OSDN Git Service

Merge branch 'kitagawa_tfont' into kitagawa_stack
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11
12 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
13 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
14
15 %%%%%%%%
16 \makeatletter
17 %%%%%%%%
18
19 %%%%%%%% record loaded packages
20 \let\ltjpkglist\empty
21 \newif\if@real@append@list
22 \def\@append@newentry#1#2{{%
23   \@real@append@listtrue \def\@tempa{#2}%
24   \let\@pkglist\@append@newentry@pkglist#1%
25   \if@real@append@list
26     \let\@pkglist=\relax\xdef#1{#1\@pkglist{#2}}%
27   \fi}}
28 \def\@append@newentry@pkglist#1{%
29   \def\@tempb{#1}%
30   \ifx\@tempa\@tempb\@real@append@listfalse\fi}
31 \def\@addtofilelist#1{\@append@newentry\ltjpkglist{#1}}
32 \let\@listfiles\empty
33
34 %<*en>
35 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
36 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
37 \parskip=\smallskipamount
38 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
39     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
40     {-1em}%
41     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
42 %</en>
43 %<*ja>
44 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
45 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
46 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
47 %</ja>
48
49 \usepackage{amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
50 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
51 \usepackage[all]{xy}
52 \usepackage{lltjext,alltt}
53
54 %%%%%%%% listings
55
56 %%%%%%%% IVS
57
58 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
59 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
60   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
61     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
62 }
63 {\catcode`\%=11
64   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
65     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
66     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
67 }}}
68
69 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
70 \lstset{
71   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
72   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
73   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
74 }
75 % Suppress output from showexpl to stdout.
76 \let\SX@Info\relax
77
78 %%%%%%%% colors
79 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
80 \usepackage{transparent}
81 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
82 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
83 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
84 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
85 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
86 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
87 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
88 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
89 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
90
91 %%%%%%%% hyperref
92 \usepackage{hyperref,bookmark}
93 %<*en>
94 \title{The \LuaTeX-ja package}
95 \author{The \LuaTeX-ja project team}
96 %</en>
97 %<*ja>
98 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
99 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
100 %</ja>
101 \hypersetup{%
102         unicode,
103         colorlinks,
104         allbordercolors=1 1 1,
105         allcolors=blue,
106 %<*en>
107         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
108         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
109 %</en>
110 %<*ja>
111         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
112         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
113 %</ja>
114 }
115
116 %%%%%%%% definition env.
117 \usepackage{amsthm}
118 \theoremstyle{definition}
119 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
120 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
121
122 %%%%%%%% fonts
123 \usepackage{luatexja-otf}
124 %<ja>\usepackage{lmodern}
125 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
126 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
127 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
128 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
129 %<*ja>
130 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
131 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}
132 \usepackage{amssymb}
133 %</ja>
134 %<*en>
135 \usepackage{unicode-math}
136 \setmainfont[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
137 \setsansfont[Scale=0.95,Ligatures=TeX]{TeX Gyre Heros}
138 \setmathfont{xits-math.otf}
139 \frenchspacing
140 %</en>
141
142 %%%%%%%% logo
143 \usepackage{metalogo}
144 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
145 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
146 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
147 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
148 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
149 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
150 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
151 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\pTeX}
152
153 %%%%%%%% other macros
154 \newlist{cslist}{description}{1}
155 \setlist[cslist]{%
156     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
157     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
158 %<ja> leftmargin=2\zw,
159 %<en> leftmargin=2em,
160 }
161
162 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
163 \long\def\@makecaption#1#2{%
164   \vskip\abovecaptionskip
165   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
166   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
167     {\small #1. #2}\par
168   \else
169     \global \@minipagefalse
170     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
171   \fi
172   \vskip\belowcaptionskip}
173
174 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
175 \def\cs#1{\texttt{\upshape\textbackslash #1}}
176
177 %%%%%%%%
178 \makeatother
179 %%%%%%%%
180
181 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
182   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
183 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
184   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
185   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
186   }}}}}\,}
187
188 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name
189 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name (definition)
190 \protected\def\Pkg#1{\underline{\smash{\texttt{#1}}}} % packages/classes
191
192
193 \begin{document}
194 \lstset{
195   vscmd=\IVSB
196 }
197
198 \catcode`\<=13
199 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
200 \let\LARG=<
201 \maketitle
202
203 \tableofcontents
204 \bigskip
205
206 %<*en>
207 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
208 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
209 are written in Japanese only.
210 %</en>
211 %<*ja>
212 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
213 %</ja>
214
215 \clearpage
216 %<en>\part{User's manual}
217 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
218
219 %<en>\section{Introduction}
220 %<ja>\section{はじめに}
221
222
223 %<*en>
224 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
225 Japanese documents when using \LuaTeX.
226 %</en>
227 %<*ja>
228 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
229 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
230 %</ja>
231 %<en>\subsection{Backgrounds}
232 %<ja>\subsection{背景}
233
234 %<*en>
235 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
236 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
237 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
238 without using very complicated macros. But this point is a mixed
239 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
240 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
241 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
242 %</en>
243 %<*ja>
244 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
245 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
246 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
247 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
248 もなってしまった:\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
249 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
250 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
251 を怠ってしまったのだ.
252 %</ja>
253
254 %<*en>
255 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
256 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
257 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
258 extent, but gaps still exist.
259 %</en>
260 %<*ja>
261 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
262 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
263 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
264 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
265 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
266 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
267 る.
268 %</ja>
269
270 %<*en>
271 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
272 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
273 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
274 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
275 scripts for appropriate callbacks.
276 %</en>
277 %<*ja>
278 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
279 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
280 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
281 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
282 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
283 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
284 が始まったパッケージである.
285 %</ja>
286
287 %<en>\subsection{Major Changes from \pTeX}
288 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
289 \label{ssec:chgptex}
290
291 %<*en>
292 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
293 target of development was to implement features of \pTeX. However,
294 \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
295 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
296 %</en>
297 %<*ja>
298 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
299 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,開発が進むにつれ,\pTeX
300 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
301 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
302 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
303 れば,そこは積極的に改める.}
304 %</ja>
305
306 %<*en>
307 The followings are major changes from \pTeX:
308 %</en>
309 %<*ja>
310 以下は \pTeX からの主な変更点である.
311 %</ja>
312
313 \begin{itemize}
314 %<*en>
315 \item A Japanese font is a tuple of a ``real'' font, a Japanese font
316       metric (\emph{JFM}, for short).
317 %</en>
318 %<*ja>
319 \item 和文フォントは(小塚明朝,IPA明朝などの)実際のフォント,和文フォン
320       トメトリック(JFMと呼ぶ\footnote{混乱を防ぐため,p\TeX の意味での
321       JFM (\texttt{min10.tfm}) などは本ドキュメントでは\emph{和文用
322       TFM}とよぶことにする.})の組である.
323 %</ja>
324
325 %<*en>
326 \item In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
327       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
328       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
329       doesn't have this function completely, because of a specification
330       of \LuaTeX.
331 %</en>
332 %<*ja>
333 \item 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
334       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
335       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
336 %</ja>
337
338 %<*en>
339 \item The insertion process of glues/kerns between two Japanese
340       characters and between a Japanese character and other characters
341       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
342       scratch.
343 %</en>
344 %<*ja>
345 \item 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
346       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
347 %</ja>
348
349 \begin{itemize}
350 %<*en>
351 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is ``node-based''
352       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
353       insertion process of \textbf{JAglue} is now ``node-based''.
354 %</en>
355 %<*ja>
356 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
357       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
358       ノード単位で実行される.
359 %</ja>
360
361 %<*en>
362 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
363       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
364       italic correction are ignored in the insertion process.
365 %</en>
366 %<*ja>
367 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
368   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
369 %</ja>
370
371 %<*en>
372 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
373       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
374       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
375 %</en>
376 %<*ja>
377 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
378       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
379 %</ja>
380 \begin{lstlisting}
381 ちょ{}っと    ちょ\/っと
382 \end{lstlisting}
383 %<*en>
384       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
385 %</en>
386 %<*ja>
387       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
388 %</ja>
389 \begin{lstlisting}
390 ちょ\hbox{}っと
391 \end{lstlisting}
392
393
394 %<*en>
395 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
396       fonts are identified.
397 %</en>
398 %<*ja>
399 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
400       される.
401 %</ja>
402 \end{itemize}
403
404 %<*ja>
405 \item \LuaTeX-jaでは,\pTeX と同様に漢字・仮名を制御綴内に用いることができ,
406 \cs{西暦} などが正しく動作するようにしている.
407 但し,制御綴中に使える和文文字が\pTeX・\upTeX と全く同じではないことに注意すること.
408 %</ja>
409
410 %<*ja>
411 \item ****版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
412 \LuaTeX のコールバックの制限などにより,特に異なった組方向のボックスを扱う場合には
413 仕様が異なるので注意すること.
414 %</ja>
415 \end{itemize}
416
417 %<*en>
418 For detailed information, see Part~\ref{part-imp}.
419 %</en>
420 %<*ja>
421 詳細については第\ref{part-imp}部を参照.
422 %</ja>
423
424 %<en>\subsection{Notations}
425 %<ja>\subsection{用語と記法}
426
427 %<*en>
428 In this document, the following terms and notations are used:
429 %</en>
430 %<*ja>
431 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
432 %</ja>
433 \begin{itemize}
434 %<*en>
435 \item Characters are classified into following two types.
436       Note that the classification can be customized by a user
437       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
438 %</en>
439 %<*ja>
440 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別はユーザが後から変更可能である
441       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
442 %</ja>
443 \begin{itemize}
444 %<*en>
445 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which used in Japanese typesetting,
446       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
447 %</en>
448 %<*ja>
449 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
450       日本語組版に使われる文字のことを指す.
451 %</ja>
452
453 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
454 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
455 \end{itemize}
456
457 %<*en>
458 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
459 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
460 %</en>
461 %<*ja>
462 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
463 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
464 %</ja>
465 %<*en>
466 \item A word in a sans-serif font (like \Param{prebreakpenalty})
467       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
468       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
469 %</en>
470 %<*ja>
471 \item サンセリフ体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
472       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
473       用いられる.
474 %</ja>
475 %<*en>
476 \item A word in typewriter font with underline (like \Pkg{fontspec})
477       means a package or a class of \LaTeX.
478 %</en>
479 %<*ja>
480 \item 下線付きタイプライタ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
481       パッケージやクラスを表す.
482 %</ja>
483 %<*en>
484 \item In this document, natural numbers start from~zero.
485   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
486 %</en>
487 %<*ja>
488 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
489 %</ja>
490 \end{itemize}
491
492 %<en>\subsection{About the Project}
493 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
494
495 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
496 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
497 %<*en>
498 \begin{itemize}
499 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
500 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
501 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
502 \end{itemize}
503 %</en>
504 %<*ja>
505 \begin{itemize}
506 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
507 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
508 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
509 \end{itemize}
510 %</ja>
511
512 %<en>This project is hosted by SourceForge.JP.
513 %<ja>本プロジェクトはSourceForge.JPのサービスを用いて運営されている.
514
515 %<en>\paragraph{Members}\
516 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
517
518 %<*en>
519 \begin{multienumerate}
520 \def\labelenumi{$\bullet$}
521 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
522 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
523 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
524 \end{multienumerate}
525 %</en>
526 %<*ja>
527 \begin{multienumerate}
528 \def\labelenumi{$\bullet$}
529 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
530 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
531 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
532 \end{multienumerate}
533 %</ja>
534
535 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
536
537 \clearpage
538 %<en>\section{Getting Started}
539 %<ja>\section{使い方}
540 %<en>\subsection{Installation}
541 %<ja>\subsection{インストール}
542
543 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
544 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージには,次のパッケージ類が必要である.
545 \begin{itemize}
546 \item \LuaTeX\ beta-0.74.0 (or later)
547 \item \Pkg{luaotfload} v2.2 (or later)
548 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
549 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
550 %<en>\item \emph{IPAex fonts(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
551 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
552 \end{itemize}
553
554 %<*en>
555 \emph{This version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2012 (or older version),
556 since \LuaTeX\ binary and \Pkg{luaotfload} is updated in
557 \TeX~Live~2013.}
558
559 \medskip
560
561 Now \LuaTeX-ja is available from
562 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
563 the following distributions:
564   \begin{itemize}
565   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
566   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
567   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
568   \end{itemize}
569 IPAex fonts are also available in these distributions.
570
571 If you are using \TeX~Live~2014, you can install \LuaTeX-ja
572 from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
573 \begin{lstlisting}
574 $ tlmgr install luatexja
575 \end{lstlisting}
576 %</en>
577 %<*ja>
578 \emph{本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2012以前では動作しない.}
579 これは,\LuaTeX と\Pkg{luaotfload}が\TeX~Live~2013において更新されたことによる.
580
581 \medskip
582
583 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
584 以下のディストリビューションにも収録されている:
585   \begin{itemize}
586   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
587   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
588   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
589   \end{itemize}
590 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
591 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
592
593 例えば\TeX~Live~2014を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
594 使ってインストールすることができる.
595 \begin{lstlisting}
596 $ tlmgr install luatexja
597 \end{lstlisting}
598 %</ja>
599
600 %<en>\paragraph{Manual installation}
601 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
602
603 \begin{enumerate}
604 %<*en>
605 \item Download the source archive, by one of the following method.
606       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
607
608 \begin{itemize}
609 \item Copy the Git repository:
610 \begin{lstlisting}
611 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
612 \end{lstlisting}
613 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
614 \begin{flushleft}
615 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
616 \end{flushleft}
617 \end{itemize}
618
619 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
620 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
621 %</en>
622 %<*ja>
623 \item ソースアーカイブを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
624       開発版であって,安定版でないことに注意.
625
626 \begin{itemize}
627 \item Gitリポジトリの内容をコピーする:
628 \begin{lstlisting}
629 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
630 \end{lstlisting}
631 \item \texttt{master}ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz}形式)をダウンロードする.
632 \begin{flushleft}
633 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
634 \end{flushleft}
635 \end{itemize}
636 \texttt{master}ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
637 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを\texttt{master}に
638 反映させることにしている.
639 %</ja>
640
641 %<*en>
642 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
643 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
644 %</en>
645 %<*ja>
646 \item 「Gitリポジトリをコピー」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
647       \texttt{src/}をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
648       動作には\texttt{src/}以下の内容だけで十分.
649 %</ja>
650
651 %<*en>
652 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
653     to generate classes
654     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
655 %</en>
656 %<*ja>
657 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
658 標準の禁則処理用パラメータを
659 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
660 以下を実行する必要がある:
661 %</ja>
662 \begin{lstlisting}
663 $ cd src
664 $ lualatex ltjclasses.ins
665 $ lualatex ltjsclasses.ins
666 $ lualatex ltjltxdoc.ins
667 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
668 \end{lstlisting}
669 %<*en>
670 Note that \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} are not needed in regular use.
671 %</en>
672 %<*ja>
673 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
674 通常の使用にあたっては必要ない.
675 %</ja>
676
677
678
679 %<*en>
680 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
681       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
682       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
683       instead copying is also good.
684 %</en>
685 %<*ja>
686 \item \texttt{src}の中身を自分の\texttt{TEXMF}ツリーにコピーする.
687       場所の例としては,例えば
688 \begin{quote}
689  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
690 \end{quote}
691       がある.
692       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
693       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
694 %</ja>
695 %<*en>
696 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
697 %</en>
698 %<*ja>
699 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr}を実行する.
700 %</ja>
701 \end{enumerate}
702
703 %<en>\subsection{Cautions}
704 %<ja>\subsection{注意点}
705
706 \begin{itemize}
707 %<*en>
708 \item The encoding of your source file must be UTF-8. No other
709       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
710 %</en>
711 %<*ja>
712 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
713       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
714 %</ja>
715 %<*en>
716 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
717 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
718 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
719 %</en>
720 %<*ja>
721 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
722 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
723 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
724 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
725 %</ja>
726 \item%
727 %<*en>
728 \textbf{Note for MiK\TeX\ users}\quad
729 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
730 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
731 must be found from \LuaTeX.
732 Strictly speaking, those CMaps are needed
733 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
734 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
735 so you will encounter an error like the following:
736 %</en>
737 %<*ja>
738 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
739 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
740 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
741 しかしMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
742 %</ja>
743 \begin{lstlisting}
744 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
745 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
746 \end{lstlisting}
747
748 %<*en>
749 If so, please execute a batch file which is written on
750 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
751 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
752 run \LuaTeX-ja in this directory, and finally delete the temporary directory.
753 %</en>
754 %<*ja>
755 そのような場合には,
756 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
757   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
758 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
759 コピーし,その中で\LuaTeX-ja の初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
760 %</ja>
761
762 \end{itemize}
763
764 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
765 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
766 \label{ssec-plain}
767
768 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
769 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
770 \begin{lstlisting}
771 \input luatexja.sty
772 \end{lstlisting}
773 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
774 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
775
776 \begin{itemize}
777 %<*en>
778 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
779 \begin{center}\small
780 \begin{tabular}{cccccc}
781 \toprule
782 \textbf{direction}&
783 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
784 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
785 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
786 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
787 \midrule
788 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
789 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
790 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
791 \bottomrule
792 \end{tabular}
793 \end{center}
794 %</en>
795 %<*ja>
796 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
797 \begin{center}\small
798 \begin{tabular}{cccccc}
799 \toprule
800 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
801 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
802 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
803 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
804 \midrule
805 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
806 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
807 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
808 \bottomrule
809 \end{tabular}
810 \end{center}
811 %</ja>
812 \begin{itemize}
813 %<*en>
814 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
815 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
816 %</en>
817 %<*ja>
818 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
819 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
820 %</ja>
821
822 %<*en>
823 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
824       Japanese font in the same size. So actual size specification of
825       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
826       fonts, namely scaled by 0.962216.
827 %</en>
828 %<*ja>
829 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
830       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
831       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
832       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
833 %</ja>
834 \end{itemize}
835
836 %<*en>
837 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
838       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
839 %</en>
840 %<*ja>
841 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
842       量は次のように設定されている:
843 %</ja>
844 \[
845  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
846  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
847 \]
848 \end{itemize}
849
850 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
851 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
852 \label{ssec-ltx}
853
854 %<*en>
855 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
856 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
857 %</en>
858 %<*ja>
859 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
860 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
861 %</ja>
862 \begin{lstlisting}
863 \usepackage{luatexja}
864 \end{lstlisting}
865 %<*en>
866 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
867 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
868 %</en>
869 %<*ja>
870 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
871 なされる:
872 %</ja>
873
874 \begin{itemize}
875 %<*en>
876 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
877 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
878 %</en>
879 %<*ja>
880 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
881 \texttt{JT3}が用いられる.
882 %</ja>
883
884 %<*en>
885 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
886  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
887       is used in the headings or for emphasis.
888 \begin{center}\small
889 \begin{tabular}{lllc}
890 \toprule
891 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
892 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
893 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
894 \bottomrule
895 \end{tabular}
896 \end{center}
897 \item
898 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
899 \begin{center}\small
900 \begin{tabular}{ccccc}
901 \toprule
902 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
903 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
904 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
905 \bottomrule
906 \end{tabular}
907 \end{center}
908 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
909      family. There is no italic nor slanted shape for
910       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
911 %</en>
912 %<*ja>
913 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
914 \begin{center}\small
915 \begin{tabular}{cllc}
916 \toprule
917 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
918 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
919 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
920 \bottomrule
921 \end{tabular}
922 \end{center}
923 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
924 \begin{center}\small
925 \begin{tabular}{ccccc}
926 \toprule
927 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
928 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
929 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
930 \bottomrule
931 \end{tabular}
932 \end{center}
933 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
934 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
935 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
936 %</ja>
937
938
939 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
940 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
941 \end{itemize}
942
943 %<*en>
944 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
945 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
946 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
947 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
948 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
949 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
950   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
951   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
952   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
953 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
954   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
955 %</en>
956 %<*ja>
957 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
958 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
959 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
960 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}
961 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
962 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
963   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
964   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
965 },
966 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
967   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
968 がそれぞれ用意されている.
969 %</ja>
970
971 %<*ja>
972 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
973 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
974 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
975
976 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
977 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
978 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
979 \begin{lstlisting}
980  \usepackage{stfloats} \fnbelowfloat
981 \end{lstlisting}
982 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
983 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
984 %</ja>
985
986 %<en>\section{Changing Fonts}
987 %<ja>\section{フォントの変更}
988
989 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
990 \label{ssec-chgfnt}
991
992 \paragraph{plain \TeX}
993 %<*en>
994 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
995 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
996 %</en>
997 %<*ja>
998 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
999 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1000 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1001 %</ja>
1002
1003 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1004 %<*en>
1005 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1006 %</en>
1007 %<*ja>
1008 \LaTeXe については,\LuaTeX-jaではフォント選択システムを\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})
1009 の大部分をそのまま採用している.
1010 %</ja>
1011 \begin{itemize}
1012 %<*en>
1013 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries},
1014       \cs{fontshape}, and \cs{selectfont} can be used to change
1015       attributes of Japanese fonts.
1016 %</en>
1017 %<*ja>
1018 \item \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape}, そして
1019       \cs{selectfont} が和文フォントの属性を変更するために使用できる.
1020 %</ja>
1021
1022 %<*en>
1023 \begin{center}\small
1024 \begin{tabular}{cccccc}
1025 \toprule
1026 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1027 alphabetic fonts
1028 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1029 &\cs{useroman}\\
1030 Japanese fonts
1031 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1032 &\cs{usekanji}\\
1033 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1034 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1035 \bottomrule
1036 \end{tabular}
1037 \end{center}
1038 %</en>
1039 %<*ja>
1040 \begin{center}\small
1041 \begin{tabular}{cccccc}
1042 \toprule
1043 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1044 欧文
1045 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1046 &\cs{useroman}\\
1047 和文
1048 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1049 &\cs{usekanji}\\
1050 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1051 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1052 \bottomrule
1053 \end{tabular}
1054 \end{center}
1055 %</ja>
1056
1057 %<*en>
1058       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1059       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1060       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1061       \texttt{JY3},and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1062       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1063       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1064       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1065       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1066 %</en>
1067 %<*ja>
1068       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1069       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1070       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1071       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1072       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1073       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1074       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1075 %</ja>
1076
1077 %<*en>
1078 \item For defining a Japanese font family, use
1079       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1080       \cs{DeclareFontFamily}. However, in the present implementation,
1081       using \cs{DeclareFontFamily} doesn't cause any problem.
1082 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1083 %</en>
1084 %<*ja>
1085 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1086       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.しかし,現在の
1087       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じない.
1088 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1089 %</ja>
1090 \begin{lstlisting}
1091 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1092     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1093 \end{lstlisting}
1094 %<*ja>
1095 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1096 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1097 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1098 %</ja>
1099 \end{itemize}
1100
1101 %<*en>
1102 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1103 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1104 sources like the following:
1105 %</en>
1106 %<*ja>
1107 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1108 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1109 以下のようなソースが見られた:
1110 %</ja>
1111
1112 \begin{LTXexample}
1113 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1114 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1115 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1116 \end{LTXexample}
1117 %<*en>
1118 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1119 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1120 In this point of view,
1121 %</en>
1122 %<*ja>
1123 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1124 ときのみ許されると考えている.
1125 この観点から,
1126 %</ja>
1127
1128 \begin{itemize}
1129 %<*en>
1130 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1131 ``よって'' is used as a conjunction.
1132 %</en>
1133 %<*ja>
1134 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1135       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1136 %</ja>
1137 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1138 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1139 \end{itemize}
1140 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1141 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1142 \begin{LTXexample}
1143 $f_{\text{高温}}$~%
1144 ($f_{\text{high temperature}}$).
1145 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1146   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1147 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1148 \end{LTXexample}
1149 %<*en>
1150 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1151 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1152 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1153 %</en>
1154 %<*ja>
1155 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1156 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1157 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1158 %</ja>
1159
1160
1161 \subsection{fontspec}
1162 \label{ssec-fontspec}
1163 %<*en>
1164 To coexist with the \Pkg{fontspec} package, it is needed to load
1165 \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1166 \begin{quote}
1167 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1168 \end{quote}
1169 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1170 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1171 package, if needed.
1172 %</en>
1173 %<*ja>
1174 \Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場合,
1175 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1176 \begin{quote}
1177 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1178 \end{quote}
1179 このパッケージ
1180 は必要ならば自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1181 %</ja>
1182
1183 %<*en>
1184 In \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1185 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1186 %</en>
1187 %<*ja>
1188 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1189 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1190 %</ja>
1191 %<*en>
1192 \begin{center}\small
1193 \begin{tabular}{ccccc}
1194 \toprule
1195 Japanese fonts
1196 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1197 alphabetic fonts
1198 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1199 \midrule
1200 Japanese fonts
1201 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1202 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1203 alphabetic fonts
1204 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1205 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1206 \bottomrule
1207 \end{tabular}
1208 \end{center}
1209 %</en>
1210 %<*ja>
1211 \begin{center}\small
1212 \begin{tabular}{cccc}
1213 \toprule
1214 和文
1215 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1216 欧文
1217 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1218 \midrule
1219 和文
1220 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1221 欧文
1222 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1223 \midrule
1224 和文
1225 &\cs{addjfontfeatures}\\
1226 欧文
1227 &\cs{addfontfeatures}\\
1228 \bottomrule
1229 \end{tabular}
1230 \end{center}
1231 %</ja>
1232 %<*en>
1233 The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1234 \begin{cslist}
1235  \item[match]
1236 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1237 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1238
1239 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1240 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1241
1242  \item[pass=<opts>]
1243 Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1244 \end{cslist}
1245 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1246 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1247 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1248 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1249 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1250 (see \ref{para-kern}).
1251 %</en>
1252 %<*ja>
1253 \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1254 \begin{cslist}
1255  \item[match]
1256 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1257 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1258 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1259
1260 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1261 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1262
1263  \item[pass=<opts>]
1264 \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.
1265 \end{cslist}
1266 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1267 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1268 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1269 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1270 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1271 %</ja>
1272
1273 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1274 \fontspec[Numbers=OldStyle]{LMSans10-Regular}
1275 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1276 JIS~X~0213:2004→辻
1277
1278 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1279 JIS~X~0208:1990→辻
1280 \end{LTXexample}
1281
1282 %<en>\subsection{Presets}
1283 %<ja>\subsection{プリセット設定}
1284 \label{ssec-preset}
1285
1286 %<*en>
1287 To use standard Japanese font settings easily, one can load \Pkg{luatexja-preset}
1288 package with several options. This package provides functions in a part of
1289 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato,
1290 and loads \Pkg{luatexja-fontspec}, hence \Pkg{fontspec} internally.
1291
1292 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, load \Pkg{fontspec} manually
1293 before \Pkg{luatexja-preset}:
1294 %</en>
1295 %<*ja>
1296 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1297 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1298 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1299 合わせたような格好をしており,内部で\Pkg{luatexja-fontspec},従って
1300 \Pkg{fontspec}を読み込んでいる.
1301
1302 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1303 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1304 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1305 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1306 %</ja>
1307 \begin{lstlisting}
1308 \usepackage[no-math]{fontspec}
1309 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1310 \end{lstlisting}
1311
1312 %<en>\paragraph{General options}
1313 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1314 \begin{cslist}[before*=]
1315
1316 \item[nodeluxe]
1317 %<*en>
1318 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1319 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1320 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1321 \emph{This option is enabled by default.}
1322 %</en>
1323 %<*ja>
1324 \LaTeXe 環境下での標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1325 より具体的に言うと,この設定の下では
1326 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1327 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1328 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1329 %</ja>
1330 \item[deluxe]
1331 %<*en>
1332 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1333 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1334 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1335 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1336 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1337 or \verb+\textgteb{...}+.
1338 This is because \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1339 bold (\cs{bfseries}).
1340 %</en>
1341 %<*ja>
1342 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1343 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1344 ゴシック体は細字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1345 極太ゴシック体はファミリの切り替え (\cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+) %
1346 で実現している.\Pkg{fontspec}では通常 (\cs{mdseries}) と太字 (\cs{bfseries}) しか扱えないために
1347 このような中途半端な実装になっている.
1348 %</ja>
1349 \item[expert]
1350 %<*en>
1351 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1352 characters designed for ruby.
1353 %</en>
1354 %<ja>横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる.
1355 \item[bold]
1356 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1357 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1358 \item[90jis]
1359 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1360 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1361 \item[jis2004]
1362 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1363 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1364 \item[jis]
1365 %<*en>
1366 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1367 \LuaTeX-ja.
1368 %</en>
1369 %<*ja>
1370 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1371 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1372 %</ja>
1373 \end{cslist}
1374 %<*en>
1375 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1376 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1377 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1378 %</en>
1379 %<*ja>
1380 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1381 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.両オプションが
1382 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1383 %</ja>
1384
1385 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1386 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1387 %<*en>
1388 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1389 fonts are specified by font name, not by file name.
1390 %</en>
1391 %<*ja>
1392 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1393 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1394 %</ja>
1395 \begin{cslist}[style=standard]
1396  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1397 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1398  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1399 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1400  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1401
1402 %<*en>
1403 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1404 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1405 %</en>
1406 %<*ja>
1407 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1408 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1409 %</ja>
1410 \begin{center}\small
1411 \begin{tabular}{cllll}
1412 \toprule
1413 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1414 \midrule
1415  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1416 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1417 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1418  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1419 \midrule
1420  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1421  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1422  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1423 \cmidrule(l){2-5}
1424 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1425 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1426  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1427  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1428 \midrule
1429 %<en>\textit{rounded gothic}
1430 %<ja>\gt 丸ゴシック
1431 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1432 \bottomrule
1433 \end{tabular}
1434 \end{center}
1435
1436 %<*en>
1437 In above table, starred fonts (KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1438 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1439 %</en>
1440 %<*ja>
1441 上の表において,*つきのフォント(KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション非指定時に}
1442 ゴシック体細字として用いられる.
1443 %</ja>
1444
1445 %<ja>\medskip
1446
1447  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1448 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1449  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1450
1451 %<*en>
1452 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1453 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1454 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1455 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1456 %</en>
1457 %<*ja>
1458 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1459 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1460 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1461 %</ja>
1462 \begin{center}\small
1463 \begin{tabular}{clll}
1464 \toprule
1465 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1466 \midrule
1467  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1468 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1469 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1470  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1471 \midrule
1472  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1473  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1474  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1475 \cmidrule(l){2-4}
1476 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1477 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1478  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1479  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1480 \midrule
1481 %<en>\textit{rounded gothic}
1482 %<ja>\gt 丸ゴシック
1483 &&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1484 \bottomrule
1485 \end{tabular}
1486 \end{center}
1487
1488 %<ja>\newpage
1489
1490  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1491 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1492  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1493
1494 \begin{center}\small
1495 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1496 \toprule
1497 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1498 \midrule
1499  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1500 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1501 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1502  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1503 \midrule
1504  &medium
1505  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1506 %<en>\textit{gothic}%
1507 %<ja>\gt ゴシック
1508  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1509  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1510 \midrule
1511 %<en>\textit{rounded gothic}
1512 %<ja>\gt 丸ゴシック
1513 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1514 \bottomrule
1515 \end{tabular}
1516 \end{center}
1517
1518  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1519 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1520  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1521
1522 \begin{center}\small
1523 \begin{tabular}{clll}
1524 \toprule
1525 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1526 \midrule
1527  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1528 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1529 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1530  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1531 \midrule
1532  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1533  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1534  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1535 \cmidrule(l){2-4}
1536 %<en>\textit{gothic}%
1537 %<ja>\gt ゴシック
1538  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1539  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1540 \midrule
1541 %<en>\textit{rounded gothic}
1542 %<ja>\gt 丸ゴシック
1543 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1544 \bottomrule
1545 \end{tabular}
1546 \end{center}
1547
1548 \end{cslist}
1549 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1550 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1551 %<*en>
1552 Next, we describe settings for using only single weight.
1553 In four settings below, we use same fonts for medium and bold (and heavy) weights.
1554 (Hence \verb+\mcfamily\bfseries+ and \verb+\mcfamily\mdseries+ yields same Japanese fonts,
1555 even if \texttt{deluxe} option is also specified).
1556 %</en>
1557 %<*ja>
1558 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では「細字」「太字」の区別はない.
1559 また,丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントを用いる.
1560 %</ja>
1561 \par\nobreak\medskip
1562 {\centering\small
1563 \begin{tabular}{lllll}
1564 \toprule
1565 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1566 \midrule
1567 %<*en>
1568 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1569 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1570 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1571 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1572 %</en>
1573 %<*ja>
1574 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1575 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1576 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1577 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1578 %</ja>
1579 \bottomrule
1580 \end{tabular}\par\medskip}
1581
1582 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1583 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1584 %<*en>
1585 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1586 %</en>
1587 %<*ja>
1588 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1589 多ウェイト化した設定もある.
1590 %</ja>
1591 \par\nobreak\medskip
1592 {\centering\small
1593 \begin{tabular}{llll}
1594 \toprule
1595 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1596 \midrule
1597 %<*en>
1598 \bf mincho medium
1599 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1600 \bf mincho bold&
1601 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1602 \bf Gothic medium\\
1603 ~~without \texttt{deluxe}
1604 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1605 ~~with {\tt jis2004}
1606 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1607 \cmidrule(lr){1-4}
1608 ~~otherwise&
1609 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1610 \bf gothic bold&
1611 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1612 \bf gothic heavy&
1613 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1614 \bf rounded gothic&
1615 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1616 %</en>
1617 %<*ja>
1618 \gtfamily 明朝体細字
1619 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1620 \gtfamily 明朝体太字&
1621 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1622 \gtfamily ゴシック体細字\\
1623  単ウェイト時
1624 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1625  {\tt jis2004}指定時
1626 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1627 \cmidrule(lr){1-4}
1628  それ以外の時&
1629 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1630 \gtfamily ゴシック体太字&
1631 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1632 \gtfamily ゴシック体極太&
1633 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1634 \gtfamily 丸ゴシック体&
1635 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1636 %</ja>
1637 \bottomrule
1638 \end{tabular}\par\medskip}
1639
1640 %<*en>
1641 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1642 are internally specified by:
1643 \begin{description}
1644 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1645 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1646 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1647 \end{description}
1648 %</en>
1649 %<*ja>
1650 \newpage
1651 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1652 \begin{description}
1653 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1654 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1655 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1656 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1657 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1658 \end{description}
1659 として指定を行っているので注意すること.
1660 %</ja>
1661
1662
1663 %<*en>
1664 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1665 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1666 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1667 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1668 supports some of functions in \Pkg{japanese-otf} package.
1669 If you want to use these functions, load \Pkg{luatexja-otf} package.
1670 %</en>
1671 %<*ja>
1672 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1673 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1674 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1675 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1676 一部をサポートしている.これらの機能を用いるためには\Pkg{luatexja-otf}パッケージ
1677 を読み込めばよい.
1678 %</ja>
1679
1680 \begin{LTXexample}
1681 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1682 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1683
1684 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1685 \CID{1481}城市,葛西駅,
1686 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1687
1688 \aj半角{はんかくカタカナ}
1689 \end{LTXexample}
1690
1691 %<*ja>
1692 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1693 \begin{cslist}
1694 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各2ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1695 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1696 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1697 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1698 \end{cslist}
1699 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1700 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1701 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1702
1703 これら3オプションについては,
1704 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1705 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1706 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1707 %</ja>
1708
1709 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1710 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1711 \label{ssec-cfg}
1712 %<*en>
1713 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1714 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1715 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1716 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1717 a document should be specified in its source.
1718
1719 For example,
1720 \begin{lstlisting}
1721 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1722 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1723 \end{lstlisting}
1724 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1725 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1726
1727 For another example, the following two lines makes that
1728 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1729 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1730 \begin{lstlisting}
1731 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1732 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1733 \end{lstlisting}
1734 %</en>
1735 %<*ja>
1736 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1737 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1738 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
1739 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1740 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1741 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1742 応急処置的に用いるべきである.
1743
1744 例えば
1745 \begin{lstlisting}
1746 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1747 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1748 \end{lstlisting}
1749 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1750 更される.
1751
1752
1753 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1754 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1755 \begin{lstlisting}
1756 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1757 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1758 \end{lstlisting}
1759 と記述すればよい.
1760 %</ja>
1761
1762
1763 %<en>\section{Changing Parameters}
1764 %<ja>\section{パラメータの変更}
1765
1766 %<*en>
1767 There are many parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1768 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1769 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1770 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1771 \cs{ltjgetparameter}.
1772 %</en>
1773 %<*ja>
1774 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1775 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1776 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1777 用いる.
1778 %</ja>
1779
1780 %<en>\subsection{Editing the Range of \textbf{JAchar}s}
1781 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲の設定}
1782 \label{ssec-setrange}
1783
1784 %<*en>
1785 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1786 into \emph{character ranges},
1787 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1788 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1789 and the character ``漢'' to the character range~100.
1790 %</en>
1791 %<*ja>
1792 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1793 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1794 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1795 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1796 %</ja>
1797 \begin{lstlisting}
1798 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1799 \end{lstlisting}
1800 %<*en>
1801 A character can belong to only one character range.
1802 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1803 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1804 removed from the range~4.
1805 %</en>
1806 %<*ja>
1807 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1808 例えば,SIPは全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1809 属しているが,上記の指定を行えばSIPは100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1810 %</ja>
1811
1812 %<*en>
1813 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is done for character ranges.
1814 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1815 For example, this is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1816 it sets
1817 \begin{itemize}
1818  \item a character which belongs character ranges 1,~4, and~5 is \textbf{ALchar},
1819  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, 7, and~8 is \textbf{JAchar}.
1820 \end{itemize}
1821 %</en>
1822 %<*ja>
1823 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1824 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1825 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1826 \begin{itemize}
1827  \item 1番,4番,5番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1828  \item 2番,3番,6番,7番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1829 \end{itemize}
1830 %</ja>
1831 \begin{lstlisting}
1832 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, +8}}
1833 \end{lstlisting}
1834 %<*en>
1835 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
1836 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
1837 \textbf{ALchar}'',
1838 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
1839 %</en>
1840 %<*ja>
1841 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
1842 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
1843 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
1844 %</ja>
1845
1846 %<*en>
1847 \paragraph{Default setting}
1848 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
1849 determined from the following data:
1850 %</en>
1851 %<*ja>
1852 \paragraph{初期設定}
1853 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
1854 これらは以下のデータに基づいて決定している.
1855 %</ja>
1856 \begin{itemize}
1857 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
1858 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
1859 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
1860 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
1861 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
1862 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
1863 \end{itemize}
1864
1865 %<*en>
1866 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
1867 number shows whether each character in the range is treated as
1868 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
1869 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
1870 Any characters above \texttt{U+0080} which does not belong to
1871 these eight ranges belongs to the character range~217.
1872 %</en>
1873 %<*ja>
1874 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
1875 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの設定は
1876 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものである.
1877 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
1878 %</ja>
1879 \begin{description}
1880 %<*en>
1881
1882 \item[Range~8${}^{\text{J}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
1883          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
1884          consists of the following characters:
1885 %</en>
1886 %<*ja>
1887 \item[範囲8${}^{\text{J}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
1888                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
1889                              以下の文字で構成される:
1890 %</ja>
1891 \begin{multicols}{2}
1892 \begin{itemize}
1893 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
1894 \ch{A7}{Section Sign}
1895 \ch{A8}{Diaeresis}
1896 \ch{B0}{Degree sign}
1897 \ch{B1}{Plus-minus sign}
1898 \ch{B4}{Spacing acute}
1899 \ch{B6}{Paragraph sign}
1900 \ch{D7}{Multiplication sign}
1901 \ch{F7}{Division Sign}
1902 \end{itemize}
1903 \end{multicols}
1904
1905 %<*en>
1906 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
1907 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
1908 %</en>
1909 %<*ja>
1910 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
1911                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
1912                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
1913 %</ja>
1914 \begin{multicols}{2}
1915 \begin{itemize}
1916 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
1917 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
1918 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
1919 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
1920 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
1921 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\\null\hfill Combining Diacritical Marks
1922 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\\null\hfill Latin Extended Additional
1923 \par\
1924 \end{itemize}
1925 \end{multicols}
1926 %<*en>
1927 \item[Range~2${}^{\text{J}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
1928            fonts) has some of these characters.
1929 %</en>
1930 %<*ja>
1931 \item[範囲2${}^{\text{J}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
1932                              和文フォント)はこれらの文字を持つ.
1933 %</ja>
1934 \begin{multicols}{2}
1935 \begin{itemize}
1936 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
1937 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
1938 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
1939 \\\
1940 \end{itemize}
1941 \end{multicols}
1942 %<*en>
1943 \item[Range~3${}^{\text{J}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
1944            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
1945 %</en>
1946 %<*ja>
1947 \item[範囲3${}^{\text{J}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
1948                              に示してある.
1949 %</ja>
1950 \begin{table}[!tb]
1951 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
1952 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
1953 \label{table-rng3}
1954 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1955 \centering\small
1956 \begin{tabular}{llll}
1957 "2000--"206F&General Punctuation&
1958 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
1959 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
1960 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
1961 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
1962 "2150--"218F&Number Forms\\
1963 "2190--"21FF&Arrows&
1964 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
1965 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
1966 "2400--"243F&Control Pictures\\
1967 "2500--"257F&Box Drawing&
1968 "2580--"259F&Block Elements\\
1969 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
1970 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
1971 "2700--"27BF&Dingbats&
1972 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
1973 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
1974 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
1975 \end{tabular}
1976 \end{table}
1977 %<*en>
1978 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
1979            of almost all Unicode blocks which are not in other
1980            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
1981            we put the definition of this range itself:
1982 %</en>
1983 %<*ja>
1984 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
1985                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
1986                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
1987                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
1988 %</ja>
1989 \begin{lstlisting}
1990 \ltjdefcharrange{4}{%
1991    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
1992   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
1993   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
1994 \end{lstlisting}
1995 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
1996 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
1997 %<en>\item[Range~6${}^{\text{J}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
1998 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{J}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
1999 \begin{table}[!tb]
2000 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2001 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2002 \label{table-rng6}
2003 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2004 \centering\small
2005 \begin{tabular}{llll}
2006 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2007 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2008 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2009 "3040--"309F&Hiragana\\
2010 "30A0--"30FF&Katakana&
2011 "3190--"319F&Kanbun\\
2012 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2013 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2014 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2015 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2016 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2017 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2018 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2019 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2020 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2021 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2022 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2023 \end{tabular}
2024 \end{table}
2025 %<*en>
2026 \item[Range~7${}^{\text{J}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2027 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2028 %</en>
2029 %<*ja>
2030 \item[範囲7${}^{\text{J}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2031                             含まれていないもの.
2032                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2033 %</ja>
2034 \begin{table}[!tb]
2035 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2036 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2037 \label{table-rng7}
2038 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2039 \centering\small
2040 \begin{tabular}{llll}
2041 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2042 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2043 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2044 "3100--"312F&Bopomofo\\
2045 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2046 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2047 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2048 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2049 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2050 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2051 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2052 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2053 \end{tabular}
2054 \end{table}
2055 \end{description}
2056
2057 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2058 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2059 \label{subs-kskip}
2060
2061 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2062 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2063 \begin{itemize}
2064 %<*en>
2065 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2066       around a Japanese character, this glue will not be inserted at the
2067       place.
2068 %</en>
2069 %<*ja>
2070 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が和文文字の周りで
2071       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2072 %</ja>
2073 %<*en>
2074 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2075       kanjiskip}).
2076 %</en>
2077 %<*ja>
2078 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2079 %</ja>
2080 %<*en>
2081 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2082       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2083 %</en>
2084 %<*ja>
2085 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2086 %</ja>
2087 \end{itemize}
2088 %<*en>
2089 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2090 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2091 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2092 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2093 }
2094 %</en>
2095 %<*ja>
2096 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2097 は以下のようにして変更可能である.
2098 %</ja>
2099 \begin{lstlisting}
2100 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2101                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2102 \end{lstlisting}
2103 %<*en>
2104 Here \cs{zw} is a internal dimension
2105 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2106 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2107
2108 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2109 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2110 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2111 %</en>
2112 %<*ja>
2113 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2114 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2115
2116 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2117 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2118 %</ja>
2119 \begin{LTXexample}
2120 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2121 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2122 \end{LTXexample}
2123
2124 %<*en>
2125 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2126 \Param{kanjiskip}''
2127 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2128 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2129 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2130 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2131 %</en>
2132 %<*ja>
2133 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2134 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2135 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2136 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2137 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2138 %</ja>
2139
2140 %<en>\subsection{Insertion Setting of \Param{xkanjiskip}}
2141 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2142
2143 %<*en>
2144 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2145 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2146 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2147 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2148 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2149 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2150 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2151 %</en>
2152 %<*ja>
2153 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2154 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2155 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2156 比べてみよ).
2157 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2158 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2159 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2160 %</ja>
2161 \begin{LTXexample}
2162 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2163 pあq い!う
2164 \end{LTXexample}
2165
2166 %<*en>
2167 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2168 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2169 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2170 %</en>
2171 %<*ja>
2172 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2173 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2174 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2175 %</ja>
2176
2177 %<*en>
2178 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2179 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2180 as follows:
2181 %</en>
2182 %<*ja>
2183 なお,現行の
2184 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2185 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2186 %</ja>
2187 \begin{lstlisting}
2188 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2189 \end{lstlisting}
2190 %<*en>
2191 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2192 %</en>
2193 %<*ja>
2194 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2195 %</ja>
2196
2197 %<*en>
2198 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2199 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2200 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2201 %</en>
2202 %<*ja>
2203 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2204 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2205 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2206 %</ja>
2207
2208 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2209 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2210 %<*en>
2211 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2212 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2213 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2214 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2215 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2216 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2217 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2218 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2219 \begin{center}
2220  \small
2221 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2222 \toprule
2223 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2224 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2225 \midrule
2226 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2227      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2228 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2229      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2230 \bottomrule
2231 \end{tabular}
2232 \end{center}
2233 %</en>
2234 %<*ja>
2235 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2236 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift} を設定することで
2237 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2238 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2239 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2240 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2241 \begin{center}
2242  \small
2243 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2244 \toprule
2245 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2246 \midrule
2247 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2248      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2249 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2250      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2251 \bottomrule
2252 \end{tabular}
2253 \end{center}
2254 %</ja>
2255
2256 %<*en>
2257 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2258 %</en>
2259 %<*ja>
2260 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2261 %</ja>
2262 \begin{LTXexample}
2263 \vrule width 150pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-120pt
2264 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2265 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2266 \end{LTXexample}
2267
2268 %<*en>
2269 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2270 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2271 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2272 %</en>
2273 %<*ja>
2274 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2275 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2276 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2277 %</ja>
2278 \begin{LTXexample}
2279 xyz漢字
2280 {\scriptsize
2281   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1pt,
2282     yalbaselineshift=-1pt}
2283   XYZひらがな
2284 }abcかな
2285 \end{LTXexample}
2286
2287 %<*en>
2288 Note that setting a positive value to
2289 \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift} does not
2290 increase the depth of \textbf{ALchar}, as shown below.
2291 This is because these parameters are implemented by setting \verb+yoffset+
2292 field of a glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2293 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}, since
2294 \Param{yjabaselineshift}~and~\Param{tjabaselineshift}
2295 use a different implementation method.
2296 %</en>
2297 %<*ja>
2298 なお,\Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータに
2299 正の値を指定しても,
2300 下の例のように\textbf{ALchar}の深さは増加しないことに注意.
2301 これは,2パラメータがglyph~nodeの\verb+yoffset+を使って
2302 実装されているためである.
2303 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータは
2304 別の方法を使って実装しているので,
2305 このような問題は起こらない.
2306 %</ja>
2307 \begin{LTXexample}[width=.3\textwidth]
2308 \leavevmode\fboxsep=0pt
2309  \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt,
2310     yalbaselineshift=0pt}
2311 \vrule width 105pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-95pt
2312 \fbox{\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}あいうxyz}
2313 \fbox{\ltjsetparameter{yalbaselineshift=-10pt}あいうxyz}\\
2314 \vrule width 105pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-95pt
2315 \fbox{\ltjsetparameter{yjabaselineshift=10pt}あいうxyz}
2316 \fbox{\ltjsetparameter{yjabaselineshift=-10pt}あいうxyz}
2317 \end{LTXexample}
2318
2319 %<*ja>
2320 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2321 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2322 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2323 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2324 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2325 \begin{itemize}
2326  \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2327  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2328  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2329  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2330  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2331  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2332  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2333  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2334 \end{itemize}
2335 \begin{table}
2336 \small\centering
2337 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2338 \label{tab:math_bsa}
2339 \newdimen\origbaselineskip
2340 \origbaselineskip=\baselineskip
2341 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2342 \toprule
2343 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2344 \begin{lstlisting}
2345 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2346 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2347 \end{lstlisting}\\
2348 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2349 \midrule
2350 \emph{\pTeX}&
2351 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2352 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2353 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2354 \par}\\
2355 \midrule
2356 \emph{\LuaTeX-ja}&
2357 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2358 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2359 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2360 \par}\\
2361 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2362 \bottomrule
2363 \end{tabular}
2364 \end{table}
2365 %</ja>
2366
2367 \clearpage
2368 %<en>\part{Reference}
2369 %<ja>\part{リファレンス}
2370 \label{part-ref}
2371 \suppressfloats[t]
2372 %<*ja>
2373 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2374 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2375 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2376 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2377 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2378 %</ja>
2379 %<*en>
2380 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2381 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2382 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2383 whether a Japanese character can be used in a control word.
2384 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2385 %</en>
2386
2387 \begin{table}[t]
2388 \small
2389 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2390 \label{table-kcat}
2391 %<en>\medskip
2392
2393 \noindent\hfill
2394 \begin{tabular}{ccccc}
2395 \toprule
2396 \bfseries \cs{kcatcode}&
2397 %<*en>
2398 \bfseries meaning&
2399 \bfseries control word&
2400 \bfseries widow penalty\hbox{}$^*$&
2401 \bfseries linebreak\\
2402 %</en>
2403 %<*ja>
2404 \bfseries 意図&
2405 \bfseries 制御綴中に使用&
2406 \bfseries 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$&
2407 \bfseries 直後での改行\\
2408 %</ja>
2409 \midrule
2410 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2411 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2412 17&kana&Y&Y&ignored\\
2413 18&other&N&N&ignored\\
2414 19&hangul&Y&Y&space\\
2415 \bottomrule
2416 \end{tabular}\hfill\null
2417
2418 \medskip
2419
2420 %<*ja>
2421 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$: 「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」\
2422 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2423 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2424 %</ja>
2425 \end{table}
2426
2427 %<*en>
2428 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2429 and generally by a Unicode block\footnote{%
2430   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2431   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2432 }
2433 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2434 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2435 %</en>
2436 %<*ja>
2437 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2438 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2439   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2440   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2441   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2442 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2443 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2444 %</ja>
2445
2446 %<*en>
2447 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2448 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2449 divided into the following four kinds,
2450 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2451 \begin{itemize}
2452  \item
2453 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2454 is controlled by using the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2455  \item
2456 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2457 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2458  \item
2459 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2460 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2461  \item
2462 \emph{Ignoring linebreak after a \textbf{JAchar}} is always ignored.
2463 \end{itemize}
2464 %</en>
2465 %<*ja>
2466 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2467 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2468 分割している:
2469 \begin{description}
2470  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2471 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2472  \item[制御綴中に使用可か]
2473 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2474  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2475 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2476  \item[直後の改行の無視]
2477 日本語しか想定していないので\textbf{JAchar}については一律有効
2478 \end{description}
2479 %</ja>
2480
2481 %<*en>
2482 Default setting of \cs{catcode} of \LuaTeX\ can be found
2483 in \texttt{luatex-unicode-letters.tex},
2484 which is based on \texttt{unicode-letters.tex} (for \XeTeX).
2485 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2486 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2487 \begin{itemize}
2488  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2489  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex} sets
2490 \cs{catcode} of Kanji and kana characters to 11,
2491 via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2492
2493 However, this latter half is simply omitted in
2494 \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, hence
2495 \cs{catcode} of Kanji and kana characters remains 12 in \LuaTeX.
2496 \end{itemize}
2497 In other words, Kanji nor kana characters cannot be used in
2498 a control word, in the default setting of \LuaTeX.
2499
2500 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2501 since several control words containing Kanji, such as \verb+\西暦+,
2502 are used in \pTeX.
2503 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2504 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2505 %</en>
2506 %<*ja>
2507 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2508 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2509 で指定することとなる.\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2510 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,\LuaTeX ではそれを
2511 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2512
2513 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2514 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2515 \begin{itemize}
2516  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2517 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2518  \item \texttt{unicode-letters.tex} の後半部では
2519 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2520 それによって漢字や仮名の \cs{catcode} が11に設定されている.
2521
2522 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2523 まるごと省略されており,漢字や仮名の \cs{catcode} は12のまま.
2524 \end{itemize}
2525 言い換えると,\LuaTeX の初期状態では漢字や仮名を制御綴内に
2526 使用することはできない.
2527
2528 これでは \pTeX で使用できた \verb+\西暦+ などが使えないこととなり,
2529 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2530 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2531 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2532 %</ja>
2533
2534 \begin{table}
2535  \centering\small
2536 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2537 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2538 %<en>\medskip
2539 \label{table-kcat-diff}
2540 \def\D#1#2#3#4{%
2541   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2542   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2543 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2544 \toprule
2545 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2546 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2547 \midrule
2548 \D 3000&1&1&N&N&Y\\
2549 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2550 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2551 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2552 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2553 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2554 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2555 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2556 \D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2557 \D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2558 \D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2559 \D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2560 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2561 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2562 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2563 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2564 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2565 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2566 \bottomrule
2567 \end{tabular}\qquad
2568 \begin{tabular}{cccccc}
2569 \toprule
2570 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2571 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2572 \midrule
2573 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2574 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2575 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2576 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2577 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2578 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2579 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2580 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2581 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2582 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2583 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2584 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2585 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2586 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2587 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2588 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2589 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2590 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2591 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2592 $\vphantom{\D 3000}$\\
2593 \bottomrule
2594 \end{tabular}\hss}\par
2595 \end{table}
2596
2597 %<*en>
2598 \subsection{Non-kanji Characters in a Control Word}
2599 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2600 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2601 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
2602 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2603 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2604 \emph{Note that the ideographic space~\texttt{U+3000} can be used
2605 in a control word in \LuaTeX-ja.}
2606
2607 Difference becomes larger, if we consider
2608 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2609 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2610 %</en>
2611 %<*ja>
2612 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2613
2614 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2615 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2616 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
2617 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2618 制御綴に使用可能になっている.
2619 \textbf{特に重要なのは,全角空白(\texttt{U+3000})が
2620 \LuaTeX-jaでは制御綴中に使用可能であることである.}
2621
2622 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2623 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2624 \texttt{kct-uni-out.pdf} などを参照すること.
2625 %</ja>
2626
2627
2628 %<*en>
2629 \section{Directions}
2630 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2631 and \texttt{LTL}.
2632 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2633 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2634 %</en>
2635 %<*ja>
2636 \section{縦組}
2637 \label{sec-direction}
2638 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2639 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2640 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2641 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2642 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2643 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2644 縦組を実装した.
2645 %</ja>
2646
2647 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2648 \begin{table}[t]
2649 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2650 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2651 %<en>\medskip
2652 \label{tab-dir}
2653 \centering\small
2654 \def\obox#1{%
2655   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2656   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2657   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2658   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2659   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2660   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2661   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2662   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2663 }
2664 %<*ja>
2665 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2666 \toprule
2667 &横組&縦組 &\cs{dtou}「dtou方向」&「utod方向」\\
2668 \midrule
2669 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2670 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2671 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2672 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2673 \multicolumn{2}{c}{%
2674   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2675 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2676 \noalign{\medskip}
2677 \bottomrule
2678 \end{tabular}
2679
2680 \medskip\raggedright
2681 \def\R#1{%
2682   \raise0.38\zw\hbox{%
2683     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2684     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2685   }%
2686 }
2687 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2688 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2689 \raggedright
2690 %</ja>
2691
2692 %<*en>
2693 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2694 \toprule
2695 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2696   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2697 \midrule
2698 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2699 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2700 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2701 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2702 \multicolumn{2}{c}{%
2703   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2704 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2705 \noalign{\medskip}
2706 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2707 \bottomrule
2708 \end{tabular}
2709
2710 \medskip\raggedright
2711 \def\R#1{%
2712   \raise0.38\zw\hbox{%
2713     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2714     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2715   }%
2716 }
2717 \raggedright
2718 %</en>
2719 \end{table}
2720
2721 %<*en>
2722 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
2723 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
2724 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
2725 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
2726 We implemented this for debugging purpose.
2727 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
2728
2729 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
2730 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
2731 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
2732 %</en>
2733
2734 %<*ja>
2735 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
2736 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
2737 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
2738 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
2739 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
2740 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
2741
2742 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
2743 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
2744 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
2745 %</ja>
2746
2747 %<*en>
2748 \subsection{Boxes in different direction}
2749
2750 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
2751 The below is an example.
2752 \begin{LTXexample}
2753 ここは横組%     yoko
2754 \hbox{\tate %   tate
2755   \hbox{縦組}%  tate
2756   の中に
2757   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2758   を挿入する
2759 }
2760 また横組に戻る% yoko
2761 \end{LTXexample}
2762
2763 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
2764 the direction  inside the box and that outside the box differ.
2765 %</en>
2766 %<*ja>
2767 \subsection{異方向のボックス}
2768
2769 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
2770 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
2771 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
2772 \begin{LTXexample}
2773 ここは横組%     yoko
2774 \hbox{\tate %   tate
2775   \hbox{縦組}%  tate
2776   の中に
2777   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2778   を挿入する
2779 }
2780 また横組に戻る% yoko
2781 \end{LTXexample}
2782
2783 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
2784 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
2785 %</ja>
2786
2787 \begin{table}[t]
2788 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
2789 %<en>\caption{Boxes in different direction}
2790 %<en>\medskip
2791 \label{tab-diffdir}
2792  \centering\small\unitlength3mm
2793  \def\TATEeg{%
2794    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
2795      \thicklines
2796      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
2797      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2798      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
2799      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
2800      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
2801      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
2802    \end{picture}}}
2803  }
2804  \def\DTOUeg{%
2805    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
2806      \thicklines
2807      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
2808      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2809      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
2810      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
2811      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
2812      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
2813    \end{picture}}}
2814  }
2815  \def\YOKOeg{%
2816    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
2817      \thicklines
2818      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
2819      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
2820      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2821      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
2822      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
2823      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
2824    \end{picture}}}
2825  }
2826 \begin{tabular}{ccc}
2827 \toprule
2828 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
2829 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
2830 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
2831 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
2832 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
2833 \midrule
2834  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2835    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2836    \put(4,7){\TATEeg}
2837    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2838 %
2839    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2840    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2841    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2842    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2843    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2844 %
2845    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2846    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2847    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2848    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2849    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2850 %
2851  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2852    \begin{align*}
2853    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
2854    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
2855    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
2856    \end{align*}%
2857  }&
2858  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2859    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2860    \put(4,2){\YOKOeg}
2861    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2862 %
2863    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2864    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2865    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2866    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2867    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2868 %
2869    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2870    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2871    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
2872    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
2873    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
2874    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
2875 %
2876  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2877    \begin{align*}
2878    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2879    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
2880    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
2881    \end{align*}%
2882  }&
2883  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2884    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2885    \put(4,2){\YOKOeg}
2886    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2887 %
2888    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2889    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2890    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2891    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2892    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
2893 %
2894    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2895    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2896    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
2897    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
2898    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
2899    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
2900 %
2901  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2902    \begin{align*}
2903    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2904    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
2905    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
2906    \end{align*}%
2907  }%
2908 \\\midrule
2909  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2910    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2911    \put(4,0){\DTOUeg}
2912    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2913 %
2914    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2915    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2916    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2917    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2918    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2919 %
2920    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2921    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2922    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2923    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2924    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2925 %
2926  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2927    \begin{align*}
2928    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
2929    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
2930    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,pt
2931    \end{align*}%
2932  }&
2933  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2934    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2935    \put(4,0){\DTOUeg}
2936    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2937 %
2938    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2939    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2940    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2941    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2942    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2943 %
2944    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2945    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2946    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
2947    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
2948    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
2949    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
2950 %
2951  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2952    \begin{align*}
2953    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
2954    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
2955    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
2956    \end{align*}%
2957  }&
2958  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2959    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2960    \put(4,7){\TATEeg}
2961    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2962 %
2963    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2964    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2965    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2966    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2967    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
2968 %
2969    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2970    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2971    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
2972    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
2973    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
2974    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
2975 %
2976  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2977    \begin{align*}
2978    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
2979    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
2980    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
2981    \end{align*}%
2982  }\\
2983 \bottomrule
2984 \end{tabular}
2985 \end{table}
2986
2987
2988
2989 %<*en>
2990 \paragraph{\cs{wd} and direction}
2991 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
2992 \emph{with respact to the current direction}.
2993 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
2994 different, even if \cs{box0} stores the same box.
2995 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
2996
2997 \begin{LTXexample}
2998 % yoko direction
2999 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3000 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3001 \wd0=100pt
3002 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3003 \end{LTXexample}
3004
3005 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3006 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3007 \begin{cslist}
3008
3009  \item[\cs{ltjgetwd}\{<num>\}\textrm{, }\cs{ltjgetht}\{<num>\}\textrm{, }%
3010   \cs{ltjgetdp}\{<num>\}]
3011 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3012 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3013 \begin{lstlisting}
3014 \dimexpr 2\ltjgetwd{42}-3pt\relax, \the\ltjgetwd{1701}
3015 \end{lstlisting}
3016 By implementaion,  the argument must be grouped as \verb+\ltjgetwd{42}+,
3017 if the argument consists of more than one token.
3018 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3019 \parindent0pt
3020 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3021 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3022 \vbox{\hsize=20mm
3023 \yoko YOKO \the\ltjgetwd{32767}, \\
3024   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3025 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3026 \tate TATE \the\ltjgetwd{32767}, \\
3027   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3028 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3029 \dtou DTOU \the\ltjgetwd{32767}, \\
3030   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3031 \end{LTXexample}
3032
3033  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3034   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3035 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. Unlike \cs{ltjgetwd}, one does not need
3036         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3037 \begin{lstlisting}
3038 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3039 \end{lstlisting}
3040
3041 \end{cslist}
3042 %</en>
3043 %<*ja>
3044 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3045 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3046 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3047 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3048 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3049
3050 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3051 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3052 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3053
3054 \begin{LTXexample}
3055 % yoko direction
3056 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3057 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3058 \wd0=100pt
3059 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3060 \end{LTXexample}
3061
3062 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3063 代わりに次の命令を使用する.
3064
3065 \begin{cslist}
3066
3067  \item[\cs{ltjgetwd}\{<num>\}\textrm{, }\cs{ltjgetht}\{<num>\}\textrm{, }%
3068   \cs{ltjgetdp}\{<num>\}]
3069 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3070 \begin{lstlisting}
3071 \dimexpr 2\ltjgetwd{42}-3pt\relax, \the\ltjgetwd{1701}
3072 \end{lstlisting}
3073 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.引数が1桁の場合は,
3074 \cs{ltjgetwd3} のように引数をグループで括らなくても良いが,そうでない場合は
3075 (通常の命令への引数のように)\verb+\ltjgetwd{42}+ とグループに括る必要がある.
3076 使用例は以下の通りである.
3077 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3078 \parindent0pt
3079 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3080 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3081 \vbox{\hsize=20mm
3082 \yoko YOKO \the\ltjgetwd{32767}, \\
3083   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3084 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3085 \tate TATE \the\ltjgetwd{32767}, \\
3086   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3087 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3088 \dtou DTOU \the\ltjgetwd{32767}, \\
3089   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3090 \end{LTXexample}
3091
3092  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3093   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3094 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3095 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3096 \begin{lstlisting}
3097 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3098 \end{lstlisting}
3099
3100 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3101 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3102               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3103
3104 \end{cslist}
3105 %</ja>
3106
3107 %<*en>
3108 \subsection{Getting current direction}
3109 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3110 the \Param{boxdir} parameter (with the argumant <num>)
3111 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3112 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3113 \begin{center}
3114 \small
3115 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3116 \toprule
3117 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3118 \midrule
3119 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3120 \bottomrule
3121 \end{tabular}
3122 \end{center}
3123 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3124 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3125 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3126 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3127 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3128
3129 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3130 \end{LTXexample}
3131 %</en>
3132 %<*ja>
3133 \subsection{組方向の取得}
3134 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3135 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3136 判断することができた.
3137 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3138 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3139
3140 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3141 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3142 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3143 戻り値は文字列である:
3144 \begin{center}
3145 \small
3146 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3147 \toprule
3148 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3149 \midrule
3150 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3151 \bottomrule
3152 \end{tabular}
3153 \end{center}
3154
3155 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3156 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3157 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3158 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3159 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3160
3161 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3162 \end{LTXexample}
3163
3164 これらを用いれば,例えば
3165 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3166 \begin{lstlisting}
3167 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3168 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3169 \end{lstlisting}
3170 のように行うことができる.
3171 \cs{iftdir} は少々面倒であるが
3172 \begin{lstlisting}
3173 \ifnum\numexpr
3174   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3175 \end{lstlisting}
3176 とすればよい.
3177 %</ja>
3178
3179 %<*en>
3180 \subsection{Overridden box primitives}
3181 To cope with multiple directions, the following primitives are
3182 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3183 \begin{cslist}[style=standard]
3184  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3185  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3186  \item[\cs{lastbox}]
3187  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3188  \item[\cs{vcenter}]
3189 \end{cslist}
3190 %</en>
3191 %<*ja>
3192 \subsection{プリミティブの再定義}
3193 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3194 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3195 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3196
3197 \begin{cslist}
3198  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3199  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3200  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3201  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3202  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3203  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3204  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3205  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3206               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3207  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3208  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3209  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3210 \end{cslist}
3211 %</ja>
3212
3213 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3214 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3215 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3216 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3217 \label{ssec-jfont}
3218
3219 %<*en>
3220 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3221 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3222 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3223 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3224 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3225 %</en>
3226 %<*ja>
3227 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3228 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3229 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3230 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3231 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3232 ことができる:
3233 %</ja>
3234 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3235 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3236   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3237 \tradgt 当/体/医/区
3238 \end{LTXexample}
3239
3240 %<*en>
3241 Note that the defined control sequence
3242 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3243 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3244 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3245 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3246 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3247 %</en>
3248 %<*ja>
3249 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3250 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3251 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3252 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3253 %</ja>
3254
3255 \paragraph{JFM}
3256 %<*en>
3257 As noted in Introduction, a JFM has measurements of characters and
3258 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3259 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3260 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3261 which JFM will be used for this font by the following keys:
3262 %</en>
3263 %<*ja>
3264 「はじめに」の節で述べたように,JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3265 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3266 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3267 指定する必要がある:
3268 %</ja>
3269
3270
3271 \begin{table}[t]
3272 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3273 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3274 %<en>\medskip
3275 \label{tab-difjfm}
3276 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3277 \centering\small
3278 \def\r#1#2{%
3279   \hbox{\Large\vrule
3280   \parbox[b]{7\zw}{%
3281     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3282     ◆◆◆◆◆◆◆
3283     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3284   }\vrule}}
3285 \def\s#1#2{%
3286   \Large
3287   \parbox[b]{7\zw}{%
3288     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3289     ちょっと!何
3290   }}
3291 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3292   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3293   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3294   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3295   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3296   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3297   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3298 {\Large\tabcolsep0pt
3299 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3300 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3301 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3302 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3303 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3304 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3305 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3306 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3307            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3308 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3309            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3310 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3311            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3312 \end{tabular}\par}
3313
3314 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3315 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3316 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3317 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3318 \end{table}
3319
3320 \begin{cslist}
3321 \item[jfm=<name>]
3322 %<*en>
3323 Specify the name of (horizontal) JFM.
3324 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3325 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3326
3327 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3328 %</en>
3329 %<*ja>
3330 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3331 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3332 %</ja>
3333 \begin{description}
3334 %<*en>
3335 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3336   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3337   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3338 %</en>
3339 %<*ja>
3340 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3341   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3342   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3343 %</ja>
3344 %<*en>
3345 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3346   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3347   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3348   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3349   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3350   rectangles.
3351 %</en>
3352 %<*ja>
3353 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3354   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3355   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3356   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3357   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3358 %</ja>
3359 %<*en>
3360 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3361   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3362 %</en>
3363 %<*ja>
3364 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3365 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3366            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3367 %</ja>
3368 \end{description}
3369 %<*en>
3370 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3371 %</en>
3372 %<*ja>
3373 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3374 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3375 %</ja>
3376
3377 \begin{figure}
3378 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3379 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3380 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3381 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3382 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3383 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3384    ){\H 『』}( % fullwidth space
3385
3386 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3387 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3388
3389 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3390 \end{LTXexample}
3391 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3392 \label{fig:jfmvar}
3393 \end{figure}
3394
3395 %<*en>
3396 \item[jfmvar=<string>]
3397 Sometimes there is a need that \ldots.
3398 %</en>
3399 %<*ja>
3400 \item[jfmvar=<string>]
3401 標準では,JFMとサイズが同じで,
3402   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3403 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3404 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3405
3406 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3407 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3408 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3409 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3410 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3411 %</ja>
3412 \end{cslist}
3413
3414 \begin{figure}
3415 \begin{LTXexample}[pos=t]
3416 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3417 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3418 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3419 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3420 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3421 \begin{multicols}{2}
3422 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3423 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3424
3425 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3426 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3427 \end{multicols}
3428 \end{LTXexample}
3429 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3430 \label{fig:kern-jfm}
3431 \end{figure}
3432
3433 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3434 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3435 \label{para-kern}
3436 %<*en>
3437 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3438 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3439 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3440 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3441
3442 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3443 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3444 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3445 %</en>
3446 %<*ja>
3447 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3448 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3449 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3450 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3451 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3452 \begin{itemize}
3453  \item \emph{\cs{jfont} や,
3454 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3455 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3456 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3457 \begin{lstlisting}
3458 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3459 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3460 \end{lstlisting}
3461 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3462  \item
3463 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3464 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3465 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3466 \end{itemize}
3467 %</ja>
3468
3469 %<*ja>
3470 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3471 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3472 \begin{description}
3473 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3474 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3475 \end{description}
3476 の2つがある.
3477 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3478 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3479 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3480 正しくない:
3481 %</ja>
3482 %<*en>
3483 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3484 The following setting can be specified as OpenType font features:
3485 \begin{cslist}[style=standard]
3486 \item[\cs{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3487 \item[\cs{slant=}<slant>] slant the font.
3488 \end{cslist}
3489 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3490 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3491 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3492 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3493 %</en>
3494 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3495 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3496 \E あいうえお
3497
3498 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3499 \S あいう\/ABC
3500 \end{LTXexample}
3501
3502 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3503 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3504
3505
3506 \begin{table}[t]
3507 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3508 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3509 %<en>\medskip
3510 \label{tab-difjfm-tate}
3511 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3512 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3513 \small
3514
3515 \def\r#1#2{%
3516   \hbox{\tate\Large\vrule
3517   \parbox{7\zw}{%
3518     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3519     ◆◆◆◆◆◆◆
3520     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3521   }\vrule}}
3522 \def\s#1#2{%
3523   \hbox{\tate\Large
3524   \parbox{7\zw}{%
3525     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3526     ちょっと!何
3527   }}}
3528 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3529   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3530   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3531   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3532   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3533   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3534   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3535
3536 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3537 \centering
3538 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3539 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3540 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3541            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3542 \end{minipage}%
3543 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3544 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3545 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3546 \end{minipage}
3547 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3548 \end{table}
3549
3550 %<*en>
3551 ...
3552 %</en>
3553 %<*ja>
3554 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3555 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3556 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3557 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3558 \begin{itemize}
3559  \item 出力時に,自動的に「\verb+vert+ feature相当」のグリフ置換が行われる.
3560        これは,\Pkg{luaotfload}による各種featureのサポートとは全く別個に行われるもので,
3561        いちいち \verb+vert+ featureを指定する必要はない.
3562 \begin{lstlisting}
3563 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis % OK
3564 \end{lstlisting}
3565  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3566  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3567 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
3568 \begin{description}
3569 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3570   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3571   元にしている.
3572 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3573   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3574   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3575 \end{description}
3576 \end{itemize}
3577
3578 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3579 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3580 %</ja>
3581
3582 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3583 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3584 \label{ssec-psft}
3585 %<*en>
3586 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3587 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3588 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3589 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3590 will not be embedded to PDF.
3591 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3592 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3593
3594 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3595 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3596 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3597 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3598 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3599 %</en>
3600 %<*ja>
3601 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3602 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3603 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3604 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3605 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3606 和文フォントを指定することができる.
3607 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3608 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3609 ので注意してほしい.
3610
3611 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3612 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3613 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3614 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3615 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3616 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3617 %</ja>
3618
3619 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3620 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3621 \label{para-cid}
3622
3623 %<*en>
3624 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3625 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
3626 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3627 for Chinese or Korean typesetting.
3628 %</en>
3629 %<*ja>
3630 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3631 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3632 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3633 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3634
3635 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3636 %</ja>
3637 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3638 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
3639 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
3640 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
3641 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
3642 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
3643 \end{lstlisting}
3644 %<*en>
3645 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
3646 as JFM for Chinese and Korean fonts.
3647 %</en>
3648 %<*ja>
3649 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
3650 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
3651 %</ja>
3652
3653 %<*en>
3654 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
3655 Specifying other values, e.g.,
3656 %</en>
3657 %<*ja>
3658 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
3659 %</ja>
3660 \begin{lstlisting}
3661 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
3662 \end{lstlisting}
3663 %<*en>
3664 produces the following error:
3665 %</en>
3666 %<*ja>
3667 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
3668 %</ja>
3669 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3670 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
3671
3672 See the luatexja package documentation for explanation.
3673 Type  H <return>  for immediate help.
3674 <to be read again>
3675                    \par
3676 l.78
3677
3678 ? h
3679 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
3680 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
3681 Please contact the LuaTeX-ja project team.
3682 ?
3683 \end{lstlisting}
3684
3685 %<en>\subsection{Structure of a JFM File}
3686 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
3687 \label{ssec-jfm-str}
3688 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
3689 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
3690 \begin{lstlisting}
3691 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3692 \end{lstlisting}
3693 %<*en>
3694 Real data are stored in the table which indicated above by
3695 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3696 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
3697 floating-point numbers in design-size unit.
3698 %</en>
3699 %<*ja>
3700 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3701 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3702 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3703 注意する.
3704 %</ja>
3705
3706 \begin{cslist}[style=standard]
3707
3708 \item[dir=<direction>]
3709 %<en>(required)
3710 %<ja>(必須)
3711
3712 %<*en>
3713 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
3714 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
3715 %</en>
3716 %<*ja>
3717 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
3718 %</ja>
3719
3720 \item[zw=<length>]
3721 %<en>(required)
3722 %<ja>(必須)
3723
3724 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
3725 %<*ja>
3726 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
3727 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
3728 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3729 %</ja>
3730
3731 \item[zh=<length>]
3732 %<en>(required)
3733 %<ja>(必須)
3734
3735 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
3736 %<*ja>
3737 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
3738 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
3739 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3740 %</ja>
3741
3742 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3743 %<en>(optional)
3744 %<ja>(任意)
3745
3746 %<*en>
3747 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
3748              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
3749              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
3750              in this field is actually used (if this field is not specified in
3751              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
3752              fields are in design-size unit too.
3753 %</en>
3754 %<*ja>
3755 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
3756 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
3757 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
3758 が単位であることに注意せよ.
3759 %</ja>
3760
3761 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3762 %<en>(optional)
3763 %<ja>(任意)
3764
3765 %<*en>
3766 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
3767              amount of \Param{xkanjiskip}.
3768 %</en>
3769 %<*ja>
3770 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
3771 指定する.
3772 %</ja>
3773 \end{cslist}
3774
3775 %<*en>
3776 \paragraph{Character classes}
3777 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
3778 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
3779 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
3780 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
3781 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
3782 the following fields:
3783 %</en>
3784 %<*ja>
3785 \paragraph{文字クラス}
3786 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
3787 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
3788 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
3789 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
3790 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
3791 %</ja>
3792
3793 \begin{cslist}[style=standard]
3794 \item[chars=\{<character>, ...\}]
3795 %<en>(required except character class~0)
3796 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
3797
3798 %<*en>
3799 This field is a list of characters which are in this character
3800              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
3801              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
3802              than 0 are in the character class 0
3803              (hence, the character class~0 contains most of
3804              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
3805 \begin{itemize}
3806 \item a Unicode code point
3807 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
3808 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
3809 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
3810 \end{itemize}
3811 %</en>
3812 %<*ja>
3813 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
3814 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
3815 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
3816 \begin{itemize}
3817 \item Unicode におけるコード番号
3818 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
3819 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
3820 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
3821 \end{itemize}
3822 %</ja>
3823
3824 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
3825 %<en>(required)
3826 %<ja>(必須)
3827
3828 %<*en>
3829 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
3830 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
3831 as values of these fields.
3832
3833 But there is one exception: \texttt{width} field can be \texttt{'prop'}.
3834 This means that width of a character becomes that of its ``real'' glyph.
3835 %</en>
3836 %<*ja>
3837 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
3838 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
3839 値であるものとして扱われる.
3840
3841 例外として,\emph{\texttt{width} フィールドには数値以外に \texttt{'prop'} が指定可能である}.
3842 この場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
3843              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
3844 %</ja>
3845
3846 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
3847
3848 %<*en>
3849 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
3850              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
3851              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
3852              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
3853              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
3854              \texttt{'left'}.
3855 The effects of these 3~fields are indicated in
3856 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
3857 %</en>
3858 %<*ja>
3859 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
3860 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
3861 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
3862 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
3863 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
3864 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
3865 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
3866 %</ja>
3867
3868 %<*en>
3869 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
3870 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
3871 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
3872 when the current character class is the class for opening delimiters'.
3873 %</en>
3874 %<*ja>
3875 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
3876 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
3877 珍しいことではない.
3878 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
3879 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
3880 %</ja>
3881
3882 \begin{figure}[!tb]
3883 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
3884 \begin{center}\unitlength=10pt\small
3885 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
3886 \color{b_gray}% jfm
3887 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
3888
3889 \color{b_pink}% step1
3890 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
3891
3892 \color{red}% real glyph
3893 \thicklines
3894 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
3895 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
3896 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
3897 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
3898
3899 \color{b_green}% real glyph
3900 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
3901
3902 \color{black}% jfm
3903 \thicklines
3904 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
3905 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
3906 \put(0,8){\line(1,0){12}}
3907 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
3908 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
3909 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
3910 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
3911
3912 \color{green}% step1
3913 \thicklines
3914 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
3915 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
3916 \put(3,7){\line(1,0){6}}
3917 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
3918 \newsavebox{\eqdist}
3919 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
3920   \thinlines
3921   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
3922   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
3923 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
3924 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
3925
3926 \color{blue}% shifted
3927 \thicklines
3928 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
3929 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
3930 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
3931 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
3932 \end{picture}
3933 \end{center}
3934 \end{minipage}%
3935 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
3936 %<*en>
3937 Consider a  Japanese character node which belongs to
3938 a character class whose the \texttt{align}
3939 field is \texttt{'middle'}.
3940 %</en>
3941 %<*ja>
3942 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
3943 和文文字ノードを考えよう.
3944 %</ja>
3945 \begin{itemize}
3946 \item
3947 %<*en>
3948 The black rectangle is the imaginary body of the node.
3949 Its width, height, and depth are specified by JFM.
3950 %</en>
3951 %<*ja>
3952 黒色の長方形はノードの枠であり,
3953 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
3954 %</ja>
3955 \item
3956 %<*en>
3957 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
3958 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
3959 %</en>
3960 %<*ja>
3961 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
3962 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
3963 %</ja>
3964 \item
3965 %<*en>
3966 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
3967       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
3968       glyph is indicated by the red rectangle.
3969 %</en>
3970 %<*ja>
3971 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
3972 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
3973 %</ja>
3974 \end{itemize}
3975 \end{minipage}
3976 \medskip
3977
3978 \caption{%
3979 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
3980 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
3981 }
3982 \label{fig-pos}
3983 \end{figure}
3984 \begin{figure}[!tb]
3985 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
3986 \begin{center}\unitlength=10pt\small
3987 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
3988 \color{b_gray}% jfm
3989 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
3990
3991 \color{b_pink}% real glyph
3992 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
3993
3994 \color{red}% real glyph
3995 \thicklines
3996 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
3997 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
3998 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
3999 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4000
4001 \color{b_green}% step1
4002 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4003
4004 \color{black}% jfm
4005 \thicklines
4006 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4007 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4008 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4009 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4010 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4011 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4012 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4013
4014 \color{green}% step1
4015 \thicklines
4016 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4017 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4018 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4019 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4020 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4021   \thinlines
4022   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4023   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4024 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4025 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4026
4027
4028 \color{blue}% shifted
4029 \thicklines
4030 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4031 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4032 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4033 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4034 \end{picture}
4035 \end{center}
4036 \end{minipage}%
4037 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4038 %<*en>
4039 (\dots)
4040 %</en>
4041 %<*ja>
4042 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4043 和文文字を考えよう.
4044 \begin{itemize}
4045 \item
4046 実際のグリフの「垂直位置」は,ベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4047 位置となる.
4048 \item
4049 また,この場合\texttt{align}フィールドは \texttt{'right'} なので,
4050 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4051 その際,高さ・深さは,実フォントのascender, descenderの値が使われる.
4052 \item
4053 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4054 のは横組用和文フォントと変わらない.
4055 \end{itemize}
4056 %</ja>
4057 \end{minipage}
4058 \medskip
4059
4060 \caption{%
4061 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4062 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4063 }
4064 \label{fig-pos-tate}
4065 \end{figure}
4066
4067 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [<ratio>]\}, ...\}}]
4068
4069 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [<priority>], [<ratio>]\}, ...\}}]\
4070 %<*ja>
4071
4072 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkernやglueの量を指定する.
4073
4074              <priority>は \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4075              行長調整(\ref{ssec-adj}節)が有効なときのみ意味を持つ.
4076 このフィールドは省略可能であり,行調整処理におけるこのglueの優先
4077              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4078              ことを意味する.省略時の値
4079              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4080
4081 <ratio>も省略可能フィールドであり,$-1$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は0である.
4082 \begin{itemize}
4083 \item $-1$はこのグルーが「前の文字」由来であることを示す.
4084 \item $+1$はこのグルーが「後の文字」由来であることを示す.
4085 \item それ以外の値は,「前の文字」由来のグルーと「後の文字」由来の
4086 グルーが混合されていることを示す.
4087 \end{itemize}
4088 なお,このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4089 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4090
4091 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4092 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4093 \begin{itemize}
4094 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4095 \item <ratio>には次の値を指定する.
4096 \[
4097  -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13
4098 \]
4099 \end{itemize}
4100 %</ja>
4101 %<*en>
4102 \
4103
4104 Specifies the width of kern or glue which will be inserted
4105 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4106
4107 <priority> is an integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4108 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4109 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to shretch,
4110 and is also easy to shrink.
4111
4112 <ratio> is also an optional value between $-1$ and 1. For example,
4113 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4114 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4115 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4116 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4117 we specify <ratio> to
4118 \[
4119   -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13.
4120 \]
4121 %</en>
4122
4123
4124 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4125 %<*ja>
4126 (任意)
4127
4128 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4129              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4130              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4131 %</ja>
4132
4133 \end{cslist}
4134
4135 %<*ja>
4136 \paragraph{文字クラスの決定}
4137 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程は少々複雑である.
4138 次の内容を一部に含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4139 %</ja>
4140 %<*en>
4141 \paragraph{Character to character classes}
4142 We explain how the character class of a character is determined,
4143 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4144 %</en>
4145 \begin{lstlisting}
4146    [0] = {
4147       chars = { '漢', 'ヒ*' },
4148       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4149       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4150    },
4151    [2000] = {
4152       chars = { '。', '、*', 'ヒ' },
4153       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4154       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4155    },
4156 \end{lstlisting}
4157 %<ja>句点「。」の幅は二分であるので
4158 %<en>Now consider the following input/output:
4159 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4160 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4161 \setbox0\hbox{\a 。\inhibitglue 漢}
4162 \the\wd0
4163 \end{LTXexample}
4164 %<*en>
4165 Now we look why the above source outputs 20\,pt, not 15\,pt.
4166 \begin{enumerate}
4167 \item The ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}), %"
4168 by \verb+vert+ feature.
4169 \item The character class of ``\char"FE12'' is zero, hence its width is fullwidth.%"
4170 \item The character class of ``漢'', hence its width is fullwidth.
4171 \item \cs{inhibitglue} makes that no glue will be inserted between ``。'' and ``漢''.
4172 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 20\,pt.
4173 \end{enumerate}
4174 This example shows that the character class of a character is determined \emph{after
4175 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4176 %</en>
4177 %<*ja>
4178 では,全角二分(15.0\,pt)となるのが自然……と思うかもしれないが,上の実行結果では20\,ptとなっている.
4179 それは以下の事情によるものである:
4180 \begin{enumerate}
4181 \item \verb+vert+ featureによって句点(\texttt{U+3002})が縦組用のグリフと置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4182 \item この縦組用句点のグリフは \texttt{U+FE12} であるため,その文字クラスは0となる.
4183 \item 以上により文字クラス0とみなされるため,結果として「。」の幅は全角だと認識されてしまう.
4184 \end{enumerate}
4185 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の後に行われる}ことを
4186 示している.
4187 %</ja>
4188
4189 %<*en>
4190 However, a starred specification like ``\texttt{'、*'}'' changes the rule.
4191 Consider the following input:
4192 %</en>
4193 %<*ja>
4194 但し,「\texttt{'、*'}」のようにアスタリスクつきの指定があると,
4195 状況は異なる.
4196 %</ja>
4197 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4198 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4199 \a 漢、\inhibitglue 漢
4200 \end{LTXexample}
4201 %<*en>
4202 Here, the character class of the ideographic comma ``、''~(\texttt{U+3001}) is determined
4203 as following:
4204 \begin{enumerate}
4205 \item As the case of ``。'', the ideographic comma ``、'' is converted to its vertical
4206       form ``\char"FE11''~(\texttt{U+FE11}).%"
4207 \item The character class of ``\char"FE11'' is zero.
4208 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE11'' is obtained from ``、'' by
4209       font features. The character class of ``、'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4210 \item Hence the ideographic comma ``、'' in above belongs the character class~2000.
4211 \end{enumerate}
4212 %</en>
4213 %<*ja>
4214 ここで,読点「、」(\texttt{U+3001})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4215 \begin{enumerate}
4216 \item とりあえず句点の時と同じように,\Pkg{luaotfload} によって縦組用読点のグリフに置き換わる.
4217 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE11} であり,そのままでは文字クラスは0と判定される.
4218 \item ところが,JFMには「\texttt{'、*'}」指定があるので,置換前の横組用読点のグリフによって文字クラスを判定する.
4219 \item 結果として,上の出力例中の読点の文字クラスは2000となる.
4220 \end{enumerate}
4221 %</ja>
4222
4223 %<*ja>
4224 なお,「\texttt{'\hbox{}ヒ*'}」のようにアスタリスクつきの指定があっても,
4225 置換後のグリフで判定した文字クラスの値が0でなければ,そちらをそのまま作用する.
4226 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4227 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4228 \a 漢ヒひ
4229 \end{LTXexample}
4230 上の例では,
4231 \texttt{hwid} featureにより,「ヒ」が半角の「ヒ」に置き換わるが,
4232 文字クラスは「ヒ」の属する0\emph{ではなく},「ヒ」の属する2000となる.
4233 %</ja>
4234
4235 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4236 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4237 %<*en>
4238 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4239 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4240 characters of class 0 in \pTeX.
4241 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4242 The following is the list of imaginary characters:
4243 %</en>
4244 %<*ja>
4245 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4246 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4247 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4248 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4249 %</ja>
4250
4251 \begin{cslist}
4252 %%\item['diffmet']
4253 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4254 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4255
4256 \item['boxbdd']
4257 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4258 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4259
4260 \item['parbdd']
4261 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4262 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4263
4264 \item['jcharbdd']
4265 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4266 %<ja>和文文字と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4267
4268 \item[$-1$]
4269 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4270 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4271 \end{cslist}
4272
4273 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4274 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4275
4276 % ToDo: English version.
4277
4278 %<*en>
4279 See Japanese version of this manual.
4280 %</en>
4281
4282 %<*ja>
4283 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4284 \begin{itemize}
4285 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4286 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4287       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4288 \begin{itemize}
4289 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4290 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4291       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4292 \begin{lstlisting}
4293 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4294 \end{lstlisting}
4295 \end{itemize}
4296 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4297       (JFM中に単に書かなければよい).
4298 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4299       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4300
4301 これは,\pTeX では,
4302       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4303       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4304 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4305
4306 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4307       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4308       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4309       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4310
4311 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4312 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4313 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4314
4315 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4316 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4317 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4318 \par 「◆◆←二分下がり
4319 \par 【◆◆←全角下がり
4320 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4321 \end{LTXexample}
4322 \end{itemize}
4323
4324 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4325 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4326 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4327 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4328 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4329 %</ja>
4330
4331
4332 %<en>\subsection{Math Font Family}
4333 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4334 \label{ssec-math}
4335
4336 %<*en>
4337 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4338 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4339 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4340 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4341 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4342 %</en>
4343 %<*ja>
4344 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4345   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4346   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4347   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4348 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4349 %</ja>
4350
4351 %<*en>
4352 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4353 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4354 font families. There is no relation between the value of
4355 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4356 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4357 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4358 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4359 a \emph{horizontal} Japanese font.
4360 %</en>
4361 %<*ja>
4362 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4363 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4364 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4365 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4366 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4367 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4368 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4369 %</ja>
4370
4371 \begin{table}[!tb]
4372 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4373 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4374 \label{tab-math}
4375 %<en>\medskip
4376 \centering
4377 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4378 \begin{tabular}{ll}
4379 \toprule
4380 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4381 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4382 \midrule
4383 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4384 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4385 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4386 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4387 \bottomrule
4388 \end{tabular}
4389 \end{table}
4390
4391 %<en>\subsection{Callbacks}
4392 %<ja>\subsection{コールバック}
4393
4394 %<*en>
4395 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4396 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4397 %</en>
4398 %<*ja>
4399 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4400 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4401 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4402 %</ja>
4403 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4404 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4405 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4406 %<*en>
4407 With this callback you can overwrite JFMs.
4408 This callback is called when a new JFM is loaded.
4409 %</en>
4410 %<*ja>
4411 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4412 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4413 %</ja>
4414
4415 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4416 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4417   return <table> new_jfm_info
4418 end
4419 \end{lstlisting}
4420
4421 %<*en>
4422 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4423 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4424              whose character class is not~0.
4425 %</en>
4426 %<*ja>
4427 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4428 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4429 %</ja>
4430
4431 %<*en>
4432 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4433              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4434              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4435 %</en>
4436 %<*ja>
4437 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4438 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4439 %</ja>
4440
4441 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4442 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4443 %<*en>
4444 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4445  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4446 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4447 %</en>
4448 %<*ja>
4449 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4450 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4451 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4452 %</ja>
4453
4454 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4455 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4456   return <table> new_jfont_info
4457 end
4458 \end{lstlisting}
4459 %<*en>
4460 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4461 \emph{which may not overwritten by a user}:
4462 \begin{description}
4463 \item[\texttt{size}]
4464 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4465 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4466 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4467 \item[\texttt{jfm}]
4468 The internal number of the JFM.
4469 \item[\texttt{var}]
4470 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4471 The default value is the empty string.
4472 \item[\texttt{chars}]
4473 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4474 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4475            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4476 \item[\texttt{char\_type}]
4477 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4478            $i$, and has the following fields:
4479 \begin{itemize}
4480  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4481   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4482        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4483  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4484 \[
4485  \begin{cases}
4486   0&\text{\texttt{'left'} and the default value}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4487  \end{cases}
4488 \]
4489 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4490 between character class~$i$ and class~$j$.
4491
4492 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
4493 where <kern\_node> is a node\footnote{%
4494  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
4495       model'' for accessing nodes, if possible. }.
4496 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
4497 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
4498 \end{itemize}
4499 \end{description}
4500 %</en>
4501 %<*ja>
4502 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4503 \begin{cslist}
4504 \item[size]
4505 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4506 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4507 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4508 sp単位で格納している.
4509 \item[jfm]
4510 利用されているJFMを識別するための番号.
4511 \item[var]
4512 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4513 \item[chars]
4514 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4515 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4516 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4517 \item[char\_type]
4518 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4519 以下のフィールドを持つ.
4520 \begin{itemize}
4521  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4522   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4523 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4524  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4525 \[
4526  \begin{cases}
4527   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4528  \end{cases}
4529 \]
4530 のいずれかの値をとる.
4531 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
4532       やglueを格納している.
4533 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
4534 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
4535 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
4536 本バージョンでは利用可能ならばノードのアクセス手法にdirect access
4537       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4538       か見えないことに注意.
4539 }.
4540 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
4541 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
4542       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
4543 \end{itemize}
4544 \end{cslist}
4545 %</ja>
4546
4547 %<*en>
4548 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
4549 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
4550 The \verb+font_number+ is a font number.
4551 %</en>
4552 %<*ja>
4553 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
4554 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
4555 \verb+font_number+ はフォント番号である.
4556 %</ja>
4557
4558 %<*en>
4559 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
4560              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
4561              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
4562              code of \LuaTeX-ja.
4563 %</en>
4564 %<*ja>
4565 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
4566 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
4567 用いられている.
4568 %</ja>
4569
4570 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
4571 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
4572 %<*en>
4573 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
4574              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
4575 A function used in this callback should be in the following form:
4576 %</en>
4577 %<*ja>
4578 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
4579 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
4580 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
4581 %</ja>
4582 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4583 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
4584   if char_class~=0 then return char_class
4585   else
4586     ....
4587     return (<number> new_char_class or 0)
4588   end
4589 end
4590 \end{lstlisting}
4591
4592 %<*en>
4593 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
4594              routine or previous function calls in this callback, hence
4595              this argument may not be 0. Moreover, the returned
4596              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
4597              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
4598              default routine.
4599 %</en>
4600 %<*ja>
4601 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
4602 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
4603 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
4604 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
4605 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
4606 %</ja>
4607
4608 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
4609 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
4610 %<*en>
4611 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
4612              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
4613              dimension and position.
4614 %</en>
4615 %<*ja>
4616 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
4617 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
4618 %</ja>
4619 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4620 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <number> char_class)
4621   return <table> new_shift_info
4622 end
4623 \end{lstlisting}
4624
4625 %<*en>
4626 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
4627 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
4628              down/left the character in a scaled point.
4629 %</en>
4630 %<*ja>
4631 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
4632 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
4633 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
4634 %</ja>
4635
4636 %<*en>
4637 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
4638 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
4639 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
4640 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
4641 \begin{itemize}
4642 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
4643   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
4644 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
4645   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
4646 \end{itemize}
4647 Then, the position of glyphs is shifted up by
4648 %</en>
4649 %<*ja>
4650 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
4651              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
4652              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
4653              下位置が自動調整される.例えば,
4654 \begin{itemize}
4655 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
4656 (和文OpenTypeフォントの標準値)
4657 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
4658 \end{itemize}
4659 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にぜらされることとなる:
4660 %</ja>
4661 \[
4662  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
4663 \]
4664 \end{description}
4665
4666
4667
4668 %<en>\section{Parameters}
4669 %<ja>\section{パラメータ}
4670 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
4671 \label{ssec-param}
4672
4673 %<*en>
4674 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
4675 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
4676 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
4677 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
4678 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
4679 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
4680 %</en>
4681 %<*ja>
4682 先に述べたように,\LuaTeX-jaのほとんどの内部パラメータにアクセスするには
4683 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
4684 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
4685 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
4686 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
4687 %</ja>
4688
4689 %<*en>
4690 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
4691 for assigning parameters. These take one argument which is a
4692 \texttt{<key>=<value>} list.
4693 The list of allowed keys are described in the next subsection.
4694 The difference between
4695 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} is only the
4696 scope of assignment;
4697 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
4698 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
4699 They also obey the value of \cs{globaldefs},
4700 like other assignment.
4701 %</en>
4702 %<*ja>
4703 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
4704 指定するための命令である.これらは\texttt{<key>=<value>}のリストを
4705 引数としてとる.許されるキーの一覧は次の節にある.
4706 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} の違いはスコープの
4707 違いのみで,
4708 \cs{ltjsetparameter} はローカルな指定,\cs{ltjglobalsetparameter} は
4709 グローバルな指定を行う.
4710 これらは他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値に従う.
4711 %</ja>
4712
4713 %<*en>
4714 The following is the list of parameters which can be specified by the
4715 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
4716 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
4717 %</en>
4718 %<*ja>
4719 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
4720 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
4721 また,それぞれのパラメータの右上にある記号には次の意味がある:
4722 %</ja>
4723 \begin{itemize}
4724 %<*en>
4725 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
4726 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
4727 %</en>
4728 %<*ja>
4729 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
4730 %</ja>
4731 %<*en>
4732 \item ``\dagger'': assignments are always global.
4733 %</en>
4734 %<*ja>
4735 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
4736 %</ja>
4737 \end{itemize}
4738
4739 \begin{cslist}[style=standard]
4740 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
4741
4742 %<*en>
4743 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
4744              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
4745              (Japanese) punctuation mark.
4746 %</en>
4747 %<*ja>
4748 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
4749 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
4750 挿入される.
4751 %</ja>
4752
4753 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
4754
4755 %<*en>
4756 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
4757 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
4758              whether the character is considered as a punctuation mark
4759              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
4760 %</en>
4761 %<*ja>
4762 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値(attribute).
4763 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
4764 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
4765 %</ja>
4766
4767 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
4768
4769 %<*ja>
4770 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
4771              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4772
4773 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
4774 \begin{lstlisting}
4775 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4776 \end{lstlisting}
4777 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
4778              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
4779              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
4780 %</ja>
4781 %<*en>
4782 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
4783 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
4784 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
4785 \begin{lstlisting}
4786 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4787 \end{lstlisting}
4788 by default.
4789 %</en>
4790
4791
4792 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
4793            [\cs{postbreakpenalty}]\
4794
4795 %<*ja>
4796 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
4797              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4798
4799 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
4800 \begin{itemize}
4801 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができなかっ
4802       た(後から指定した方で上書きされる).
4803 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできなかった.
4804 \end{itemize}
4805 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
4806 %</ja>
4807 %<*en>
4808 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
4809 to prevent a line ends with this character.
4810 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
4811 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
4812 \begin{itemize}
4813  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
4814 for the same character.
4815  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty}  up to 256~characters.
4816 \end{itemize}
4817 %</en>
4818
4819 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4820 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
4821 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
4822 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4823 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
4824 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
4825 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4826 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
4827 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
4828 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
4829 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
4830 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
4831 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
4832
4833 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
4834
4835 %<*en>
4836 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
4837 The followings are allowed for <mode>:
4838 %</en>
4839 %<*ja>
4840 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4841 挿入を許すかどうかの設定.
4842 以下の<mode>が許される:
4843 %</ja>
4844 \begin{description}
4845 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
4846 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4847 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
4848 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4849 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
4850 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4851 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
4852 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4853 \end{description}
4854 %<*en>
4855 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
4856 %</en>
4857 %<*ja>
4858 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
4859 互換性はない.
4860 %</ja>
4861 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
4862
4863 %<*en>
4864 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
4865              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
4866              The followings are allowed for <mode>:
4867 %</en>
4868 %<*ja>
4869 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4870 挿入を許すかどうかの設定.
4871 以下の<mode>が許される:
4872 %</ja>
4873 \begin{description}
4874 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
4875 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4876 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
4877 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4878 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
4879 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4880 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
4881 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4882 \end{description}
4883 %<*en>
4884 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
4885 %</en>
4886 %<*ja>
4887 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
4888 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
4889 %</ja>
4890
4891 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
4892 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
4893 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
4894
4895 %<*ja>
4896 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
4897 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
4898 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
4899 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
4900 %</ja>
4901
4902 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
4903
4904 %<*ja>
4905 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
4906 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
4907 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
4908 %</ja>
4909
4910
4911 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
4912
4913 %<*en>
4914 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
4915 The allowed arguments are the followings:
4916 %</en>
4917 %<*ja>
4918 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
4919 入れるかを指定する.
4920 許される値は以下の通り:
4921 %</ja>
4922 \begin{quote}
4923 \texttt{average},
4924 \texttt{both},
4925 \texttt{large},
4926 \texttt{small},
4927 \texttt{pleft},
4928 \texttt{pright},
4929 \texttt{paverage}
4930 \end{quote}
4931 %<*en>
4932 The default value is \texttt{paverage}. \dots
4933 %</en>
4934 %<*ja>
4935 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
4936 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
4937 %</ja>
4938
4939 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
4940 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
4941
4942 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
4943
4944 %<*en>
4945 Assigning to this parameter has the same effect as
4946 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
4947 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
4948 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
4949 the behavior of this assignment is undefined.
4950 %</en>
4951 %<*ja>
4952 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
4953 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
4954 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
4955 動作は未定義である.
4956 %</ja>
4957
4958 \end{cslist}
4959
4960 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
4961 \label{ssec-getpar}
4962 %<*en>
4963 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
4964 always takes a parameter name as first argument.
4965 %</en>
4966 %<*ja>
4967 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
4968 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
4969 %</ja>
4970 \begin{LTXexample}
4971 \ltjgetparameter{differentjfm},
4972 \ltjgetparameter{autospacing},
4973 \ltjgetparameter{kanjiskip},
4974 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
4975 \end{LTXexample}
4976
4977 %<*en>
4978 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
4979 always a string}. This is outputted by \texttt{tex.write()}, so any
4980 character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
4981 12~(other), while the space has 10~(space).
4982 %</en>
4983 %<*ja>
4984 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
4985 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
4986 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
4987 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
4988 %</ja>
4989
4990 \begin{itemize}
4991 \item
4992 %<*en>
4993 If first argument is one of the
4994 following, no  additional argument is needed.
4995 %</en>
4996 %<*ja>
4997 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
4998 %</ja>
4999 \begin{quote}
5000 \sffamily
5001 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5002 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5003 \end{quote}
5004 %<*en>
5005 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5006 returns 1 or 0, not
5007 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5008 %</en>
5009 %<*ja>
5010 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5011 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5012 1と0のいずれかを返すことに注意,
5013 %</ja>
5014
5015 \item
5016 %<*en>
5017 If first argument is one of the
5018 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5019 %</en>
5020 %<*ja>
5021 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第二引数としてとる.
5022 %</ja>
5023 \begin{quote}
5024 \sffamily
5025 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5026 \end{quote}
5027 %<*en>
5028 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5029 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5030 %</en>
5031 %<*ja>
5032 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5033 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5034 %</ja>
5035
5036 \item
5037 %<*en>
5038 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5039 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5040 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5041 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5042       error (returns 1).
5043 %</en>
5044 %<*ja>
5045 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5046 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5047 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5048 %</ja>
5049
5050 \item
5051 %<*en>
5052 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5053      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5054 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5055 %</en>
5056 %<*ja>
5057 0--9の数<digit>に対して,
5058 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5059      る文字の文字コードを返す.
5060 %</ja>
5061
5062 \item
5063 %<*en>
5064 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5065 the direction of the surrounding vertical list.
5066 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5067 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5068 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5069 %</en>
5070 %<*ja>
5071 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5072 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5073 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5074 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5075 %</ja>
5076
5077 \item
5078 %<*en>
5079 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5080 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5081 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5082 %</en>
5083 %<*ja>
5084 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5085 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5086 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5087 %</ja>
5088
5089 \item
5090 %<*en>
5091 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5092 %</en>
5093 %<*ja>
5094 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5095 %</ja>
5096 \begin{quote}
5097 \sffamily
5098 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5099 \end{quote}
5100
5101 \item
5102 %<*en>
5103 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5104 the range number which <chr\_code> belongs to
5105 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5106
5107 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5108 any character range. In this case,
5109       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5110 returns $-1$.
5111
5112 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5113 by the following:
5114 %</en>
5115 %<*ja>
5116 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5117 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5118
5119 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5120 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5121
5122 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5123 次で知ることができる:
5124 %</ja>
5125 \begin{quote}
5126 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5127   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5128 \end{quote}
5129
5130 \end{itemize}
5131
5132
5133
5134
5135 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5136 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5137 %<en>\subsection{Commands for Compatibility with \pTeX}
5138 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5139
5140 %<*en>
5141 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5142 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5143 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5144 %</en>
5145 %<*ja>
5146 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5147 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5148 %</ja>
5149 \begin{center}
5150 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5151 \end{center}
5152 %<*en>
5153 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5154 %</en>
5155 %<*ja>
5156 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5157 %</ja>
5158 \begin{LTXexample}
5159 \newcount\hoge
5160 \hoge="2423 %"
5161 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5162 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5163 \kansuji1701
5164 \end{LTXexample}
5165
5166 %<*en>
5167 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5168 \begin{LTXexample}
5169 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5170 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5171 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5172 \kansuji1701
5173 \end{LTXexample}
5174 %</en>
5175
5176
5177 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5178 %<*en>
5179 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5180 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5181 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5182 %</en>
5183 %<*ja>
5184 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5185 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5186 ある.
5187 %</ja>
5188
5189 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5190 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5191 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5192 \inhibitglue\par\noindent あ1
5193 \par\inhibitglue\noindent あ2
5194 \par\noindent\inhibitglue あ3
5195 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5196 \end{LTXexample}
5197
5198 %<*en>
5199 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5200 %</en>
5201 %<*ja>
5202 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5203 %</ja>
5204 \begin{itemize}
5205 %<*en>
5206 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5207       simply ignored.
5208 %</en>
5209 %<*ja>
5210 \item \cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない.
5211 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5212 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5213 %</ja>
5214
5215 %<*en>
5216 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5217       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5218       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5219       kernings, as shown in the last line of above example.
5220 %</en>
5221 %<*ja>
5222 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5223   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5224   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5225   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5226   追加する」ことを行なっているからである.
5227 %</ja>
5228
5229 %<*en>
5230 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5231 %</en>
5232 %<*ja>
5233 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5234 %</ja>
5235
5236 %<*ja>
5237 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5238 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5239 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5240 注意すること.
5241 %</ja>
5242 \end{itemize}
5243
5244
5245 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5246 \label{ssec-altfont}
5247 %<*en>
5248 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5249 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5250 \begin{quote}
5251 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5252 \end{quote}
5253 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5254 Its meaning is
5255 \begin{quote}
5256 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5257 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5258 \end{quote}
5259
5260 <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5261 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5262 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5263 ignored.
5264
5265 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5266 then
5267 \begin{lstlisting}
5268 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5269 \end{lstlisting}
5270 does
5271 \begin{quote}
5272 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5273 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5274 are typeset by \cs{piyo}.
5275 \end{quote}
5276 %</en>
5277 %<*ja>
5278 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5279 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5280 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5281
5282 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5283 \begin{quote}
5284 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5285 \end{quote}
5286 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5287 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5288 \begin{itemize}
5289  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5290 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5291  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5292    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5293    を意味する.
5294
5295 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5296 その文字に対する設定は無視される.
5297 \end{itemize}
5298
5299 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5300 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5301 \begin{lstlisting}
5302 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5303 \end{lstlisting}
5304 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5305 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5306 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5307 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5308 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5309 マクロの都合による.
5310 %</ja>
5311
5312
5313
5314 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5315 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5316
5317 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5318 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5319 \label{ssec-nfsspat}
5320
5321 %<*en>
5322 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5323 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5324 We will describe
5325 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5326 %</en>
5327 %<*ja>
5328 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5329 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5330 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5331 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5332 記述しておく.
5333 %</ja>
5334
5335 \begin{cslist}%
5336 \item[\normalfont\bfseries %
5337 %<ja>追加の長さ変数達
5338 %<en>additonal dimensions
5339 ]
5340 %<*en>
5341 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5342 for information of current Japanese font:
5343 %</en>
5344 %<*ja>
5345 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5346 %</ja>
5347 \begin{quote}
5348  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5349  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5350 \end{quote}
5351 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5352 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5353 \begin{quote}
5354  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5355  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5356  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5357 %<en>.
5358 \end{quote}
5359 %<*ja>
5360 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5361 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5362 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5363 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5364 %</ja>
5365 %<*en>
5366 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5367 respectively.
5368 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5369 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5370 %</en>
5371
5372
5373 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5374 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5375 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5376 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5377
5378 %<*en>
5379 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic font families
5380              and Japanese font families are only made by their
5381              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are for
5382              alphabetic font families, and a Japanese font family cannot
5383              have these encodings. These command define a new encoding
5384              scheme for Japanese font families.
5385 %</en>
5386 %<*ja>
5387 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントファミリと和文フォントファミリは
5388 そのエンコーディングによってのみ区別される.
5389 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントファミリに対するものであり,
5390 和文フォントファミリはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
5391 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
5392 それぞれ定義する.
5393 %</ja>
5394
5395 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5396 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5397 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5398 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
5399 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5400 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5401 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
5402
5403 %<*en>
5404 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
5405 %</en>
5406 %<*ja>
5407 上記3つのコマンドはちょうど \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
5408 %</ja>
5409
5410 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
5411
5412 % ToDo: en
5413 %<*ja>
5414 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
5415 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
5416              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
5417              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
5418              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
5419              更させるようにするのが一般的と思われる.
5420
5421 本命令は
5422 \begin{center}\tt
5423 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
5424 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
5425 \end{center}
5426 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
5427 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5428 \begin{itemize}
5429 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
5430       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
5431 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
5432 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
5433 \end{itemize}
5434 %</ja>
5435
5436 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
5437   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
5438 %<*en>
5439 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font family (given by the latter 4~arguments)
5440 with respect to a Japanese font family given by the former 4~arguments.
5441 %</en>
5442 %<*ja>
5443 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントファミリに対して,
5444 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントファミリを後半の4引数により与える.
5445 %</ja>
5446 \item[\cs{SetRelationFont}]
5447 %<*en>
5448 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
5449 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
5450 %</en>
5451 %<*ja>
5452 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
5453 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
5454 %</ja>
5455
5456 \item[\cs{userelfont}]
5457 %<*en>
5458 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
5459              font family with respect to current Japanese font family,
5460              which was set by
5461              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
5462 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
5463 %</en>
5464 %<*ja>
5465 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
5466 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
5467 現在の和文フォントファミリに対応する「従属欧文」フォントファミリに変更する.
5468 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
5469 %</ja>
5470
5471 \item[\cs{adjustbaseline}]
5472 %<*en>
5473 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
5474 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
5475 \[
5476 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5477 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5478   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5479 \]
5480 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
5481 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task.
5482 %</en>
5483 %<*ja>
5484 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
5485 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
5486 \[
5487 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5488 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5489   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5490 \]
5491 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
5492 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様の処理を行っている.
5493 %</ja>
5494
5495 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
5496 %<*en>
5497 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
5498 to <family>. Which family will be changed is determined as follows:
5499 %</en>
5500 %<*ja>
5501 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
5502 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.
5503 どのファミリが変更されるかは以下のようにして決定される:
5504 %</ja>
5505 \begin{itemize}
5506 %<*en>
5507 \item Let current encoding scheme for Japanese fonts be
5508       <ja-enc>. Current Japanese font family will be changed to
5509       <family>, if one of the following two conditions is met:
5510 %</en>
5511 %<*ja>
5512 \item 現在の和文フォントに対するエンコーディングが<ja-enc>であるとしよう.
5513   現在の和文フォントファミリは,以下の2つの条件のうちの1つが満たされているときに
5514   <family>に変更される:
5515 %</ja>
5516 \begin{itemize}
5517 %<*en>
5518 \item The family <family> under the encoding <ja-enc> has been already defined by
5519       \cs{DeclareKanijFamily}.
5520 %</en>
5521 %<*ja>
5522 \item エンコーディング<ja-enc>におけるファミリ<family>が
5523 既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている.
5524 %</ja>
5525 %<*en>
5526 \item A font definition named \texttt{<ja-enc><family>.fd} (the file name is
5527       all lowercase) exists.
5528 %</en>
5529 %<*ja>
5530 \item フォント定義ファイル\texttt{<ja-enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在する.
5531 %</ja>
5532 \end{itemize}
5533 %<*en>
5534 \item Let current encoding scheme for alphabetic fonts be
5535       <al-enc>. For alphabetic font family, the criterion as above is used.
5536 %</en>
5537 %<*ja>
5538 \item 現在の欧文フォントに対するエンコーディングを<al-enc>とする.
5539   欧文フォントファミリに対しても,上記の基準が用いられる.
5540 %</ja>
5541 %<*en>
5542 \item There is a case which none of the above applies, that is, the font
5543       family named <family> doesn't seem to be defined neither under the
5544       encoding <ja-enc>, nor under <al-enc>.
5545 In this case, the default family for font substitution is used for
5546       alphabetic and Japanese fonts. Note that current encoding will not
5547       be set to <family>, unlike the original implementation in \LaTeX.
5548 %</en>
5549 %<*ja>
5550 \item 上記のいずれもが適用されない,つまり<family>が<ja-enc>と<al-enc>の
5551   どちらでも定義されないような場合がある.
5552   この場合,代替フォントに用いられるデフォルトのフォントファミリが欧文フォントと
5553   和文フォントに用いられる.\LaTeX のオリジナルの実装とは異なり,
5554   現在のエンコーディングは<family>には設定されないことに注意する.
5555 %</ja>
5556 \end{itemize}%
5557 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5558
5559
5560 \begin{figure}[!tb]
5561 \begin{LTXexample}[pos=b]
5562 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
5563 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
5564 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
5565 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
5566 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
5567 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
5568 {\kanjifamily{edm}\selectfont
5569 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
5570 \end{LTXexample}
5571 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
5572 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
5573 \label{fig:altkanji}
5574 \end{figure}
5575
5576 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
5577   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
5578 %<*ja>
5579 \ref{ssec-altfont}節の\
5580 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
5581 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
5582 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
5583 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
5584
5585 \begin{itemize}
5586  \item
5587 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
5588              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
5589 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
5590 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
5591 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
5592  \item
5593 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
5594 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
5595 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
5596 \end{itemize}%
5597 %</ja>
5598 %<*en>
5599 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
5600 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
5601 which specified by first 4 arguments are typeset
5602 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
5603 (we say the \emph{alternate font}).
5604 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
5605
5606 \begin{itemize}
5607  \item
5608 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
5609 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
5610 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
5611 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
5612  \item \dots
5613 \end{itemize}%
5614 \vspace{-\medskipamount}
5615 %</en>
5616 \end{cslist}
5617
5618 %<*en>
5619 As closing this subsection, we shall introduce an example of
5620 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
5621 %</en>
5622 %<*ja>
5623 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
5624 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
5625 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
5626 %</ja>
5627 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5628 \makeatletter
5629 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
5630   % \k@family: current Japanese font family
5631 \userelfont\selectfont あいうabc
5632 \end{LTXexample}
5633
5634 %<*en>
5635 \section{Addons}
5636 \LuaTeX-ja has several addon packages.
5637 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
5638 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
5639 by \cs{input}.
5640 %</en>
5641 %<*ja>
5642 \section{拡張}
5643 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
5644 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
5645 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
5646 \cs{input} で読み込み可能である.
5647 %</ja>
5648 \subsection{\texttt{luatexja-fontspec.sty}}
5649 \label{ssec-fontspec2}
5650 %<*en>
5651 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
5652 provides the counterparts for several commands defined in the
5653 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
5654 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
5655 the following ``font features'' specifications are allowed for
5656 the commands of Japanese version:
5657 %</en>
5658 %<*ja>
5659 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}
5660 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
5661 \emph{以下に述べる和文版の命令の説明は \Pkg{fontspec}~v2.4 使用時にのみ当てはまる.}
5662
5663 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種font featureに加えて,和文版のコマンドには
5664 以下の``font feature''を指定することができる:
5665 %</ja>
5666
5667
5668 \begin{cslist}
5669 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
5670
5671 %<*en>
5672 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
5673 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
5674 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
5675  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
5676 \texttt{jfmvar} keys.
5677
5678 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
5679 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
5680              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
5681 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
5682 %</en>
5683 %<*ja>
5684 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
5685 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
5686 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
5687              と\ref{ssec-psft}節を参照.
5688
5689 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
5690 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
5691 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
5692 ことになる.
5693 %</ja>
5694
5695 \item[NoEmbed]
5696 %<*en>
5697 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
5698 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
5699 %</en>
5700 %<*ja>
5701 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
5702 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
5703 %</ja>
5704
5705 \begin{figure}[!tb]
5706 \begin{LTXexample}
5707 \jfontspec[
5708   YokoFeatures={Color=007F00},
5709   TateFeatures={Color=00007F},
5710   TateFont=KozGoPr6N-Regular
5711 ]{KozMinPr6N-Regular}
5712 \hbox{\yoko 横組のテスト}
5713 \hbox{\tate 縦組のテスト}
5714 \end{LTXexample}
5715 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
5716 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
5717 \label{fig:yokotate-fontspec}
5718 \end{figure}
5719
5720
5721 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
5722 %<en> ...
5723 %<*ja>
5724 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるfeature達を
5725 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
5726 %</ja>
5727
5728 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
5729 %<en> ...
5730 %<*ja>
5731 横組においてのみ適用されるfeature達を
5732 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
5733 %</ja>
5734
5735
5736 \begin{figure}[!tb]
5737 \begin{LTXexample}[pos=b]
5738 \jfontspec[
5739   AltFont={
5740     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
5741     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
5742     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
5743   }
5744 ]{KozMinPr6N-Regular}
5745 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
5746 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
5747 \end{LTXexample}
5748 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
5749 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
5750 \label{fig:altkanji-fontspec}
5751 \end{figure}
5752
5753 \item[AltFont]
5754
5755 %<*en>
5756 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
5757 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
5758 with this key, one can typeset some Japanese characters
5759 by a different font and/or using different features.
5760 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
5761 as the following:
5762 %</en>
5763 %<*ja>
5764 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
5765 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
5766 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントやfont featureを使って組むことができる.
5767 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
5768 %</ja>
5769 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
5770 AltFont = {
5771   ...
5772   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
5773   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
5774   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
5775   ...
5776 }
5777 \end{lstlisting}
5778 %<*en>
5779 Each sublist should have the \texttt{Range} key
5780 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
5781 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
5782 %</en>
5783 %<*ja>
5784 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
5785 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
5786 %</ja>
5787 \end{cslist}
5788
5789 %<*ja>
5790 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
5791 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
5792 %</ja>
5793
5794
5795 %<*en>
5796 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
5797 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
5798 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
5799 For example,
5800 \begin{lstlisting}
5801 AltFont = {
5802   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
5803     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
5804 }
5805 \end{lstlisting}
5806 does \emph{not} work. Instead, one have to write
5807 \begin{lstlisting}
5808 UprightFeatures = {
5809   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
5810 },
5811 BoldFeatures = {
5812   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
5813 }
5814 \end{lstlisting}
5815
5816 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
5817 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
5818 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
5819 %</en>
5820 %<*ja>
5821 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
5822 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
5823 シェイプ別に指定されるべきものであり,
5824 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
5825 例えば.
5826 \begin{lstlisting}
5827 AltFont = {
5828   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
5829     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
5830 }
5831 \end{lstlisting}
5832 のように指定することは出来ず,
5833 \begin{lstlisting}
5834 UprightFeatures = {
5835   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
5836 },
5837 BoldFeatures = {
5838   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
5839 }
5840 \end{lstlisting}
5841 のように指定しなければならない.
5842
5843 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
5844 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
5845 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
5846 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
5847 %</ja>
5848
5849
5850 \subsection{\texttt{luatexja-otf.sty}}
5851 \label{ssec-ltjotf}
5852 %<*en>
5853 This optional package supports typesetting characters in
5854 Adobe-Japan1 character collection
5855 (or other CID character collection, if the font is supported).
5856 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
5857 commands:
5858 %</en>
5859 %<*ja>
5860 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
5861 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
5862 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
5863 %</ja>
5864 \begin{cslist}
5865 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
5866 %<*en>
5867 Typeset a character whose CID number is <number>.
5868 %</en>
5869 %<*ja>
5870 CID番号が<number>の文字を出力する.
5871 %</ja>
5872
5873 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
5874 %<*en>
5875 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
5876 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
5877 but please remind remarks below.
5878 %</en>
5879 %<*ja>
5880 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
5881 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の記述に注意すること.%"
5882 %</ja>
5883 \end{cslist}
5884
5885 %<*ja>
5886 このパッケージは,\texttt{ajmacros.sty}(\Pkg{otf}パッケージ付属のマクロ集,井上浩一氏作)から
5887 漢字コードをUTF8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
5888 修正を加えた \texttt{luatexja-ajmacros.sty} も自動的に読み込む.
5889 そのため,\texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \verb+\aj半角+ などのマクロもそのまま使用可能である.
5890 %</ja>
5891
5892 %<en>\paragraph{Remarks}
5893 %<ja>\paragraph{注意}
5894 %<*en>
5895 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
5896 ordinary characters in the following points:
5897 %</en>
5898 %<*ja>
5899 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
5900 以下の点で通常の文字と異なる:
5901 %</ja>
5902 \begin{itemize}
5903 %<*en>
5904 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
5905 %</en>
5906 %<*ja>
5907 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
5908 %</ja>
5909 %<*en>
5910 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
5911       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
5912       is not performed to these characters.
5913 %</en>
5914 %<*ja>
5915 \item OpenType feature(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
5916   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
5917 %</ja>
5918 \end{itemize}
5919
5920 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
5921 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
5922
5923 %<*en>
5924 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
5925 chars} table in JFM now allows a string in the form
5926 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
5927 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
5928
5929 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
5930 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
5931 %</en>
5932 %<*ja>
5933 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
5934 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
5935 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
5936
5937 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
5938 正しく半角幅で組むために利用されている.
5939 %</ja>
5940
5941 %<*en>
5942 \paragraph{IVS support}
5943 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
5944 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
5945 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
5946 \emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
5947 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
5948 %</en>
5949 %<*ja>
5950 \paragraph{IVSサポート}
5951 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
5952 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
5953 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
5954 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
5955 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
5956 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
5957 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
5958
5959 \medskip
5960
5961 \emph{IVS対応は試験的なものである.
5962 有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
5963 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
5964 %</ja>
5965 \begin{lstlisting}
5966 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
5967 \end{lstlisting}
5968 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
5969 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
5970 \begin{LTXexample}
5971 \Large
5972 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
5973 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
5974 こんにちは,渡
5975 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
5976 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
5977 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
5978 さん.
5979 \end{LTXexample}
5980 %<*ja>
5981 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
5982 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
5983 %</ja>
5984 \medskip
5985
5986 %<*en>
5987 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
5988 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
5989 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
5990 %</en>
5991 %<*ja>
5992 また,IVSによる字形指定は,font featureによるそれに優先されることとした.
5993 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
5994 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
5995 %</ja>
5996 \begin{LTXexample}
5997  \def\TEST#1{%
5998    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
5999    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
6000  指定なし:\TEST{}
6001  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
6002  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
6003 \end{LTXexample}
6004
6005 %<*ja>
6006 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
6007 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
6008 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
6009 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
6010 にある.}
6011 にあるような気の利いた命令はまだない.
6012 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
6013 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
6014 %</ja>
6015
6016
6017 \subsection{\texttt{luatexja-adjust.sty}}
6018 \label{ssec-adj}
6019 \begin{figure}[t]
6020 \def\sq{%
6021   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6022    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6023   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6024 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6025   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6026   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6027 \newbox\gridbox
6028 \def\outbox#1{{\Large%
6029   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6030   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6031   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6032   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6033 }}
6034
6035 {\centering
6036 \begin{tabular}{lc}
6037 \toprule
6038 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6039 without priority&%
6040 \ltjdisableadjust
6041 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6042 \ltjenableadjust\\
6043 with priority&%
6044 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6045 %<en>\ltjdisableadjust
6046 \\
6047 \bottomrule
6048 \end{tabular}\par}
6049 \smallskip
6050
6051 Note: the value of
6052 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6053 for making the difference obvious.
6054 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6055 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6056 \end{figure}
6057
6058
6059 %<*en>
6060 (see Japanese version of this manual)
6061 %</en>
6062 %<*ja>
6063 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6064 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6065 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6066 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6067 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6068 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6069 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6070 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6071 \begin{itemize}
6072  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6073 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6074
6075 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6076  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6077 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6078 行う場合には注意が必要である.
6079 \end{itemize}
6080
6081
6082 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6083
6084 \begin{cslist}
6085 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6086 優先順位付きの行長調整を無効化する.
6087
6088 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6089 優先順位付きの行長調整を有効化する.
6090
6091 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6092 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6093 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6094 \end{cslist}
6095 %</ja>
6096
6097 \subsection{\texttt{luatexja-ruby.sty}}
6098 %<*en>
6099 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6100 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6101 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6102 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6103 %</en>
6104 %<*ja>
6105 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6106 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6107 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6108
6109 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6110 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6111 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6112 %</ja>
6113
6114 \begin{description}
6115 %<*en>
6116  \item[Group-ruby]
6117 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6118 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6119 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6120 %</en>
6121 %<*ja>
6122  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6123 第2引数にルビを記述する.
6124 %</ja>
6125 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6126 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6127 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6128 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6129 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6130 \end{LTXexample}
6131 %<*en>
6132 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6133 its base characters.
6134 %</en>
6135 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6136
6137 %<*en>
6138 \item[Mono-ruby]
6139 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6140 one should use \cs{ruby} multiple times:
6141 %</en>
6142 %<*ja>
6143  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6144 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6145 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6146 %</ja>
6147 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6148 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6149 \end{LTXexample}
6150
6151 %<*en>
6152  \item[Jukugo-ruby]
6153 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6154 %</en>
6155 %<*ja>
6156  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6157 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6158 \cite{x4051}にあるように,
6159 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6160 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6161 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6162 %</ja>
6163 \begin{LTXexample}
6164 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
6165 \ruby{葛|西}{か|さい}\
6166 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
6167 \end{LTXexample}
6168 %<*en>
6169 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6170 A linebreak between two groups is allowed.
6171 %</en>
6172 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6173 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6174 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6175   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6176   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6177   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6178 }
6179 \end{LTXexample}
6180 \end{description}
6181
6182 %<*en>
6183 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6184 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6185 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6186 %</en>
6187 %<*ja>
6188 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6189 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6190 %</ja>
6191 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6192 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6193 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6194      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6195 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6196 }
6197 \end{LTXexample}
6198
6199
6200 %<*ja>
6201 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6202 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6203 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6204
6205 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6206 {\catcode`\<=12
6207 \begin{itemize}
6208  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6209 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6210 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
6211 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6212        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6213
6214  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
6215 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
6216 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
6217
6218 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
6219 なるように修正した.
6220 \begin{itemize}
6221  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
6222        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
6223  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
6224        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
6225  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
6226 \end{itemize}
6227
6228  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
6229        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
6230
6231 \end{itemize}
6232 }
6233 %</ja>
6234 %<*en>
6235 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6236 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
6237 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
6238 counterpart of the \Pkg{plext} package.
6239 %</en>
6240
6241 %<*ja>
6242 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
6243 \begin{cslist}
6244 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
6245 これらの環境は,
6246 \begin{lstlisting}
6247 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6248 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6249 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6250 \end{lstlisting}
6251 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
6252 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
6253 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
6254 \begin{description}
6255  \item[y] 横組(\cs{yoko})
6256  \item[t] 縦組(\cs{tate})
6257  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
6258  \item[d] dtou方向
6259  \item[u] utod方向
6260 \end{description}
6261 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6262 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
6263
6264 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6265 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
6266 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
6267 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
6268 中央揃え(それ以外)される.
6269 \item[picture環境]
6270 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
6271 \begin{lstlisting}
6272 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
6273   ...
6274 \end{picture}
6275 \end{lstlisting}
6276 と組方向が指定できるように拡張されている.
6277 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
6278 \Pkg{plext} パッケージと同様に
6279 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
6280 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
6281 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
6282
6283 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6284
6285 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6286
6287 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6288                      }\cs{boutenchar}]
6289
6290 \item[参照番号]
6291 \end{cslist}
6292 %</ja>
6293 %<*en>
6294 \begin{cslist}
6295 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
6296 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
6297 as follows:
6298 \begin{lstlisting}
6299 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6300 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6301 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6302 \end{lstlisting}
6303 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
6304 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
6305 \begin{description}
6306  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
6307  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
6308  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
6309  \item[d] \emph{dtou} direction
6310  \item[u] \emph{utod} direction
6311 \end{description}
6312 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6313 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
6314
6315 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6316 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
6317 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
6318 In this case, <contents> will be aligned \dots
6319
6320 \item[picture\textrm{environment}]
6321
6322 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6323
6324 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6325
6326 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6327                      }\cs{boutenchar}]
6328
6329 \item[参照番号]
6330 \end{cslist}
6331 %</en>
6332
6333
6334
6335 %<en>\part{Implementations}
6336 %<ja>\part{実装}
6337 \label{part-imp}
6338 %<en>\section{Storing Parameters}
6339 %<ja>\section{パラメータの保持}
6340 \label{sec-para}
6341 %<en>\subsection{Used Dimensions, Attributes and Whatsit Nodes}
6342 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
6343
6344 %<*en>
6345 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
6346 %</en>
6347 %<*ja>
6348 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
6349 リストである.
6350 %</ja>
6351 \begin{list}{}{%
6352 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
6353 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
6354 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
6355 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
6356 }
6357
6358 \dim{jQ}
6359 %<*en>
6360 \cs{jQ} is equal to
6361                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
6362                         a unit used in Japanese phototypesetting.
6363 So one should not change the value of this dimension.
6364 %</en>
6365 %<*ja>
6366 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
6367 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
6368 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
6369 %</ja>
6370
6371 \dim{jH}
6372 %<*en>
6373 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
6374                          used in Japanese phototypesetting.
6375 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
6376 %</en>
6377 %<*ja>
6378 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
6379 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
6380 %</ja>
6381
6382 \dim{ltj@zw}
6383 %<*en>
6384 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
6385 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
6386 ``return'' this register itself.
6387 %</en>
6388 %<*ja>
6389 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
6390 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6391 「このレジスタ自体を返す」.
6392 %</ja>
6393
6394 \dim{ltj@zh}
6395 %<*en>
6396 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
6397 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
6398 ``return'' this register itself.
6399 %</en>
6400 %<*ja>
6401 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
6402 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6403 「このレジスタ自体を返す」.
6404 %</ja>
6405
6406 \attr{jfam}
6407 %<*en>
6408 Current number of Japanese font family for math formulas.
6409 %</en>
6410 %<*ja>
6411 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
6412 %</ja>
6413
6414 \attr{ltj@curjfnt}
6415 %<*en>
6416 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
6417 %</en>
6418 %<*ja>
6419 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
6420 %</ja>
6421
6422 \attr{ltj@curtfnt}
6423 %<*en>
6424 The font index of current Japanese font for vertical direction.
6425 %</en>
6426 %<*ja>
6427 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
6428 %</ja>
6429
6430 \attr{ltj@charclass}
6431 %<*en>
6432 The character class of Japanese \textit{glyph\_node}.
6433 %</en>
6434 %<*ja>
6435 和文文字の\textit{glyph\_node}の文字クラス.
6436 %</ja>
6437
6438 \attr{ltj@yablshift}
6439 %<*en>
6440 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6441 %</en>
6442 %<*ja>
6443 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
6444 %</ja>
6445
6446 \attr{ltj@ykblshift}
6447 %<*en>
6448 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6449 %</en>
6450 %<*ja>
6451 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
6452 %</ja>
6453
6454 \attr{ltj@tablshift}
6455 \attr{ltj@tkblshift}
6456
6457 \attr{ltj@autospc}
6458 %<*en>
6459 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
6460 %</en>
6461 %<*ja>
6462 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6463 %</ja>
6464
6465 \attr{ltj@autoxspc}
6466 %<*en>
6467 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
6468 %</en>
6469 %<*ja>
6470 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6471 %</ja>
6472
6473 \attr{ltj@icflag}
6474 %<*en>
6475 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
6476 assigned to this attribute:
6477 %</en>
6478 %<*ja>
6479 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
6480 %</ja>
6481 \begin{description}
6482 \item[\textit{italic} (1)]
6483 %<*en>
6484 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
6485 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
6486 unlike explicit \cs{kern}.
6487 %</en>
6488 %<*ja>
6489 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
6490 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
6491 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
6492 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
6493 %</ja>
6494
6495 \item[\textit{packed} (2)]
6496
6497 \item[\textit{kinsoku} (3)]
6498 %<*en>
6499 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
6500 %</en>
6501 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
6502 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
6503 %<en>Glues/kerns from JFM.
6504 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
6505 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
6506 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
6507 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
6508 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
6509 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
6510 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
6511 \item[\textit{processed} (13)]
6512 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
6513 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
6514 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
6515 %<*en>
6516 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
6517 %</en>
6518 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
6519 \item[\textit{boxbdd} (15)]
6520 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
6521 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
6522 \end{description}
6523
6524 %<*ja>
6525 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
6526 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
6527 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
6528 %</ja>
6529
6530 \attr{ltj@kcat\,$i$}
6531 %<*en>
6532 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
6533 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
6534 %</en>
6535 %<*ja>
6536 $i$は7より小さい自然数.
6537 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
6538 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
6539 %</ja>
6540
6541 \attr{ltj@dir}
6542 %<*ja>
6543 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
6544                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
6545 \begin{quote}
6546  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
6547  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
6548 \end{quote}
6549 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
6550 %</ja>
6551 \begin{description}
6552 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
6553 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
6554 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
6555 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
6556 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
6557 \end{description}
6558 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
6559
6560 \end{list}
6561
6562 %<*en>
6563 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
6564 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
6565 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
6566 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
6567 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
6568 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
6569 %</en>
6570 %<*ja>
6571 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
6572 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
6573 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
6574 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
6575 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
6576 下の見出しは単なる識別用でしかない.
6577 %</ja>
6578 \begin{description}
6579 \item[\textit{inhibitglue}]
6580 %<*en>
6581 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
6582            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
6583 %</en>
6584 %<*ja>
6585 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
6586 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
6587 %</ja>
6588
6589 \item[\textit{stack\_marker}]
6590 %<*en>
6591 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
6592            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
6593            current group level.
6594 %</en>
6595 %<*ja>
6596 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
6597 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
6598 %</ja>
6599
6600 \item[\textit{char\_by\_cid}]
6601 %<*en>
6602 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
6603            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
6604            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
6605            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
6606            the callback process of luaotfload.
6607 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
6608 %</en>
6609 %<*ja>
6610 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
6611 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
6612 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
6613 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
6614 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
6615 %</ja>
6616
6617 \item[\textit{replace\_vs}]
6618 %<*en>
6619 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
6620 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
6621            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
6622 %</en>
6623 %<*ja>
6624 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
6625 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
6626            めものである.
6627 %</ja>
6628
6629 \item[\textit{begin\_par}]
6630 %<*en>
6631 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
6632 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
6633 for its label before the actual contents. So \dots
6634 %</en>
6635 %<*ja>
6636 「段落の開始」を意味するノード.
6637 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
6638 %</ja>
6639
6640 \item[\textit{direction}]
6641
6642 \end{description}
6643
6644 %<*en>
6645 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
6646 %</en>
6647 %<*ja>
6648 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
6649 %</ja>
6650
6651 %<en>\subsection{Stack System of \LuaTeX-ja}
6652 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
6653 \label{ssec-stack}
6654
6655 %<en>\paragraph{Background}
6656 %<ja>\paragraph{背景}
6657 %<*en>
6658 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
6659 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
6660 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
6661 source:
6662 %</en>
6663 %<*ja>
6664 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
6665 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
6666 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
6667 以下のコードを考えてみよう:
6668 %</ja>
6669 \begin{LTXexample}
6670 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
6671 \setbox0=\hbox{%
6672   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
6673 \box0.ぴよぴよ\par
6674 \end{LTXexample}
6675
6676 %<*en>
6677 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
6678 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
6679 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
6680 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
6681 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
6682 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
6683 %</en>
6684 %<*ja>
6685 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
6686 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
6687 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
6688 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
6689 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
6690 以下のコードがある:
6691 %</ja>
6692 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
6693 void package(int c)
6694 {
6695     scaled h;                   /* height of box */
6696     halfword p;                 /* first node in a box */
6697     scaled d;                   /* max depth */
6698     int grp;
6699     grp = cur_group;
6700     d = box_max_depth;
6701     unsave();
6702     save_ptr -= 4;
6703     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
6704         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
6705                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
6706                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
6707         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
6708 \end{lstlisting}
6709 %<*en>
6710 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
6711 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
6712 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
6713 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
6714 callback.
6715 %</en>
6716 %<*ja>
6717 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
6718 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
6719 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
6720 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
6721 %</ja>
6722
6723 %<en>\paragraph{Implementation}
6724 %<ja>\paragraph{解決法}
6725
6726 %<*en>
6727 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
6728 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
6729 %</en>
6730 %<*ja>
6731 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
6732 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
6733 ベースにしている.
6734 %</ja>
6735
6736 %<*en>
6737 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
6738 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
6739 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
6740 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
6741 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
6742 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
6743 previous level is copied.
6744 %</en>
6745 %<*ja>
6746 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
6747 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
6748 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
6749 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
6750 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
6751 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
6752 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
6753 %</ja>
6754
6755 %<*en>
6756 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
6757 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
6758 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
6759 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
6760 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
6761 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
6762 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
6763 group, then:
6764 %</en>
6765 %<*ja>
6766 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
6767 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
6768 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
6769 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
6770 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
6771 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
6772 $t$とすると:
6773 %</ja>
6774 \begin{itemize}
6775 %<*en>
6776 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
6777       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
6778       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
6779       level~$s$.
6780 %</en>
6781 %<*ja>
6782 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
6783   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
6784   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
6785   格納されている.
6786 %</ja>
6787
6788 %<*en>
6789 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
6790       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
6791       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
6792       stack level~$s+1$.
6793 %</en>
6794 %<*ja>
6795 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
6796   hboxの中で代入が起こったことになる.
6797   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
6798   格納されている.
6799 %</ja>
6800
6801 %<*en>
6802 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
6803       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
6804       but it is done in more internal group. Hence values of
6805       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
6806       level~$s$.
6807 %</en>
6808 %<*ja>
6809 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
6810   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
6811   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
6812   値はスタックレベル$s$に格納されている.
6813 %</ja>
6814 \end{itemize}
6815
6816 %<*en>
6817 Note that to work this trick correctly, assignments to
6818 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
6819 regardless the value of \cs{globaldefs}.
6820 To solve this problem, we use another trick: the assignment
6821 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
6822 %</en>
6823 %<*ja>
6824 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
6825 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
6826 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
6827 用いることで解決している.
6828 %</ja>
6829
6830 %<*en>
6831 \subsection{Lua Functions of the Stack System}
6832 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
6833 store some data which obeys the grouping of \TeX.
6834 %</en>
6835 %<*ja>
6836 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
6837 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
6838 \TeX のグルーピングに従うような
6839 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
6840 %</ja>
6841
6842 %<*en>
6843 The following function can be used to store data into a stack:
6844 \begin{lstlisting}
6845 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
6846 \end{lstlisting}
6847 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
6848 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
6849 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
6850 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
6851 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
6852 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
6853 %</en>
6854 %<*ja>
6855 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
6856 \begin{lstlisting}
6857 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
6858 \end{lstlisting}
6859 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
6860 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
6861 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
6862 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
6863 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
6864 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
6865 %</ja>
6866
6867 %<*en>
6868 Stored data can be obtained as the return value of
6869 \begin{lstlisting}
6870 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
6871 \end{lstlisting}
6872 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
6873 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
6874 in the stack table whose level is \textit{level}.
6875 %</en>
6876 %<*ja>
6877 スタックの値は,
6878 \begin{lstlisting}
6879 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
6880 \end{lstlisting}
6881 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
6882 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
6883 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
6884 返すデフォルト値である.
6885 %</ja>
6886
6887 \begin{figure}[tb]
6888 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
6889 \protected\def\ltj@setpar@global{%
6890   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
6891     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
6892 }
6893 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
6894   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
6895 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
6896   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
6897     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
6898   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
6899 \end{lstlisting}
6900 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
6901 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
6902 \label{fig:setpar-def}
6903 \end{figure}
6904
6905 %<*en>
6906 \subsection{Extending Parameters}
6907 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
6908 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
6909 %</en>
6910 %<*ja>
6911 \subsection{パラメータの拡張}
6912 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
6913 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
6914 を述べる.
6915 %</ja>
6916
6917 %<*en>
6918 \paragraph{Setting parameters}
6919 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the ``most outer'' definition of
6920 two commands,
6921 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
6922 Most important part is the last \cs{setkeys},
6923 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
6924
6925 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
6926 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
6927 \begin{lstlisting}
6928 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
6929 \end{lstlisting}
6930
6931 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
6932 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
6933 \begin{align}
6934  \texttt{luatexja.isglobal} =
6935 \begin{cases}
6936  \texttt{'global'}&\text{global}\\
6937  \texttt{''}&\text{local}
6938 \end{cases}
6939 \end{align}
6940 This is determined not only by command name
6941 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
6942 but also by the value of \cs{globaldefs}.
6943 %</en>
6944 %<*ja>
6945 \paragraph{パラメータの設定}
6946 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
6947 のようになっている.
6948 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
6949
6950 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
6951 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
6952 \begin{lstlisting}
6953 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
6954 \end{lstlisting}
6955 のように定義すれば良いだけである.
6956 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
6957 \begin{align}
6958  \texttt{luatexja.isglobal} =
6959 \begin{cases}
6960  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
6961  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
6962 \end{cases}
6963 \end{align}
6964 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
6965 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
6966 %</ja>
6967
6968 %<*en>
6969 \paragraph{Getting parameters}
6970 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
6971
6972 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
6973 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
6974 For example, with the following function,
6975 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
6976 \begin{lstlisting}[numbers=left]
6977 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
6978   return 42
6979 end
6980 \end{lstlisting}
6981 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
6982 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
6983
6984 On the other hand, for parameters that need an additional argument
6985 (this must be an integer), one have to define a function in
6986 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
6987 \begin{lstlisting}[numbers=left]
6988 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
6989   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
6990 end
6991 \end{lstlisting}
6992 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
6993 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
6994
6995 For parameters that need an additional argument, one also have to
6996 execute the \TeX\ code like
6997 \begin{lstlisting}
6998 \ltj@@decl@array@param{fuga}
6999 \end{lstlisting}
7000 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7001 %</en>
7002 %<*ja>
7003 \paragraph{パラメータの取得}
7004 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7005 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7006 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7007 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7008 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7009   return 42
7010 end
7011 \end{lstlisting}
7012 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7013 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7014 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7015 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7016
7017 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7018 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7019 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7020 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7021   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7022 end
7023 \end{lstlisting}
7024 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7025 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7026 しかしこれだけでは駄目で,
7027 \begin{lstlisting}
7028 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7029 \end{lstlisting}
7030 を実行し,\TeX インターフェース側に
7031 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7032 %</ja>
7033
7034 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7035 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7036 \label{sec-lbreak}
7037 %<en>\subsection{Reference: Behavior in \pTeX}
7038 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7039 %<*en>
7040 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7041 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7042 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7043 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7044 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7045 this subsection.
7046
7047 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7048 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7049 internal states are as follows:
7050 \begin{itemize}
7051 \item State~$N$: new line
7052 \item State~$S$: skipping spaces
7053 \item State~$M$: middle of line
7054 \item State~$K$: after a Japanese character
7055 \end{itemize}
7056 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7057 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7058 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
7059 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7060 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7061 %</en>
7062
7063 %<*ja>
7064 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7065 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7066 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7067
7068 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7069 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7070 以下に述べるような4状態を持っている.
7071
7072 \begin{itemize}
7073 \item State~$N$: 行の開始.
7074 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7075 \item State~$M$: 行中.
7076 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7077 \end{itemize}
7078 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7079 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7080 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7081 じものになる.
7082
7083 この図から分かることは,
7084 \begin{quote}
7085 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7086 \end{quote}
7087 ということである.
7088 %</ja>
7089
7090 \begin{figure}[!tb]
7091 \let\sp\textvisiblespace\small
7092 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7093 \begin{center}
7094 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7095 \begin{tikzpicture}[
7096   ->, auto, shorten >=1pt
7097 ]
7098 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7099 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7100 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7101 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7102 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
7103 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7104 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7105 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7106 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7107 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7108 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7109 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
7110       (init)    edge                 node {} (newline)
7111       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7112       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7113       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
7114       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
7115       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7116       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7117       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
7118       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
7119       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
7120       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
7121 \begin{scope}[red]
7122 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7123       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
7124       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
7125       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
7126       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
7127       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
7128       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
7129 ;
7130 \end{scope}
7131 \end{scope}
7132 \end{tikzpicture}
7133 \end{center}
7134 \end{minipage}%
7135 \begin{minipage}{.4\textwidth}
7136 \begin{description}
7137 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
7138  and ending of group (usually \verb+}+).
7139 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
7140 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
7141 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
7142 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
7143 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
7144 emits a space, or~\cs{par}.
7145 \end{description}
7146 \end{minipage}
7147 \begin{itemize}
7148 \item We omitted about category codes
7149 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
7150 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
7151 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
7152 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
7153 These paths are not shown in the above diagram.
7154
7155 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
7156 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
7157 \end{itemize}
7158 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
7159 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
7160 \label{fig-ptexipro}
7161 \end{figure}
7162
7163
7164 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
7165 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
7166 %<*en>
7167 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
7168 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
7169 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
7170 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
7171
7172 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
7173 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
7174 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
7175 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
7176 space must be done \emph{just before} an input line is read.
7177
7178 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
7179 \begin{quote}
7180 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
7181 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
7182 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
7183 \begin{enumerate}
7184 \item The category code of \cs{endlinechar}%
7185 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
7186       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
7187 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
7188 \item The input line matches the following ``regular expression'':
7189 \[
7190   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7191   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7192 \]
7193 \end{enumerate}
7194 \end{quote}
7195
7196 \paragraph{Remark}
7197 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
7198 \begin{LTXexample}
7199 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7200 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7201 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7202 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7203 u
7204 \end{LTXexample}
7205 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
7206 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
7207 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
7208
7209 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
7210 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
7211 \begin{itemize}
7212 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7213 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
7214 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
7215 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
7216 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
7217 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7218 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
7219 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
7220 emits a space.
7221 \end{itemize}
7222 %</en>
7223
7224 %<*ja>
7225 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
7226 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
7227 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
7228 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
7229 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
7230 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
7231 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
7232 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
7233
7234 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
7235 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
7236 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
7237
7238 \begin{quote}
7239 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
7240 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
7241 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
7242 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
7243 \begin{enumerate}
7244 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
7245 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
7246 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
7247 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
7248 \[
7249   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7250   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7251 \]
7252 \end{enumerate}
7253 \end{quote}
7254
7255 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
7256 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
7257
7258 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
7259 次のように,和文文字の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
7260 \begin{LTXexample}
7261 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7262 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7263 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7264 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7265 u
7266 \end{LTXexample}
7267 上ソース中の「あ」は欧文文字扱いであり.
7268 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
7269 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
7270 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
7271 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
7272 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
7273 \begin{itemize}
7274 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7275       「あ」は和文文字扱いである.よって3行目は和文文字で終わることになり,
7276       コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
7277       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
7278 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7279       「い」は欧文文字扱いである.よって4行目は欧文文字で終わることになり,
7280       直後の改行文字は空白に置き換わる.
7281 \end{itemize}
7282 このため,トラブルを避けるために,和文文字の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
7283 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
7284 %</ja>
7285
7286 %<*ja>
7287
7288 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
7289 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
7290 \label{sec-jfmglue}
7291 %<en>\subsection{Overview}
7292 %<ja>\subsection{概要}
7293
7294 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
7295 \pTeX では次のような仕様であった:
7296 \begin{itemize}
7297 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
7298 追加する過程で行われる.
7299 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
7300 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
7301 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
7302 \end{itemize}
7303 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
7304 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
7305 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
7306 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
7307
7308 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
7309 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
7310 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
7311 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
7312 には関係しないものがある.
7313
7314
7315 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
7316 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
7317
7318 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
7319 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
7320 \begin{defn}
7321 %<*en>
7322 A \emph{cluster} is a list of consecutive nodes in one of the following forms,
7323 with the \textit{id} of it:
7324 %</en>
7325 %<*ja>
7326 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとる連続的なノードのリストである:
7327 %</ja>
7328 \begin{enumerate}
7329 %<*en>
7330 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
7331       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
7332       (\cs{unhbox}).
7333       The \textit{id} is \textit{id\_pbox}.
7334 %</en>
7335 %<*ja>
7336 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
7337   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
7338   アンパックされたものである.
7339   その\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
7340 %</ja>
7341
7342 %<*en>
7343 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
7344       The \textit{id} is \textit{id\_math}.
7345 %</en>
7346 %<*ja>
7347 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
7348   その\textit{id}は\textit{id\_math}である.
7349 %</ja>
7350
7351 %<*en>
7352 \item A \textit{glyph\_node}~$p$ with nodes which relate with it:
7353 %</en>
7354 %<*ja>
7355 \item \textit{glpyh\_node}~$p$とそれに関係するノード:
7356 %</ja>
7357 \begin{enumerate}
7358 %<*en>
7359 \item A kern for the italic correction of~$p$.
7360 %</en>
7361 %<*ja>
7362 \item $p$のイタリック補正のためのカーン.
7363 %</ja>
7364
7365 %<*en>
7366 \item An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
7367 %</en>
7368 %<*ja>
7369 \item \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
7370 %</ja>
7371 \end{enumerate}
7372 \[
7373 \overbrace{%
7374  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
7375 \left\{\begin{array}{c}
7376 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
7377 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
7378 \end{array}\right\}\longrightarrow
7379 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
7380 \longrightarrow
7381 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
7382 \overbrace{%
7383 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
7384 \]
7385
7386 %<*en>
7387 The \textit{id} is \textit{id\_jglyph} or
7388 \textit{id\_glyph}, according to whether the \textit{glyph\_node}
7389 represents a Japanese character or not.
7390 %</en>
7391 %<*ja>
7392 \textit{id}は\textit{glyph\_node}が和文文字を表すかどうかによって
7393 \textit{id\_jglyph},もしくは\textit{id\_glyph}となる.
7394 %</ja>
7395
7396 %<*en>
7397 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
7398 The \textit{id} is \textit{id\_hlist} if the node is an
7399       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
7400       otherwise.
7401 %</en>
7402 %<*ja>
7403 \item ボックス様のノード,つまり水平ボックス,垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
7404   そして\textit{unset\_node}.
7405   その\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
7406   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
7407 %</ja>
7408
7409 %<*en>
7410 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
7411 The \textit{id} is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
7412       and \textit{id\_disc}, respectively.
7413 %</en>
7414 %<*ja>
7415 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そして任意改行.
7416   その\textit{id}はそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
7417   \textit{id\_disc}である.
7418 %</ja>
7419 \end{enumerate}
7420 %<*en>
7421 Let \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} denote a cluster.
7422 %</en>
7423 %<*ja>
7424 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
7425 %</ja>
7426 \end{defn}
7427
7428 \paragraph{\textit{id}の意味}
7429 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
7430 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
7431 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
7432 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
7433 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
7434 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
7435
7436 \begin{description}
7437 \item[\textit{id\_jglyph}] 和文文字.\\
7438 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その和文文字を表している
7439 \textit{glyph\_node}そのものである.
7440 \item[\textit{id\_glyph}] 和文文字を表していない\textit{glyph\_node}~$p$.\\
7441 多くの場合,$p$は欧文文字を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
7442 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
7443 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
7444 一方,後者の場合,
7445 \begin{itemize}
7446 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
7447 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
7448 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7449 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7450 \end{itemize}
7451 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
7452 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
7453 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
7454 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
7455 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
7456 先頭・末尾のノードである.
7457 \begin{itemize}
7458 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
7459 \begin{lstlisting}
7460 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
7461 \end{lstlisting}
7462 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
7463 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
7464 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
7465 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
7466 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
7467 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
7468 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
7469 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
7470 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
7471 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
7472 \end{itemize}
7473 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
7474 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
7475 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
7476 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
7477 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
7478 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
7479 全く考慮に入れない.
7480 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
7481 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
7482 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
7483 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
7484 \end{description}
7485
7486 \paragraph{クラスタの別の分類}
7487 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
7488 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
7489 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
7490 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
7491 \begin{description}
7492 \item[和文A] リスト中に直接出現している和文文字.
7493 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
7494 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
7495
7496 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した和文文字.和文Aとの違いは,これの前に
7497 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
7498 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
7499
7500 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している欧文文字.次の3つの場合が該当:
7501 \begin{itemize}
7502 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
7503 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
7504 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
7505 \end{itemize}
7506 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
7507 \begin{itemize}
7508 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
7509 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
7510 \end{itemize}
7511
7512 \end{description}
7513
7514 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
7515 \paragraph{先頭部の処理}
7516 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
7517 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
7518 \begin{itemize}
7519 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
7520 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
7521 \end{itemize}
7522 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
7523
7524 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
7525 \begin{enumerate}
7526 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
7527 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
7528 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
7529 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
7530 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
7531 \end{enumerate}
7532 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
7533 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
7534 \begin{itemize}
7535 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
7536 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
7537 \end{itemize}
7538
7539 \paragraph{末尾の処理}
7540 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
7541 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
7542 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
7543 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
7544
7545 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
7546 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
7547 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
7548 段落の最後の「通常の和文文字${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
7549 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
7550
7551 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
7552 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
7553 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
7554 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
7555 を約物として考えていることになる.
7556 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
7557
7558 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
7559 \label{ssec-cluster-wa}
7560 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
7561 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
7562 \[
7563  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
7564 \overbrace{
7565 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
7566 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
7567 \]
7568 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
7569 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
7570 \[
7571  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
7572 \overbrace{
7573 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
7574 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
7575 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
7576 \Node{cluster}{\textit{Np}}
7577 \]
7578
7579 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
7580 この場合が全ての場合の基本となる.
7581
7582 \paragraph{「右空白」の算出}
7583 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの和文文字間に入る空白量となる.
7584 \begin{description}
7585 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
7586       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
7587 \begin{enumerate}
7588 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
7589       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
7590 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
7591       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
7592 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
7593 この場合,まず
7594 \[
7595 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
7596 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
7597 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
7598 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
7599 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
7600 }}
7601 \]
7602 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
7603
7604 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
7605 \begin{itemize}
7606 \item
7607 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
7608 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
7609 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
7610 \item
7611 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
7612       \texttt{paverage} のとき,
7613 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
7614 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
7615 \[
7616  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
7617 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
7618 \]
7619 ここで.$f(x,y)$は
7620 \[
7621  f(x,y)=\begin{cases}
7622 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
7623 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
7624 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
7625 \end{cases}.
7626 \]
7627 \item
7628 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
7629 \[
7630  f(\textit{gb},\textit{ga})
7631 \]
7632 ここで.$f(x,y)$は
7633 \[
7634  f(x,y)=\begin{cases}
7635 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
7636 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
7637 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
7638 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
7639 \end{cases}.
7640 \]
7641 \end{itemize}
7642 \end{enumerate}
7643
7644 例えば,
7645 \begin{lstlisting}
7646 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
7647 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
7648 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
7649 \end{lstlisting}
7650 という3フォントを考え,
7651 \[
7652  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
7653 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
7654 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
7655 \]
7656 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
7657 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
7658 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
7659 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
7660 以下で定めた量「右空白」として採用する.
7661 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
7662 結果として,2つの和文文字間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
7663 \begin{enumerate}
7664 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
7665 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
7666 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
7667 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
7668 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
7669 どちらか片方のクラスタだけが和文文字(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
7670 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
7671 \end{enumerate}
7672 \end{description}
7673 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
7674 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
7675 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
7676 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
7677 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
7678 まず,
7679 \[
7680  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
7681 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
7682 \]
7683 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
7684 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
7685 算出では単純な整数の加減算を行う.
7686
7687 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
7688 \begin{description}
7689 \item[P-normal~{[PN]}]
7690 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
7691 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
7692 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
7693
7694 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
7695 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
7696 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
7697 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
7698 \begin{itemize}
7699 \item 「右空白」がカーンであるとき,
7700 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
7701 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
7702 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7703 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
7704 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
7705 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7706 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7707 \end{itemize}
7708 \end{description}
7709
7710 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
7711   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
7712 \begin{table}[t]
7713 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
7714 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
7715 \label{tab-jfmglue}
7716 %<en>\medskip
7717 \begin{center}
7718 \small
7719 \begin{tabular}{c|cccccc}
7720 \toprule
7721 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
7722 \sf 和文A&
7723 \gkf{E}{M→K}{PN}&
7724 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
7725 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
7726 \gkf{---}{\OA}{PA}&
7727 \gkf{---}{\OA}{PN}&
7728 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
7729 \sf 和文B&
7730 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
7731 \gkf{---}{K}{PS}&
7732 \gkf{---}{X}{PS}\\
7733 \sf 欧文&
7734 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
7735 \gkf{---}{X}{PS}\cr
7736 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
7737 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
7738 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
7739 \bottomrule
7740 \end{tabular}
7741 \end{center}
7742 \begin{quote}
7743 %<*en>
7744 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
7745 %</en>
7746 %<*ja>
7747 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
7748 %</ja>
7749 \begin{enumerate}
7750 %<*en>
7751 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
7752 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
7753 %</en>
7754 %<*ja>
7755 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
7756   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
7757 %</ja>
7758
7759 % %<*en>
7760 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
7761 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
7762 % %</en>
7763 % %<*ja>
7764 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
7765 %   方法で決定される.
7766 % %</ja>
7767
7768 %<*en>
7769 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
7770   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
7771 %</en>
7772 %<*ja>
7773 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
7774 %</ja>
7775 \end{enumerate}
7776 \end{quote}
7777 \end{table}
7778
7779 \subsection{その他の場合}
7780 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
7781
7782 \paragraph{和文Aと欧文の間}
7783 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
7784 \begin{itemize}
7785 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
7786 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
7787 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
7788 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
7789 \end{itemize}
7790 \begin{description}
7791 \item[Boundary-B~{[\OB]}] 和文文字と「和文でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
7792 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
7793 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
7794 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
7795 \begin{enumerate}
7796 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
7797 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
7798 \item そうでなければ,
7799 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
7800 \end{enumerate}
7801 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
7802 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
7803 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
7804 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
7805 \begin{enumerate}
7806 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
7807 \begin{itemize}
7808 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
7809 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
7810 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
7811 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
7812 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
7813 \end{itemize}
7814 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
7815 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
7816 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
7817 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
7818 \end{enumerate}
7819 \end{description}
7820
7821 \paragraph{欧文と和文Aの間}
7822 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
7823 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
7824 \begin{itemize}
7825 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
7826 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
7827 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
7828 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
7829 \end{itemize}
7830 \begin{description}
7831 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「和文でないもの」と和文文字との間に入る空白を以下によって求め,
7832 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
7833 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
7834 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
7835 \begin{enumerate}
7836 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
7837 \item そうでなければ,
7838 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
7839 \end{enumerate}
7840 \end{description}
7841
7842 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
7843 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
7844 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
7845 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
7846
7847 \begin{itemize}
7848 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
7849 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
7850 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
7851 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
7852 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
7853 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
7854 \[
7855  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
7856 \]
7857 \begin{description}
7858 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
7859 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
7860 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
7861 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
7862 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
7863 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
7864 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
7865 \end{description}
7866 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
7867 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
7868 \end{itemize}
7869
7870 \begin{description}
7871 \item[P-allow~{[PA]}]
7872 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
7873 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
7874
7875 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
7876 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
7877 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
7878 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
7879 \begin{itemize}
7880 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
7881 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
7882 \end{itemize}
7883
7884 \item[P-suppress~{[PS]}]
7885 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
7886 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
7887
7888 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
7889 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
7890 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
7891 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
7892 \end{description}
7893
7894 なお,「右空白」はカーンの%,「左空白」は未定義の
7895 \[
7896  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
7897 \]
7898 のような状況を考える.
7899 このとき,$a$,即ち「あ」の\Param{postbreakpenalty}がいかなる値であっても,
7900 この2クラスタ間は最終的に
7901 \begin{equation}
7902  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow
7903 \Node{kern}{右空白}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
7904 \label{eq-gref}
7905 \end{equation}
7906 となり,$a$分のペナルティは挿入されないことに注意して欲しい.
7907 \Param{postbreakpenalty}は($a$は)殆どの場合が非負の値と考えられ,そのような場合では
7908 \eqref{eq-gref}と
7909 \[
7910  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow
7911 \Node{penalty}{$a$}\longrightarrow
7912 \Node{kern}{右空白}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
7913 \]
7914 との間に差異は生じない%
7915 \footnote{kern$\rightarrow$glueが1つの行分割可能点(行分割に伴うペナルティは0)
7916 であるため,たとえ$a=10000$であっても,\textit{Nq}と\textit{Np}の間で行分割を禁止することはできない.}.
7917
7918 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
7919 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
7920 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
7921 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
7922 \begin{itemize}
7923 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
7924 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
7925 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
7926 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
7927 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
7928 \[
7929  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
7930 \]
7931 \begin{description}
7932 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
7933 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
7934 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
7935 \end{description}
7936 \end{itemize}
7937
7938 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
7939 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
7940 和文文字である.リスト内に直接ノードとして現れている和文文字(\textsf{和文A})との違いは,
7941 \begin{itemize}
7942 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
7943 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
7944 %「左空白」の算出も行われない.
7945 例えば,
7946 \begin{itemize}
7947 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
7948 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
7949 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
7950 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
7951 \end{itemize}
7952 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
7953 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
7954 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
7955 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
7956 \end{itemize}
7957
7958
7959 次が具体例である:
7960 \begin{LTXexample}
7961 あ.\inhibitglue A\\
7962 \hbox{あ.}A\\
7963 あ.A
7964 \end{LTXexample}
7965 \begin{itemize}
7966 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
7967 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
7968 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
7969 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
7970 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
7971 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
7972 \end{itemize}
7973 %</ja>
7974
7975 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
7976 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
7977
7978 %<*en>
7979 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
7980 for Japanese input.
7981 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
7982 output command for each letter~(\cite{listings}).
7983 But Japanese characters are not included in these activated letters.
7984 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
7985 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
7986 %</en>
7987 %<*ja>
7988 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
7989 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
7990 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
7991 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
7992 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
7993 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
7994 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
7995 %</ja>
7996
7997 %<*en>
7998 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
7999 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
8000 before each letter above \texttt{U+0080}.
8001 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8002 (most of the activated characters are not used in many cases).
8003 %</en>
8004 %<*ja>
8005 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8006 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8007 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
8008 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8009 見通しが良い実装になっている.
8010 %</ja>
8011
8012
8013 %<*en>
8014 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
8015 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8016 %</en>
8017 %<*ja>
8018 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8019 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8020 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8021 意識する必要はない.
8022 %</ja>
8023
8024 %<en>\subsection{Notes}
8025 %<ja>\subsection{注意}
8026 %<*en>
8027 \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8028 We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8029 But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8030 cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8031
8032 Consider the following input:
8033 %</en>
8034 %<*ja>
8035 \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8036 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8037 \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8038 \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8039 例えば次のような入力を考えよう:
8040 %</ja>
8041 \begin{verbatim*}
8042 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8043 #\ほげ xぴよ#
8044 \end{lstlisting}
8045 \end{verbatim*}
8046 %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8047 %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8048 \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8049 #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8050 \end{lstlisting}
8051 %<*en>
8052 before the line is actually processed.
8053 In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8054 the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8055 Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8056 instead of ``\verb+\ほげ+''.
8057 %</en>
8058 %<*ja>
8059 と変換されてから,実際の処理に回される.
8060 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8061 \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8062 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8063 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8064 %</ja>
8065
8066 %<*ja>
8067 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
8068 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
8069 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
8070 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
8071 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
8072
8073 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
8074 \begin{itemize}
8075  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
8076 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
8077 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
8078 \begin{LTXexample}
8079 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
8080 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8081 \end{lstlisting}
8082 \end{LTXexample}
8083 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
8084 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
8085 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
8086 \begin{LTXexample}
8087 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
8088    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
8089 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8090 \end{lstlisting}
8091 \end{LTXexample}
8092 ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
8093 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8094 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
8095   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
8096     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
8097 }
8098 {\catcode`\%=11
8099   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
8100     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
8101     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
8102 }}}
8103 \lstset{vscmd=\IVSB}
8104 \end{lstlisting}
8105 \end{itemize}
8106 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vsraw=\ltjlistingsvsstdcmd+\
8107 とすれば良い.
8108 %</ja>
8109
8110 %<en>\subsection{Class of Characters}
8111 %<ja>\subsection{文字種}
8112
8113 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
8114 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
8115 \begin{enumerate}
8116 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
8117 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
8118 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
8119 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
8120 %<en>\item Collects \textit{others}.
8121 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
8122 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
8123 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
8124 %<en>\item Turns back to 1.
8125 %<ja>\item 1.に戻る.
8126 \end{enumerate}
8127 %<*en>
8128 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
8129 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
8130 for the name of identifiers or not.
8131 %</en>
8132 %<*ja>
8133 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
8134 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
8135 %</ja>
8136
8137 %<*en>
8138 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
8139 except for brackets, dashes, etc.
8140 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
8141 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
8142 whether the previous character is a Japanese character or not.
8143 For illustration, we introduce following classes of characters:
8144 %</en>
8145 %<*ja>
8146 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
8147 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
8148 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
8149 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
8150 %</ja>
8151 \begin{center}
8152 \small
8153 \begin{tabular}{lccccc}
8154 \toprule
8155 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
8156 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
8157 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
8158 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
8159 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
8160 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
8161 \bottomrule
8162 \end{tabular}
8163 \end{center}
8164 %<*en>
8165 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
8166 Other according to circumstances.
8167 %</en>
8168 %<*ja>
8169 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
8170 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
8171 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
8172 これは間違いではない.
8173 %</ja>
8174
8175 %<*en>
8176 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
8177 Since an Open represents Japanese open brackets,
8178 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
8179 Therefore, the collected character string is output in this case.
8180 %</en>
8181 %<*ja>
8182 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
8183 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
8184 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
8185 %</ja>
8186
8187 %<*en>
8188 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
8189 %</en>
8190 %<*ja>
8191 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
8192 %</ja>
8193 \begin{center}
8194 \small
8195 \begin{tabular}{llccccc}
8196 \toprule
8197 %<*en>
8198 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
8199 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8200 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8201 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8202 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8203 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8204 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
8205 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8206 %</en>
8207 %<*ja>
8208 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
8209 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8210 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8211 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8212 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8213 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8214 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
8215 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8216 %</ja>
8217 \bottomrule
8218 \end{tabular}
8219 \end{center}
8220 %<en>In the above table,
8221 %<ja>上の表において,
8222 \begin{itemize}
8223 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
8224 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
8225
8226 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
8227 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
8228 \end{itemize}
8229
8230 %<*en>
8231 Characters above \texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
8232 are classified into above 5~classes by the following rules:
8233 %</en>
8234 %<*ja>
8235 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
8236 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
8237 %</ja>
8238 \begin{itemize}
8239 %<en>\item \textbf{ALchar}s above \texttt{U+0080} are classified as Letter.
8240 %<ja>\item (\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
8241
8242 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
8243 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
8244 \begin{enumerate}
8245 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
8246 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
8247
8248 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
8249 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
8250
8251 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
8252 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
8253 \end{enumerate}
8254 \end{itemize}
8255
8256 %<*en>
8257 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
8258 is same as the width of \textbf{ALchar};
8259 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
8260 %</en>
8261 %<*ja>
8262 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
8263 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
8264 %</ja>
8265
8266 %<*en>
8267 This classification process is executed every time a character appears in
8268 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
8269 %</en>
8270 %<*ja>
8271 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
8272 %</ja>
8273
8274 %<*ja>
8275 \section{和文の行長補正方法}
8276 \label{sec-adjspec}
8277 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
8278 べる.大まかに述べると,次のようになる.
8279 \begin{itemize}
8280 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
8281       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
8282       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
8283       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
8284 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
8285       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
8286       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
8287       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
8288       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
8289       変更する設計とした.
8290
8291 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
8292       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
8293 \end{itemize}
8294
8295 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
8296 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
8297 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
8298 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
8299 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
8300 の行に対しての処理を中止}する.
8301
8302 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
8303 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
8304 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
8305
8306 まず,段落中の行中のグルーを
8307 \begin{itemize}
8308 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
8309 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
8310   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
8311   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
8312 別にまとめられる)
8313 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
8314 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
8315 \end{itemize}
8316 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
8317 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
8318 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
8319
8320
8321 \subsection{行末文字の位置調整}
8322 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
8323 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
8324 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
8325 この行末文字の左右の移動可能量は,
8326 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
8327 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
8328 全角単位の値として記述されている.
8329
8330 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
8331 \begin{lstlisting}
8332   [2] = {
8333     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
8334     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
8335   },
8336 \end{lstlisting}
8337 という指定があった場合,この行末の句点は
8338 \begin{itemize}
8339 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
8340 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
8341 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
8342 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
8343 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
8344 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
8345 \end{itemize}
8346 となる.
8347
8348 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
8349
8350 \subsection{グルーの調整}
8351 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
8352 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
8353 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
8354 試みている.
8355 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
8356  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
8357  \item 優先度2のJFMグルー
8358  \item 優先度1のJFMグルー
8359  \item 優先度0のJFMグルー
8360  \item 優先度$-1$のJFMグルー
8361  \item 優先度$-2$のJFMグルー
8362  \item \Param{xkanjiskip}
8363  \item \Param{kanjiskip}
8364 \end{enumerate}
8365 \begin{enumerate}
8366  \item 行末の和文文字を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
8367 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
8368 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
8369 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
8370  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
8371        合計,と称す)よりも小さければ,
8372 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
8373 よって,以下の処理を行う:
8374 \begin{enumerate}
8375 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
8376 \item 行が格納されているhboxの
8377 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
8378 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
8379 \end{enumerate}
8380 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
8381 \textit{total}以上になるかを計算する.
8382 例えば,
8383 \[\catcode`\<=12
8384  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
8385  \qquad 0\le p<1
8386 \]
8387 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
8388 \begin{itemize}
8389  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
8390  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
8391  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
8392 \end{itemize}
8393 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
8394 \begin{enumerate}
8395 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
8396 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
8397 \item 行が格納されているhboxの
8398 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
8399 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
8400 \end{enumerate}
8401 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
8402       \verb+^^;+何もしない.
8403 \end{enumerate}
8404
8405 %</ja>
8406
8407 %<*ja>
8408 \section{IVS対応}
8409 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
8410 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
8411 次の4つが順に実行される状態となっている:
8412 \begin{description}
8413 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
8414 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
8415
8416 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
8417 font featureの適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
8418 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
8419 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
8420 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
8421 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
8422 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
8423 font featureの適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
8424 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
8425 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
8426 \end{description}
8427
8428 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
8429 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
8430 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
8431 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
8432 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
8433 \begin{center}
8434 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
8435   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
8436 \end{center}
8437 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
8438 出力すべきグリフが書かれてある.}.
8439 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
8440
8441 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
8442 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
8443 具体的には……
8444
8445 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
8446 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
8447 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
8448 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
8449 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
8450 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
8451
8452
8453 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
8454
8455 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
8456 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
8457 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
8458 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
8459 \begin{itemize}
8460  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
8461 そこから読み込みが行われる.
8462  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
8463 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
8464 \begin{itemize}
8465  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
8466 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
8467 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
8468  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
8469 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
8470  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
8471 同時に更新される.
8472 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
8473 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
8474 \end{itemize}
8475 \end{itemize}
8476 %</ja>
8477 %<*en>
8478 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
8479 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
8480 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
8481 \begin{itemize}
8482  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
8483 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
8484  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
8485 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
8486 \begin{itemize}
8487  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
8488 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
8489 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
8490  \item In loading a cache, the binary cache precedes
8491 the text form.
8492  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
8493 its binary version is also updated.
8494 \end{itemize}
8495 \end{itemize}
8496 %</en>
8497
8498 %<*ja>
8499 \subsection{キャッシュの使用箇所}
8500
8501 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
8502 \begin{cslist}
8503 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
8504 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
8505 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
8506 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
8507 CMapが必要である.
8508
8509 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
8510 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
8511 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
8512
8513 \item[ivs\_***.lua]
8514 フォント``\texttt{***}''における異体字情報を格納している.構造は以下の通り:
8515 %</ja>
8516 %<*en>
8517 \subsection{Use of Cache}
8518
8519 \LuaTeX-ja uses the following cache:
8520 \begin{cslist}
8521 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
8522 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
8523 This is loaded in every run.
8524 It is created from two CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-H} and
8525              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
8526 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
8527
8528 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
8529 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
8530 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
8531 as in Page~\pageref{para-cid}.
8532
8533 \item[ivs\_***.lua]
8534 This file stores the table of Unicode variants in a font ``\texttt{***}''.
8535 The structure of the table is the following:
8536 %</en>
8537
8538 \begin{table}[!tb]
8539  \centering\small
8540 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
8541 \label{tab:cid-cache}
8542 \vspace*{\medskipamount}
8543 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
8544 \toprule
8545 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
8546 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
8547 \midrule
8548 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-H&Adobe-Japan1-UCS2\\
8549 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-H&Adobe-Korea1-UCS2\\
8550 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-H&Adobe-GB1-UCS2\\
8551 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-H&Adobe-CNS1-UCS2\\
8552 \bottomrule
8553 \end{tabular}
8554 \end{table}
8555
8556 \begin{lstlisting}
8557 return {
8558  {
8559   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
8560    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
8561   },
8562   [37001]={    -- U+9089 "邉"
8563    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
8564    991049,     --   <9089 E0101>
8565    ...
8566   },
8567   ...
8568  },
8569  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
8570  ["version"]=4, -- version of the cache
8571 }
8572 \end{lstlisting}
8573 %<*ja>
8574 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
8575 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
8576 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
8577 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
8578 %</ja>
8579 %<*en>
8580 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
8581 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
8582 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
8583 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
8584 %</en>
8585 \end{cslist}
8586
8587 %<*en>
8588 \subsection{Internal}
8589 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
8590 (\texttt{ltj-base.lua}).
8591 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
8592 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
8593 \begin{cslist}
8594 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
8595 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
8596 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
8597 are created or updated.
8598
8599 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
8600
8601 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
8602 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
8603 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
8604
8605 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
8606 Load the cache <filename>.
8607 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
8608 and its return value is whether the cache is outdated.
8609
8610 \texttt{load\_cache} first tries to
8611 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
8612 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
8613 If the binary cache is not found or
8614 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
8615 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
8616 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
8617 if and only if the updated cache is found.
8618 \end{cslist}
8619 %</en>
8620 %<*ja>
8621 \subsection{内部命令}
8622 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
8623 実装しており,以下の3関数が公開されている.
8624 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
8625 \begin{cslist}
8626 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
8627 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
8628 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
8629 そのバイナリ版も作成/更新される.
8630
8631 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
8632
8633 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
8634 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
8635 <data>の文字列化表現として使用する.
8636 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
8637
8638 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
8639 キャッシュ<filename>を読み込む.
8640 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
8641 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
8642
8643 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
8644 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
8645 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
8646 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
8647              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
8648
8649 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
8650 見つかった場合である.
8651 \end{cslist}
8652 %</ja>
8653
8654
8655 %<*ja>
8656 \section{縦組の実装}
8657 \label{sec-dir-imp}
8658 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
8659 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
8660 縦組を実装している.
8661
8662 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
8663 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
8664
8665 \subsection{direction~whatsit}
8666 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
8667 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
8668 \begin{itemize}
8669  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
8670  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
8671 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
8672 \begin{itemize}
8673  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
8674  \item ボックスの中身のリストが空である
8675 \end{itemize}
8676 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
8677 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
8678        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
8679   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
8680        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
8681        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
8682        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
8683        る.
8684 }.
8685  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」.
8686  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
8687 \end{itemize}
8688 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
8689 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
8690 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
8691
8692 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
8693 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
8694 これは
8695 \begin{lstlisting}
8696  % yoko direction
8697 \setbox0=\hbox{\tate B}
8698 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
8699 \unhbox0 A
8700 \end{lstlisting}
8701 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
8702 \begin{lstlisting}
8703 \setbox0=\hbox{}
8704 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
8705 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
8706 \end{lstlisting}
8707 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
8708
8709
8710 \subsection{\textit{dir\_box}}
8711 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
8712 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
8713 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
8714 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
8715
8716 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
8717 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
8718 例えば,
8719 \begin{lstlisting}
8720  % yoko direction
8721 平成\hbox{\tate 26}年
8722 \end{lstlisting}
8723 は段落中で
8724 \[
8725  \xymatrix{
8726    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
8727    {}\HNode{hlist}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
8728    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
8729  }
8730 \]
8731 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
8732 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
8733 \[
8734  \xymatrix{
8735    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
8736   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
8737   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
8738   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
8739     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
8740   \\
8741   &&{}\textcolor{red}{\HNode{hlist}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
8742   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
8743   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
8744   &&{}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
8745   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
8746  }
8747 \]
8748 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
8749 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
8750
8751 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
8752 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
8753 .\tenmin 平
8754 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
8755 .\tenmin 成
8756 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
8757 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
8758 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
8759 ...\whatsit4=[]
8760 ...\tenrm 2
8761 ...\tenrm 6
8762 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
8763 .\tenmin 年
8764 }\medskip
8765
8766 \noindent である.
8767
8768 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
8769 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
8770 プセル化している.
8771 例えば
8772 \begin{lstlisting}
8773  % yoko direction
8774 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
8775 \end{lstlisting}
8776 は以下のような結果を得る.
8777
8778 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
8779 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
8780 (前略)
8781 \tenrm 平
8782 \tenrm 成
8783 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
8784 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
8785 ..\whatsit4=[]
8786 ..\tenrm 2
8787 ..\tenrm 6
8788 \tenrm 年
8789 }\medskip
8790
8791 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
8792 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
8793 しく\TeX が判断するためである.
8794 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
8795
8796 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
8797 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
8798 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
8799
8800 例えば
8801 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8802 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
8803 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
8804 \wd0=9pt
8805 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
8806 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
8807 \end{lstlisting}
8808 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
8809 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
8810 よって,
8811 \begin{itemize}
8812  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
8813  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
8814 \end{itemize}
8815 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
8816 \[
8817  \xymatrix{
8818    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
8819  }
8820 \]
8821 である.
8822
8823 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
8824 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
8825 \[
8826  \xymatrix{
8827    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
8828    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
8829  }
8830 \]
8831
8832 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
8833 このとき,\cs{box0} は
8834 \begin{itemize}
8835  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
8836        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
8837  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
8838 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
8839 \end{itemize}
8840
8841 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
8842 \[
8843  \xymatrix{
8844    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
8845    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
8846    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
8847  }
8848 \]
8849 と\textit{dir\_box}が作成される.
8850
8851 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
8852 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
8853 \[
8854  \xymatrix{
8855    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
8856    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
8857    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
8858    &&{}\HNode{hlist}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
8859    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
8860  }
8861 \]
8862 のようになる.
8863 %</ja>
8864
8865 \newpage
8866 \begin{thebibliography}{99}
8867   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
8868 \bibitem{texbytopic}
8869 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
8870 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
8871 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
8872 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
8873 TUG 2013, October 2013.
8874 %<ja>\newblock
8875 %<en>\\\null\hfill
8876 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
8877 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
8878 %<en>\newblock
8879 %<ja>\\\null\hfill
8880 \url{http://mytexpert.sourceforge.jp/index.php?Listings}
8881 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
8882 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
8883 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
8884 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
8885 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
8886 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
8887 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
8888 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
8889 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
8890 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
8891 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
8892 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
8893 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
8894 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
8895       1.7}, 2008. \newblock
8896 \\\null\hfill
8897 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
8898 \end{thebibliography}
8899
8900 \newpage
8901 \appendix
8902
8903 \section{Package versions used in this document}
8904 This document was typeset using the following packages:
8905
8906 \medskip
8907
8908 {\makeatletter\tt\footnotesize
8909   \def\@pkglist#1{%
8910     \filename@parse{#1}\def\@temp{sty}
8911     \ifx\@temp\filename@ext
8912       \edef\reserved@a{%
8913         \filename@base.%
8914         \ifx\filename@ext\relax tex\else\filename@ext\fi}%
8915       \leavevmode\hskip-13em\hbox to 13em{\filename@area\reserved@a\hss}%
8916       \csname ver@\reserved@a\endcsname\par
8917     \fi
8918   }%
8919 \parindent0pt\leftskip13em
8920 \ltjpkglist
8921
8922 \makeatother}
8923 \end{document}
8924 %</!showexpl>
8925 %<*showexpl>
8926 %%
8927 %% config file for showexpl.sty
8928 %%
8929 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
8930 %%
8931 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
8932   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
8933 \lstset{}
8934 \def\SX@Info{}
8935 \endinput
8936 %</*showexpl>