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1525 \midrule
1526  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1527 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1528 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1529  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1530 \midrule
1531  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1532  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1533  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1534 \cmidrule(l){2-5}
1535 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1536 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1537  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1538  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1539 \midrule
1540 %<en>\textit{rounded gothic}
1541 %<ja>\gt 丸ゴシック
1542 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1543 \bottomrule
1544 \end{tabular}
1545 \end{center}
1546
1547 %<ja>\newpage
1548
1549  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1550 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1551  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1552
1553 %<*en>
1554 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1555 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1556 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1557 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1558 %</en>
1559 %<*ja>
1560 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1561 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1562 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1563 %</ja>
1564 \begin{center}\small
1565 \begin{tabular}{clll}
1566 \toprule
1567 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1568 \midrule
1569  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1570 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1571 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1572  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1573 \midrule
1574  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1575  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1576  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1577 \cmidrule(l){2-4}
1578 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1579 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1580  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1581  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1582 \midrule
1583 %<en>\textit{rounded gothic}
1584 %<ja>\gt 丸ゴシック
1585 &&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1586 \bottomrule
1587 \end{tabular}
1588 \end{center}
1589
1590 %<ja>\medskip
1591
1592  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1593 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1594  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1595
1596 \begin{center}\small
1597 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1598 \toprule
1599 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1600 \midrule
1601  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1602 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1603 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1604  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1605 \midrule
1606  &medium
1607  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1608 %<en>\textit{gothic}%
1609 %<ja>\gt ゴシック
1610  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1611  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1612 \midrule
1613 %<en>\textit{rounded gothic}
1614 %<ja>\gt 丸ゴシック
1615 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1616 \bottomrule
1617 \end{tabular}
1618 \end{center}
1619
1620  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1621 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1622  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1623
1624 \begin{center}\small
1625 \begin{tabular}{clll}
1626 \toprule
1627 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1628 \midrule
1629  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1630 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1631 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1632  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1633 \midrule
1634  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1635  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1636  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1637 \cmidrule(l){2-4}
1638 %<en>\textit{gothic}%
1639 %<ja>\gt ゴシック
1640  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1641  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1642 \midrule
1643 %<en>\textit{rounded gothic}
1644 %<ja>\gt 丸ゴシック
1645 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1646 \bottomrule
1647 \end{tabular}
1648 \end{center}
1649
1650 \end{cslist}
1651 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1652 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1653 %<*en>
1654 Next, we describe settings for using only single weight.
1655 In four settings below, we use same fonts for medium and bold (and heavy) weights.
1656 (Hence \verb+\mcfamily\bfseries+ and \verb+\mcfamily\mdseries+ yields same Japanese fonts,
1657 even if \texttt{deluxe} option is also specified).
1658 %</en>
1659 %<*ja>
1660 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では「細字」「太字」の区別はない.
1661 また,丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントを用いる.
1662 %</ja>
1663 \par\nobreak\medskip
1664 {\centering\small
1665 \begin{tabular}{lllll}
1666 \toprule
1667 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1668 \midrule
1669 %<*en>
1670 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1671 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1672 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1673 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1674 %</en>
1675 %<*ja>
1676 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1677 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1678 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1679 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1680 %</ja>
1681 \bottomrule
1682 \end{tabular}\par\medskip}
1683
1684 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1685 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1686 %<*en>
1687 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1688 %</en>
1689 %<*ja>
1690 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1691 多ウェイト化した設定もある.
1692 %</ja>
1693 \par\nobreak\medskip
1694 {\centering\small
1695 \begin{tabular}{llll}
1696 \toprule
1697 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1698 \midrule
1699 %<*en>
1700 \bf mincho medium
1701 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1702 \bf mincho bold&
1703 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1704 \bf Gothic medium\\
1705 ~~without \texttt{deluxe}
1706 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1707 ~~with {\tt jis2004}
1708 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1709 \cmidrule(lr){1-4}
1710 ~~otherwise&
1711 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1712 \bf gothic bold&
1713 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1714 \bf gothic heavy&
1715 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1716 \bf rounded gothic&
1717 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1718 %</en>
1719 %<*ja>
1720 \gtfamily 明朝体細字
1721 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1722 \gtfamily 明朝体太字&
1723 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1724 \gtfamily ゴシック体細字\\
1725  単ウェイト時
1726 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1727  {\tt jis2004}指定時
1728 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1729 \cmidrule(lr){1-4}
1730  それ以外の時&
1731 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1732 \gtfamily ゴシック体太字&
1733 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1734 \gtfamily ゴシック体極太&
1735 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1736 \gtfamily 丸ゴシック体&
1737 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1738 %</ja>
1739 \bottomrule
1740 \end{tabular}\par\medskip}
1741
1742 %<*en>
1743 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1744 are internally specified by:
1745 \begin{description}
1746 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1747 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1748 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1749 \end{description}
1750 %</en>
1751 %<*ja>
1752 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1753 \begin{description}
1754 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1755 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1756 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1757 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1758 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1759 \end{description}
1760 として指定を行っているので注意すること.
1761 %</ja>
1762
1763
1764 %<*en>
1765 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1766 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1767 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1768 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1769 supports some of functions in \Pkg{japanese-otf} package.
1770 If you want to use these functions, load \Pkg{luatexja-otf} package.
1771 %</en>
1772 %<*ja>
1773 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1774 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1775 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1776 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1777 一部をサポートしている.これらの機能を用いるためには\Pkg{luatexja-otf}パッケージ
1778 を読み込めばよい.
1779 %</ja>
1780
1781 \begin{LTXexample}
1782 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1783 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1784
1785 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1786 \CID{1481}城市,葛西駅,
1787 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1788
1789 \aj半角{はんかくカタカナ}
1790 \end{LTXexample}
1791
1792 %<*ja>
1793 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1794 \begin{cslist}
1795 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各2ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1796 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1797 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1798 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1799 \end{cslist}
1800 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1801 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1802 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1803
1804 これら3オプションについては,
1805 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1806 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1807 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1808 %</ja>
1809
1810 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1811 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1812 \label{ssec-cfg}
1813 %<*en>
1814 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1815 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1816 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1817 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1818 a document should be specified in its source.
1819
1820 For example,
1821 \begin{lstlisting}
1822 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1823 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1824 \end{lstlisting}
1825 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1826 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1827
1828 For another example, the following two lines makes that
1829 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1830 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1831 \begin{lstlisting}
1832 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1833 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1834 \end{lstlisting}
1835 %</en>
1836 %<*ja>
1837 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1838 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1839 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
1840 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1841 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1842 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1843 応急処置的に用いるべきである.
1844
1845 例えば
1846 \begin{lstlisting}
1847 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1848 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1849 \end{lstlisting}
1850 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1851 更される.
1852
1853
1854 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1855 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1856 \begin{lstlisting}
1857 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1858 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1859 \end{lstlisting}
1860 と記述すればよい.
1861 %</ja>
1862
1863
1864 %<en>\section{Changing Parameters}
1865 %<ja>\section{パラメータの変更}
1866
1867 %<*en>
1868 There are many parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1869 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1870 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1871 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1872 \cs{ltjgetparameter}.
1873 %</en>
1874 %<*ja>
1875 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1876 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1877 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1878 用いる.
1879 %</ja>
1880
1881 %<en>\subsection{Editing the Range of \textbf{JAchar}s}
1882 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲の設定}
1883 \label{ssec-setrange}
1884
1885 %<*en>
1886 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1887 into \emph{character ranges},
1888 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1889 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1890 and the character ``漢'' to the character range~100.
1891 %</en>
1892 %<*ja>
1893 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1894 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1895 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1896 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1897 %</ja>
1898 \begin{lstlisting}
1899 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1900 \end{lstlisting}
1901 %<*en>
1902 A character can belong to only one character range.
1903 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1904 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1905 removed from the range~4.
1906 %</en>
1907 %<*ja>
1908 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1909 例えば,SIPは全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1910 属しているが,上記の指定を行えばSIPは100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1911 %</ja>
1912
1913 %<*en>
1914 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is done for character ranges.
1915 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1916 For example, this is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1917 it sets
1918 \begin{itemize}
1919  \item a character which belongs character ranges 1,~4, and~5 is \textbf{ALchar},
1920  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, 7, and~8 is \textbf{JAchar}.
1921 \end{itemize}
1922 %</en>
1923 %<*ja>
1924 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1925 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1926 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1927 \begin{itemize}
1928  \item 1番,4番,5番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1929  \item 2番,3番,6番,7番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1930 \end{itemize}
1931 %</ja>
1932 \begin{lstlisting}
1933 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, +8}}
1934 \end{lstlisting}
1935 %<*en>
1936 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
1937 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
1938 \textbf{ALchar}'',
1939 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
1940 %</en>
1941 %<*ja>
1942 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
1943 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
1944 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
1945 %</ja>
1946
1947 %<*en>
1948 \paragraph{Default setting}
1949 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
1950 determined from the following data:
1951 %</en>
1952 %<*ja>
1953 \paragraph{初期設定}
1954 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
1955 これらは以下のデータに基づいて決定している.
1956 %</ja>
1957 \begin{itemize}
1958 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
1959 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
1960 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
1961 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
1962 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
1963 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
1964 \end{itemize}
1965
1966 %<*en>
1967 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
1968 number shows whether each character in the range is treated as
1969 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
1970 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
1971 Any characters above \texttt{U+0080} which does not belong to
1972 these eight ranges belongs to the character range~217.
1973 %</en>
1974 %<*ja>
1975 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
1976 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの設定は
1977 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものである.
1978 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
1979 %</ja>
1980 \begin{description}
1981 %<*en>
1982
1983 \item[Range~8${}^{\kern.1em\text{J}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
1984          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
1985          consists of the following characters:
1986 %</en>
1987 %<*ja>
1988 \item[範囲8${}^{\kern.1em\text{J}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
1989                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
1990                              以下の文字で構成される:
1991 %</ja>
1992 \begin{multicols}{2}
1993 \begin{itemize}
1994 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
1995 \ch{A7}{Section Sign}
1996 \ch{A8}{Diaeresis}
1997 \ch{B0}{Degree sign}
1998 \ch{B1}{Plus-minus sign}
1999 \ch{B4}{Spacing acute}
2000 \ch{B6}{Paragraph sign}
2001 \ch{D7}{Multiplication sign}
2002 \ch{F7}{Division Sign}
2003 \end{itemize}
2004 \end{multicols}
2005
2006 %<*en>
2007 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2008 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2009 %</en>
2010 %<*ja>
2011 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
2012                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
2013                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
2014 %</ja>
2015 \begin{multicols}{2}
2016 \begin{itemize}
2017 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2018 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2019 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2020 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2021 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2022 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\\null\hfill Combining Diacritical Marks
2023 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\\null\hfill Latin Extended Additional
2024 \par\
2025 \end{itemize}
2026 \end{multicols}
2027 %<*en>
2028 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2029            fonts) has some of these characters.
2030 %</en>
2031 %<*ja>
2032 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2033                              和文フォント)はこれらの文字を持つ.
2034 %</ja>
2035 \begin{multicols}{2}
2036 \begin{itemize}
2037 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2038 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2039 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2040 \\\
2041 \end{itemize}
2042 \end{multicols}
2043 %<*en>
2044 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2045            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
2046 %</en>
2047 %<*ja>
2048 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
2049                              に示してある.
2050 %</ja>
2051 \begin{table}[!tb]
2052 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2053 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2054 \label{table-rng3}
2055 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2056 \centering\small
2057 \begin{tabular}{llll}
2058 "2000--"206F&General Punctuation&
2059 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2060 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2061 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2062 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2063 "2150--"218F&Number Forms\\
2064 "2190--"21FF&Arrows&
2065 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2066 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2067 "2400--"243F&Control Pictures\\
2068 "2500--"257F&Box Drawing&
2069 "2580--"259F&Block Elements\\
2070 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2071 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2072 "2700--"27BF&Dingbats&
2073 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2074 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2075 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2076 \end{tabular}
2077 \end{table}
2078 %<*en>
2079 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2080            of almost all Unicode blocks which are not in other
2081            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2082            we put the definition of this range itself:
2083 %</en>
2084 %<*ja>
2085 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2086                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2087                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2088                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2089 %</ja>
2090 \begin{lstlisting}
2091 \ltjdefcharrange{4}{%
2092    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2093   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2094   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2095 \end{lstlisting}
2096 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2097 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2098 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2099 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2100 \begin{table}[!tb]
2101 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2102 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2103 \label{table-rng6}
2104 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2105 \centering\small
2106 \begin{tabular}{llll}
2107 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2108 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2109 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2110 "3040--"309F&Hiragana\\
2111 "30A0--"30FF&Katakana&
2112 "3190--"319F&Kanbun\\
2113 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2114 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2115 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2116 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2117 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2118 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2119 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2120 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2121 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2122 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2123 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2124 \end{tabular}
2125 \end{table}
2126 %<*en>
2127 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2128 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2129 %</en>
2130 %<*ja>
2131 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2132                             含まれていないもの.
2133                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2134 %</ja>
2135 \begin{table}[!tb]
2136 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2137 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2138 \label{table-rng7}
2139 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2140 \centering\small
2141 \begin{tabular}{llll}
2142 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2143 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2144 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2145 "3100--"312F&Bopomofo\\
2146 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2147 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2148 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2149 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2150 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2151 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2152 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2153 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2154 \end{tabular}
2155 \end{table}
2156 \end{description}
2157
2158 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2159 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2160 \label{subs-kskip}
2161
2162 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2163 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2164 \begin{itemize}
2165 %<*en>
2166 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2167       around a Japanese character, this glue will not be inserted at the
2168       place.
2169 %</en>
2170 %<*ja>
2171 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が和文文字の周りで
2172       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2173 %</ja>
2174 %<*en>
2175 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2176       kanjiskip}).
2177 %</en>
2178 %<*ja>
2179 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2180 %</ja>
2181 %<*en>
2182 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2183       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2184 %</en>
2185 %<*ja>
2186 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2187 %</ja>
2188 \end{itemize}
2189 %<*en>
2190 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2191 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2192 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2193 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2194 }
2195 %</en>
2196 %<*ja>
2197 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2198 は以下のようにして変更可能である.
2199 %</ja>
2200 \begin{lstlisting}
2201 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2202                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2203 \end{lstlisting}
2204 %<*en>
2205 Here \cs{zw} is a internal dimension
2206 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2207 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2208
2209 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2210 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2211 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2212 %</en>
2213 %<*ja>
2214 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2215 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2216
2217 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2218 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2219 %</ja>
2220 \begin{LTXexample}
2221 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2222 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2223 \end{LTXexample}
2224
2225 %<*en>
2226 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2227 \Param{kanjiskip}''
2228 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2229 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2230 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2231 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2232 %</en>
2233 %<*ja>
2234 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2235 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2236 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2237 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2238 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2239 %</ja>
2240
2241 %<en>\subsection{Insertion Setting of \Param{xkanjiskip}}
2242 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2243
2244 %<*en>
2245 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2246 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2247 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2248 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2249 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2250 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2251 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2252 %</en>
2253 %<*ja>
2254 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2255 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2256 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2257 比べてみよ).
2258 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2259 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2260 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2261 %</ja>
2262 \begin{LTXexample}
2263 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2264 pあq い!う
2265 \end{LTXexample}
2266
2267 %<*en>
2268 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2269 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2270 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2271 %</en>
2272 %<*ja>
2273 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2274 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2275 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2276 %</ja>
2277
2278 %<*en>
2279 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2280 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2281 as follows:
2282 %</en>
2283 %<*ja>
2284 なお,現行の
2285 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2286 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2287 %</ja>
2288 \begin{lstlisting}
2289 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2290 \end{lstlisting}
2291 %<*en>
2292 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2293 %</en>
2294 %<*ja>
2295 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2296 %</ja>
2297
2298 %<*en>
2299 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2300 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2301 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2302 %</en>
2303 %<*ja>
2304 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2305 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2306 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2307 %</ja>
2308
2309 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2310 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2311 %<*en>
2312 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2313 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2314 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2315 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2316 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2317 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2318 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2319 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2320 \begin{center}
2321  \small
2322 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2323 \toprule
2324 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2325 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2326 \midrule
2327 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2328      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2329 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2330      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2331 \bottomrule
2332 \end{tabular}
2333 \end{center}
2334 %</en>
2335 %<*ja>
2336 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2337 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2338 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2339 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2340 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2341 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2342 \begin{center}
2343  \small
2344 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2345 \toprule
2346 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2347 \midrule
2348 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2349      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2350 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2351      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2352 \bottomrule
2353 \end{tabular}
2354 \end{center}
2355 %</ja>
2356
2357 %<*en>
2358 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2359 %</en>
2360 %<*ja>
2361 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2362 %</ja>
2363 \begin{LTXexample}
2364 \vrule width 150pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-120pt
2365 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2366 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2367 \end{LTXexample}
2368
2369 %<*en>
2370 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2371 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2372 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2373 %</en>
2374 %<*ja>
2375 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2376 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2377 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2378 %</ja>
2379 \begin{LTXexample}
2380 xyz漢字
2381 {\scriptsize
2382   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1pt,
2383     yalbaselineshift=-1pt}
2384   XYZひらがな
2385 }abcかな
2386 \end{LTXexample}
2387
2388 %<*en>
2389 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2390 parameters does not increase the depth of one-letter ``syllable'' $p$ of \textbf{Alchar}, if
2391 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2392 This is because
2393 \begin{itemize}
2394 \item These two parameters are implemented by setting yoffset field of a
2395 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2396 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2397 a rule in every ``syllable''.
2398 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if \dots
2399 \end{itemize}
2400
2401 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift}.
2402 %</en>
2403 %<*ja>
2404 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2405 \begin{itemize}
2406  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2407  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2408 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2409 \end{itemize}
2410 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2411 %</ja>
2412
2413 %<*ja>
2414 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2415 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2416 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2417 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2418 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2419 \begin{itemize}
2420  \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2421  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2422  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2423  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2424  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2425  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2426  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2427  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2428 \end{itemize}
2429 \begin{table}
2430 \small\centering
2431 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2432 \label{tab:math_bsa}
2433 \newdimen\origbaselineskip
2434 \origbaselineskip=\baselineskip
2435 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2436 \toprule
2437 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2438 \begin{lstlisting}
2439 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2440 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2441 \end{lstlisting}\\
2442 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2443 \midrule
2444 \emph{\pTeX}&
2445 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2446 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2447 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2448 \par}\\
2449 \midrule
2450 \emph{\LuaTeX-ja}&
2451 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2452 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2453 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2454 \par}\\
2455 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2456 \bottomrule
2457 \end{tabular}
2458 \end{table}
2459 %</ja>
2460
2461 %<*en>
2462 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2463 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2464 \begin{quote}
2465  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty}, 
2466  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2467 \end{quote}
2468 are stored by each character codes. ...
2469
2470 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2471 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature. 
2472 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2473 ``ア'', not 20.
2474 %</en>
2475 %<*ja>
2476 \subsection{禁則処理関連パラメータとfont feature}
2477 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2478 \begin{quote}
2479  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2480  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2481 \end{quote}
2482 は,文字コードごとに設定する量である.
2483
2484 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2485 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2486 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって判定される.}
2487 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2488 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2489 %</ja>
2490
2491 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2492 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2493 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2494
2495 \newcommand\showpostpena[1]{%
2496   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2497   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2498
2499 \showpostpena{ア},
2500 \showpostpena{ア},
2501 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2502 \end{LTXexample}
2503
2504 \clearpage
2505 %<en>\part{Reference}
2506 %<ja>\part{リファレンス}
2507 \label{part-ref}
2508 \suppressfloats[t]
2509 %<*ja>
2510 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2511 \label{sec-catcode}
2512 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2513 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2514 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2515 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2516 %</ja>
2517 %<*en>
2518 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2519 \label{sec-catcode}
2520 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2521 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2522 whether a Japanese character can be used in a control word.
2523 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2524 %</en>
2525
2526 \begin{table}[t]
2527 \small
2528 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2529 \label{table-kcat}
2530 %<en>\medskip
2531
2532 \noindent\hfill
2533 \begin{tabular}{ccccc}
2534 \toprule
2535 \bfseries \cs{kcatcode}&
2536 %<*en>
2537 \bfseries meaning&
2538 \bfseries control word&
2539 \bfseries widow penalty\hbox{}$^*$&
2540 \bfseries linebreak\\
2541 %</en>
2542 %<*ja>
2543 \bfseries 意図&
2544 \bfseries 制御綴中に使用&
2545 \bfseries 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$&
2546 \bfseries 直後での改行\\
2547 %</ja>
2548 \midrule
2549 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2550 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2551 17&kana&Y&Y&ignored\\
2552 18&other&N&N&ignored\\
2553 19&hangul&Y&Y&space\\
2554 \bottomrule
2555 \end{tabular}\hfill\null
2556
2557 \medskip
2558
2559 %<*ja>
2560 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$: 「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」\
2561 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2562 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2563 %</ja>
2564 \end{table}
2565
2566 %<*en>
2567 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2568 and generally by a Unicode block\footnote{%
2569   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2570   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2571 }
2572 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2573 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2574 %</en>
2575 %<*ja>
2576 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2577 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2578   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2579   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2580   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2581 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2582 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2583 %</ja>
2584
2585 %<*en>
2586 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2587 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2588 divided into the following four kinds,
2589 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2590 \begin{itemize}
2591  \item
2592 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2593 is controlled by using the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2594  \item
2595 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2596 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2597  \item
2598 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2599 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2600  \item
2601 \emph{Ignoring linebreak after a \textbf{JAchar}} is always ignored.
2602 \end{itemize}
2603 %</en>
2604 %<*ja>
2605 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2606 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2607 分割している:
2608 \begin{description}
2609  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2610 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2611  \item[制御綴中に使用可か]
2612 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2613  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2614 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2615  \item[直後の改行の無視]
2616 日本語しか想定していないので\textbf{JAchar}については一律有効
2617 \end{description}
2618 %</ja>
2619
2620 %<*en>
2621 Default setting of \cs{catcode} of \LuaTeX\ can be found
2622 in \texttt{luatex-unicode-letters.tex},
2623 which is based on \texttt{unicode-letters.tex} (for \XeTeX).
2624 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2625 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2626 \begin{itemize}
2627  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2628  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex} sets
2629 \cs{catcode} of Kanji and kana characters to 11,
2630 via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2631
2632 However, this latter half is simply omitted in
2633 \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, hence
2634 \cs{catcode} of Kanji and kana characters remains 12 in \LuaTeX.
2635 \end{itemize}
2636 In other words, Kanji nor kana characters cannot be used in
2637 a control word, in the default setting of \LuaTeX.
2638
2639 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2640 since several control words containing Kanji, such as \verb+\西暦+,
2641 are used in \pTeX.
2642 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2643 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2644 %</en>
2645 %<*ja>
2646 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2647 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2648 で指定することとなる.\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2649 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,\LuaTeX ではそれを
2650 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2651
2652 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2653 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2654 \begin{itemize}
2655  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2656 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2657  \item \texttt{unicode-letters.tex} の後半部では
2658 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2659 それによって漢字や仮名の \cs{catcode} が11に設定されている.
2660
2661 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2662 まるごと省略されており,漢字や仮名の \cs{catcode} は12のまま.
2663 \end{itemize}
2664 言い換えると,\LuaTeX の初期状態では漢字や仮名を制御綴内に
2665 使用することはできない.
2666
2667 これでは \pTeX で使用できた \verb+\西暦+ などが使えないこととなり,
2668 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2669 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2670 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2671 %</ja>
2672
2673 \begin{table}
2674  \centering\small
2675 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2676 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2677 %<en>\medskip
2678 \label{table-kcat-diff}
2679 \def\D#1#2#3#4{%
2680   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2681   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2682 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2683 \toprule
2684 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2685 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2686 \midrule
2687 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2688 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2689 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2690 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2691 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2692 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2693 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2694 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2695 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2696 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2697 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2698 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2699 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2700 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2701 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2702 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2703 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2704 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2705 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2706 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2707 \bottomrule
2708 \end{tabular}\qquad
2709 \begin{tabular}{cccccc}
2710 \toprule
2711 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2712 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2713 \midrule
2714 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2715 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2716 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2717 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2718 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2719 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2720 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2721 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2722 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2723 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2724 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2725 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2726 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2727 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2728 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2729 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2730 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2731 \bottomrule
2732 \end{tabular}\hss}\par
2733 \end{table}
2734
2735 %<*en>
2736 \subsection{Non-kanji Characters in a Control Word}
2737 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2738 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2739 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
2740 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2741 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2742 \emph{Note that the ideographic space~\texttt{U+3000} can be used
2743 in a control word in \LuaTeX-ja.}
2744
2745 Difference becomes larger, if we consider
2746 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2747 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2748 %</en>
2749 %<*ja>
2750 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2751
2752 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2753 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2754 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
2755 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2756 制御綴に使用可能になっている.
2757
2758 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2759 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2760 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
2761 %</ja>
2762
2763
2764 %<*en>
2765 \section{Directions}
2766 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2767 and \texttt{LTL}.
2768 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2769 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2770 %</en>
2771 %<*ja>
2772 \section{縦組}
2773 \label{sec-direction}
2774 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2775 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2776 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2777 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2778 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2779 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2780 縦組を実装した.
2781 %</ja>
2782
2783 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2784 \begin{table}[t]
2785 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2786 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2787 %<en>\medskip
2788 \label{tab-dir}
2789 \centering\small
2790 \def\obox#1{%
2791   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2792   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2793   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2794   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2795   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2796   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2797   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2798   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2799 }
2800 %<*ja>
2801 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2802 \toprule
2803 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
2804 \midrule
2805 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2806 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2807 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2808 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2809 \multicolumn{2}{c}{%
2810   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2811 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2812 \noalign{\medskip}
2813 \bottomrule
2814 \end{tabular}
2815
2816 \medskip\raggedright
2817 \def\R#1{%
2818   \raise0.38\zw\hbox{%
2819     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2820     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2821   }%
2822 }
2823 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2824 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2825 \raggedright
2826 %</ja>
2827
2828 %<*en>
2829 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2830 \toprule
2831 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2832   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2833 \midrule
2834 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2835 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2836 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2837 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2838 \multicolumn{2}{c}{%
2839   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2840 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2841 \noalign{\medskip}
2842 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2843 \bottomrule
2844 \end{tabular}
2845
2846 \medskip\raggedright
2847 \def\R#1{%
2848   \raise0.38\zw\hbox{%
2849     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2850     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2851   }%
2852 }
2853 \raggedright
2854 %</en>
2855 \end{table}
2856
2857 %<*en>
2858 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
2859 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
2860 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
2861 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
2862 We implemented this for debugging purpose.
2863 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
2864
2865 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
2866 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
2867 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
2868 %</en>
2869
2870 %<*ja>
2871 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
2872 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
2873 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
2874 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
2875 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
2876 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
2877
2878 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
2879 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
2880 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
2881 %</ja>
2882
2883 %<*en>
2884 \subsection{Boxes in different direction}
2885
2886 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
2887 The below is an example.
2888 \begin{LTXexample}
2889 ここは横組%     yoko
2890 \hbox{\tate %   tate
2891   \hbox{縦組}%  tate
2892   の中に
2893   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2894   を挿入する
2895 }
2896 また横組に戻る% yoko
2897 \end{LTXexample}
2898
2899 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
2900 the direction  inside the box and that outside the box differ.
2901 %</en>
2902 %<*ja>
2903 \subsection{異方向のボックス}
2904
2905 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
2906 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
2907 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
2908 \begin{LTXexample}
2909 ここは横組%     yoko
2910 \hbox{\tate %   tate
2911   \hbox{縦組}%  tate
2912   の中に
2913   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2914   を挿入する
2915 }
2916 また横組に戻る% yoko
2917 \end{LTXexample}
2918
2919 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
2920 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
2921 %</ja>
2922
2923 \begin{table}[t]
2924 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
2925 %<en>\caption{Boxes in different direction}
2926 %<en>\medskip
2927 \label{tab-diffdir}
2928  \centering\small\unitlength3mm
2929  \def\TATEeg{%
2930    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
2931      \thicklines
2932      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
2933      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2934      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
2935      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
2936      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
2937      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
2938    \end{picture}}}
2939  }
2940  \def\DTOUeg{%
2941    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
2942      \thicklines
2943      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
2944      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2945      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
2946      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
2947      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
2948      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
2949    \end{picture}}}
2950  }
2951  \def\YOKOeg{%
2952    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
2953      \thicklines
2954      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
2955      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
2956      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2957      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
2958      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
2959      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
2960    \end{picture}}}
2961  }
2962 \begin{tabular}{ccc}
2963 \toprule
2964 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
2965 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
2966 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
2967 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
2968 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
2969 \midrule
2970  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2971    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2972    \put(4,7){\TATEeg}
2973    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2974 %
2975    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2976    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2977    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2978    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2979    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2980 %
2981    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2982    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2983    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2984    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2985    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2986 %
2987  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2988    \begin{align*}
2989    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
2990    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
2991    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
2992    \end{align*}%
2993  }&
2994  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2995    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2996    \put(4,2){\YOKOeg}
2997    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2998 %
2999    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3000    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3001    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3002    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3003    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3004 %
3005    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3006    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3007    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3008    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3009    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3010    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3011 %
3012  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3013    \begin{align*}
3014    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3015    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3016    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3017    \end{align*}%
3018  }&
3019  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3020    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3021    \put(4,2){\YOKOeg}
3022    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3023 %
3024    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3025    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3026    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3027    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3028    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3029 %
3030    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3031    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3032    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3033    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3034    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3035    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3036 %
3037  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3038    \begin{align*}
3039    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3040    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3041    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3042    \end{align*}%
3043  }%
3044 \\\midrule
3045  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3046    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3047    \put(4,0){\DTOUeg}
3048    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3049 %
3050    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3051    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3052    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3053    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3054    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3055 %
3056    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3057    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3058    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3059    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3060    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3061 %
3062  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3063    \begin{align*}
3064    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3065    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3066    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,pt
3067    \end{align*}%
3068  }&
3069  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3070    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3071    \put(4,0){\DTOUeg}
3072    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3073 %
3074    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3075    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3076    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3077    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3078    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3079 %
3080    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3081    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3082    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3083    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3084    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3085    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3086 %
3087  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3088    \begin{align*}
3089    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3090    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3091    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3092    \end{align*}%
3093  }&
3094  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3095    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3096    \put(4,7){\TATEeg}
3097    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3098 %
3099    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3100    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3101    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3102    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3103    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3104 %
3105    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3106    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3107    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3108    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3109    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3110    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3111 %
3112  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3113    \begin{align*}
3114    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3115    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3116    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3117    \end{align*}%
3118  }\\
3119 \bottomrule
3120 \end{tabular}
3121 \end{table}
3122
3123
3124
3125 %<*en>
3126 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3127 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3128 \emph{with respact to the current direction}.
3129 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3130 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3131 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3132
3133 \begin{LTXexample}
3134 % yoko direction
3135 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3136 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3137 \wd0=100pt
3138 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3139 \end{LTXexample}
3140
3141 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3142 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3143 \begin{cslist}
3144
3145  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3146   \cs{ltjgetdp}<num>]
3147 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3148 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3149 \begin{lstlisting}
3150 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3151 \end{lstlisting}
3152 The following is an example.
3153 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3154 \parindent0pt
3155 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3156 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3157 \vbox{\hsize=20mm
3158 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3159   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3160 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3161 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3162   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3163 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3164 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3165   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3166 \end{LTXexample}
3167
3168  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3169   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3170 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. Unlike \cs{ltjgetwd}, one does not need
3171         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3172 \begin{lstlisting}
3173 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3174 \end{lstlisting}
3175
3176 \end{cslist}
3177 %</en>
3178 %<*ja>
3179 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3180 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3181 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3182 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3183 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3184
3185 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3186 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3187 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3188
3189 \begin{LTXexample}
3190 % yoko direction
3191 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3192 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3193 \wd0=100pt
3194 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3195 \end{LTXexample}
3196
3197 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3198 代わりに次の命令を使用する.
3199
3200 \begin{cslist}
3201
3202  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3203   \cs{ltjgetdp}<num>]
3204 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3205 \begin{lstlisting}
3206 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3207 \end{lstlisting}
3208 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3209 使用例は以下の通りである.
3210 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3211 \parindent0pt
3212 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3213 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3214 \vbox{\hsize=20mm
3215 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3216   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3217 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3218 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3219   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3220 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3221 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3222   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3223 \end{LTXexample}
3224
3225  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3226   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3227 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3228 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3229 \begin{lstlisting}
3230 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3231 \end{lstlisting}
3232
3233 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3234 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3235               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3236
3237 \end{cslist}
3238 %</ja>
3239
3240 %<*en>
3241 \subsection{Getting current direction}
3242 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3243 the \Param{boxdir} parameter (with the argumant <num>)
3244 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3245 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3246 \begin{center}
3247 \small
3248 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3249 \toprule
3250 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3251 \midrule
3252 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3253 \bottomrule
3254 \end{tabular}
3255 \end{center}
3256 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3257 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3258 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3259 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3260 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3261
3262 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3263 \end{LTXexample}
3264 %</en>
3265 %<*ja>
3266 \subsection{組方向の取得}
3267 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3268 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3269 判断することができた.
3270 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3271 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3272
3273 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3274 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3275 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3276 戻り値は文字列である:
3277 \begin{center}
3278 \small
3279 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3280 \toprule
3281 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3282 \midrule
3283 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3284 \bottomrule
3285 \end{tabular}
3286 \end{center}
3287
3288 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3289 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3290 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3291 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3292 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3293
3294 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3295 \end{LTXexample}
3296
3297 これらを用いれば,例えば
3298 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3299 \begin{lstlisting}
3300 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3301 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3302 \end{lstlisting}
3303 のように行うことができる.
3304 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3305 \begin{lstlisting}
3306 \ifnum\numexpr
3307   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3308 \end{lstlisting}
3309 とすればよい.
3310 %</ja>
3311
3312 %<*en>
3313 \subsection{Overridden box primitives}
3314 To cope with multiple directions, the following primitives are
3315 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3316 \begin{cslist}[style=standard]
3317  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3318  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3319  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3320  \item[\cs{lastbox}]
3321  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3322  \item[\cs{vcenter}]
3323 \end{cslist}
3324 %</en>
3325 %<*ja>
3326 \subsection{プリミティブの再定義}
3327 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3328 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3329 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3330
3331 \begin{cslist}
3332  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3333  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3334  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3335  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3336  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3337  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3338  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3339  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3340  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3341               すdirection whatsitを挿入する.
3342  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3343               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3344  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3345  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3346  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3347 \end{cslist}
3348 %</ja>
3349
3350 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3351 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3352 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3353 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3354 \label{ssec-jfont}
3355
3356 %<*en>
3357 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3358 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3359 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3360 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3361 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3362 %</en>
3363 %<*ja>
3364 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3365 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3366 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3367 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3368 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3369 ことができる:
3370 %</ja>
3371 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3372 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3373   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3374 \tradgt 当/体/医/区
3375 \end{LTXexample}
3376
3377 %<*en>
3378 Note that the defined control sequence
3379 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3380 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3381 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3382 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3383 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3384 %</en>
3385 %<*ja>
3386 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3387 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3388 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3389 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3390 %</ja>
3391
3392 \paragraph{JFM}
3393 %<*en>
3394 a JFM has measurements of characters and
3395 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3396 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3397 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3398 which JFM will be used for this font by the following keys:
3399 %</en>
3400 %<*ja>
3401 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3402 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3403 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3404 指定する必要がある:
3405 %</ja>
3406
3407
3408 \begin{table}[t]
3409 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3410 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3411 %<en>\medskip
3412 \label{tab-difjfm}
3413 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3414 \centering\small
3415 \def\r#1#2{%
3416   \hbox{\Large\vrule
3417   \parbox[b]{7\zw}{%
3418     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3419     ◆◆◆◆◆◆◆
3420     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3421   }\vrule}}
3422 \def\s#1#2{%
3423   \Large
3424   \parbox[b]{7\zw}{%
3425     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3426     ちょっと!何
3427   }}
3428 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3429   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3430   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3431   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3432   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3433   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3434   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3435 {\Large\tabcolsep0pt
3436 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3437 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3438 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3439 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3440 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3441 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3442 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3443 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3444            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3445 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3446            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3447 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3448            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3449 \end{tabular}\par}
3450
3451 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3452 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3453 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3454 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3455 \end{table}
3456
3457 \begin{cslist}
3458 \item[jfm=<name>]
3459 %<*en>
3460 Specify the name of (horizontal) JFM.
3461 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3462 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3463
3464 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3465 %</en>
3466 %<*ja>
3467 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3468 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3469 %</ja>
3470 \begin{description}
3471 %<*en>
3472 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3473   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3474   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3475 %</en>
3476 %<*ja>
3477 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3478   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3479   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3480 %</ja>
3481 %<*en>
3482 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3483   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3484   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3485   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3486   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3487   rectangles.
3488 %</en>
3489 %<*ja>
3490 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3491   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3492   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3493   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3494   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3495 %</ja>
3496 %<*en>
3497 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3498   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3499 %</en>
3500 %<*ja>
3501 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3502 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3503            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3504 %</ja>
3505 \end{description}
3506 %<*en>
3507 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3508 %</en>
3509 %<*ja>
3510 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3511 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3512 %</ja>
3513
3514 \begin{figure}
3515 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3516 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3517 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3518 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3519 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3520 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3521    ){\H 『』}( % fullwidth space
3522
3523 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3524 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3525
3526 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3527 \end{LTXexample}
3528 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3529 \label{fig:jfmvar}
3530 \end{figure}
3531
3532 %<*en>
3533 \item[jfmvar=<string>]
3534 Sometimes there is a need that \ldots.
3535 %</en>
3536 %<*ja>
3537 \item[jfmvar=<string>]
3538 標準では,JFMとサイズが同じで,
3539   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3540 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3541 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3542
3543 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3544 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3545 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3546 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3547 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3548 %</ja>
3549 \end{cslist}
3550
3551 \begin{figure}
3552 \begin{LTXexample}[pos=t]
3553 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3554 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3555 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3556 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3557 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3558 \begin{multicols}{2}
3559 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3560 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3561
3562 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3563 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3564 \end{multicols}
3565 \end{LTXexample}
3566 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3567 \label{fig:kern-jfm}
3568 \end{figure}
3569
3570 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3571 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3572 \label{para-kern}
3573 %<*en>
3574 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3575 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3576 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3577 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3578
3579 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3580 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3581 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3582 %</en>
3583 %<*ja>
3584 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3585 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3586 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3587 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3588 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3589 \begin{itemize}
3590  \item \emph{\cs{jfont} や,
3591 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3592 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3593 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3594 \begin{lstlisting}
3595 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3596 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3597 \end{lstlisting}
3598 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3599  \item
3600 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3601 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3602 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3603 \end{itemize}
3604 %</ja>
3605
3606 %<*ja>
3607 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3608 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3609 \begin{description}
3610 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3611 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3612 \end{description}
3613 の2つがある.
3614 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3615 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3616 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3617 正しくない:
3618 %</ja>
3619 %<*en>
3620 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3621 The following setting can be specified as OpenType font features:
3622 \begin{cslist}[style=standard]
3623 \item[\cs{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3624 \item[\cs{slant=}<slant>] slant the font.
3625 \end{cslist}
3626 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3627 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3628 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3629 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3630 %</en>
3631 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3632 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3633 \E あいうえお
3634
3635 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3636 \S あいう\/ABC
3637 \end{LTXexample}
3638
3639 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3640 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3641
3642
3643 \begin{table}[t]
3644 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3645 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3646 %<en>\medskip
3647 \label{tab-difjfm-tate}
3648 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3649 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3650 \small
3651
3652 \def\r#1#2{%
3653   \hbox{\tate\Large\vrule
3654   \parbox{7\zw}{%
3655     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3656     ◆◆◆◆◆◆◆
3657     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3658   }\vrule}}
3659 \def\s#1#2{%
3660   \hbox{\tate\Large
3661   \parbox{7\zw}{%
3662     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3663     ちょっと!何
3664   }}}
3665 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3666   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3667   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3668   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3669   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3670   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3671   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3672
3673 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3674 \centering
3675 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3676 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3677 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3678            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3679 \end{minipage}%
3680 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3681 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3682 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3683 \end{minipage}
3684 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3685 \end{table}
3686
3687 %<*en>
3688 ...
3689 %</en>
3690 %<*ja>
3691 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3692 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3693 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3694 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3695 \begin{itemize}
3696  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
3697 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3698 有効・無効を指定した場合は別である.
3699 \begin{lstlisting}
3700 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv 
3701     % vert and vrt2 are automatically activated
3702 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3703 \end{lstlisting}
3704  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3705  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3706 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
3707 \begin{description}
3708 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3709   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3710   元にしている.
3711 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3712   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3713   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3714 \end{description}
3715 \end{itemize}
3716
3717 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3718 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3719 %</ja>
3720
3721 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3722 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3723 \label{ssec-psft}
3724 %<*en>
3725 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3726 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3727 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3728 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3729 will not be embedded to PDF.
3730 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3731 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3732
3733 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3734 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3735 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3736 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3737 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3738 %</en>
3739 %<*ja>
3740 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3741 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3742 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3743 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3744 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3745 和文フォントを指定することができる.
3746 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3747 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3748 ので注意してほしい.
3749
3750 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3751 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3752 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3753 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3754 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3755 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3756 %</ja>
3757
3758 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3759 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3760 \label{para-cid}
3761
3762 %<*en>
3763 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3764 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
3765 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3766 for Chinese or Korean typesetting.
3767 %</en>
3768 %<*ja>
3769 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3770 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3771 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3772 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3773
3774 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3775 %</ja>
3776 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3777 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
3778 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
3779 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
3780 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
3781 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
3782 \end{lstlisting}
3783 %<*en>
3784 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
3785 as JFM for Chinese and Korean fonts.
3786 %</en>
3787 %<*ja>
3788 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
3789 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
3790 %</ja>
3791
3792 %<*en>
3793 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
3794 Specifying other values, e.g.,
3795 %</en>
3796 %<*ja>
3797 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
3798 %</ja>
3799 \begin{lstlisting}
3800 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
3801 \end{lstlisting}
3802 %<*en>
3803 produces the following error:
3804 %</en>
3805 %<*ja>
3806 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
3807 %</ja>
3808 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3809 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
3810
3811 See the luatexja package documentation for explanation.
3812 Type  H <return>  for immediate help.
3813 <to be read again>
3814                    \par
3815 l.78
3816
3817 ? h
3818 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
3819 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
3820 Please contact the LuaTeX-ja project team.
3821 ?
3822 \end{lstlisting}
3823
3824 %<en>\subsection{Structure of a JFM File}
3825 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
3826 \label{ssec-jfm-str}
3827 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
3828 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
3829 \begin{lstlisting}
3830 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3831 \end{lstlisting}
3832 %<*en>
3833 Real data are stored in the table which indicated above by
3834 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3835 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
3836 floating-point numbers in design-size unit.
3837 %</en>
3838 %<*ja>
3839 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3840 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3841 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3842 注意する.
3843 %</ja>
3844
3845 \begin{cslist}[style=standard]
3846
3847 \item[dir=<direction>]
3848 %<en>(required)
3849 %<ja>(必須)
3850
3851 %<*en>
3852 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
3853 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
3854 %</en>
3855 %<*ja>
3856 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
3857 %</ja>
3858
3859 \item[zw=<length>]
3860 %<en>(required)
3861 %<ja>(必須)
3862
3863 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
3864 %<*ja>
3865 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
3866 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
3867 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3868 %</ja>
3869
3870 \item[zh=<length>]
3871 %<en>(required)
3872 %<ja>(必須)
3873
3874 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
3875 %<*ja>
3876 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
3877 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
3878 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3879 %</ja>
3880
3881 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3882 %<en>(optional)
3883 %<ja>(任意)
3884
3885 %<*en>
3886 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
3887              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
3888              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
3889              in this field is actually used (if this field is not specified in
3890              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
3891              fields are in design-size unit too.
3892 %</en>
3893 %<*ja>
3894 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
3895 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
3896 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
3897 が単位であることに注意せよ.
3898 %</ja>
3899
3900 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3901 %<en>(optional)
3902 %<ja>(任意)
3903
3904 %<*en>
3905 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
3906              amount of \Param{xkanjiskip}.
3907 %</en>
3908 %<*ja>
3909 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
3910 指定する.
3911 %</ja>
3912 \end{cslist}
3913
3914 %<*en>
3915 \paragraph{Character classes}
3916 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
3917 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
3918 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
3919 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
3920 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
3921 the following fields:
3922 %</en>
3923 %<*ja>
3924 \paragraph{文字クラス}
3925 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
3926 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
3927 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
3928 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
3929 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
3930 %</ja>
3931
3932 \begin{cslist}[style=standard]
3933 \item[chars=\{<character>, ...\}]
3934 %<en>(required except character class~0)
3935 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
3936
3937 %<*en>
3938 This field is a list of characters which are in this character
3939              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
3940              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
3941              than 0 are in the character class 0
3942              (hence, the character class~0 contains most of
3943              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
3944 \begin{itemize}
3945 \item a Unicode code point
3946 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
3947 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
3948 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
3949 \end{itemize}
3950 %</en>
3951 %<*ja>
3952 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
3953 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
3954 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
3955 \begin{itemize}
3956 \item Unicode におけるコード番号
3957 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
3958 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
3959 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
3960 \end{itemize}
3961 %</ja>
3962
3963 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
3964 %<en>(required)
3965 %<ja>(必須)
3966
3967 %<*en>
3968 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
3969 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
3970 as values of these fields.
3971
3972 But there is one exception: \texttt{width} field can be \texttt{'prop'}.
3973 This means that width of a character becomes that of its ``real'' glyph.
3974 %</en>
3975 %<*ja>
3976 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
3977 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
3978 値であるものとして扱われる.
3979
3980 例外として,\emph{\texttt{width} フィールドには数値以外に \texttt{'prop'} が指定可能である}.
3981 この場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
3982              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
3983 %</ja>
3984
3985 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
3986
3987 %<*en>
3988 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
3989              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
3990              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
3991              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
3992              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
3993              \texttt{'left'}.
3994 The effects of these 3~fields are indicated in
3995 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
3996 %</en>
3997 %<*ja>
3998 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
3999 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4000 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4001 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4002 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4003 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
4004 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4005 %</ja>
4006
4007 %<*en>
4008 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4009 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4010 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4011 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4012 %</en>
4013 %<*ja>
4014 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4015 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4016 珍しいことではない.
4017 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4018 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4019 %</ja>
4020
4021 \begin{figure}[!tb]
4022 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4023 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4024 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4025 \color{b_gray}% jfm
4026 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4027
4028 \color{b_pink}% step1
4029 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4030
4031 \color{red}% real glyph
4032 \thicklines
4033 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4034 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4035 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4036 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4037
4038 \color{b_green}% real glyph
4039 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4040
4041 \color{black}% jfm
4042 \thicklines
4043 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4044 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4045 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4046 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4047 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4048 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4049 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4050
4051 \color{green}% step1
4052 \thicklines
4053 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4054 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4055 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4056 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4057 \newsavebox{\eqdist}
4058 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4059   \thinlines
4060   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4061   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4062 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4063 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4064
4065 \color{blue}% shifted
4066 \thicklines
4067 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4068 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4069 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4070 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4071 \end{picture}
4072 \end{center}
4073 \end{minipage}%
4074 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4075 %<*en>
4076 Consider a  Japanese character node which belongs to
4077 a character class whose the \texttt{align}
4078 field is \texttt{'middle'}.
4079 %</en>
4080 %<*ja>
4081 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4082 和文文字ノードを考えよう.
4083 %</ja>
4084 \begin{itemize}
4085 \item
4086 %<*en>
4087 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4088 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4089 %</en>
4090 %<*ja>
4091 黒色の長方形はノードの枠であり,
4092 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4093 %</ja>
4094 \item
4095 %<*en>
4096 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4097 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4098 %</en>
4099 %<*ja>
4100 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4101 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4102 %</ja>
4103 \item
4104 %<*en>
4105 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4106       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4107       glyph is indicated by the red rectangle.
4108 %</en>
4109 %<*ja>
4110 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4111 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4112 %</ja>
4113 \end{itemize}
4114 \end{minipage}
4115 \medskip
4116
4117 \caption{%
4118 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4119 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4120 }
4121 \label{fig-pos}
4122 \end{figure}
4123 \begin{figure}[!tb]
4124 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4125 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4126 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4127 \color{b_gray}% jfm
4128 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4129
4130 \color{b_pink}% real glyph
4131 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4132
4133 \color{red}% real glyph
4134 \thicklines
4135 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4136 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4137 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4138 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4139
4140 \color{b_green}% step1
4141 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4142
4143 \color{black}% jfm
4144 \thicklines
4145 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4146 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4147 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4148 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4149 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4150 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4151 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4152
4153 \color{green}% step1
4154 \thicklines
4155 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4156 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4157 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4158 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4159 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4160   \thinlines
4161   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4162   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4163 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4164 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4165
4166
4167 \color{blue}% shifted
4168 \thicklines
4169 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4170 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4171 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4172 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4173 \end{picture}
4174 \end{center}
4175 \end{minipage}%
4176 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4177 %<*en>
4178 (\dots)
4179 %</en>
4180 %<*ja>
4181 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4182 和文文字を考えよう.
4183 \begin{itemize}
4184 \item
4185 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4186 位置となる.
4187 \item
4188 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4189 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4190 \item
4191 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4192 のは横組用和文フォントと変わらない.
4193 \end{itemize}
4194 %</ja>
4195 \end{minipage}
4196 \medskip
4197
4198 \caption{%
4199 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4200 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4201 }
4202 \label{fig-pos-tate}
4203 \end{figure}
4204
4205 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [<ratio>]\}, ...\}}]
4206
4207 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [<priority>], [<ratio>]\}, ...\}}]\
4208 %<*ja>
4209
4210 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkernやglueの量を指定する.
4211
4212              <priority>は \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4213              行長調整(\ref{ssec-adj}節)が有効なときのみ意味を持つ.
4214 このフィールドは省略可能であり,行調整処理におけるこのglueの優先
4215              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4216              ことを意味する.省略時の値
4217              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4218
4219 <ratio>も省略可能フィールドであり,$-1$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は0である.
4220 \begin{itemize}
4221 \item $-1$はこのグルーが「前の文字」由来であることを示す.
4222 \item $+1$はこのグルーが「後の文字」由来であることを示す.
4223 \item それ以外の値は,「前の文字」由来のグルーと「後の文字」由来の
4224 グルーが混合されていることを示す.
4225 \end{itemize}
4226 なお,このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4227 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4228
4229 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4230 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4231 \begin{itemize}
4232 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4233 \item <ratio>には次の値を指定する.
4234 \[
4235  -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13
4236 \]
4237 \end{itemize}
4238 %</ja>
4239 %<*en>
4240 \
4241
4242 Specifies the width of kern or glue which will be inserted
4243 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4244
4245 <priority> is an integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4246 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4247 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to shretch,
4248 and is also easy to shrink.
4249
4250 <ratio> is also an optional value between $-1$ and 1. For example,
4251 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4252 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4253 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4254 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4255 we specify <ratio> to
4256 \[
4257   -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13.
4258 \]
4259 %</en>
4260
4261
4262 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4263 %<*ja>
4264 (任意)
4265
4266 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4267              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4268              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4269 %</ja>
4270
4271 \end{cslist}
4272
4273 %<*ja>
4274 \paragraph{文字クラスの決定}
4275 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4276 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4277 %</ja>
4278 %<*en>
4279 \paragraph{Character to character classes}
4280 We explain how the character class of a character is determined,
4281 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4282 %</en>
4283 \begin{lstlisting}
4284    [0] = {
4285       chars = { '漢' },
4286       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4287       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4288    },
4289    [2000] = {
4290       chars = { '。', 'ヒ' },
4291       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4292       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4293    },
4294 \end{lstlisting}
4295 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4296 %<en>Now consider the following input/output:
4297 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4298 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4299 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4300 \the\wd0
4301 \end{LTXexample}
4302 %<*en>
4303 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4304 \begin{enumerate}
4305 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4306 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4307 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4308 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4309 \end{enumerate}
4310 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4311 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4312 %</en>
4313 %<*ja>
4314 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4315 \begin{enumerate}
4316 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4317 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4318 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4319 \end{enumerate}
4320 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4321 示している.
4322 %</ja>
4323
4324 %<*en>
4325 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4326 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4327 The following input is an example.
4328 %</en>
4329 %<*ja>
4330 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4331 %</ja>
4332 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4333 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4334 \a 漢。\inhibitglue 漢
4335 \end{LTXexample}
4336 %<*en>
4337 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4338 as follows:
4339 \begin{enumerate}
4340 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4341       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4342 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4343 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4344       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4345 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4346 \end{enumerate}
4347 %</en>
4348 %<*ja>
4349 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4350 \begin{enumerate}
4351 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4352 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4353 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4354 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4355 \end{enumerate}
4356 %</ja>
4357
4358
4359 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4360 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4361 %<*en>
4362 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4363 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4364 characters of class 0 in \pTeX.
4365 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4366 The following is the list of imaginary characters:
4367 %</en>
4368 %<*ja>
4369 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4370 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4371 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4372 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4373 %</ja>
4374
4375 \begin{cslist}
4376 %%\item['diffmet']
4377 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4378 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4379
4380 \item['boxbdd']
4381 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4382 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4383
4384 \item['parbdd']
4385 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4386 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4387
4388 \item['jcharbdd']
4389 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4390 %<ja>和文文字と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4391
4392 \item[$-1$]
4393 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4394 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4395 \end{cslist}
4396
4397 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4398 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4399
4400 % ToDo: English version.
4401
4402 %<*en>
4403 See Japanese version of this manual.
4404 %</en>
4405
4406 %<*ja>
4407 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4408 \begin{itemize}
4409 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4410 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4411       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4412 \begin{itemize}
4413 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4414 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4415       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4416 \begin{lstlisting}
4417 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4418 \end{lstlisting}
4419 \end{itemize}
4420 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4421       (JFM中に単に書かなければよい).
4422 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4423       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4424
4425 これは,\pTeX では,
4426       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4427       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4428 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4429
4430 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4431       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4432       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4433       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4434
4435 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4436 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4437 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4438
4439 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4440 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4441 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4442 \par 「◆◆←二分下がり
4443 \par 【◆◆←全角下がり
4444 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4445 \end{LTXexample}
4446 \end{itemize}
4447
4448 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4449 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4450 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4451 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4452 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4453 %</ja>
4454
4455
4456 %<en>\subsection{Math Font Family}
4457 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4458 \label{ssec-math}
4459
4460 %<*en>
4461 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4462 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4463 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4464 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4465 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4466 %</en>
4467 %<*ja>
4468 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4469   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4470   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4471   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4472 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4473 %</ja>
4474
4475 %<*en>
4476 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4477 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4478 font families. There is no relation between the value of
4479 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4480 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4481 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4482 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4483 a \emph{horizontal} Japanese font.
4484 %</en>
4485 %<*ja>
4486 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4487 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4488 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4489 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4490 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4491 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4492 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4493 %</ja>
4494
4495 \begin{table}[!tb]
4496 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4497 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4498 \label{tab-math}
4499 %<en>\medskip
4500 \centering
4501 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4502 \begin{tabular}{ll}
4503 \toprule
4504 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4505 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4506 \midrule
4507 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4508 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4509 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4510 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4511 \bottomrule
4512 \end{tabular}
4513 \end{table}
4514
4515 %<en>\subsection{Callbacks}
4516 %<ja>\subsection{コールバック}
4517
4518 %<*en>
4519 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4520 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4521 %</en>
4522 %<*ja>
4523 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4524 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4525 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4526 %</ja>
4527 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4528 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4529 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4530 %<*en>
4531 With this callback you can overwrite JFMs.
4532 This callback is called when a new JFM is loaded.
4533 %</en>
4534 %<*ja>
4535 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4536 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4537 %</ja>
4538
4539 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4540 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4541   return <table> new_jfm_info
4542 end
4543 \end{lstlisting}
4544
4545 %<*en>
4546 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4547 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4548              whose character class is not~0.
4549 %</en>
4550 %<*ja>
4551 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4552 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4553 %</ja>
4554
4555 %<*en>
4556 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4557              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4558              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4559 %</en>
4560 %<*ja>
4561 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4562 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4563 %</ja>
4564
4565 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4566 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4567 %<*en>
4568 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4569  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4570 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4571 %</en>
4572 %<*ja>
4573 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4574 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4575 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4576 %</ja>
4577
4578 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4579 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4580   return <table> new_jfont_info
4581 end
4582 \end{lstlisting}
4583 %<*en>
4584 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4585 \emph{which may not overwritten by a user}:
4586 \begin{description}
4587 \item[\texttt{size}]
4588 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4589 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4590 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4591 \item[\texttt{jfm}]
4592 The internal number of the JFM.
4593 \item[\texttt{var}]
4594 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4595 The default value is the empty string.
4596 \item[\texttt{chars}]
4597 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4598 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4599            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4600 \item[\texttt{char\_type}]
4601 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4602            $i$, and has the following fields:
4603 \begin{itemize}
4604  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4605   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4606        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4607  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4608 \[
4609  \begin{cases}
4610   0&\text{\texttt{'left'} and the default value}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4611  \end{cases}
4612 \]
4613 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4614 between character class~$i$ and class~$j$.
4615
4616 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
4617 where <kern\_node> is a node\footnote{%
4618  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
4619       model'' for accessing nodes, if possible. }.
4620 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
4621 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
4622 \end{itemize}
4623 \end{description}
4624 %</en>
4625 %<*ja>
4626 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4627 \begin{cslist}
4628 \item[size]
4629 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4630 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4631 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4632 sp単位で格納している.
4633 \item[jfm]
4634 利用されているJFMを識別するための番号.
4635 \item[var]
4636 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4637 \item[chars]
4638 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4639 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4640 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4641 \item[char\_type]
4642 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4643 以下のフィールドを持つ.
4644 \begin{itemize}
4645  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4646   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4647 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4648  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4649 \[
4650  \begin{cases}
4651   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4652  \end{cases}
4653 \]
4654 のいずれかの値をとる.
4655 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
4656       やglueを格納している.
4657 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
4658 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
4659 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
4660 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
4661       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4662       か見えないことに注意.
4663 }.
4664 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
4665 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
4666       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
4667 \end{itemize}
4668 \item[ascent\textrm{, }descent]
4669 ……
4670 \item[chars\_cbcache] 
4671 ……
4672 \end{cslist}
4673 %</ja>
4674
4675 %<*en>
4676 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
4677 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
4678 The \verb+font_number+ is a font number.
4679 %</en>
4680 %<*ja>
4681 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
4682 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
4683 \verb+font_number+ はフォント番号である.
4684 %</ja>
4685
4686 %<*en>
4687 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
4688              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
4689              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
4690              code of \LuaTeX-ja.
4691 %</en>
4692 %<*ja>
4693 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
4694 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
4695 用いられている.
4696 %</ja>
4697
4698 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
4699 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
4700 %<*en>
4701 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
4702              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
4703 A function used in this callback should be in the following form:
4704 %</en>
4705 %<*ja>
4706 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
4707 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
4708 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
4709 %</ja>
4710 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4711 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
4712   if char_class~=0 then return char_class
4713   else
4714     ....
4715     return (<number> new_char_class or 0)
4716   end
4717 end
4718 \end{lstlisting}
4719
4720 %<*en>
4721 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
4722              routine or previous function calls in this callback, hence
4723              this argument may not be 0. Moreover, the returned
4724              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
4725              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
4726              default routine.
4727 %</en>
4728 %<*ja>
4729 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
4730 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
4731 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
4732 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
4733 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
4734 %</ja>
4735
4736 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
4737 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
4738 %<*en>
4739 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
4740              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
4741              dimension and position.
4742 %</en>
4743 %<*ja>
4744 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
4745 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
4746 %</ja>
4747 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4748 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <number> char_class)
4749   return <table> new_shift_info
4750 end
4751 \end{lstlisting}
4752
4753 %<*en>
4754 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
4755 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
4756              down/left the character in a scaled point.
4757 %</en>
4758 %<*ja>
4759 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
4760 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
4761 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
4762 %</ja>
4763
4764 %<*en>
4765 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
4766 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
4767 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
4768 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
4769 \begin{itemize}
4770 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
4771   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
4772 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
4773   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
4774 \end{itemize}
4775 Then, the position of glyphs is shifted up by
4776 %</en>
4777 %<*ja>
4778 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
4779              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
4780              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
4781              下位置が自動調整される.例えば,
4782 \begin{itemize}
4783 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
4784 (和文OpenTypeフォントの標準値)
4785 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
4786 \end{itemize}
4787 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にぜらされることとなる:
4788 %</ja>
4789 \[
4790  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
4791 \]
4792 \end{description}
4793
4794
4795
4796 %<en>\section{Parameters}
4797 %<ja>\section{パラメータ}
4798 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
4799 \label{ssec-param}
4800
4801 %<*en>
4802 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
4803 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
4804 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
4805 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
4806 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
4807 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
4808 %</en>
4809 %<*ja>
4810 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
4811 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
4812 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
4813 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
4814 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
4815 %</ja>
4816
4817 %<*en>
4818 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
4819 for assigning parameters. These take one argument which is a
4820 \texttt{<key>=<value>} list.
4821 The difference between
4822 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} is only the
4823 scope of assignment;
4824 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
4825 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
4826 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
4827 %</en>
4828 %<*ja>
4829 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
4830 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
4831 引数としてとる.
4832 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} の違いはスコープの
4833 違いのみで,
4834 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
4835 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
4836 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
4837 %</ja>
4838
4839 %<*en>
4840 The following is the list of parameters which can be specified by the
4841 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
4842 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
4843 %</en>
4844 %<*ja>
4845 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
4846 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
4847 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
4848 %</ja>
4849 \begin{itemize}
4850 %<*en>
4851 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
4852 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
4853 %</en>
4854 %<*ja>
4855 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
4856 %</ja>
4857 %<*en>
4858 \item ``\dagger'': assignments are always global.
4859 %</en>
4860 %<*ja>
4861 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
4862 %</ja>
4863 \end{itemize}
4864
4865 \begin{cslist}[style=standard]
4866 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
4867
4868 %<*en>
4869 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
4870              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
4871              (Japanese) punctuation mark.
4872 %</en>
4873 %<*ja>
4874 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
4875 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
4876 挿入される.
4877 %</ja>
4878
4879 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
4880
4881 %<*en>
4882 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
4883 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
4884              whether the character is considered as a punctuation mark
4885              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
4886 %</en>
4887 %<*ja>
4888 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
4889 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
4890 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
4891 %</ja>
4892
4893 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
4894
4895 %<*ja>
4896 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
4897              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4898
4899 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
4900 \begin{lstlisting}
4901 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4902 \end{lstlisting}
4903 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
4904              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
4905              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
4906
4907 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
4908 \begin{itemize}
4909 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
4910   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
4911 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
4912 \end{itemize}
4913 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
4914 %</ja>
4915 %<*en>
4916 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
4917 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
4918 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
4919 \begin{lstlisting}
4920 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4921 \end{lstlisting}
4922 by default.
4923
4924 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
4925 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
4926 \begin{itemize}
4927  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
4928 for the same character.
4929  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
4930 \end{itemize}
4931 %</en>
4932
4933 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
4934            [\cs{postbreakpenalty}]\
4935
4936 %<*ja>
4937 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
4938              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4939 %</ja>
4940 %<*en>
4941 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
4942 to prevent a line ends with this character.
4943 %</en>
4944
4945 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4946 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
4947 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
4948 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4949 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
4950 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
4951 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4952 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
4953 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
4954 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
4955 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
4956 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
4957 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
4958
4959 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
4960
4961 %<*en>
4962 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
4963 The followings are allowed for <mode>:
4964 %</en>
4965 %<*ja>
4966 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4967 挿入を許すかどうかの設定.
4968 以下の<mode>が許される:
4969 %</ja>
4970 \begin{description}
4971 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
4972 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4973 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
4974 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4975 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
4976 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4977 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
4978 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4979 \end{description}
4980 %<*en>
4981 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
4982 %</en>
4983 %<*ja>
4984 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
4985 互換性はない.
4986 %</ja>
4987 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
4988
4989 %<*en>
4990 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
4991              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
4992              The followings are allowed for <mode>:
4993 %</en>
4994 %<*ja>
4995 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4996 挿入を許すかどうかの設定.
4997 以下の<mode>が許される:
4998 %</ja>
4999 \begin{description}
5000 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5001 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5002 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5003 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5004 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5005 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5006 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5007 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5008 \end{description}
5009 %<*en>
5010 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5011 %</en>
5012 %<*ja>
5013 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5014 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5015 %</ja>
5016
5017 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5018 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5019 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5020
5021 %<*ja>
5022 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5023 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5024 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5025 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5026 %</ja>
5027
5028 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5029
5030 %<*ja>
5031 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5032 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5033 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5034 %</ja>
5035
5036
5037 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5038
5039 %<*en>
5040 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5041 The allowed arguments are the followings:
5042 %</en>
5043 %<*ja>
5044 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5045 入れるかを指定する.
5046 許される値は以下の通り:
5047 %</ja>
5048 \begin{quote}
5049 \texttt{average},
5050 \texttt{both},
5051 \texttt{large},
5052 \texttt{small},
5053 \texttt{pleft},
5054 \texttt{pright},
5055 \texttt{paverage}
5056 \end{quote}
5057 %<*en>
5058 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5059 %</en>
5060 %<*ja>
5061 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5062 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5063 %</ja>
5064
5065 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5066 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5067
5068 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5069
5070 %<*en>
5071 Assigning to this parameter has the same effect as
5072 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5073 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5074 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5075 the behavior of this assignment is undefined.
5076 %</en>
5077 %<*ja>
5078 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5079 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5080 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5081 動作は未定義である.
5082 %</ja>
5083
5084 \end{cslist}
5085
5086
5087 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5088 \label{ssec-getpar}
5089 %<*en>
5090 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5091 always takes a parameter name as first argument.
5092 %</en>
5093 %<*ja>
5094 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5095 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5096 %</ja>
5097 \begin{LTXexample}
5098 \ltjgetparameter{differentjfm},
5099 \ltjgetparameter{autospacing},
5100 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5101 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5102 \end{LTXexample}
5103
5104 %<*en>
5105 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5106 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5107 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5108 12~(other), while the space has 10~(space).
5109 %</en>
5110 %<*ja>
5111 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5112 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5113 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5114 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5115 %</ja>
5116
5117 \begin{itemize}
5118 \item
5119 %<*en>
5120 If first argument is one of the
5121 following, no  additional argument is needed.
5122 %</en>
5123 %<*ja>
5124 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5125 %</ja>
5126 \begin{quote}
5127 \sffamily
5128 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5129 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5130 \end{quote}
5131 %<*en>
5132 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5133 returns 1 or 0, not
5134 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5135 %</en>
5136 %<*ja>
5137 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5138 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5139 1か0のいずれかを返すことに注意,
5140 %</ja>
5141
5142 \item
5143 %<*en>
5144 If first argument is one of the
5145 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5146 %</en>
5147 %<*ja>
5148 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5149 %</ja>
5150 \begin{quote}
5151 \sffamily
5152 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5153 \end{quote}
5154 %<*en>
5155 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5156 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5157 %</en>
5158 %<*ja>
5159 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5160 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5161 %</ja>
5162
5163 \item
5164 %<*en>
5165 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5166 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5167 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5168 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5169       error (returns 1).
5170 %</en>
5171 %<*ja>
5172 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5173 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5174 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5175 %</ja>
5176
5177 \item
5178 %<*en>
5179 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5180      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5181 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5182 %</en>
5183 %<*ja>
5184 0--9の数<digit>に対して,
5185 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5186      る文字の文字コードを返す.
5187 %</ja>
5188
5189 \item
5190 %<*en>
5191 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5192 the direction of the surrounding vertical list.
5193 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5194 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5195 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5196 %</en>
5197 %<*ja>
5198 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5199 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5200 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5201 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5202 %</ja>
5203
5204 \item
5205 %<*en>
5206 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5207 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5208 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5209 %</en>
5210 %<*ja>
5211 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5212 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5213 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5214 %</ja>
5215
5216 \item
5217 %<*en>
5218 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5219 %</en>
5220 %<*ja>
5221 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5222 %</ja>
5223 \begin{quote}
5224 \sffamily
5225 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5226 \end{quote}
5227
5228 \item
5229 %<*en>
5230 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5231 the range number which <chr\_code> belongs to
5232 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5233
5234 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5235 any character range. In this case,
5236       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5237 returns $-1$.
5238
5239 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5240 by the following:
5241 %</en>
5242 %<*ja>
5243 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5244 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5245
5246 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5247 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5248
5249 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5250 次で知ることができる:
5251 %</ja>
5252 \begin{quote}
5253 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5254   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5255 \end{quote}
5256
5257 %<*en>
5258 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5259 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5260 \begin{lstlisting}
5261 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5262 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5263 \end{lstlisting}
5264 The correct way is using a temporary register.
5265 \begin{lstlisting}
5266 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5267 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5268 \end{lstlisting}
5269 %</en>
5270 %<*ja>
5271 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5272 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5273 次はエラーを発生させる:
5274 \begin{lstlisting}
5275 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5276 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5277 \end{lstlisting}
5278 レジスタに一旦代入するのが良い:
5279 \begin{lstlisting}
5280 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5281 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5282 \end{lstlisting}
5283 %</ja>
5284
5285 \end{itemize}
5286
5287 %<*ja>
5288 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5289 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5290 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5291 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5292 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5293 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5294
5295 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5296 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5297 \begin{lstlisting}
5298 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5299   ...
5300   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5301   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5302     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5303       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5304     \fi
5305   \fi}
5306 \end{lstlisting}
5307 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5308 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5309 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5310 \begin{lstlisting}
5311   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5312   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5313   \ifdim\@tempskipa>\z@
5314     \if@slide 
5315       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5316     \else
5317       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5318     \fi
5319   \fi
5320 \end{lstlisting}
5321 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5322 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5323 \begin{itemize}
5324 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5325 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5326 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5327 \end{itemize}
5328 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5329 \begin{lstlisting}
5330   \ltj@setpar@global
5331   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5332   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5333   \ifdim\@tempskipa>\z@
5334     \if@slide 
5335       \ltjsetxkanjiskip.1em
5336     \else
5337       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5338     \fi
5339   \fi
5340 \end{lstlisting}
5341 としている.
5342 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5343 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5344
5345
5346
5347 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5348 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5349 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5350 \begin{lstlisting}
5351 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5352 ...
5353 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5354 \end{lstlisting}
5355 という処理を行っている.
5356
5357 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5358 \begin{lstlisting}
5359 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5360 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5361 ...
5362 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5363 \end{lstlisting}
5364 となる.
5365
5366 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5367 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5368 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5369   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\ 
5370   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5371   たのはそのためである.
5372 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5373 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5374 \begin{lstlisting}
5375 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5376 \ltj@tablshift\z@
5377 ...
5378 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5379 \end{lstlisting}
5380 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5381 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5382 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5383 %</ja>
5384
5385
5386 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5387 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5388 %<en>\subsection{Commands for Compatibility with \pTeX}
5389 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5390
5391 %<*en>
5392 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5393 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5394 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5395 %</en>
5396 %<*ja>
5397 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5398 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5399 %</ja>
5400 \begin{center}
5401 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5402 \end{center}
5403 %<*en>
5404 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5405 %</en>
5406 %<*ja>
5407 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5408 %</ja>
5409 \begin{LTXexample}
5410 \newcount\hoge
5411 \hoge="2423 %"
5412 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5413 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5414 \kansuji1701
5415 \end{LTXexample}
5416
5417 %<*en>
5418 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5419 \begin{LTXexample}
5420 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5421 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5422 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5423 \kansuji1701
5424 \end{LTXexample}
5425 %</en>
5426
5427
5428 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5429 %<*en>
5430 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5431 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5432 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5433 %</en>
5434 %<*ja>
5435 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5436 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5437 ある.
5438 %</ja>
5439
5440 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5441 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5442 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5443 \inhibitglue\par\noindent あ1
5444 \par\inhibitglue\noindent あ2
5445 \par\noindent\inhibitglue あ3
5446 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5447 \end{LTXexample}
5448
5449 %<*en>
5450 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5451 %</en>
5452 %<*ja>
5453 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5454 %</ja>
5455 \begin{itemize}
5456 %<*en>
5457 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5458       simply ignored.
5459 %</en>
5460 %<*ja>
5461 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5462   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5463 }.
5464 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5465 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5466 %</ja>
5467
5468 %<*en>
5469 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5470       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5471       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5472       kernings, as shown in the last line of above example.
5473 %</en>
5474 %<*ja>
5475 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5476   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5477   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5478   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5479   追加する」ことを行なっているからである.
5480 %</ja>
5481
5482 %<*en>
5483 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5484 %</en>
5485 %<*ja>
5486 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5487 %</ja>
5488
5489 %<*ja>
5490 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5491 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5492 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5493 注意すること.
5494 %</ja>
5495 \end{itemize}
5496
5497
5498 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5499 \label{ssec-altfont}
5500 %<*en>
5501 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5502 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5503 \begin{quote}
5504 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5505 \end{quote}
5506 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5507 Its meaning is
5508 \begin{quote}
5509 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5510 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5511 \end{quote}
5512
5513 <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5514 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5515 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5516 ignored.
5517
5518 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5519 then
5520 \begin{lstlisting}
5521 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5522 \end{lstlisting}
5523 does
5524 \begin{quote}
5525 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5526 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5527 are typeset by \cs{piyo}.
5528 \end{quote}
5529 %</en>
5530 %<*ja>
5531 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5532 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5533 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5534
5535 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5536 \begin{quote}
5537 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5538 \end{quote}
5539 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5540 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5541 \begin{itemize}
5542  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5543 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5544  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5545    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5546    を意味する.
5547
5548 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5549 その文字に対する設定は無視される.
5550 \end{itemize}
5551
5552 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5553 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5554 \begin{lstlisting}
5555 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5556 \end{lstlisting}
5557 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5558 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5559 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5560 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5561 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5562 マクロの都合による.
5563 %</ja>
5564
5565
5566
5567 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5568 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5569
5570 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5571 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5572 \label{ssec-nfsspat}
5573
5574 %<*en>
5575 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5576 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5577 We will describe
5578 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5579 %</en>
5580 %<*ja>
5581 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5582 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5583 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5584 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5585 記述しておく.
5586 %</ja>
5587
5588 \begin{cslist}%
5589 \item[\normalfont\bfseries %
5590 %<ja>追加の長さ変数達
5591 %<en>additonal dimensions
5592 ]
5593 %<*en>
5594 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5595 for information of current Japanese font:
5596 %</en>
5597 %<*ja>
5598 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5599 %</ja>
5600 \begin{quote}
5601  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5602  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5603 \end{quote}
5604 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5605 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5606 \begin{quote}
5607  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5608  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5609  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5610 %<en>.
5611 \end{quote}
5612 %<*ja>
5613 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5614 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5615 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5616 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5617 %</ja>
5618 %<*en>
5619 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5620 respectively.
5621 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5622 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5623 %</en>
5624
5625
5626 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5627 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5628 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5629 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5630
5631 %<*en>
5632 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic font families
5633              and Japanese font families are only made by their
5634              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are for
5635              alphabetic font families, and a Japanese font family cannot
5636              have these encodings. These command define a new encoding
5637              scheme for Japanese font families.
5638 %</en>
5639 %<*ja>
5640 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントファミリと和文フォントファミリは
5641 そのエンコーディングによってのみ区別される.
5642 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントファミリに対するものであり,
5643 和文フォントファミリはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
5644 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
5645 それぞれ定義する.
5646 %</ja>
5647
5648 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5649 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5650 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5651 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
5652 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5653 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5654 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
5655
5656 %<*en>
5657 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
5658 %</en>
5659 %<*ja>
5660 上記3つのコマンドはちょうど \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
5661 %</ja>
5662
5663 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
5664
5665 % ToDo: en
5666 %<*ja>
5667 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
5668 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
5669              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
5670              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
5671              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
5672              更させるようにするのが一般的と思われる.
5673
5674 本命令は
5675 \begin{center}\tt
5676 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
5677 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
5678 \end{center}
5679 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
5680 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5681 \begin{itemize}
5682 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
5683       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
5684 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
5685 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
5686 \end{itemize}
5687 %</ja>
5688
5689 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
5690   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
5691 %<*en>
5692 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font family (given by the latter 4~arguments)
5693 with respect to a Japanese font family given by the former 4~arguments.
5694 %</en>
5695 %<*ja>
5696 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントファミリに対して,
5697 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントファミリを後半の4引数により与える.
5698 %</ja>
5699 \item[\cs{SetRelationFont}]
5700 %<*en>
5701 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
5702 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
5703 %</en>
5704 %<*ja>
5705 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
5706 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
5707 %</ja>
5708
5709 \item[\cs{userelfont}]
5710 %<*en>
5711 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
5712              font family with respect to current Japanese font family,
5713              which was set by
5714              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
5715 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
5716 %</en>
5717 %<*ja>
5718 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
5719 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
5720 現在の和文フォントファミリに対応する「従属欧文」フォントファミリに変更する.
5721 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
5722 %</ja>
5723
5724 \item[\cs{adjustbaseline}]
5725 %<*en>
5726 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
5727 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
5728 \[
5729 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5730 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5731   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5732 \]
5733 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
5734 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task.
5735 %</en>
5736 %<*ja>
5737 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
5738 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
5739 \[
5740 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5741 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5742   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5743 \]
5744 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
5745 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様の処理を行っている.
5746 %</ja>
5747
5748 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
5749 %<*en>
5750 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
5751 to <family>. Which family will be changed is determined as follows:
5752 %</en>
5753 %<*ja>
5754 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
5755 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.
5756 どのファミリが変更されるかは以下のようにして決定される:
5757 %</ja>
5758 \begin{itemize}
5759 %<*en>
5760 \item Let current encoding scheme for Japanese fonts be
5761       <ja-enc>. Current Japanese font family will be changed to
5762       <family>, if one of the following two conditions is met:
5763 %</en>
5764 %<*ja>
5765 \item 現在の和文フォントに対するエンコーディングが<ja-enc>であるとしよう.
5766   現在の和文フォントファミリは,以下の2つの条件のうちの1つが満たされているときに
5767   <family>に変更される:
5768 %</ja>
5769 \begin{itemize}
5770 %<*en>
5771 \item The family <family> under the encoding <ja-enc> has been already defined by
5772       \cs{DeclareKanijFamily}.
5773 %</en>
5774 %<*ja>
5775 \item エンコーディング<ja-enc>におけるファミリ<family>が
5776 既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている.
5777 %</ja>
5778 %<*en>
5779 \item A font definition named \texttt{<ja-enc><family>.fd} (the file name is
5780       all lowercase) exists.
5781 %</en>
5782 %<*ja>
5783 \item フォント定義ファイル\texttt{<ja-enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在する.
5784 %</ja>
5785 \end{itemize}
5786 %<*en>
5787 \item Let current encoding scheme for alphabetic fonts be
5788       <al-enc>. For alphabetic font family, the criterion as above is used.
5789 %</en>
5790 %<*ja>
5791 \item 現在の欧文フォントに対するエンコーディングを<al-enc>とする.
5792   欧文フォントファミリに対しても,上記の基準が用いられる.
5793 %</ja>
5794 %<*en>
5795 \item There is a case which none of the above applies, that is, the font
5796       family named <family> doesn't seem to be defined neither under the
5797       encoding <ja-enc>, nor under <al-enc>.
5798 In this case, the default family for font substitution is used for
5799       alphabetic and Japanese fonts. Note that current encoding will not
5800       be set to <family>, unlike the original implementation in \LaTeX.
5801 %</en>
5802 %<*ja>
5803 \item 上記のいずれもが適用されない,つまり<family>が<ja-enc>と<al-enc>の
5804   どちらでも定義されないような場合がある.
5805   この場合,代替フォントに用いられるデフォルトのフォントファミリが欧文フォントと
5806   和文フォントに用いられる.\LaTeX のオリジナルの実装とは異なり,
5807   現在のエンコーディングは<family>には設定されないことに注意する.
5808 %</ja>
5809 \end{itemize}%
5810 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5811
5812
5813 \begin{figure}[!tb]
5814 \begin{LTXexample}[pos=b]
5815 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
5816 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
5817 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
5818 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
5819 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
5820 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
5821 {\kanjifamily{edm}\selectfont
5822 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
5823 \end{LTXexample}
5824 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
5825 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
5826 \label{fig:altkanji}
5827 \end{figure}
5828
5829 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
5830   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
5831 %<*ja>
5832 \ref{ssec-altfont}節の\
5833 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
5834 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
5835 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
5836 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
5837
5838 \begin{itemize}
5839  \item
5840 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
5841              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
5842 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
5843 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
5844 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
5845  \item
5846 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
5847 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
5848 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
5849 \end{itemize}%
5850 %</ja>
5851 %<*en>
5852 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
5853 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
5854 which specified by first 4 arguments are typeset
5855 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
5856 (we say the \emph{alternate font}).
5857 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
5858
5859 \begin{itemize}
5860  \item
5861 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
5862 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
5863 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
5864 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
5865  \item \dots
5866 \end{itemize}%
5867 \vspace{-\medskipamount}
5868 %</en>
5869 \end{cslist}
5870
5871 %<*en>
5872 As closing this subsection, we shall introduce an example of
5873 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
5874 %</en>
5875 %<*ja>
5876 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
5877 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
5878 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
5879 %</ja>
5880 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5881 \makeatletter
5882 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
5883   % \k@family: current Japanese font family
5884 \userelfont\selectfont あいうabc
5885 \end{LTXexample}
5886
5887 %<*en>
5888 \section{Addons}
5889 \LuaTeX-ja has several addon packages.
5890 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
5891 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
5892 by \cs{input}.
5893 %</en>
5894 %<*ja>
5895 \section{拡張}
5896 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
5897 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
5898 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
5899 \cs{input} で読み込み可能である.
5900 %</ja>
5901 \subsection{\texttt{luatexja-fontspec.sty}}
5902 \label{ssec-fontspec2}
5903 %<*en>
5904 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
5905 provides the counterparts for several commands defined in the
5906 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
5907 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
5908 the following ``font features'' specifications are allowed for
5909 the commands of Japanese version:
5910 %</en>
5911 %<*ja>
5912 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}
5913 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
5914 \emph{以下に述べる和文版の命令の説明は \Pkg{fontspec}~v2.4 使用時にのみ当てはまる.}
5915
5916 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種font featureに加えて,和文版のコマンドには
5917 以下の``font feature''を指定することができる:
5918 %</ja>
5919
5920
5921 \begin{cslist}
5922 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
5923
5924 %<*en>
5925 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
5926 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
5927 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
5928  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
5929 \texttt{jfmvar} keys.
5930
5931 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
5932 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
5933              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
5934 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
5935 %</en>
5936 %<*ja>
5937 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
5938 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
5939 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
5940              と\ref{ssec-psft}節を参照.
5941
5942 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
5943 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
5944 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
5945 ことになる.
5946 %</ja>
5947
5948 \item[NoEmbed]
5949 %<*en>
5950 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
5951 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
5952 %</en>
5953 %<*ja>
5954 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
5955 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
5956 %</ja>
5957
5958 \begin{figure}[!tb]
5959 \begin{LTXexample}
5960 \jfontspec[
5961   YokoFeatures={Color=007F00},
5962   TateFeatures={Color=00007F},
5963   TateFont=KozGoPr6N-Regular
5964 ]{KozMinPr6N-Regular}
5965 \hbox{\yoko 横組のテスト}
5966 \hbox{\tate 縦組のテスト}
5967 \end{LTXexample}
5968 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
5969 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
5970 \label{fig:yokotate-fontspec}
5971 \end{figure}
5972
5973
5974 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
5975 %<en> ...
5976 %<*ja>
5977 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるfeature達を
5978 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
5979 %</ja>
5980
5981 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
5982 %<en> ...
5983 %<*ja>
5984 横組においてのみ適用されるfeature達を
5985 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
5986 %</ja>
5987
5988
5989 \begin{figure}[!tb]
5990 \begin{LTXexample}[pos=b]
5991 \jfontspec[
5992   AltFont={
5993     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
5994     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
5995     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
5996   }
5997 ]{KozMinPr6N-Regular}
5998 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
5999 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6000 \end{LTXexample}
6001 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6002 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6003 \label{fig:altkanji-fontspec}
6004 \end{figure}
6005
6006 \item[AltFont]
6007
6008 %<*en>
6009 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6010 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6011 with this key, one can typeset some Japanese characters
6012 by a different font and/or using different features.
6013 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6014 as the following:
6015 %</en>
6016 %<*ja>
6017 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6018 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6019 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントやfont featureを使って組むことができる.
6020 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6021 %</ja>
6022 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6023 AltFont = {
6024   ...
6025   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6026   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6027   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6028   ...
6029 }
6030 \end{lstlisting}
6031 %<*en>
6032 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6033 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6034 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
6035 %</en>
6036 %<*ja>
6037 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6038 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6039 %</ja>
6040 \end{cslist}
6041
6042 %<*ja>
6043 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6044 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6045 %</ja>
6046
6047
6048 %<*en>
6049 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6050 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6051 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6052 For example,
6053 \begin{lstlisting}
6054 AltFont = {
6055   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6056     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6057 }
6058 \end{lstlisting}
6059 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6060 \begin{lstlisting}
6061 UprightFeatures = {
6062   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6063 },
6064 BoldFeatures = {
6065   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6066 }
6067 \end{lstlisting}
6068
6069 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6070 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6071 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6072 %</en>
6073 %<*ja>
6074 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6075 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6076 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6077 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6078 例えば.
6079 \begin{lstlisting}
6080 AltFont = {
6081   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6082     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6083 }
6084 \end{lstlisting}
6085 のように指定することは出来ず,
6086 \begin{lstlisting}
6087 UprightFeatures = {
6088   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6089 },
6090 BoldFeatures = {
6091   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6092 }
6093 \end{lstlisting}
6094 のように指定しなければならない.
6095
6096 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6097 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6098 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6099 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6100 %</ja>
6101
6102
6103 \subsection{\texttt{luatexja-otf.sty}}
6104 \label{ssec-ltjotf}
6105 %<*en>
6106 This optional package supports typesetting characters in
6107 Adobe-Japan1 character collection
6108 (or other CID character collection, if the font is supported).
6109 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6110 commands:
6111 %</en>
6112 %<*ja>
6113 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
6114 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
6115 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6116 %</ja>
6117 \begin{cslist}
6118 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6119 %<*en>
6120 Typeset a character whose CID number is <number>.
6121 %</en>
6122 %<*ja>
6123 CID番号が<number>の文字を出力する.
6124 %</ja>
6125
6126 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6127 %<*en>
6128 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6129 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6130 but please remind remarks below.
6131 %</en>
6132 %<*ja>
6133 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6134 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の記述に注意すること.%"
6135 %</ja>
6136 \end{cslist}
6137
6138 %<*ja>
6139 このパッケージは,\texttt{ajmacros.sty}(\Pkg{otf}パッケージ付属のマクロ集,井上浩一氏作)から
6140 漢字コードをUTF8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6141 修正を加えた \texttt{luatexja-ajmacros.sty} も自動的に読み込む.
6142 そのため,\texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \verb+\aj半角+ などのマクロもそのまま使用可能である.
6143 %</ja>
6144
6145 %<en>\paragraph{Remarks}
6146 %<ja>\paragraph{注意}
6147 %<*en>
6148 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6149 ordinary characters in the following points:
6150 %</en>
6151 %<*ja>
6152 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6153 以下の点で通常の文字と異なる:
6154 %</ja>
6155 \begin{itemize}
6156 %<*en>
6157 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6158 %</en>
6159 %<*ja>
6160 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6161 %</ja>
6162 %<*en>
6163 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6164       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6165       is not performed to these characters.
6166 %</en>
6167 %<*ja>
6168 \item OpenType feature(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6169   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6170 %</ja>
6171 \end{itemize}
6172
6173 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6174 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6175
6176 %<*en>
6177 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6178 chars} table in JFM now allows a string in the form
6179 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6180 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6181
6182 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6183 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6184 %</en>
6185 %<*ja>
6186 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6187 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6188 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6189
6190 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6191 正しく半角幅で組むために利用されている.
6192 %</ja>
6193
6194 %<*en>
6195 \paragraph{IVS support}
6196 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
6197 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
6198 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
6199 \emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
6200 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
6201 %</en>
6202 %<*ja>
6203 \paragraph{IVSサポート}
6204 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
6205 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
6206 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
6207 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
6208 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
6209 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
6210 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
6211
6212 \medskip
6213
6214 \emph{IVS対応は試験的なものである.
6215 有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
6216 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
6217 %</ja>
6218 \begin{lstlisting}
6219 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6220 \end{lstlisting}
6221 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
6222 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
6223 \begin{LTXexample}
6224 \Large
6225 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
6226 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
6227 こんにちは,渡
6228 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
6229 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
6230 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
6231 さん.
6232 \end{LTXexample}
6233 %<*ja>
6234 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
6235 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
6236 %</ja>
6237 \medskip
6238
6239 %<*en>
6240 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
6241 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
6242 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
6243 %</en>
6244 %<*ja>
6245 また,IVSによる字形指定は,font featureによるそれに優先されることとした.
6246 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
6247 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
6248 %</ja>
6249 \begin{LTXexample}
6250  \def\TEST#1{%
6251    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
6252    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
6253  指定なし:\TEST{}
6254  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
6255  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
6256 \end{LTXexample}
6257
6258 %<*ja>
6259 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
6260 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
6261 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
6262 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
6263 にある.}
6264 にあるような気の利いた命令はまだない.
6265 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
6266 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
6267 %</ja>
6268
6269
6270 \subsection{\texttt{luatexja-adjust.sty}}
6271 \label{ssec-adj}
6272 \begin{figure}[t]
6273 \def\sq{%
6274   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6275    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6276   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6277 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6278   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6279   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6280 \newbox\gridbox
6281 \def\outbox#1{{\Large%
6282   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6283   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6284   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6285   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6286 }}
6287
6288 {\centering
6289 \begin{tabular}{lc}
6290 \toprule
6291 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6292 without priority&%
6293 \ltjdisableadjust
6294 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6295 \ltjenableadjust\\
6296 with priority&%
6297 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6298 %<en>\ltjdisableadjust
6299 \\
6300 \bottomrule
6301 \end{tabular}\par}
6302 \smallskip
6303
6304 Note: the value of
6305 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6306 for making the difference obvious.
6307 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6308 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6309 \end{figure}
6310
6311
6312 %<*en>
6313 (see Japanese version of this manual)
6314 %</en>
6315 %<*ja>
6316 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6317 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6318 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6319 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6320 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6321 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6322 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6323 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6324 \begin{itemize}
6325  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6326 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6327
6328 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6329  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6330 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6331 行う場合には注意が必要である.
6332 \end{itemize}
6333
6334
6335 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6336
6337 \begin{cslist}
6338 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6339 優先順位付きの行長調整を無効化する.
6340
6341 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6342 優先順位付きの行長調整を有効化する.
6343
6344 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6345 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6346 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6347 \end{cslist}
6348 %</ja>
6349
6350 \subsection{\texttt{luatexja-ruby.sty}}
6351 %<*en>
6352 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6353 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6354 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6355 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6356 %</en>
6357 %<*ja>
6358 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6359 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6360 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6361
6362 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6363 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6364 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6365 %</ja>
6366
6367 \begin{description}
6368 %<*en>
6369  \item[Group-ruby]
6370 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6371 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6372 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6373 %</en>
6374 %<*ja>
6375  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6376 第2引数にルビを記述する.
6377 %</ja>
6378 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6379 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6380 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6381 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6382 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6383 \end{LTXexample}
6384 %<*en>
6385 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6386 its base characters.
6387 %</en>
6388 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6389
6390 %<*en>
6391 \item[Mono-ruby]
6392 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6393 one should use \cs{ruby} multiple times:
6394 %</en>
6395 %<*ja>
6396  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6397 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6398 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6399 %</ja>
6400 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6401 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6402 \end{LTXexample}
6403
6404 %<*en>
6405  \item[Jukugo-ruby]
6406 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6407 %</en>
6408 %<*ja>
6409  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6410 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6411 \cite{x4051}にあるように,
6412 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6413 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6414 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6415 %</ja>
6416 \begin{LTXexample}
6417 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
6418 \ruby{葛|西}{か|さい}\
6419 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
6420 \end{LTXexample}
6421 %<*en>
6422 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6423 A linebreak between two groups is allowed.
6424 %</en>
6425 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6426 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6427 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6428   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6429   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6430   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6431 }
6432 \end{LTXexample}
6433 \end{description}
6434
6435 %<*en>
6436 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6437 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6438 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6439 %</en>
6440 %<*ja>
6441 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6442 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6443 %</ja>
6444 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6445 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6446 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6447      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6448 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6449 }
6450 \end{LTXexample}
6451
6452
6453 %<*ja>
6454 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6455 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6456 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6457
6458 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6459 {\catcode`\<=12
6460 \begin{itemize}
6461  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6462 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6463 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
6464 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6465        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6466
6467  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
6468 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
6469 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
6470
6471 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
6472 なるように修正した.
6473 \begin{itemize}
6474  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
6475        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
6476  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
6477        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
6478  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
6479 \end{itemize}
6480
6481  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
6482        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
6483
6484 \end{itemize}
6485 }
6486 %</ja>
6487 %<*en>
6488 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6489 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
6490 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
6491 counterpart of the \Pkg{plext} package.
6492 %</en>
6493
6494 %<*ja>
6495 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
6496 \begin{cslist}
6497 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
6498 これらの環境は,
6499 \begin{lstlisting}
6500 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6501 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6502 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6503 \end{lstlisting}
6504 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
6505 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
6506 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
6507 \begin{description}
6508  \item[y] 横組(\cs{yoko})
6509  \item[t] 縦組(\cs{tate})
6510  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
6511  \item[d] dtou方向
6512  \item[u] utod方向
6513 \end{description}
6514 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6515 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
6516
6517 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6518 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
6519 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
6520 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
6521 中央揃え(それ以外)される.
6522 \item[picture環境]
6523 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
6524 \begin{lstlisting}
6525 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
6526   ...
6527 \end{picture}
6528 \end{lstlisting}
6529 と組方向が指定できるように拡張されている.
6530 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
6531 \Pkg{plext} パッケージと同様に
6532 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
6533 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
6534 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
6535
6536 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6537
6538 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6539
6540 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6541                      }\cs{boutenchar}]
6542
6543 \item[参照番号]
6544 \end{cslist}
6545 %</ja>
6546 %<*en>
6547 \begin{cslist}
6548 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
6549 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
6550 as follows:
6551 \begin{lstlisting}
6552 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6553 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6554 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6555 \end{lstlisting}
6556 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
6557 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
6558 \begin{description}
6559  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
6560  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
6561  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
6562  \item[d] \emph{dtou} direction
6563  \item[u] \emph{utod} direction
6564 \end{description}
6565 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6566 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
6567
6568 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6569 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
6570 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
6571 In this case, <contents> will be aligned \dots
6572
6573 \item[picture\textrm{environment}]
6574
6575 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6576
6577 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6578
6579 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6580                      }\cs{boutenchar}]
6581
6582 \item[参照番号]
6583 \end{cslist}
6584 %</en>
6585
6586
6587
6588 %<en>\part{Implementations}
6589 %<ja>\part{実装}
6590 \label{part-imp}
6591 %<en>\section{Storing Parameters}
6592 %<ja>\section{パラメータの保持}
6593 \label{sec-para}
6594 %<en>\subsection{Used Dimensions, Attributes and Whatsit Nodes}
6595 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
6596
6597 %<*en>
6598 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
6599 %</en>
6600 %<*ja>
6601 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
6602 リストである.
6603 %</ja>
6604 \begin{list}{}{%
6605 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
6606 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
6607 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
6608 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
6609 }
6610
6611 \dim{jQ}
6612 %<*en>
6613 \cs{jQ} is equal to
6614                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
6615                         a unit used in Japanese phototypesetting.
6616 So one should not change the value of this dimension.
6617 %</en>
6618 %<*ja>
6619 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
6620 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
6621 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
6622 %</ja>
6623
6624 \dim{jH}
6625 %<*en>
6626 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
6627                          used in Japanese phototypesetting.
6628 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
6629 %</en>
6630 %<*ja>
6631 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
6632 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
6633 %</ja>
6634
6635 \dim{ltj@zw}
6636 %<*en>
6637 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
6638 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
6639 ``return'' this register itself.
6640 %</en>
6641 %<*ja>
6642 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
6643 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6644 「このレジスタ自体を返す」.
6645 %</ja>
6646
6647 \dim{ltj@zh}
6648 %<*en>
6649 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
6650 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
6651 ``return'' this register itself.
6652 %</en>
6653 %<*ja>
6654 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
6655 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6656 「このレジスタ自体を返す」.
6657 %</ja>
6658
6659 \attr{jfam}
6660 %<*en>
6661 Current number of Japanese font family for math formulas.
6662 %</en>
6663 %<*ja>
6664 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
6665 %</ja>
6666
6667 \attr{ltj@curjfnt}
6668 %<*en>
6669 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
6670 %</en>
6671 %<*ja>
6672 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
6673 %</ja>
6674
6675 \attr{ltj@curtfnt}
6676 %<*en>
6677 The font index of current Japanese font for vertical direction.
6678 %</en>
6679 %<*ja>
6680 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
6681 %</ja>
6682
6683 \attr{ltj@charclass}
6684 %<*en>
6685 The character class of Japanese \textit{glyph\_node}.
6686 %</en>
6687 %<*ja>
6688 和文文字の\textit{glyph\_node}の文字クラス.
6689 %</ja>
6690
6691 \attr{ltj@yablshift}
6692 %<*en>
6693 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6694 %</en>
6695 %<*ja>
6696 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
6697 %</ja>
6698
6699 \attr{ltj@ykblshift}
6700 %<*en>
6701 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6702 %</en>
6703 %<*ja>
6704 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
6705 %</ja>
6706
6707 \attr{ltj@tablshift}
6708 \attr{ltj@tkblshift}
6709
6710 \attr{ltj@autospc}
6711 %<*en>
6712 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
6713 %</en>
6714 %<*ja>
6715 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6716 %</ja>
6717
6718 \attr{ltj@autoxspc}
6719 %<*en>
6720 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
6721 %</en>
6722 %<*ja>
6723 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6724 %</ja>
6725
6726 \attr{ltj@icflag}
6727 %<*en>
6728 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
6729 assigned to this attribute:
6730 %</en>
6731 %<*ja>
6732 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
6733 %</ja>
6734 \begin{description}
6735 \item[\textit{italic} (1)]
6736 %<*en>
6737 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
6738 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
6739 unlike explicit \cs{kern}.
6740 %</en>
6741 %<*ja>
6742 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
6743 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
6744 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
6745 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
6746 %</ja>
6747
6748 \item[\textit{packed} (2)]
6749
6750 \item[\textit{kinsoku} (3)]
6751 %<*en>
6752 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
6753 %</en>
6754 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
6755 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
6756 %<en>Glues/kerns from JFM.
6757 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
6758 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
6759 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
6760 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
6761 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
6762 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
6763 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
6764 \item[\textit{processed} (13)]
6765 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
6766 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
6767 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
6768 %<*en>
6769 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
6770 %</en>
6771 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
6772 \item[\textit{boxbdd} (15)]
6773 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
6774 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
6775 \end{description}
6776
6777 %<*ja>
6778 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
6779 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
6780 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
6781 %</ja>
6782
6783 \attr{ltj@kcat\,$i$}
6784 %<*en>
6785 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
6786 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
6787 %</en>
6788 %<*ja>
6789 $i$は7より小さい自然数.
6790 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
6791 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
6792 %</ja>
6793
6794 \attr{ltj@dir}
6795 %<*ja>
6796 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
6797                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
6798 \begin{quote}
6799  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
6800  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
6801 \end{quote}
6802 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
6803 %</ja>
6804 \begin{description}
6805 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
6806 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
6807 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
6808 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
6809 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
6810 \end{description}
6811 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
6812
6813 \end{list}
6814
6815 %<*en>
6816 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
6817 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
6818 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
6819 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
6820 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
6821 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
6822 %</en>
6823 %<*ja>
6824 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
6825 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
6826 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
6827 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
6828 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
6829 下の見出しは単なる識別用でしかない.
6830 %</ja>
6831 \begin{description}
6832 \item[\textit{inhibitglue}]
6833 %<*en>
6834 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
6835            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
6836 %</en>
6837 %<*ja>
6838 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
6839 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
6840 %</ja>
6841
6842 \item[\textit{stack\_marker}]
6843 %<*en>
6844 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
6845            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
6846            current group level.
6847 %</en>
6848 %<*ja>
6849 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
6850 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
6851 %</ja>
6852
6853 \item[\textit{char\_by\_cid}]
6854 %<*en>
6855 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
6856            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
6857            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
6858            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
6859            the callback process of luaotfload.
6860 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
6861 %</en>
6862 %<*ja>
6863 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
6864 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
6865 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
6866 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
6867 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
6868 %</ja>
6869
6870 \item[\textit{replace\_vs}]
6871 %<*en>
6872 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
6873 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
6874            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
6875 %</en>
6876 %<*ja>
6877 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
6878 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
6879            めものである.
6880 %</ja>
6881
6882 \item[\textit{begin\_par}]
6883 %<*en>
6884 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
6885 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
6886 for its label before the actual contents. So \dots
6887 %</en>
6888 %<*ja>
6889 「段落の開始」を意味するノード.
6890 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
6891 %</ja>
6892
6893 \item[\textit{direction}]
6894
6895 \end{description}
6896
6897 %<*en>
6898 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
6899 %</en>
6900 %<*ja>
6901 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
6902 %</ja>
6903
6904 %<en>\subsection{Stack System of \LuaTeX-ja}
6905 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
6906 \label{ssec-stack}
6907
6908 %<en>\paragraph{Background}
6909 %<ja>\paragraph{背景}
6910 %<*en>
6911 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
6912 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
6913 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
6914 source:
6915 %</en>
6916 %<*ja>
6917 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
6918 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
6919 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
6920 以下のコードを考えてみよう:
6921 %</ja>
6922 \begin{LTXexample}
6923 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
6924 \setbox0=\hbox{%
6925   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
6926 \box0.ぴよぴよ\par
6927 \end{LTXexample}
6928
6929 %<*en>
6930 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
6931 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
6932 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
6933 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
6934 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
6935 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
6936 %</en>
6937 %<*ja>
6938 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
6939 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
6940 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
6941 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
6942 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
6943 以下のコードがある:
6944 %</ja>
6945 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
6946 void package(int c)
6947 {
6948     scaled h;                   /* height of box */
6949     halfword p;                 /* first node in a box */
6950     scaled d;                   /* max depth */
6951     int grp;
6952     grp = cur_group;
6953     d = box_max_depth;
6954     unsave();
6955     save_ptr -= 4;
6956     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
6957         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
6958                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
6959                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
6960         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
6961 \end{lstlisting}
6962 %<*en>
6963 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
6964 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
6965 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
6966 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
6967 callback.
6968 %</en>
6969 %<*ja>
6970 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
6971 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
6972 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
6973 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
6974 %</ja>
6975
6976 %<en>\paragraph{Implementation}
6977 %<ja>\paragraph{解決法}
6978
6979 %<*en>
6980 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
6981 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
6982 %</en>
6983 %<*ja>
6984 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
6985 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
6986 ベースにしている.
6987 %</ja>
6988
6989 %<*en>
6990 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
6991 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
6992 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
6993 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
6994 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
6995 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
6996 previous level is copied.
6997 %</en>
6998 %<*ja>
6999 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
7000 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
7001 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
7002 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
7003 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
7004 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
7005 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
7006 %</ja>
7007
7008 %<*en>
7009 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
7010 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
7011 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
7012 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
7013 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
7014 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
7015 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
7016 group, then:
7017 %</en>
7018 %<*ja>
7019 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
7020 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
7021 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
7022 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
7023 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
7024 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
7025 $t$とすると:
7026 %</ja>
7027 \begin{itemize}
7028 %<*en>
7029 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
7030       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
7031       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7032       level~$s$.
7033 %</en>
7034 %<*ja>
7035 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
7036   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
7037   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
7038   格納されている.
7039 %</ja>
7040
7041 %<*en>
7042 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
7043       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
7044       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
7045       stack level~$s+1$.
7046 %</en>
7047 %<*ja>
7048 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
7049   hboxの中で代入が起こったことになる.
7050   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
7051   格納されている.
7052 %</ja>
7053
7054 %<*en>
7055 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
7056       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
7057       but it is done in more internal group. Hence values of
7058       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7059       level~$s$.
7060 %</en>
7061 %<*ja>
7062 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
7063   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
7064   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
7065   値はスタックレベル$s$に格納されている.
7066 %</ja>
7067 \end{itemize}
7068
7069 %<*en>
7070 Note that to work this trick correctly, assignments to
7071 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
7072 regardless the value of \cs{globaldefs}.
7073 To solve this problem, we use another trick: the assignment
7074 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
7075 %</en>
7076 %<*ja>
7077 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
7078 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
7079 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
7080 用いることで解決している.
7081 %</ja>
7082
7083 %<*en>
7084 \subsection{Lua Functions of the Stack System}
7085 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
7086 store some data which obeys the grouping of \TeX.
7087 %</en>
7088 %<*ja>
7089 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
7090 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
7091 \TeX のグルーピングに従うような
7092 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
7093 %</ja>
7094
7095 %<*en>
7096 The following function can be used to store data into a stack:
7097 \begin{lstlisting}
7098 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
7099 \end{lstlisting}
7100 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
7101 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
7102 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
7103 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
7104 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
7105 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
7106 %</en>
7107 %<*ja>
7108 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
7109 \begin{lstlisting}
7110 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
7111 \end{lstlisting}
7112 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
7113 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
7114 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
7115 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
7116 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
7117 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
7118 %</ja>
7119
7120 %<*en>
7121 Stored data can be obtained as the return value of
7122 \begin{lstlisting}
7123 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
7124 \end{lstlisting}
7125 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
7126 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
7127 in the stack table whose level is \textit{level}.
7128 %</en>
7129 %<*ja>
7130 スタックの値は,
7131 \begin{lstlisting}
7132 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
7133 \end{lstlisting}
7134 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
7135 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
7136 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
7137 返すデフォルト値である.
7138 %</ja>
7139
7140 \begin{figure}[tb]
7141 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
7142 \protected\def\ltj@setpar@global{%
7143   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
7144     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
7145 }
7146 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
7147   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7148 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
7149   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
7150     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
7151   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7152 \end{lstlisting}
7153 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
7154 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
7155 \label{fig:setpar-def}
7156 \end{figure}
7157
7158 %<*en>
7159 \subsection{Extending Parameters}
7160 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
7161 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
7162 %</en>
7163 %<*ja>
7164 \subsection{パラメータの拡張}
7165 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
7166 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
7167 を述べる.
7168 %</ja>
7169
7170 %<*en>
7171 \paragraph{Setting parameters}
7172 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the ``most outer'' definition of
7173 two commands,
7174 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
7175 Most important part is the last \cs{setkeys},
7176 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
7177
7178 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
7179 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
7180 \begin{lstlisting}
7181 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7182 \end{lstlisting}
7183
7184 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
7185 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
7186 \begin{align}
7187  \texttt{luatexja.isglobal} =
7188 \begin{cases}
7189  \texttt{'global'}&\text{global}\\
7190  \texttt{''}&\text{local}
7191 \end{cases}
7192 \end{align}
7193 This is determined not only by command name
7194 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
7195 but also by the value of \cs{globaldefs}.
7196 %</en>
7197 %<*ja>
7198 \paragraph{パラメータの設定}
7199 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
7200 のようになっている.
7201 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
7202
7203 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
7204 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
7205 \begin{lstlisting}
7206 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7207 \end{lstlisting}
7208 のように定義すれば良いだけである.
7209 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
7210 \begin{align}
7211  \texttt{luatexja.isglobal} =
7212 \begin{cases}
7213  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
7214  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
7215 \end{cases}
7216 \end{align}
7217 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
7218 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
7219 %</ja>
7220
7221 %<*en>
7222 \paragraph{Getting parameters}
7223 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
7224
7225 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
7226 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
7227 For example, with the following function,
7228 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
7229 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7230 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7231   return 42
7232 end
7233 \end{lstlisting}
7234 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
7235 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
7236
7237 On the other hand, for parameters that need an additional argument
7238 (this must be an integer), one have to define a function in
7239 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
7240 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7241 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7242   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7243 end
7244 \end{lstlisting}
7245 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
7246 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
7247
7248 For parameters that need an additional argument, one also have to
7249 execute the \TeX\ code like
7250 \begin{lstlisting}
7251 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7252 \end{lstlisting}
7253 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7254 %</en>
7255 %<*ja>
7256 \paragraph{パラメータの取得}
7257 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7258 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7259 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7260 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7261 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7262   return 42
7263 end
7264 \end{lstlisting}
7265 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7266 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7267 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7268 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7269
7270 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7271 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7272 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7273 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7274   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7275 end
7276 \end{lstlisting}
7277 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7278 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7279 しかしこれだけでは駄目で,
7280 \begin{lstlisting}
7281 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7282 \end{lstlisting}
7283 を実行し,\TeX インターフェース側に
7284 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7285 %</ja>
7286
7287 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7288 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7289 \label{sec-lbreak}
7290 %<en>\subsection{Reference: Behavior in \pTeX}
7291 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7292 %<*en>
7293 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7294 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7295 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7296 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7297 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7298 this subsection.
7299
7300 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7301 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7302 internal states are as follows:
7303 \begin{itemize}
7304 \item State~$N$: new line
7305 \item State~$S$: skipping spaces
7306 \item State~$M$: middle of line
7307 \item State~$K$: after a Japanese character
7308 \end{itemize}
7309 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7310 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7311 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
7312 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7313 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7314 %</en>
7315
7316 %<*ja>
7317 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7318 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7319 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7320
7321 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7322 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7323 以下に述べるような4状態を持っている.
7324
7325 \begin{itemize}
7326 \item State~$N$: 行の開始.
7327 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7328 \item State~$M$: 行中.
7329 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7330 \end{itemize}
7331 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7332 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7333 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7334 じものになる.
7335
7336 この図から分かることは,
7337 \begin{quote}
7338 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7339 \end{quote}
7340 ということである.
7341 %</ja>
7342
7343 \begin{figure}[!tb]
7344 \let\sp\textvisiblespace\small
7345 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7346 \begin{center}
7347 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7348 \begin{tikzpicture}[
7349   ->, auto, shorten >=1pt
7350 ]
7351 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7352 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7353 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7354 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7355 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
7356 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7357 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7358 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7359 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7360 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7361 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7362 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
7363       (init)    edge                 node {} (newline)
7364       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7365       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7366       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
7367       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
7368       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7369       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7370       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
7371       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
7372       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
7373       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
7374 \begin{scope}[red]
7375 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7376       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
7377       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
7378       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
7379       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
7380       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
7381       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
7382 ;
7383 \end{scope}
7384 \end{scope}
7385 \end{tikzpicture}
7386 \end{center}
7387 \end{minipage}%
7388 \begin{minipage}{.4\textwidth}
7389 \begin{description}
7390 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
7391  and ending of group (usually \verb+}+).
7392 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
7393 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
7394 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
7395 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
7396 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
7397 emits a space, or~\cs{par}.
7398 \end{description}
7399 \end{minipage}
7400 \begin{itemize}
7401 \item We omitted about category codes
7402 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
7403 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
7404 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
7405 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
7406 These paths are not shown in the above diagram.
7407
7408 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
7409 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
7410 \end{itemize}
7411 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
7412 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
7413 \label{fig-ptexipro}
7414 \end{figure}
7415
7416
7417 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
7418 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
7419 %<*en>
7420 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
7421 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
7422 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
7423 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
7424
7425 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
7426 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
7427 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
7428 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
7429 space must be done \emph{just before} an input line is read.
7430
7431 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
7432 \begin{quote}
7433 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
7434 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
7435 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
7436 \begin{enumerate}
7437 \item The category code of \cs{endlinechar}%
7438 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
7439       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
7440 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
7441 \item The input line matches the following ``regular expression'':
7442 \[
7443   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7444   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7445 \]
7446 \end{enumerate}
7447 \end{quote}
7448
7449 \paragraph{Remark}
7450 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
7451 \begin{LTXexample}
7452 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
7453 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7454 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7455 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7456 u
7457 \end{LTXexample}
7458 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
7459 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
7460 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
7461
7462 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
7463 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
7464 \begin{itemize}
7465 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7466 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
7467 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
7468 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
7469 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
7470 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7471 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
7472 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
7473 emits a space.
7474 \end{itemize}
7475 %</en>
7476
7477 %<*ja>
7478 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
7479 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
7480 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
7481 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
7482 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
7483 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
7484 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
7485 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
7486
7487 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
7488 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
7489 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
7490
7491 \begin{quote}
7492 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
7493 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
7494 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
7495 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
7496 \begin{enumerate}
7497 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
7498 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
7499 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
7500 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
7501 \[
7502   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7503   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7504 \]
7505 \end{enumerate}
7506 \end{quote}
7507
7508 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
7509 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
7510
7511 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
7512 次のように,和文文字の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
7513 \begin{LTXexample}
7514 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7515 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7516 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7517 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7518 u
7519 \end{LTXexample}
7520 上ソース中の「あ」は欧文文字扱いであり.
7521 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
7522 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
7523 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
7524 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
7525 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
7526 \begin{itemize}
7527 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7528       「あ」は和文文字扱いである.よって3行目は和文文字で終わることになり,
7529       コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
7530       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
7531 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7532       「い」は欧文文字扱いである.よって4行目は欧文文字で終わることになり,
7533       直後の改行文字は空白に置き換わる.
7534 \end{itemize}
7535 このため,トラブルを避けるために,和文文字の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
7536 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
7537 %</ja>
7538
7539 %<*ja>
7540
7541 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
7542 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
7543 \label{sec-jfmglue}
7544 %<en>\subsection{Overview}
7545 %<ja>\subsection{概要}
7546
7547 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
7548 \pTeX では次のような仕様であった:
7549 \begin{itemize}
7550 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
7551 追加する過程で行われる.
7552 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
7553 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
7554 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
7555 \end{itemize}
7556 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
7557 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
7558 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
7559 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
7560
7561 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
7562 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
7563 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
7564 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
7565 には関係しないものがある.
7566
7567
7568 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
7569 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
7570
7571 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
7572 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
7573 \begin{defn}
7574 %<*en>
7575 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
7576 with the \textit{id} of it:
7577 %</en>
7578 %<*ja>
7579 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
7580 %</ja>
7581 \begin{enumerate}
7582 %<*en>
7583 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
7584       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
7585       (\cs{unhbox}).
7586       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
7587 %</en>
7588 %<*ja>
7589 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
7590   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
7591   アンパックされたものである.
7592   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
7593 %</ja>
7594
7595 %<*en>
7596 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
7597       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
7598 %</en>
7599 %<*ja>
7600 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
7601   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
7602 %</ja>
7603
7604 %<*en>
7605 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
7606 %</en>
7607 %<*ja>
7608 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
7609 %</ja>
7610 \begin{enumerate}
7611 %<*en>
7612 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
7613 %</en>
7614 %<*ja>
7615 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
7616 %</ja>
7617
7618 %<*en>
7619 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
7620 %</en>
7621 %<*ja>
7622 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
7623 %</ja>
7624 \end{enumerate}
7625 \[
7626 \overbrace{%
7627  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
7628 \left\{\begin{array}{c}
7629 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
7630 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
7631 \end{array}\right\}\longrightarrow
7632 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
7633 \longrightarrow
7634 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
7635 \overbrace{%
7636 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
7637 \]
7638
7639 %<*en>
7640 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
7641 %</en>
7642 %<*ja>
7643 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
7644 %</ja>
7645
7646 %<*en>
7647 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
7648       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
7649       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
7650       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
7651       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
7652 %</en>
7653 %<*ja>
7654 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
7655       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
7656       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
7657 %</ja>
7658
7659 %<*en>
7660 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
7661 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
7662       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
7663       otherwise.
7664 %</en>
7665 %<*ja>
7666 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
7667   そして\textit{unset\_node}.
7668   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
7669   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
7670 %</ja>
7671
7672 %<*en>
7673 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
7674 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
7675       and \textit{id\_disc}, respectively.
7676 %</en>
7677 %<*ja>
7678 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
7679   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
7680   \textit{id\_disc}である.
7681 %</ja>
7682 \end{enumerate}
7683 %<*en>
7684 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
7685 %</en>
7686 %<*ja>
7687 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
7688 %</ja>
7689 \end{defn}
7690
7691 \paragraph{\textit{id}の意味}
7692 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
7693 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
7694 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
7695 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
7696 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
7697 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
7698
7699 \begin{description}
7700 \item[\textit{id\_jglyph}] 和文文字.\\
7701 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その和文文字を表している
7702 \textit{glyph\_node}そのものである.
7703 \item[\textit{id\_glyph}] 和文文字を表していない\textit{glyph\_node}~$p$.\\
7704 多くの場合,$p$は欧文文字を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
7705 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
7706 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
7707 一方,後者の場合,
7708 \begin{itemize}
7709 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
7710 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
7711 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7712 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7713 \end{itemize}
7714 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
7715 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
7716 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
7717 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
7718 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
7719 先頭・末尾のノードである.
7720 \medskip
7721 \begin{itemize}
7722 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
7723 \begin{lstlisting}
7724 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
7725 \end{lstlisting}
7726 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
7727 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
7728 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
7729 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
7730 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
7731 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
7732 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
7733 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
7734 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
7735 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
7736 \end{itemize}
7737 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
7738 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
7739 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
7740 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
7741 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
7742 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
7743 全く考慮に入れない.
7744 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
7745 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
7746 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
7747 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
7748 \end{description}
7749
7750 \paragraph{クラスタの別の分類}
7751 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
7752 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
7753 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
7754 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
7755 \begin{description}
7756 \item[和文A] リスト中に直接出現している和文文字.
7757 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
7758 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
7759
7760 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した和文文字.和文Aとの違いは,これの前に
7761 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
7762 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
7763
7764 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している欧文文字.次の3つの場合が該当:
7765 \begin{itemize}
7766 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
7767 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
7768 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
7769 \end{itemize}
7770 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
7771 \begin{itemize}
7772 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
7773 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
7774 \end{itemize}
7775
7776 \end{description}
7777
7778 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
7779 \paragraph{先頭部の処理}
7780 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
7781 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
7782 \begin{itemize}
7783 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
7784 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
7785 \end{itemize}
7786 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
7787
7788 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
7789 \begin{enumerate}
7790 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
7791 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
7792 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
7793 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
7794 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
7795 \end{enumerate}
7796 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
7797 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
7798 \begin{itemize}
7799 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
7800 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
7801 \end{itemize}
7802
7803 \paragraph{末尾の処理}
7804 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
7805 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
7806 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
7807 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
7808
7809 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
7810 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
7811 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
7812 段落の最後の「通常の和文文字${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
7813 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
7814
7815 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
7816 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
7817 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
7818 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
7819 を約物として考えていることになる.
7820 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
7821
7822 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
7823 \label{ssec-cluster-wa}
7824 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
7825 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
7826 \[
7827  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
7828 \overbrace{
7829 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
7830 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
7831 \]
7832 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
7833 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
7834 \[
7835  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
7836 \overbrace{
7837 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
7838 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
7839 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
7840 \Node{cluster}{\textit{Np}}
7841 \]
7842
7843 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
7844 この場合が全ての場合の基本となる.
7845
7846 \paragraph{「右空白」の算出}
7847 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの和文文字間に入る空白量となる.
7848 \begin{description}
7849 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
7850       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
7851 \begin{enumerate}
7852 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
7853       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
7854 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
7855       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
7856 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
7857 この場合,まず
7858 \[
7859 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
7860 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
7861 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
7862 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
7863 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
7864 }}
7865 \]
7866 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
7867
7868 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
7869 \begin{itemize}
7870 \item
7871 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
7872 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
7873 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
7874 \item
7875 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
7876       \texttt{paverage} のとき,
7877 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
7878 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
7879 \[
7880  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
7881 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
7882 \]
7883 ここで.$f(x,y)$は
7884 \[
7885  f(x,y)=\begin{cases}
7886 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
7887 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
7888 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
7889 \end{cases}.
7890 \]
7891 \item
7892 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
7893 \[
7894  f(\textit{gb},\textit{ga})
7895 \]
7896 ここで.$f(x,y)$は
7897 \[
7898  f(x,y)=\begin{cases}
7899 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
7900 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
7901 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
7902 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
7903 \end{cases}.
7904 \]
7905 \end{itemize}
7906 \end{enumerate}
7907
7908 例えば,
7909 \begin{lstlisting}
7910 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
7911 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
7912 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
7913 \end{lstlisting}
7914 という3フォントを考え,
7915 \[
7916  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
7917 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
7918 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
7919 \]
7920 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
7921 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
7922 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
7923 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
7924 以下で定めた量「右空白」として採用する.
7925 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
7926 結果として,2つの和文文字間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
7927 \begin{enumerate}
7928 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
7929 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
7930 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
7931 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
7932 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
7933 どちらか片方のクラスタだけが和文文字(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
7934 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
7935 \end{enumerate}
7936 \end{description}
7937 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
7938 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
7939 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
7940 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
7941 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
7942 まず,
7943 \[
7944  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
7945 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
7946 \]
7947 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
7948 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
7949 算出では単純な整数の加減算を行う.
7950
7951 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
7952 \begin{description}
7953 \item[P-normal~{[PN]}]
7954 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
7955 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
7956 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
7957
7958 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
7959 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
7960 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
7961 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
7962 \begin{itemize}
7963 \item 「右空白」がカーンであるとき,
7964 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
7965 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
7966 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7967 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
7968 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
7969 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7970 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7971 \end{itemize}
7972 \end{description}
7973
7974 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
7975   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
7976 \begin{table}[t]
7977 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
7978 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
7979 \label{tab-jfmglue}
7980 %<en>\medskip
7981 \begin{center}
7982 \small
7983 \begin{tabular}{c|cccccc}
7984 \toprule
7985 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
7986 \sf 和文A&
7987 \gkf{E}{M→K}{PN}&
7988 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
7989 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
7990 \gkf{---}{\OA}{PA}&
7991 \gkf{---}{\OA}{PN}&
7992 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
7993 \sf 和文B&
7994 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
7995 \gkf{---}{K}{PS}&
7996 \gkf{---}{X}{PS}\\
7997 \sf 欧文&
7998 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
7999 \gkf{---}{X}{PS}\cr
8000 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
8001 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
8002 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
8003 \bottomrule
8004 \end{tabular}
8005 \end{center}
8006 \begin{quote}
8007 %<*en>
8008 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
8009 %</en>
8010 %<*ja>
8011 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
8012 %</ja>
8013 \begin{enumerate}
8014 %<*en>
8015 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
8016 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
8017 %</en>
8018 %<*ja>
8019 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
8020   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
8021 %</ja>
8022
8023 % %<*en>
8024 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
8025 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
8026 % %</en>
8027 % %<*ja>
8028 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
8029 %   方法で決定される.
8030 % %</ja>
8031
8032 %<*en>
8033 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
8034   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
8035 %</en>
8036 %<*ja>
8037 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
8038 %</ja>
8039 \end{enumerate}
8040 \end{quote}
8041 \end{table}
8042
8043 \subsection{その他の場合}
8044 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
8045
8046 \paragraph{和文Aと欧文の間}
8047 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
8048 \begin{itemize}
8049 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8050 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8051 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
8052 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8053 \end{itemize}
8054 \begin{description}
8055 \item[Boundary-B~{[\OB]}] 和文文字と「和文でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
8056 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8057 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8058 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
8059 \begin{enumerate}
8060 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
8061 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
8062 \item そうでなければ,
8063 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8064 \end{enumerate}
8065 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
8066 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
8067 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
8068 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
8069 \begin{enumerate}
8070 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
8071 \begin{itemize}
8072 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
8073 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8074 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
8075 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8076 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
8077 \end{itemize}
8078 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8079 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8080 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
8081 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
8082 \end{enumerate}
8083 \end{description}
8084
8085 \paragraph{欧文と和文Aの間}
8086 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
8087 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
8088 \begin{itemize}
8089 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8090 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8091 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8092 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8093 \end{itemize}
8094 \begin{description}
8095 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「和文でないもの」と和文文字との間に入る空白を以下によって求め,
8096 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8097 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8098 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
8099 \begin{enumerate}
8100 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
8101 \item そうでなければ,
8102 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8103 \end{enumerate}
8104 \end{description}
8105
8106 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
8107 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
8108 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
8109 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
8110
8111 \begin{itemize}
8112 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8113 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8114 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
8115 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
8116 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
8117 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
8118 \[
8119  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
8120 \]
8121 \begin{description}
8122 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
8123 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
8124 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
8125 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8126 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
8127 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
8128 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
8129 \end{description}
8130 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
8131 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
8132 \end{itemize}
8133
8134 \begin{description}
8135 \item[P-allow~{[PA]}]
8136 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8137 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8138
8139 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8140 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
8141 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8142 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
8143 \begin{itemize}
8144 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
8145 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
8146 \end{itemize}
8147
8148 \item[P-suppress~{[PS]}]
8149 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8150 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8151
8152 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8153 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
8154 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
8155 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
8156 \end{description}
8157
8158 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
8159 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
8160 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
8161 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
8162 \begin{itemize}
8163 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8164 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8165 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8166 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
8167 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
8168 \[
8169  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
8170 \]
8171 \begin{description}
8172 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
8173 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8174 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
8175 \end{description}
8176 \end{itemize}
8177
8178 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
8179 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
8180 和文文字である.リスト内に直接ノードとして現れている和文文字(\textsf{和文A})との違いは,
8181 \begin{itemize}
8182 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
8183 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
8184 %「左空白」の算出も行われない.
8185 例えば,
8186 \begin{itemize}
8187 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
8188 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
8189 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
8190 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
8191 \end{itemize}
8192 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
8193 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
8194 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
8195 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
8196 \end{itemize}
8197
8198
8199 次が具体例である:
8200 \begin{LTXexample}
8201 あ.\inhibitglue A\\
8202 \hbox{あ.}A\\
8203 あ.A
8204 \end{LTXexample}
8205 \begin{itemize}
8206 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
8207 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
8208 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
8209 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
8210 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
8211 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
8212 \end{itemize}
8213 %</ja>
8214
8215 %<*ja>
8216 \section{ベースライン補正の方法}
8217 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
8218 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
8219 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
8220 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
8221 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
8222
8223 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
8224 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
8225 \begin{description}
8226 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
8227  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき] 
8228 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, 
8229 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$, 
8230  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき] 
8231 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
8232 \end{description}
8233 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
8234 い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
8235
8236 \begin{table}[t]
8237 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
8238 \label{tab:yoffset_and_im}
8239 \centering\small
8240 \fboxsep0pt
8241 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
8242   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
8243     \directlua{
8244       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
8245       p.yoffset = #2 * 65536
8246     }%
8247   }%
8248   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
8249 }}
8250 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
8251 \toprule
8252 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
8253 \midrule
8254 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
8255 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
8256 \bottomrule
8257 \end{tabular}
8258 \end{table}
8259
8260 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
8261 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
8262 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
8263 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
8264 大雑把に言えば音節単位で行われる.
8265 文字列``Typeset''を
8266 \begin{itemize}
8267  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
8268  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
8269 \end{itemize}
8270 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
8271
8272 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,
8273
8274
8275
8276 %</ja>
8277
8278 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
8279 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
8280
8281 %<*en>
8282 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
8283 for Japanese input.
8284 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
8285 output command for each letter~(\cite{listings}).
8286 But Japanese characters are not included in these activated letters.
8287 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
8288 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
8289 %</en>
8290 %<*ja>
8291 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
8292 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
8293 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
8294 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
8295 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
8296 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
8297 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
8298 %</ja>
8299
8300 %<*en>
8301 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
8302 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
8303 before each letter above \texttt{U+0080}.
8304 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8305 (most of the activated characters are not used in many cases).
8306 %</en>
8307 %<*ja>
8308 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8309 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8310 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
8311 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8312 見通しが良い実装になっている.
8313 %</ja>
8314
8315
8316 %<*en>
8317 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
8318 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8319 %</en>
8320 %<*ja>
8321 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8322 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8323 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8324 意識する必要はない.
8325 %</ja>
8326
8327 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
8328 %<ja>\subsection{注意}
8329 %<*en>
8330 \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8331 We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8332 But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8333 cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8334
8335 Consider the following input:
8336 %</en>
8337 %<*ja>
8338 \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8339 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8340 \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8341 \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8342 例えば次のような入力を考えよう:
8343 %</ja>
8344 \begin{verbatim*}
8345 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8346 #\ほげ xぴよ#
8347 \end{lstlisting}
8348 \end{verbatim*}
8349 %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8350 %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8351 \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8352 #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8353 \end{lstlisting}
8354 %<*en>
8355 before the line is actually processed.
8356 In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8357 the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8358 Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8359 instead of ``\verb+\ほげ+''.
8360 %</en>
8361 %<*ja>
8362 と変換されてから,実際の処理に回される.
8363 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8364 \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8365 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8366 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8367 %</ja>
8368
8369 %<*en>
8370 \paragraph{Variation selectors}
8371 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
8372 which specify how variation selectors are treated in 
8373 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
8374 Note that these additional keys are not usable in the preamble, 
8375 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
8376
8377 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
8378 false.
8379 \begin{itemize}
8380  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
8381 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
8382 %</en>
8383 %<*ja>
8384 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
8385 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
8386 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
8387 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
8388 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
8389
8390 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
8391 \begin{itemize}
8392  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
8393 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
8394 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
8395 %</ja>
8396 \begin{LTXexample}
8397 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
8398 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8399 \end{lstlisting}
8400 \end{LTXexample}
8401 %<*en>
8402 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then 
8403 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
8404       the \texttt{vscmd} key.
8405 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
8406 %</en>
8407 %<*ja>
8408 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
8409 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
8410 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
8411 %</ja>
8412 \begin{LTXexample}
8413 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
8414    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
8415 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8416 \end{lstlisting}
8417 \end{LTXexample}
8418 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
8419 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
8420 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8421 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
8422   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
8423     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
8424 }
8425 {\catcode`\%=11
8426   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
8427     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
8428     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
8429 }}}
8430 \lstset{vscmd=\IVSB}
8431 \end{lstlisting}
8432 \end{itemize}
8433 %<*en>
8434 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
8435 %</en>
8436 %<*ja>
8437 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
8438 とすれば良い.
8439 %</ja>
8440
8441 %<*en>
8442 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
8443 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
8444 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
8445 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
8446 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8447 :H:
8448 :HHHH:
8449 \end{lstlisting}
8450
8451 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
8452 compatibility) to
8453 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
8454 With this key, the above input now produces better output.
8455 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
8456 :H:
8457 :HHHH:
8458 \end{lstlisting}
8459 %</en>
8460 %<*ja>
8461 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
8462 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
8463 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
8464 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
8465 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8466 :H:
8467 :HHHH:
8468 \end{lstlisting}
8469 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
8470 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
8471
8472 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
8473 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
8474 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
8475 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
8476 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
8477 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
8478 :H:
8479 :HHHH:
8480 \end{lstlisting}
8481 %</ja>
8482
8483 %<en>\subsection{Class of Characters}
8484 %<ja>\subsection{文字種}
8485
8486 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
8487 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
8488 \begin{enumerate}
8489 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
8490 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
8491 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
8492 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
8493 %<en>\item Collects \textit{others}.
8494 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
8495 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
8496 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
8497 %<en>\item Turns back to 1.
8498 %<ja>\item 1.に戻る.
8499 \end{enumerate}
8500 %<*en>
8501 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
8502 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
8503 for the name of identifiers or not.
8504 %</en>
8505 %<*ja>
8506 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
8507 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
8508 %</ja>
8509
8510 %<*en>
8511 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
8512 except for brackets, dashes, etc.
8513 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
8514 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
8515 whether the previous character is a Japanese character or not.
8516 For illustration, we introduce following classes of characters:
8517 %</en>
8518 %<*ja>
8519 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
8520 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
8521 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
8522 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
8523 %</ja>
8524 \begin{center}
8525 \small
8526 \begin{tabular}{lccccc}
8527 \toprule
8528 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
8529 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
8530 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
8531 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
8532 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
8533 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
8534 \bottomrule
8535 \end{tabular}
8536 \end{center}
8537 %<*en>
8538 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
8539 Other according to circumstances.
8540 %</en>
8541 %<*ja>
8542 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
8543 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
8544 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
8545 これは間違いではない.
8546 %</ja>
8547
8548 %<*en>
8549 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
8550 Since an Open represents Japanese open brackets,
8551 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
8552 Therefore, the collected character string is output in this case.
8553 %</en>
8554 %<*ja>
8555 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
8556 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
8557 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
8558 %</ja>
8559
8560 %<*en>
8561 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
8562 %</en>
8563 %<*ja>
8564 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
8565 %</ja>
8566 \begin{center}
8567 \small
8568 \begin{tabular}{llccccc}
8569 \toprule
8570 %<*en>
8571 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
8572 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8573 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8574 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8575 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8576 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8577 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
8578 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8579 %</en>
8580 %<*ja>
8581 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
8582 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8583 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8584 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8585 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8586 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8587 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
8588 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8589 %</ja>
8590 \bottomrule
8591 \end{tabular}
8592 \end{center}
8593 %<en>In the above table,
8594 %<ja>上の表において,
8595 \begin{itemize}
8596 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
8597 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
8598
8599 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
8600 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
8601 \end{itemize}
8602
8603 %<*en>
8604 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
8605 are classified into above 5~classes by the following rules:
8606 %</en>
8607 %<*ja>
8608 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
8609 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
8610 %</ja>
8611 \begin{itemize}
8612 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
8613 %<ja>\item (\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
8614
8615 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
8616 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
8617 \begin{enumerate}
8618 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
8619 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
8620
8621 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
8622 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
8623
8624 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
8625 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
8626 \end{enumerate}
8627 \end{itemize}
8628
8629 %<*en>
8630 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
8631 is same as the width of \textbf{ALchar};
8632 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
8633 %</en>
8634 %<*ja>
8635 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
8636 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
8637 %</ja>
8638
8639 %<*en>
8640 This classification process is executed every time a character appears in
8641 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
8642 %</en>
8643 %<*ja>
8644 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
8645 %</ja>
8646
8647 %<*ja>
8648 \section{和文の行長補正方法}
8649 \label{sec-adjspec}
8650 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
8651 べる.大まかに述べると,次のようになる.
8652 \begin{itemize}
8653 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
8654       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
8655       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
8656       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
8657 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
8658       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
8659       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
8660       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
8661       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
8662       変更する設計とした.
8663
8664 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
8665       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
8666 \end{itemize}
8667
8668 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
8669 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
8670 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
8671 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
8672 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
8673 の行に対しての処理を中止}する.
8674
8675 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
8676 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
8677 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
8678
8679 まず,段落中の行中のグルーを
8680 \begin{itemize}
8681 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
8682 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
8683   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
8684   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
8685 別にまとめられる)
8686 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
8687 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
8688 \end{itemize}
8689 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
8690 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
8691 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
8692
8693
8694 \subsection{行末文字の位置調整}
8695 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
8696 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
8697 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
8698 この行末文字の左右の移動可能量は,
8699 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
8700 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
8701 全角単位の値として記述されている.
8702
8703 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
8704 \begin{lstlisting}
8705   [2] = {
8706     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
8707     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
8708   },
8709 \end{lstlisting}
8710 という指定があった場合,この行末の句点は
8711 \begin{itemize}
8712 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
8713 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
8714 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
8715 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
8716 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
8717 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
8718 \end{itemize}
8719 となる.
8720
8721 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
8722
8723 \subsection{グルーの調整}
8724 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
8725 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
8726 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
8727 試みている.
8728 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
8729  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
8730  \item 優先度2のJFMグルー
8731  \item 優先度1のJFMグルー
8732  \item 優先度0のJFMグルー
8733  \item 優先度$-1$のJFMグルー
8734  \item 優先度$-2$のJFMグルー
8735  \item \Param{xkanjiskip}
8736  \item \Param{kanjiskip}
8737 \end{enumerate}
8738 \begin{enumerate}
8739  \item 行末の和文文字を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
8740 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
8741 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
8742 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
8743  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
8744        合計,と称す)よりも小さければ,
8745 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
8746 よって,以下の処理を行う:
8747 \begin{enumerate}
8748 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
8749 \item 行が格納されているhboxの
8750 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
8751 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
8752 \end{enumerate}
8753 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
8754 \textit{total}以上になるかを計算する.
8755 例えば,
8756 \[\catcode`\<=12
8757  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
8758  \qquad 0\le p<1
8759 \]
8760 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
8761 \begin{itemize}
8762  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
8763  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
8764  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
8765 \end{itemize}
8766 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
8767 \begin{enumerate}
8768 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
8769 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
8770 \item 行が格納されているhboxの
8771 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
8772 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
8773 \end{enumerate}
8774 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
8775       \verb+^^;+何もしない.
8776 \end{enumerate}
8777
8778 %</ja>
8779
8780 %<*ja>
8781 \section{IVS対応}
8782 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
8783 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
8784 次の4つが順に実行される状態となっている:
8785 \begin{description}
8786 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
8787 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
8788
8789 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
8790 font featureの適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
8791 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
8792 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
8793 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
8794 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
8795 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
8796 font featureの適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
8797 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
8798 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
8799 \end{description}
8800
8801 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
8802 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
8803 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
8804 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
8805 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
8806 \begin{center}
8807 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
8808   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
8809 \end{center}
8810 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
8811 出力すべきグリフが書かれてある.}.
8812 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
8813
8814 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
8815 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
8816 具体的には……
8817
8818 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
8819 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
8820 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
8821 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
8822 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
8823 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
8824 %</ja>
8825
8826
8827 %<*ja>
8828 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
8829 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
8830 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
8831 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
8832 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
8833 \begin{itemize}
8834  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
8835 そこから読み込みが行われる.
8836  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
8837 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
8838 \begin{itemize}
8839  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
8840 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
8841 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
8842  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
8843 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
8844  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
8845 同時に更新される.
8846 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
8847 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
8848 \end{itemize}
8849 \end{itemize}
8850 %</ja>
8851 %<*en>
8852 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
8853 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
8854 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
8855 \begin{itemize}
8856  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
8857 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
8858  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
8859 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
8860 \begin{itemize}
8861  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
8862 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
8863 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
8864  \item In loading a cache, the binary cache precedes
8865 the text form.
8866  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
8867 its binary version is also updated.
8868 \end{itemize}
8869 \end{itemize}
8870 %</en>
8871
8872 %<*ja>
8873 \subsection{キャッシュの使用箇所}
8874
8875 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
8876 \begin{cslist}
8877 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
8878 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
8879 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
8880 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
8881 CMapが必要である.
8882
8883 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
8884 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
8885 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
8886
8887 \item[extra\_***.lua]
8888 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
8889 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
8890 %</ja>
8891 %<*en>
8892 \subsection{Use of Cache}
8893
8894 \LuaTeX-ja uses the following cache:
8895 \begin{cslist}
8896 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
8897 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
8898 This is loaded in every run.
8899 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
8900              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
8901 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
8902
8903 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
8904 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
8905 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
8906 as in Page~\pageref{para-cid}.
8907
8908 \item[extra\_***.lua]
8909 This file stores the table which stores the following.
8910 \begin{itemize}
8911  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
8912  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of 
8913 the height of ascender and the depth of descender
8914  \item vertical variants
8915 \end{itemize}
8916 The following is the structure of the that table.
8917 %</en>
8918
8919 \begin{table}[!tb]
8920  \centering\small
8921 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
8922 \label{tab:cid-cache}
8923 \vspace*{\medskipamount}
8924 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
8925 \toprule
8926 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
8927 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
8928 \midrule
8929 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
8930 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
8931 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
8932 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
8933 \bottomrule
8934 \end{tabular}
8935 \end{table}
8936
8937 \begin{lstlisting}
8938 return {
8939  {
8940   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
8941    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
8942    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
8943   },
8944   [37001]={    -- U+9089 "邉"
8945    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
8946    991049,     --   <9089 E0101>
8947    ...
8948    ["vert"]=995025, -- vertical variant
8949   },
8950   ...
8951  },
8952  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
8953  ["version"]=2, -- version of the cache
8954 }
8955 \end{lstlisting}
8956 %<*ja>
8957 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
8958 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
8959 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
8960 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
8961 %</ja>
8962 %<*en>
8963 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
8964 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
8965 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
8966 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
8967 %</en>
8968 \end{cslist}
8969
8970 %<*en>
8971 \subsection{Internal}
8972 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
8973 (\texttt{ltj-base.lua}).
8974 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
8975 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
8976 \begin{cslist}
8977 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
8978 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
8979 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
8980 are created or updated.
8981
8982 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
8983
8984 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
8985 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
8986 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
8987
8988 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
8989 Load the cache <filename>.
8990 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
8991 and its return value is whether the cache is outdated.
8992
8993 \texttt{load\_cache} first tries to
8994 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
8995 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
8996 If the binary cache is not found or
8997 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
8998 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
8999 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
9000 if and only if the updated cache is found.
9001 \end{cslist}
9002 %</en>
9003 %<*ja>
9004 \subsection{内部命令}
9005 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
9006 実装しており,以下の3関数が公開されている.
9007 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
9008 \begin{cslist}
9009 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9010 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
9011 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
9012 そのバイナリ版も作成/更新される.
9013
9014 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9015
9016 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
9017 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
9018 <data>の文字列化表現として使用する.
9019 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
9020
9021 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9022 キャッシュ<filename>を読み込む.
9023 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
9024 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
9025
9026 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
9027 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
9028 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
9029 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
9030              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
9031
9032 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
9033 見つかった場合である.
9034 \end{cslist}
9035 %</ja>
9036
9037
9038 %<*ja>
9039 \section{縦組の実装}
9040 \label{sec-dir-imp}
9041 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
9042 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
9043 縦組を実装している.
9044
9045 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
9046 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
9047
9048 \subsection{direction~whatsit}
9049 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
9050 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
9051 \begin{itemize}
9052  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
9053  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
9054 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
9055 \begin{itemize}
9056  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
9057  \item ボックスの中身のリストが空である
9058 \end{itemize}
9059 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
9060 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
9061        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
9062   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
9063        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
9064        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
9065        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
9066        る.
9067 }.
9068  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
9069  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
9070  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
9071 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
9072  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
9073        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
9074        残る」ことになってしまう.}.
9075 \end{itemize}
9076 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
9077 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
9078 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
9079
9080 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
9081 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
9082 これは
9083 \begin{lstlisting}
9084  % yoko direction
9085 \setbox0=\hbox{\tate B}
9086 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
9087 \unhbox0 A
9088 \end{lstlisting}
9089 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
9090 \begin{lstlisting}
9091 \setbox0=\hbox{}
9092 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
9093 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
9094 \end{lstlisting}
9095 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
9096
9097
9098 \subsection{\textit{dir\_box}}
9099 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
9100 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
9101 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
9102 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
9103
9104 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
9105 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
9106 例えば,
9107 \begin{lstlisting}
9108  % yoko direction
9109 平成\hbox{\tate 26}年
9110 \end{lstlisting}
9111 は段落中で
9112 \[
9113  \xymatrix{
9114    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
9115    {}\HNode{hlist}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
9116    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9117  }
9118 \]
9119 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
9120 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
9121 \[
9122  \xymatrix{
9123    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
9124   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
9125   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
9126   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
9127     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
9128   \\
9129   &&{}\textcolor{red}{\HNode{hlist}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
9130   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
9131   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
9132   &&{}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
9133   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9134  }
9135 \]
9136 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
9137 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
9138
9139 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9140 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9141 .\tenmin 平
9142 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
9143 .\tenmin 成
9144 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9145 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
9146 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9147 ...\whatsit4=[]
9148 ...\tenrm 2
9149 ...\tenrm 6
9150 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9151 .\tenmin 年
9152 }\medskip
9153
9154 \noindent である.
9155
9156 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
9157 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
9158 プセル化している.
9159 例えば
9160 \begin{lstlisting}
9161  % yoko direction
9162 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
9163 \end{lstlisting}
9164 は以下のような結果を得る.
9165
9166 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9167 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9168 (前略)
9169 \tenrm 平
9170 \tenrm 成
9171 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
9172 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9173 ..\whatsit4=[]
9174 ..\tenrm 2
9175 ..\tenrm 6
9176 \tenrm 年
9177 }\medskip
9178
9179 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
9180 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
9181 しく\TeX が判断するためである.
9182 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
9183
9184 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
9185 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
9186 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
9187
9188 例えば
9189 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9190 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
9191 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
9192 \wd0=9pt
9193 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
9194 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
9195 \end{lstlisting}
9196 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
9197 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
9198 よって,
9199 \begin{itemize}
9200  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9201  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9202 \end{itemize}
9203 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
9204 \[
9205  \xymatrix{
9206    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9207  }
9208 \]
9209 である.
9210
9211 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
9212 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
9213 \[
9214  \xymatrix{
9215    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9216    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
9217  }
9218 \]
9219
9220 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
9221 このとき,\cs{box0} は
9222 \begin{itemize}
9223  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
9224        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9225  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
9226 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9227 \end{itemize}
9228
9229 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
9230 \[
9231  \xymatrix{
9232    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9233    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
9234    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
9235  }
9236 \]
9237 と\textit{dir\_box}が作成される.
9238
9239 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
9240 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
9241 \[
9242  \xymatrix{
9243    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
9244    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
9245    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9246    &&{}\HNode{hlist}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9247    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9248  }
9249 \]
9250 のようになる.
9251 %</ja>
9252
9253 \newpage
9254 \begin{thebibliography}{99}
9255   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
9256 \bibitem{texbytopic}
9257 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
9258 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
9259 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
9260 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
9261 TUG 2013, October 2013.
9262 %<ja>\newblock
9263 %<en>\\\null\hfill
9264 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
9265 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
9266 %<en>\newblock
9267 %<ja>\\\null\hfill
9268 \url{http://mytexpert.sourceforge.jp/index.php?Listings}
9269 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
9270 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
9271 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
9272 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
9273 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
9274 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
9275 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
9276 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
9277 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
9278 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
9279 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
9280 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
9281 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
9282 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
9283       1.7}, 2008. \newblock
9284 \\\null\hfill
9285 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
9286 \end{thebibliography}
9287
9288 \end{document}
9289 %</!showexpl>
9290 %<*showexpl>
9291 %%
9292 %% config file for showexpl.sty
9293 %%
9294 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
9295 %%
9296 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
9297   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
9298 \lstset{}
9299 \def\SX@Info{}
9300 \endinput
9301 %</*showexpl>