OSDN Git Service

now luatexja-{en,ja}.tex should be typeset with luajitlatex
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11 \IfFileExists{luatex85.sty}{\RequirePackage{luatex85}}{}
12
13 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
14 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
15
16 %%%%%%%%
17 \makeatletter
18 %%%%%%%%
19 \def\pgfsysdriver{pgfsys-pdftex.def}
20 \directlua{if jit then jit.on() end}
21 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
22 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
23 \usepackage[all]{xy}
24 \usepackage{lltjext,alltt}
25 \patchcmd\@outputpage{\stepcounter{page}}{%
26   \directlua{%
27     local k = collectgarbage("count")
28     if k>900000 then 
29       collectgarbage("collect")
30       texio.write_nl("term and log", "GC: ", math.floor(k), math.floor(collectgarbage("count")))
31     end
32   }%
33   \stepcounter{page}%
34 }{}{}
35
36 %%%%%%%% fonts
37 \usepackage{luatexja-otf}
38 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
39 \usepackage[no-math]{fontspec}
40 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
41 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
42   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
43 ]{lmmono10-regular.otf}
44 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
45 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
46 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
47 \usepackage{unicode-math}
48 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
49 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
50
51 \setLaTeXa{\scshape a}
52 %<*ja>
53 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
54 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
55 %</ja>
56 %<*en>
57 \frenchspacing
58 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
59 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
60 \parskip=\smallskipamount
61 \makeatletter
62 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
63     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
64     {-1em}%
65     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
66 %</en>
67 %<*ja>
68 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
69 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
70 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
71 %</ja>
72
73 %%%%%%%% listings
74
75 %%%%%%%% IVS
76
77 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
78 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
79   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
80     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
81 }
82 {\catcode`\%=11
83   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
84     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
85     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
86 }}}
87
88 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
89 \lstset{
90   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
91   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
92   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
93 }
94 % Suppress output from showexpl to stdout.
95 \makeatletter
96 \let\SX@Info\relax
97
98 %%%%%%%% colors
99 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
100 \usepackage{transparent}
101 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
102 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
103 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
104 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
105 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
106 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
107 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
108 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
109 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
110
111 %%%%%%%% hyperref
112 \usepackage{hyperref,bookmark}
113 %<*en>
114 \title{The \LuaTeX-ja package}
115 \author{The \LuaTeX-ja project team}
116 %</en>
117 %<*ja>
118 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
119 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
120 %</ja>
121 \hypersetup{%
122         unicode,
123         colorlinks,
124         allbordercolors=1 1 1,
125         allcolors=blue,
126 %<*en>
127         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
128         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
129 %</en>
130 %<*ja>
131         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
132         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
133 %</ja>
134 }
135
136 %%%%%%%% definition env.
137 \usepackage{amsthm}
138 \theoremstyle{definition}
139 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
140 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
141
142 %%%%%%%% logo
143 \usepackage{metalogo}
144 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
145 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
146 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
147 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
148 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
149 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
150 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
151 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
152
153 %%%%%%%% other macros
154 \newlist{cslist}{description}{2}
155 \setlist[cslist]{%
156     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
157     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
158     topsep=\medskipamount,
159 %<ja> leftmargin=2\zw,
160 %<en> leftmargin=2em,
161 }
162
163 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
164 \long\def\@makecaption#1#2{%
165   \vskip\abovecaptionskip
166   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
167   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
168     {\small #1. #2}\par
169   \else
170     \global \@minipagefalse
171     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
172   \fi
173   \vskip\belowcaptionskip}
174
175 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
176 \def\cs#1{\texttt{\upshape
177   \texorpdfstring{\textbackslash\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}{\textbackslash#1}}}
178 \ltjsetparameter{alxspmode={`\\,allow}}
179 %%%%%%%%
180 \makeatother
181 %%%%%%%%
182
183 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
184   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
185 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
186   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
187   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
188   }}}}}\,}
189
190 \def\myghost{\ifmmode\else\ltjalchar"200C \fi}
191 \protected\def\Param#1{\myghost\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name
192 \protected\def\DParam#1{\myghost\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name (definition)
193 \protected\def\Pkg#1{\textsf{#1}} % packages/classes
194 \ltjsetparameter{alxspmode={"200C,allow}}
195
196 \begin{document}
197 \lstset{
198   vscmd=\IVSB
199 }
200
201 \catcode`\<=13
202 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
203 \let\LARG=<
204 \maketitle
205
206 \tableofcontents
207 \bigskip
208
209 %<*en>
210 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
211 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
212 are written in Japanese only.
213 %</en>
214 %<*ja>
215 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
216 %</ja>
217
218 \clearpage
219 %<en>\part{User's manual}
220 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
221
222 %<en>\section{Introduction}
223 %<ja>\section{はじめに}
224
225
226 %<*en>
227 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
228 Japanese documents when using \LuaTeX.
229 %</en>
230 %<*ja>
231 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
232 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
233 %</ja>
234 %<en>\subsection{Backgrounds}
235 %<ja>\subsection{背景}
236
237 %<*en>
238 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
239 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
240 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
241 without using very complicated macros. But this point is a mixed
242 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
243 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
244 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
245 %</en>
246 %<*ja>
247 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
248 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
249 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
250 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
251 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
252 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
253 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
254 を怠ってしまったのだ.
255 %</ja>
256
257 %<*en>
258 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
259 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
260 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
261 extent, but gaps still exist.
262 %</en>
263 %<*ja>
264 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
265 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
266 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
267 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
268 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
269 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
270 る.
271 %</ja>
272
273 %<*en>
274 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
275 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
276 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
277 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
278 scripts for appropriate callbacks.
279 %</en>
280 %<*ja>
281 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
282 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
283 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
284 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
285 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
286 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
287 が始まったパッケージである.
288 %</ja>
289
290 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
291 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
292 \label{ssec:chgptex}
293
294 %<*en>
295 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
296 target of development was to implement features of \pTeX. However,
297 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
298 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
299 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
300 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
301 %</en>
302 %<*ja>
303 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
304 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
305 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
306 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
307 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
308 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
309 れば,そこは積極的に改める.}
310 %</ja>
311
312 %<*en>
313 The followings are major changes from \pTeX.
314 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
315 %</en>
316 %<*ja>
317 以下は \pTeX からの主な変更点である.
318 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
319 %</ja>
320
321 %<*en>
322 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
323 \cs{prebreakpenalty},~and,~\cs{ifydir}. They can be used as follows:
324 %</en>
325 %<*ja>
326 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
327 %</ja>
328 \begin{verbatim}
329 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
330 \tbaselineshift=0.1zw
331 \dimen0=\tbaselineshift
332 \prebreakpenalty`ぁ=100
333 \ifydir ... \fi
334 \end{verbatim}
335 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
336 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
337 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
338 \begin{verbatim}
339 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
340 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
341 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
342 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
343 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
344 \end{verbatim}
345 %<*en>
346 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
347 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
348 %</en>
349 %<*ja>
350 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
351 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
352 %</ja>
353
354 %<*en>
355 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
356 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
357       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
358       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
359       doesn't have this feature completely, because of a specification
360       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
361 %</en>
362 %<*ja>
363 \paragraph{和文文字直後の改行}
364 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
365       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
366       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
367       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
368 %</ja>
369
370 %<*en>
371 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
372 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
373       characters and between a Japanese character and other characters
374       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
375       scratch.
376 %</en>
377 %<*ja>
378 \paragraph{和文関連の空白}
379 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
380       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
381 %</ja>
382
383 \begin{itemize}
384 %<*en>
385 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
386       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
387       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
388 %</en>
389 %<*ja>
390 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
391       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
392       ノード単位で実行される.
393 %</ja>
394
395 %<*en>
396 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
397       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
398       italic correction are ignored in the insertion process.
399 %</en>
400 %<*ja>
401 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
402   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
403 %</ja>
404
405 %<*en>
406 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
407       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
408       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
409 %</en>
410 %<*ja>
411 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
412       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
413 %</ja>
414 \begin{lstlisting}
415 ちょ{}っと    ちょ\/っと
416 \end{lstlisting}
417 %<*en>
418       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
419 %</en>
420 %<*ja>
421       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
422 %</ja>
423 \begin{lstlisting}
424 ちょ\hbox{}っと
425 \end{lstlisting}
426
427 %<*en>
428 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
429       fonts are identified.
430 %</en>
431 %<*ja>
432 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
433       される.
434 %</ja>
435 \end{itemize}
436
437 %<*en>
438 \paragraph{Directions}
439 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
440 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
441 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
442 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
443 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
444 %</en>
445 %<*ja>
446 \paragraph{組方向}
447 20150420.0版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
448 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
449 に注意してほしい.
450 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
451 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
452 %</ja>
453
454 %<*en>
455 \paragraph{\cs{discretionary}}
456 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
457 %</en>
458 %<*ja>
459 \paragraph{\cs{discretionary}}
460  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
461  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
462       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
463 %</ja>
464
465 %<*en>
466 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
467 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
468       To change this behavior,
469       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
470       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
471
472 From version~20150906.0, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
473       such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts. This means that
474       without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package, these characters are not typeset correctly.
475 %</en>
476 %<*ja>
477 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
478 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
479       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
480       プリアンブルに
481 \begin{lstlisting}
482  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
483 \end{lstlisting}
484       を入れると
485       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
486       詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
487
488 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
489       20150906.0版から標準で欧文扱いとなり,\emph{ソース中に直接記述しても
490       \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されなくなった}.
491       和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
492       を使えばよい.
493 %</ja>
494
495 %<en>\subsection{Notations}
496 %<ja>\subsection{用語と記法}
497
498 %<*en>
499 In this document, the following terms and notations are used:
500 %</en>
501 %<*ja>
502 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
503 %</ja>
504 \begin{itemize}
505 %<*en>
506 \item Characters are classified into following two types.
507       Note that the classification can be customized by a user
508       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
509 %</en>
510 %<*ja>
511 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
512       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
513 %</ja>
514 \begin{itemize}
515 %<*en>
516 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
517       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
518 %</en>
519 %<*ja>
520 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
521       日本語組版に使われる文字のことを指す.
522 %</ja>
523
524 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
525 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
526 \end{itemize}
527
528 %<*en>
529 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
530 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
531 %</en>
532 %<*ja>
533 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
534 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
535 %</ja>
536 %<*en>
537 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
538       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
539       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
540 %</en>
541 %<*ja>
542 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
543       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
544       用いられる.
545 %</ja>
546 %<*en>
547 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
548       means a package or a class of \LaTeX.
549 %</en>
550 %<*ja>
551 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
552       パッケージやクラスを表す.
553 %</ja>
554 %<*en>
555 \item In this document, natural numbers start from~zero.
556   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
557 %</en>
558 %<*ja>
559 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
560 %</ja>
561 \end{itemize}
562
563 %<en>\subsection{About the project}
564 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
565
566 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
567 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
568 %<*en>
569 \begin{itemize}
570 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
571 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
572 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
573 \end{itemize}
574 %</en>
575 %<*ja>
576 \begin{itemize}
577 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
578 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
579 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
580 \end{itemize}
581 %</ja>
582
583 %<en>This project is hosted by OSDN.
584 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
585
586 %<en>\paragraph{Members}\
587 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
588
589 %<*en>
590 \begin{multienumerate}
591 \def\labelenumi{$\bullet$}
592 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
593 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
594 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
595 \end{multienumerate}
596 %</en>
597 %<*ja>
598 \begin{multienumerate}
599 \def\labelenumi{$\bullet$}
600 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
601 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
602 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
603 \end{multienumerate}
604 %</ja>
605
606 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
607
608 \clearpage
609 %<en>\section{Getting Started}
610 %<ja>\section{使い方}
611 %<en>\subsection{Installation}
612 %<ja>\subsection{インストール}
613
614 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
615 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
616 \begin{itemize}
617 \item \LuaTeX\ beta-0.85.0 (or later)
618 \item \Pkg{luaotfload} v2.6 (or later)
619 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
620 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
621 \item \Pkg{ltxcmds}, \Pkg{pdftexcmds}, \Pkg{atbegshi}
622 \item \Pkg{fontspec} v2.4
623 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
624 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
625 \end{itemize}
626 %<en>In summary, \LuaTeX-ja version 20160404.0 (or~later) no longer supports \TeX~Live~2015.
627 %<*ja>
628 要約すると,20160404.0版以降の\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2015以前では動作しない\footnote{%
629   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
630 }.
631 %</ja>
632
633 %<*en>
634 Now \LuaTeX-ja is available from
635 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
636 the following distributions:
637   \begin{itemize}
638   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
639   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
640   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
641   \end{itemize}
642 IPAex fonts are also available in these distributions.
643 %</en>
644 %<*ja>
645 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
646 以下のディストリビューションにも収録されている:
647   \begin{itemize}
648   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
649   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
650   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
651   \end{itemize}
652 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
653 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
654 %</ja>
655
656 % %<*ja>
657 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
658 % 使ってインストールすることができる.
659 % \begin{lstlisting}
660 % $ tlmgr install luatexja
661 % \end{lstlisting}
662 % %</ja>
663 % %<*en>
664 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
665 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
666 % \begin{lstlisting}
667 % $ tlmgr install luatexja
668 % \end{lstlisting}
669 % %</en>
670
671 %<en>\paragraph{Manual installation}
672 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
673
674 \begin{enumerate}
675 %<*en>
676 \item Download the source, by one of the following method.
677       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
678
679 \begin{itemize}
680 \item Clone the Git repository:
681 \begin{lstlisting}
682 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
683 \end{lstlisting}
684 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
685 \begin{flushleft}
686 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
687 \end{flushleft}
688 \end{itemize}
689
690 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
691 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
692 %</en>
693 %<*ja>
694 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
695       開発版であって,安定版でないことに注意.
696
697 \begin{itemize}
698 \item Gitリポジトリをクローンする:
699 \begin{lstlisting}
700 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
701 \end{lstlisting}
702 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
703 \begin{flushleft}
704 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
705 \end{flushleft}
706 \end{itemize}
707 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
708 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
709 反映させることにしている.
710 %</ja>
711
712 %<*en>
713 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
714 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
715 %</en>
716 %<*ja>
717 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
718       \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
719       動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
720 %</ja>
721
722 %<*en>
723 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
724     to generate classes
725     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
726 %</en>
727 %<*ja>
728 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
729 標準の禁則処理用パラメータを
730 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
731 以下を実行する必要がある:
732 %</ja>
733 \begin{lstlisting}
734 $ cd src
735 $ lualatex ltjclasses.ins
736 $ lualatex ltjsclasses.ins
737 $ lualatex ltjltxdoc.ins
738 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
739 \end{lstlisting}
740 %<*en>
741 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
742 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
743 %</en>
744 %<*ja>
745 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
746 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
747 通常の使用にあたっては必要ない.
748 %</ja>
749
750
751
752 %<*en>
753 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
754       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
755       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
756       instead copying is also good.
757 %</en>
758 %<*ja>
759 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
760       場所の例としては,例えば
761 \begin{quote}
762  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
763 \end{quote}
764       がある.
765       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
766       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
767 %</ja>
768 %<*en>
769 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
770 %</en>
771 %<*ja>
772 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
773 %</ja>
774 \end{enumerate}
775
776 %<*en>
777 \subsection{Cautions}
778 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
779 %</en>
780 %<*ja>
781 \subsection{注意点}
782 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
783 ここでは一般的な注意点を述べる.
784 %</ja>
785 \begin{itemize}
786 %<*en>
787 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
788       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
789 %</en>
790 %<*ja>
791 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
792       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
793 %</ja>
794 %<*en>
795 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
796 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
797 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
798 %</en>
799 %<*ja>
800 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
801 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
802 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
803 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
804 %</ja>
805
806 \item%
807 %<*en>
808 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
809 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
810 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
811 must be found from \LuaTeX.
812 Strictly speaking, those CMaps are needed
813 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
814 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
815 so you will encounter an error like the following:
816 %</en>
817 %<*ja>
818 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
819 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
820 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
821 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
822 %</ja>
823 \begin{lstlisting}
824 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
825 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
826 \end{lstlisting}
827
828 %<*en>
829 If so, please execute a batch file which is written on
830 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
831 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
832 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory,
833 and finally delete the temporary directory.
834 %</en>
835 %<*ja>
836 そのような場合には,
837 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
838   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
839 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
840 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
841 %</ja>
842
843 \end{itemize}
844
845 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
846 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
847 \label{ssec-plain}
848
849 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
850 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
851 \begin{lstlisting}
852 \input luatexja.sty
853 \end{lstlisting}
854 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
855 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
856
857 \begin{itemize}
858 %<*en>
859 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
860 \begin{center}\small
861 \begin{tabular}{cccccc}
862 \toprule
863 \textbf{direction}&
864 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bfseries ``10\,pt''&\bfseries ``7\,pt''&\bfseries ``5\,pt''\\\midrule
865 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
866 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
867 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
868 \midrule
869 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
870 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
871 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
872 \bottomrule
873 \end{tabular}
874 \end{center}
875 %</en>
876 %<*ja>
877 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
878 \begin{center}\small
879 \begin{tabular}{cccccc}
880 \toprule
881 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bfseries``10\,pt''&\bfseries``7\,pt''&\bfseries``5\,pt''\\\midrule
882 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
883 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
884 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
885 \midrule
886 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
887 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
888 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
889 \bottomrule
890 \end{tabular}
891 \end{center}
892 %</ja>
893 \begin{itemize}
894 %<*en>
895 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
896 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
897 %</en>
898 %<*ja>
899 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
900 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
901 %</ja>
902
903 %<*en>
904 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
905       Japanese font in the same size. So actual size specification of
906       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
907       fonts, namely scaled by 0.962216.
908 %</en>
909 %<*ja>
910 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
911       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
912       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
913       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
914 %</ja>
915 \end{itemize}
916
917 %<*en>
918 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
919       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
920 %</en>
921 %<*ja>
922 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
923       量は次のように設定されている:
924 %</ja>
925 \[
926  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
927  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
928 \]
929 \end{itemize}
930
931 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
932 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
933 \label{ssec-ltx}
934
935 %<*en>
936 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
937 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
938 %</en>
939 %<*ja>
940 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
941 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
942 %</ja>
943 \begin{lstlisting}
944 \usepackage{luatexja}
945 \end{lstlisting}
946 %<*en>
947 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
948 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
949 %</en>
950 %<*ja>
951 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
952 なされる:
953 %</ja>
954
955 \begin{itemize}
956 %<*en>
957 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
958 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
959 %</en>
960 %<*ja>
961 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
962 \texttt{JT3}が用いられる.
963 %</ja>
964
965 %<*en>
966 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
967  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
968       is used in the headings or for emphasis.
969 \begin{center}\small
970 \begin{tabular}{lllc}
971 \toprule
972 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
973 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
974 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
975 \bottomrule
976 \end{tabular}
977 \end{center}
978 \item
979 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
980 \begin{center}\small
981 \begin{tabular}{ccccc}
982 \toprule
983 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
984 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
985 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
986 \bottomrule
987 \end{tabular}
988 \end{center}
989 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
990      family. There is no italic nor slanted shape for
991       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
992 %</en>
993 %<*ja>
994 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
995 \begin{center}\small
996 \begin{tabular}{cllc}
997 \toprule
998 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
999 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1000 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1001 \bottomrule
1002 \end{tabular}
1003 \end{center}
1004 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
1005 \begin{center}\small
1006 \begin{tabular}{ccccc}
1007 \toprule
1008 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
1009 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
1010 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
1011 \bottomrule
1012 \end{tabular}
1013 \end{center}
1014 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
1015 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
1016 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1017 %</ja>
1018
1019 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1020 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1021 %<*en>
1022  \item \cs{jttdefault}%
1023   \footnote{%
1024         When \Pkg{ltjsclasses} classes are used, or
1025         \Pkg{luatexja-fontspec} (or \Pkg{luatexja-preset}) is loaded with \texttt{match} option,
1026         \cs{ttfamily} changes the current Japanese font amily to \cs{jttdefault}.
1027         These classes and packages also redefine \cs{jttdefault} to
1028         \cs{gtdefault} (\emph{gothic}~family).
1029   } specifies the Japanese font family in \cs{verb}~or~\texttt{verbatim} environment.
1030   The default value of \cs{jttdefault} is \cs{mcdefault}, so \emph{mincho} family is used.
1031 %</en>
1032 %<*ja>
1033  \item \cs{verb} や \texttt{verbatim} 環境中の和文文字に使われる和文フォントファミリは
1034   \ \cs{jttdefault} で指定する%
1035   \footnote{%
1036         \Pkg{ltjsclasses}を使用したり,あるいは \texttt{match} オプションを指定して\Pkg{luatexja-fontspec}%
1037         や\Pkg{luatexja-preset}パッケージを読み込んだときは,単なる \cs{ttfamily} によっても和文フォントが
1038         \ \cs{jttdefault}\ に変更される.また,これらのクラスファイルやパッケージは
1039         \ \cs{jttdefault}\ を \cs{gtdefault}(ゴシック体)に再定義する.
1040   }.標準値は \cs{mcdefault},つまり明朝体として用いるのと
1041   同じフォントファミリである.
1042 %</ja>
1043
1044 %<*en>
1045 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1046       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1047       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
1048       to \emph{gothic}:
1049 %</en>
1050 %<*ja>
1051 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1052       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1053 次を書けばよい:
1054 %</ja>
1055 \begin{lstlisting}
1056  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1057 \end{lstlisting}
1058
1059
1060 \end{itemize}
1061
1062 %<*en>
1063 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1064 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1065 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1066 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1067 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1068 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1069   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1070   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1071   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
1072 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1073   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1074
1075 Original \Pkg{jsclasses} use \cs{mag}~primitive to set the main document font size.
1076 However, \LuaTeX\ beta-0.87.0~or~later does not support \cs{mag} in PDF~output,
1077 so \Pkg{ltjsclasses} use different method%
1078 \footnote{Similar to \texttt{magstyle=xreal} in the \Pkg{BXjscls} classes (by Takayuki Yato).}
1079 to set the main document font size.
1080 %</en>
1081 %<*ja>
1082 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1083 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1084 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1085 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1086 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1087 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1088   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1089   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1090 },
1091 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1092   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1093 がそれぞれ用意されている.
1094
1095 元々の\Pkg{ltjsclasses}ではフォントサイズを指定するのに\cs{mag}プリミティブが使われていたが,
1096 \LuaTeX~beta-0.87.0以降ではPDF出力時の\cs{mag}のサポートが廃止された.
1097 そのため,\Pkg{ltjsclasses}では別の方法
1098 \footnote{八登崇之氏による\Pkg{BXjscls}クラスにおける\texttt{magstyle=xreal}指定時と類似している.}で
1099 フォントサイズを指定することにしている.
1100 %</ja>
1101
1102 %<*ja>
1103 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1104 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
1105 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
1106
1107 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1108 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
1109 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1110 \begin{lstlisting}
1111  \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1112 \end{lstlisting}
1113 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
1114 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
1115 %</ja>
1116 %%% ↑は英訳しない
1117
1118 %<*en>
1119 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1120 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1121 vertical writing is used:
1122 %</en>
1123 %<*ja>
1124 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1125 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1126 %</ja>
1127 \begin{lstlisting}
1128 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1129 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1130                                    \global \let \@begindvi \@empty
1131 \end{lstlisting}
1132 %<*en>
1133 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1134 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1135 writing).
1136 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1137 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1138 %</en>
1139 %<*ja>
1140 というようなエラーが発生することが知られている.
1141 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1142 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1143
1144 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1145 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1146 %</ja>
1147
1148
1149 %<en>\section{Changing Fonts}
1150 %<ja>\section{フォントの変更}
1151
1152 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1153 \label{ssec-chgfnt}
1154
1155 \paragraph{plain \TeX}
1156 %<*en>
1157 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1158 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1159 %</en>
1160 %<*ja>
1161 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1162 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1163 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1164 %</ja>
1165
1166 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1167 %<*en>
1168 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1169 %</en>
1170 %<*ja>
1171 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1172 %</ja>
1173 \begin{itemize}
1174 %<*en>
1175 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1176       attributes of Japanese fonts.
1177 %</en>
1178 %<*ja>
1179 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1180       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1181 %</ja>
1182
1183 %<*en>
1184 \begin{center}\small
1185 \begin{tabular}{cccccc}
1186 \toprule
1187 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1188 alphabetic fonts
1189 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1190 &\cs{useroman}\\
1191 Japanese fonts
1192 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1193 &\cs{usekanji}\\
1194 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1195 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1196 \bottomrule
1197 \end{tabular}
1198 \end{center}
1199 %</en>
1200 %<*ja>
1201 \begin{center}\small
1202 \begin{tabular}{cccccc}
1203 \toprule
1204 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1205 欧文
1206 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1207 &\cs{useroman}\\
1208 和文
1209 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1210 &\cs{usekanji}\\
1211 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1212 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1213 \bottomrule
1214 \end{tabular}
1215 \end{center}
1216 %</ja>
1217
1218 %<*en>
1219       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1220       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1221       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1222       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1223       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1224       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1225       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1226       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1227 %</en>
1228 %<*ja>
1229       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1230       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1231       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1232       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1233       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1234       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1235       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1236 %</ja>
1237
1238 %<*en>
1239 \item For defining a Japanese font family, use
1240       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1241       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja,
1242       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1243       the current version.)
1244 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1245 %</en>
1246 %<*ja>
1247 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1248       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1249       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1250       そうはいかない.
1251 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1252 %</ja>
1253 \begin{lstlisting}
1254 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1255     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1256 \end{lstlisting}
1257 %<*ja>
1258 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1259 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1260 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1261 %</ja>
1262
1263 \end{itemize}
1264
1265 %<*en>
1266 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1267 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1268 sources like the following:
1269 %</en>
1270 %<*ja>
1271 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1272 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1273 以下のようなソースが見られた:
1274 %</ja>
1275
1276 \begin{LTXexample}
1277 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1278 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1279 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1280 \end{LTXexample}
1281 %<*en>
1282 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1283 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1284 In this point of view,
1285 %</en>
1286 %<*ja>
1287 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1288 ときのみ許されると考えている.
1289 この観点から,
1290 %</ja>
1291
1292 \begin{itemize}
1293 %<*en>
1294 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1295 ``よって'' is used as a conjunction.
1296 %</en>
1297 %<*ja>
1298 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1299       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1300 %</ja>
1301 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1302 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1303 \end{itemize}
1304 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1305 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1306 \begin{LTXexample}
1307 $f_{\text{高温}}$~%
1308 ($f_{\text{high temperature}}$).
1309 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1310   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1311 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1312 \end{LTXexample}
1313 %<*en>
1314 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1315 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1316 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1317 %</en>
1318 %<*ja>
1319 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1320 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1321 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1322 %</ja>
1323
1324 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1325 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1326 \label{ssec-fontspec}
1327 %<*en>
1328 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts,
1329 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1330 \begin{quote}
1331 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1332 \end{quote}
1333 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1334 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1335 packages, if needed.
1336 %</en>
1337 %<*ja>
1338 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1339 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1340 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1341 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1342 対してのみ有効なものとなっている.
1343
1344 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1345 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1346 \begin{quote}
1347 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1348 \end{quote}
1349 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1350 %</ja>
1351
1352 %<*en>
1353 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1354 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1355 %</en>
1356 %<*ja>
1357 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1358 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1359 %</ja>
1360 %<*en>
1361 \begin{center}\small
1362 \begin{tabular}{ccccc}
1363 \toprule
1364 Japanese fonts
1365 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1366 alphabetic fonts
1367 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1368 \midrule
1369 Japanese fonts
1370 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1371 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1372 alphabetic fonts
1373 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1374 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1375 \bottomrule
1376 \end{tabular}
1377 \end{center}
1378 %</en>
1379 %<*ja>
1380 \begin{center}\small
1381 \begin{tabular}{cccc}
1382 \toprule
1383 和文
1384 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1385 欧文
1386 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1387 \midrule
1388 和文
1389 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1390 欧文
1391 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1392 \midrule
1393 和文
1394 &\cs{addjfontfeatures}\\
1395 欧文
1396 &\cs{addfontfeatures}\\
1397 \bottomrule
1398 \end{tabular}
1399 \end{center}
1400 %</ja>
1401
1402 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1403 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1404 \begin{cslist}
1405  \item[match]
1406 %<*en>
1407 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1408 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1409
1410 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1411 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1412 %</en>
1413
1414 %<*ja>
1415 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1416 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1417 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1418
1419 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1420 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1421 %</ja>
1422
1423  \item[pass=<opts>]
1424 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1425 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1426
1427 \item[scale=<float>]
1428 %<*en>
1429 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1430 The default value is calculated automatically (for~example, about~0.924865 when
1431              the \Pkg{ltjsarticle} class is used).
1432 %</en>
1433 %<*ja>
1434 欧文に対する和文の比率は,標準では \Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和欧文比率から
1435 自動計算される(例えば,\Pkg{ltjsarticle}クラス使用時には和文は欧文の約0.924865倍となる)が,
1436 それを手動で上書きするときに使用する.
1437 %</ja>
1438 \end{cslist}
1439
1440 %<*en>
1441 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1442 This means that two lines below are equivalent, for example.
1443 %</en>
1444 %<*ja>
1445 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1446 例えば,下の2行は同じ意味になる:
1447 %</ja>
1448 \begin{lstlisting}
1449 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1450 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1451 \end{lstlisting}
1452
1453
1454 %<*en>
1455 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1456 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1457 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1458 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1459 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1460 (see \ref{para-kern}).
1461
1462 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1463 %</en>
1464 %<*ja>
1465 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1466 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1467 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1468 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1469 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1470
1471 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1472 %</ja>
1473
1474 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1475 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1476 JIS~X~0213:2004→辻\par
1477 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1478 JIS~X~0208:1990→辻
1479 \end{LTXexample}
1480
1481 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1482 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1483 \label{ssec-preset}
1484
1485 %<*en>
1486 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
1487 package to use several ``presets'' of Japanese fonts.
1488 This package provides functions in a part of
1489 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato.
1490
1491 One can specified other options other than listed in this subsection.
1492 These are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
1493 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
1494 For example, the line~5 in below example is eqivalent to lines 1--3.
1495 %</en>
1496 %<*ja>
1497 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1498 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1499 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1500 合わせたような格好をしている.
1501
1502 オプションとして,本節にないものも指定することができるが,それらは
1503 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
1504 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
1505 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
1506 %</ja>
1507 \begin{lstlisting}
1508 \usepackage[no-math]{fontspec}
1509 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
1510 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1511 %%--------
1512 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1513 \end{lstlisting}
1514
1515 %<en>\paragraph{General options}
1516 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1517 \begin{cslist}[before*=]
1518 \item[fontspec%
1519 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
1520 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
1521 ]
1522 %<*en>
1523 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
1524 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
1525              automatically loaded by this package.
1526
1527 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
1528 before \Pkg{luatexja-preset}:
1529 %</en>
1530 %<*ja>
1531 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
1532 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
1533
1534 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1535 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1536 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1537 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1538 %</ja>
1539 \begin{lstlisting}
1540 \usepackage[no-math]{fontspec}
1541 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1542 \end{lstlisting}
1543
1544 \item[nfssonly]
1545 %<*en>
1546 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
1547              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
1548              \cs{addjfontfeatures} etc.).
1549 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
1550
1551 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
1552 \emph{not} loaded by default. Nevertheless,
1553 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
1554 \begin{lstlisting}
1555 \usepackage{fontspec}
1556 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1557 \end{lstlisting}
1558 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
1559 %</en>
1560 %<*ja>
1561 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
1562 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
1563              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
1564 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
1565
1566 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
1567 自動では読み込まれない,しかし,
1568 \begin{lstlisting}
1569 \usepackage{fontspec}
1570 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1571 \end{lstlisting}
1572 のようにすれば,このオプションを指定すれば
1573 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
1574 一方,
1575 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
1576              いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
1577 %</ja>
1578
1579 \item[match]
1580 %<*en>
1581 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1582 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1583 This option is passed to \Pkg{luatexja-fontspec}, if \texttt{fontspec}
1584 option is specifed.
1585 %</en>
1586
1587 %<*ja>
1588 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1589 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1590 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1591 \ \texttt{fontspec}\
1592 オプションが有効になっている場合は,このオプションは \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージへと渡される.
1593 %</ja>
1594
1595
1596 \item[nodeluxe%
1597 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
1598 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
1599 ]
1600 %<*en>
1601 The nagation of \texttt{deluxe} option.
1602 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1603 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1604 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1605 %</en>
1606 %<*ja>
1607 \texttt{deluxe}オプションの否定.
1608 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1609 より具体的に言うと,この設定の下では
1610 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1611 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1612 %</ja>
1613 \item[deluxe]
1614 %<*en>
1615 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1616 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1617 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1618 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1619 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1620 or \verb+\textgteb{...}+.
1621 This is because the \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1622 bold (\cs{bfseries}).
1623 %</en>
1624 %<*ja>
1625 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1626 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1627 ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1628 極太ゴシック体を使う場合,
1629 \begin{itemize}
1630  \item \cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+
1631  \item \cs{ebseries} (周囲がゴシック体のとき,\texttt{nfssonly} オプション指定時のみ)
1632 \end{itemize}
1633 のいずれかを用いる.標準で \cs{ebseries} が準備されていないのは,バージョンが古い
1634 \Pkg{fontspec}では中字(\cs{mdseries})と太字(\cs{bfseries})しか扱えなかった名残である.
1635 %</ja>
1636 \item[expert]
1637 %<*en>
1638 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1639 characters designed for ruby.
1640 %</en>
1641 %<*ja>
1642 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
1643   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
1644   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
1645 }.
1646 %</ja>
1647 \item[bold]
1648 %<*en>
1649 Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1650 If \texttt{nodeluxe} option is enabled, medium series of \textit{gothic} is also changed,
1651 since we use same font for both series of \textit{gothic}.
1652 %</en>
1653 %<*ja>
1654 「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1655 もし\texttt{nodeluxe}オプションが指定されている場合は,ゴシック体は1ウェイトしか使用されな
1656            いため,
1657 「ゴシック体の中字」も同時に変更されることになる.
1658 %</ja>
1659 \item[90jis]
1660 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1661 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1662 \item[jis2004]
1663 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1664 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1665 \item[jis]
1666 %<*en>
1667 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1668 \LuaTeX-ja.
1669 %</en>
1670 %<*ja>
1671 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1672 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1673 %</ja>
1674
1675 \end{cslist}
1676 %<*en>
1677 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1678 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1679 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1680 %</en>
1681 %<*ja>
1682 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1683 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.
1684 両オプションが同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1685 %</ja>
1686
1687 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1688 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1689 %<*en>
1690 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1691 fonts are specified by font name, not by file name.
1692 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1693 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1694 %</en>
1695 %<*ja>
1696 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1697 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1698 以下の表において,*\,つきのフォント(e,g,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1699 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
1700 %</ja>
1701 \begin{cslist}[style=standard]
1702  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1703 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1704  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1705 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1706  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1707
1708 %<*en>
1709 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1710 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1711 %</en>
1712 %<*ja>
1713 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1714 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1715 %</ja>
1716 \begin{center}\small
1717 \begin{tabular}{cllll}
1718 \toprule
1719 \bfseries family&\bfseries series&\ttfamily kozuka-pro&\ttfamily kozuka-pr6&\ttfamily kozuka-pr6n\\
1720 \midrule
1721  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1722 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1723 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1724  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1725 \midrule
1726  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1727  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1728  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1729 \cmidrule(l){2-5}
1730 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1731 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1732  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1733  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1734 \midrule
1735 %<en>\textit{rounded gothic}
1736 %<ja>\gt 丸ゴシック
1737 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1738 \bottomrule
1739 \end{tabular}
1740 \end{center}
1741
1742  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1743 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1744  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1745
1746 %<*en>
1747 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1748 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1749 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1750 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1751 %</en>
1752 %<*ja>
1753 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1754 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1755 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1756 %</ja>
1757 \begin{center}\small
1758 \begin{tabular}{clll}
1759 \toprule
1760 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1761 \midrule
1762  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1763 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1764 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1765  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1766 \midrule
1767  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1768  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1769  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1770 \cmidrule(l){2-4}
1771 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1772 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1773  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1774  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1775 \midrule
1776 %<en>\textit{rounded gothic}
1777 %<ja>\gt 丸ゴシック
1778 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1779 \bottomrule
1780 \end{tabular}
1781 \end{center}
1782
1783 %<ja>\newpage
1784
1785  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1786 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1787  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1788
1789 \begin{center}\small
1790 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1791 \toprule
1792 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1793 \midrule
1794  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1795 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1796 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1797  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1798 \midrule
1799  &medium
1800  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1801 %<en>\textit{gothic}%
1802 %<ja>\gt ゴシック
1803  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1804  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1805 \midrule
1806 %<en>\textit{rounded gothic}
1807 %<ja>\gt 丸ゴシック
1808 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1809 \bottomrule
1810 \end{tabular}
1811 \end{center}
1812
1813  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1814 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1815  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1816
1817 \begin{center}\small
1818 \begin{tabular}{clll}
1819 \toprule
1820 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1821 \midrule
1822  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1823 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1824 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1825  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1826 \midrule
1827  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1828  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1829  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1830 \cmidrule(l){2-4}
1831 %<en>\textit{gothic}%
1832 %<ja>\gt ゴシック
1833  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1834  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1835 \midrule
1836 %<en>\textit{rounded gothic}
1837 %<ja>\gt 丸ゴシック
1838 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1839 \bottomrule
1840 \end{tabular}
1841 \end{center}
1842
1843 %<en>\newpage
1844 \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
1845 %<en>These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
1846 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
1847
1848 \begin{center}\small
1849 \begin{tabular}{clll}
1850 \toprule
1851 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
1852 \midrule
1853  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
1854 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1855 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1856  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
1857 \midrule
1858  &&Moga90Gothic*&MogaGothic*\\
1859  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1860  &Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1861 \cmidrule(l){2-4}
1862 %<en>\textit{gothic}%
1863 %<ja>\gt ゴシック
1864  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1865  &heavy&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1866 \midrule
1867 %<en>\textit{rounded gothic}
1868 %<ja>\gt 丸ゴシック
1869 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
1870 \bottomrule
1871 \end{tabular}
1872 \end{center}
1873
1874
1875 \end{cslist}
1876 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1877 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1878 %<*en>
1879 Next, we describe settings for using only single weight.
1880 %</en>
1881 %<*ja>
1882 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
1883 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
1884 %</ja>
1885 \par\nobreak\medskip
1886 {\centering\small
1887 \begin{tabular}{lllll}
1888 \toprule
1889 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1890 \midrule
1891 %<*en>
1892 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1893 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1894 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1895 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1896 %</en>
1897 %<*ja>
1898 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1899 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1900 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1901 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1902 %</ja>
1903 \bottomrule
1904 \end{tabular}\par\medskip}
1905
1906 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1907 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1908 %<*en>
1909 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1910 %</en>
1911 %<*ja>
1912 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1913 多ウェイト化した設定もある.
1914 %</ja>
1915 \par\nobreak\medskip
1916 {\centering\small
1917 \begin{tabular}{llll}
1918 \toprule
1919 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1920 \midrule
1921 %<*en>
1922 \bf mincho medium
1923 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1924 \bf mincho bold&
1925 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1926 \bf Gothic medium\\
1927 ~~without \texttt{deluxe}
1928 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1929 ~~with {\tt jis2004}
1930 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1931 \cmidrule(lr){1-4}
1932 ~~otherwise&
1933 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1934 \bf gothic bold&
1935 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1936 \bf gothic heavy&
1937 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1938 \bf rounded gothic&
1939 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1940 %</en>
1941 %<*ja>
1942 \gtfamily 明朝体中字
1943 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1944 \gtfamily 明朝体太字&
1945 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1946 \gtfamily ゴシック体中字\\
1947  単ウェイト時
1948 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1949  {\tt jis2004}指定時
1950 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1951 \cmidrule(lr){1-4}
1952  それ以外の時&
1953 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1954 \gtfamily ゴシック体太字&
1955 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1956 \gtfamily ゴシック体極太&
1957 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1958 \gtfamily 丸ゴシック体&
1959 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1960 %</ja>
1961 \bottomrule
1962 \end{tabular}\par\medskip}
1963
1964 %<*en>
1965 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1966 are internally specified by:
1967 \begin{description}
1968 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1969 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1970 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1971 \end{description}
1972 %</en>
1973 %<*ja>
1974 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1975 \begin{description}
1976 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1977 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1978 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1979 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1980 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1981 \end{description}
1982 として指定を行っているので注意すること.
1983 %</ja>
1984
1985
1986 %<*en>
1987 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1988 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1989 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1990 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1991 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1992 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1993 %</en>
1994 %<*ja>
1995 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1996 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1997 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1998 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1999 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
2000 %</ja>
2001
2002 \begin{LTXexample}
2003 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
2004 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
2005
2006 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
2007 \CID{1481}城市,葛西駅,
2008 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
2009
2010 \aj半角{はんかくカタカナ}
2011 \end{LTXexample}
2012
2013 %<*ja>
2014 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
2015 \begin{cslist}
2016 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
2017 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
2018 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
2019 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
2020 \end{cslist}
2021 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
2022 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
2023 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
2024
2025 これら3オプションについては,
2026 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
2027 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
2028 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
2029 %</ja>
2030
2031 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
2032 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
2033 \label{ssec-cfg}
2034 %<*en>
2035 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
2036 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
2037 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
2038 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
2039 a document should be specified in its source.
2040
2041 For example,
2042 \begin{lstlisting}
2043 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
2044 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
2045 \end{lstlisting}
2046 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
2047 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
2048
2049 For another example, the following two lines makes that
2050 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
2051 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
2052 \begin{lstlisting}
2053 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2054 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2055 \end{lstlisting}
2056 %</en>
2057 %<*ja>
2058 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
2059 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
2060 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
2061 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
2062 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
2063 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
2064 応急処置的に用いるべきである.
2065
2066 例えば
2067 \begin{lstlisting}
2068 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
2069 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
2070 \end{lstlisting}
2071 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
2072 更される.
2073
2074
2075 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
2076 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
2077 \begin{lstlisting}
2078 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2079 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2080 \end{lstlisting}
2081 と記述すればよい.
2082 %</ja>
2083
2084
2085 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
2086 %<ja>\section{パラメータの変更}
2087
2088 %<*en>
2089 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
2090 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
2091 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
2092 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
2093 \cs{ltjgetparameter}.
2094 %</en>
2095 %<*ja>
2096 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
2097 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
2098 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
2099 用いる.
2100 %</ja>
2101
2102 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
2103 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
2104 \label{ssec-setrange}
2105
2106 %<*en>
2107 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
2108 into \emph{character ranges},
2109 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
2110 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
2111 and the character ``漢'' to the character range~100.
2112 %</en>
2113 %<*ja>
2114 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
2115 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
2116 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
2117 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
2118 %</ja>
2119 \begin{lstlisting}
2120 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
2121 \end{lstlisting}
2122
2123 %<*en>
2124 A character can belong to only one character range.
2125 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
2126 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
2127 removed from the range~4.
2128 %</en>
2129 %<*ja>
2130 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
2131 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
2132 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
2133 %</ja>
2134
2135 %<*en>
2136 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
2137 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
2138 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
2139 it sets
2140 \begin{itemize}
2141  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
2142  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
2143 \end{itemize}
2144 %</en>
2145 %<*ja>
2146 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
2147 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
2148 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
2149 \begin{itemize}
2150  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
2151  \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
2152 \end{itemize}
2153 %</ja>
2154 \begin{lstlisting}
2155 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
2156 \end{lstlisting}
2157 %<*en>
2158 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
2159 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
2160 \textbf{ALchar}'',
2161 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
2162 %</en>
2163 %<*ja>
2164 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
2165 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
2166 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
2167 %</ja>
2168
2169 %<*en>
2170 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
2171 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
2172 %</en>
2173 %<*ja>
2174 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
2175 ることは出来ない).
2176 %</ja>
2177
2178 %<*en>
2179 \paragraph{Default character ranges}
2180 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
2181 determined from the following data:
2182 %</en>
2183 %<*ja>
2184 \paragraph{文字範囲の初期値}
2185 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
2186 これらは以下のデータに基づいて決定している.
2187 %</ja>
2188 \begin{itemize}
2189 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
2190 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
2191 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
2192 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
2193 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
2194 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
2195 \end{itemize}
2196
2197 %<*en>
2198 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
2199 number shows whether each character in the range is treated as
2200 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
2201 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
2202 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
2203 these eight ranges belongs to the character range~217.
2204 %</en>
2205 %<*ja>
2206 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
2207 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
2208 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
2209 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
2210 \textbf{ALchar}としている.
2211 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
2212 %</ja>
2213 \begin{description}
2214 %<*en>
2215
2216 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
2217          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
2218          consists of the following characters:
2219 %</en>
2220 %<*ja>
2221 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
2222                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
2223                              以下の文字で構成される:
2224 %</ja>
2225 \begin{multicols}{2}
2226 \begin{itemize}
2227 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
2228 \ch{A7}{Section Sign}
2229 \ch{A8}{Diaeresis}
2230 \ch{B0}{Degree sign}
2231 \ch{B1}{Plus-minus sign}
2232 \ch{B4}{Spacing acute}
2233 \ch{B6}{Paragraph sign}
2234 \ch{D7}{Multiplication sign}
2235 \ch{F7}{Division Sign}
2236 \end{itemize}
2237 \end{multicols}
2238
2239 %<*en>
2240 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2241 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2242 %</en>
2243 %<*ja>
2244 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
2245                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
2246                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
2247 %</ja>
2248 \begin{multicols}{2}
2249 \begin{itemize}
2250 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2251 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2252 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2253 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2254 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2255 %<en>\par\
2256 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
2257 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
2258 %<ja>\par\
2259 \end{itemize}
2260 \end{multicols}
2261 %<*en>
2262 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2263            fonts) has some of these characters.
2264 %</en>
2265 %<*ja>
2266 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2267                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
2268 %</ja>
2269 \begin{multicols}{2}
2270 \begin{itemize}
2271 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2272 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2273 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2274 \\\
2275 \end{itemize}
2276 \end{multicols}
2277 %<*en>
2278 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2279            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
2280 %</en>
2281 %<*ja>
2282 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
2283                              に示してある.
2284 %</ja>
2285 \begin{table}[!tb]
2286 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2287 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2288 \label{table-rng3}
2289 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2290 \centering\small
2291 \begin{tabular}{llll}
2292 "2000--"206F&General Punctuation&
2293 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2294 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2295 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2296 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2297 "2150--"218F&Number Forms\\
2298 "2190--"21FF&Arrows&
2299 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2300 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2301 "2400--"243F&Control Pictures\\
2302 "2500--"257F&Box Drawing&
2303 "2580--"259F&Block Elements\\
2304 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2305 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2306 "2700--"27BF&Dingbats&
2307 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2308 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2309 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2310 \end{tabular}
2311 \end{table}
2312 %<*en>
2313 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2314            of almost all Unicode blocks which are not in other
2315            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2316            we put the definition of this range itself:
2317 %</en>
2318 %<*ja>
2319 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2320                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2321                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2322                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2323 %</ja>
2324 \begin{lstlisting}
2325 \ltjdefcharrange{4}{%
2326    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2327   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2328   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2329 \end{lstlisting}
2330 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2331 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2332 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2333 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2334 \begin{table}[!tb]
2335 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2336 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2337 \label{table-rng6}
2338 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2339 \centering\small
2340 \begin{tabular}{llll}
2341 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2342 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2343 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2344 "3040--"309F&Hiragana\\
2345 "30A0--"30FF&Katakana&
2346 "3190--"319F&Kanbun\\
2347 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2348 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2349 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2350 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2351 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2352 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2353 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2354 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2355 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2356 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2357 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2358 \end{tabular}
2359 \end{table}
2360 %<*en>
2361 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2362 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2363 %</en>
2364 %<*ja>
2365 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2366                             含まれていないもの.
2367                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2368 %</ja>
2369 \begin{table}[!tb]
2370 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2371 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2372 \label{table-rng7}
2373 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2374 \centering\small
2375 \begin{tabular}{llll}
2376 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2377 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2378 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2379 "3100--"312F&Bopomofo\\
2380 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2381 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2382 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2383 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2384 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2385 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2386 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2387 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2388 \end{tabular}
2389 \end{table}
2390 \end{description}
2391
2392 %<*en>
2393 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2394 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar},
2395 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{textcomp} package or the
2396 \Pkg{marvosym} package.
2397
2398 For example, the codepoint \cs{textparagraph} which is provided by the \Pkg{textcomp}
2399 package is 182. This codepoint corresponds \P\ (\text{U+00B6}) in Unicode.
2400 Similarly, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2401 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2402 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2403 \text{JAchar}s, then \cs{textparagraph} produces ``ltjjachar`¶'' (in a Japanese font),
2404 and  \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2405
2406 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in this release
2407 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2408
2409 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2410 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2411 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2412 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2413 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2414 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2415 \end{LTXexample}
2416 %</en>
2417 %<*ja>
2418 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2419 \LuaTeX-jaで,\Pkg{textcomp}パッケージや\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2420 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2421
2422 例えば,\Pkg{textcomp}パッケージの提供する \cs{textparagraph} は,
2423 符号位置が182,つまり \texttt{0xB6} であり,Unicodeではこの符号位置では\P\ (\text{U+00B6}) に対応する.
2424 また,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2425 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2426 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2427 あったとすると,上記の \cs{textparagraph} は和文フォントで「\ltjjachar`¶」を出力し,
2428 また \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2429
2430 このような事態を避けるために,本バージョンからは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2431 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2432 特に影響を受けるのが,JIS~X~0208の一部分である文字範囲8内の文字であり,
2433 \emph{\Pkg{fontspec}パッケージを読み込んだりして欧文記号としてこれらの文字の出力環境を整え
2434 ないと,ソース中に直接記述しても出力されない}ことになる.
2435
2436 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2437 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2438 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2439 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2440 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2441 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2442 \end{LTXexample}
2443 %</ja>
2444
2445 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2446 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2447 \label{subs-kskip}
2448
2449 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2450 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2451 \begin{itemize}
2452 %<*en>
2453 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2454       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2455       place.
2456 %</en>
2457 %<*ja>
2458 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2459       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2460 %</ja>
2461 %<*en>
2462 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2463       kanjiskip}).
2464 %</en>
2465 %<*ja>
2466 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2467 %</ja>
2468 %<*en>
2469 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2470       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2471 %</en>
2472 %<*ja>
2473 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2474 %</ja>
2475 \end{itemize}
2476 %<*en>
2477 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2478 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2479 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2480 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2481 }
2482 %</en>
2483 %<*ja>
2484 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2485 は以下のようにして変更可能である.
2486 %</ja>
2487 \begin{lstlisting}
2488 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2489                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2490 \end{lstlisting}
2491 %<*en>
2492 Here \cs{zw} is a internal dimension
2493 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2494 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2495
2496 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2497 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2498 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2499 %</en>
2500 %<*ja>
2501 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2502 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2503
2504 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2505 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2506 %</ja>
2507 \begin{LTXexample}
2508 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2509 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2510 \end{LTXexample}
2511
2512 %<*en>
2513 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2514 \Param{kanjiskip}''
2515 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2516 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2517 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2518 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2519 %</en>
2520 %<*ja>
2521 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2522 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2523 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2524 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2525 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2526 %</ja>
2527
2528 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2529 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2530
2531 %<*en>
2532 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2533 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2534 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2535 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2536 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2537 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2538 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2539 %</en>
2540 %<*ja>
2541 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2542 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2543 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2544 比べてみよ).
2545 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2546 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2547 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2548 %</ja>
2549 \begin{LTXexample}
2550 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2551 pあq い!う
2552 \end{LTXexample}
2553
2554 %<*en>
2555 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2556 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2557 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2558 %</en>
2559 %<*ja>
2560 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2561 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2562 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2563 %</ja>
2564
2565 %<*en>
2566 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2567 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2568 as follows:
2569 %</en>
2570 %<*ja>
2571 なお,現行の
2572 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2573 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2574 %</ja>
2575 \begin{lstlisting}
2576 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2577 \end{lstlisting}
2578 %<*en>
2579 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2580 %</en>
2581 %<*ja>
2582 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2583 %</ja>
2584
2585 %<*en>
2586 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2587 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2588 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2589 %</en>
2590 %<*ja>
2591 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2592 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2593 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2594 %</ja>
2595
2596 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2597 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2598 %<*en>
2599 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2600 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2601 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2602 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2603 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2604 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2605 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2606 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2607 \begin{center}
2608  \small
2609 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2610 \toprule
2611 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2612 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2613 \midrule
2614 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2615      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2616 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2617      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2618 \bottomrule
2619 \end{tabular}
2620 \end{center}
2621 %</en>
2622 %<*ja>
2623 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2624 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2625 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2626 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2627 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2628 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2629 \begin{center}
2630  \small
2631 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2632 \toprule
2633 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2634 \midrule
2635 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2636      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2637 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2638      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2639 \bottomrule
2640 \end{tabular}
2641 \end{center}
2642 %</ja>
2643
2644 %<*en>
2645 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2646 %</en>
2647 %<*ja>
2648 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2649 %</ja>
2650 \begin{LTXexample}
2651 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2652 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2653 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2654 \end{LTXexample}
2655
2656 %<*en>
2657 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2658 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2659 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2660 %</en>
2661 %<*ja>
2662 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2663 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2664 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2665 %</ja>
2666 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2667 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2668 \kern-150pt
2669 \large xyz漢字
2670 {\scriptsize
2671   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2672     yalbaselineshift=-1.757pt}
2673   漢字xyzあいう
2674 }あいうabc
2675 \end{LTXexample}
2676
2677 %<*en>
2678 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2679 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2680 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2681 This is because
2682 \begin{itemize}
2683 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2684 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2685 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2686 a rule in every syllable.
2687 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2688       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2689 \end{itemize}
2690
2691 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2692 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2693 %</en>
2694 %<*ja>
2695 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2696 \begin{itemize}
2697  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2698  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2699 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2700 \end{itemize}
2701 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2702 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2703 %</ja>
2704
2705 %<*ja>
2706 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2707 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2708 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2709 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2710 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2711 \begin{itemize}
2712  \item 2015年以前の\pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2713  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2714  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2715  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2716  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2717  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2718  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2719  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2720
2721  なお,\TeX~Live~2016以降の\pTeX では改修がなされ,\LuaTeX-jaと
2722  近い挙動になるようにしているが,数式中に直に書かれた``あ''のベースラインについては
2723  まだ違いが見られる.
2724 \end{itemize}
2725 \begin{table}
2726 \small\centering
2727 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2728 \label{tab:math_bsa}
2729 \newdimen\origbaselineskip
2730 \origbaselineskip=\baselineskip
2731 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2732 \toprule
2733 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2734 \begin{lstlisting}
2735 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2736 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2737 \end{lstlisting}\\
2738 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2739 \midrule
2740 \emph{\pTeX~(--2015)}&
2741 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2742 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2743 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2744 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2745 \emph{\pTeX~(2016--)}&
2746 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2747 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2748 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2749 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2750 \emph{\LuaTeX-ja}&
2751 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2752 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2753 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2754 \par}\\
2755 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2756 \bottomrule
2757 \end{tabular}
2758 \end{table}
2759 %</ja>
2760
2761 %<*en>
2762 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2763 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2764 \begin{quote}
2765  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2766  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2767 \end{quote}
2768 are stored by each character codes.
2769
2770 OpenType font features are ignored in these parameters.
2771 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2772 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2773 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2774 ``ア'', not 20.
2775 %</en>
2776 %<*ja>
2777 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
2778 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2779 \begin{quote}
2780  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2781  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2782 \end{quote}
2783 は,文字コードごとに設定する量である.
2784
2785 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2786 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2787 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2788 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2789 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2790 %</ja>
2791
2792 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2793 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2794 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2795
2796 \newcommand\showpostpena[1]{%
2797   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2798   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2799
2800 \showpostpena{ア},
2801 \showpostpena{ア},
2802 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2803 \end{LTXexample}
2804
2805 \clearpage
2806 %<en>\part{Reference}
2807 %<ja>\part{リファレンス}
2808 \label{part-ref}
2809 \suppressfloats[t]
2810 %<*ja>
2811 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2812 \label{sec-catcode}
2813 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2814 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2815 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2816 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2817 %</ja>
2818 %<*en>
2819 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2820 \label{sec-catcode}
2821 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2822 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2823 whether a Japanese character can be used in a control word.
2824 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2825 %</en>
2826
2827 \begin{table}[t]
2828 \small
2829 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2830 \label{table-kcat}
2831 %<en>\medskip
2832
2833 \noindent\hfill
2834 \begin{tabular}{ccccc}
2835 \toprule
2836 \bfseries \cs{kcatcode}&
2837 %<*en>
2838 \bfseries meaning&
2839 \bfseries control word&
2840 \bfseries widow penalty&
2841 \bfseries linebreak\\
2842 %</en>
2843 %<*ja>
2844 \bfseries 意図&
2845 \bfseries 制御綴中に使用&
2846 \bfseries 文字ウィドウ処理&
2847 \bfseries 直後での改行\\
2848 %</ja>
2849 \midrule
2850 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2851 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2852 17&kana&Y&Y&ignored\\
2853 18&other&N&N&ignored\\
2854 19&hangul&Y&Y&space\\
2855 \bottomrule
2856 \end{tabular}\hfill\null
2857
2858 \medskip
2859
2860 %<*ja>
2861 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
2862 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2863 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2864 %</ja>
2865 \end{table}
2866
2867 %<*en>
2868 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2869 and generally by a Unicode block\footnote{%
2870   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2871   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2872 }
2873 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2874 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2875 %</en>
2876 %<*ja>
2877 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2878 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2879   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2880   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2881   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2882 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2883 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2884 %</ja>
2885
2886 %<*en>
2887 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2888 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2889 divided into the following four kinds,
2890 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2891 \begin{itemize}
2892  \item
2893 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2894 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2895  \item
2896 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2897 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2898  \item
2899 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2900 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2901  \item
2902 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2903 \end{itemize}
2904 %</en>
2905 %<*ja>
2906 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2907 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2908 分割している:
2909 \begin{description}
2910  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2911 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2912  \item[制御綴中に使用可か]
2913 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2914  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2915 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2916  \item[直後の改行]
2917 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2918 \end{description}
2919 %</ja>
2920
2921 %<*en>
2922 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2923 \begin{description}
2924  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2925 (for \XeTeX).
2926  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2927 \end{description}
2928 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2929 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2930 \begin{itemize}
2931  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2932  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2933 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2934 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
2935 \end{itemize}
2936 In other words,
2937 \begin{description}
2938 \item[plain \LuaTeX]
2939 Kanji nor kana characters cannot be used in
2940 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
2941 \item[\LuaLaTeX]
2942 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
2943 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
2944 \end{description}
2945
2946 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2947 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
2948 \verb+\西暦+~or~\verb+\1年目西暦+ are used in \pTeX.
2949 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2950 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2951 %</en>
2952 %<*ja>
2953 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2954 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2955 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2956 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2957 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2958 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
2959 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2960
2961 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2962 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2963 \begin{itemize}
2964  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2965 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2966  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
2967 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2968 それによって漢字や仮名,および全角英数字の \cs{catcode} が11に設定されている.
2969 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2970 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
2971        い.
2972 \end{itemize}
2973 言い換えると,
2974 \begin{description}
2975  \item[plain \LuaTeX]  漢字や仮名を制御綴内に
2976 使用することはできない.
2977  \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
2978 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
2979 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
2980 \end{description}
2981 これでは \pTeX で使用できた \verb+\1年目西暦+\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
2982 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2983 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2984 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2985 %</ja>
2986
2987 \begin{table}
2988  \centering\small
2989 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2990 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2991 %<en>\medskip
2992 \label{table-kcat-diff}
2993 \def\D#1#2#3#4{%
2994   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2995   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2996 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2997 \toprule
2998 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2999 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
3000 \midrule
3001 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
3002 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
3003 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
3004 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
3005 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
3006 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
3007 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
3008 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
3009 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
3010 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
3011 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
3012 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
3013 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
3014 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
3015 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
3016 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
3017 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
3018 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
3019 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
3020 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
3021 \bottomrule
3022 \end{tabular}\qquad
3023 \begin{tabular}{cccccc}
3024 \toprule
3025 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
3026 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
3027 \midrule
3028 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
3029 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
3030 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
3031 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
3032 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
3033 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
3034 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
3035 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
3036 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
3037 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
3038 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
3039 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
3040 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
3041 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
3042 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
3043 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
3044 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
3045 \bottomrule
3046 \end{tabular}\hss}\par
3047 \end{table}
3048
3049 %<*en>
3050 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
3051 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
3052 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
3053 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
3054 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
3055 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
3056
3057 Difference becomes larger, if we consider
3058 non-kanji JIS~X~0213 characters.
3059 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
3060 %</en>
3061 %<*ja>
3062 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
3063
3064 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
3065 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
3066 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
3067 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
3068 制御綴に使用可能になっている.
3069
3070 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
3071 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
3072 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
3073 %</ja>
3074
3075
3076 %<*en>
3077 \section{Directions}
3078 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
3079 and \texttt{LTL}.
3080 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
3081 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
3082 %</en>
3083 %<*ja>
3084 \section{縦組}
3085 \label{sec-direction}
3086 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
3087 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
3088 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
3089 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
3090 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
3091 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
3092 縦組を実装した.
3093 %</ja>
3094
3095 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
3096 \begin{table}[t]
3097 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
3098 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
3099 %<en>\medskip
3100 \label{tab-dir}
3101 \centering\small
3102 \def\obox#1{%
3103   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
3104   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
3105   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
3106   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
3107   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
3108   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
3109   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
3110   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
3111 }
3112 %<*ja>
3113 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3114 \toprule
3115 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
3116 \midrule
3117 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3118 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
3119 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
3120 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
3121 \multicolumn{2}{c}{%
3122   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
3123 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3124 \noalign{\medskip}
3125 \bottomrule
3126 \end{tabular}
3127
3128 \medskip\raggedright
3129 \def\R#1{%
3130   \raise0.38\zw\hbox{%
3131     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3132     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3133   }%
3134 }
3135 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
3136 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
3137 \raggedright
3138 %</ja>
3139
3140 %<*en>
3141 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3142 \toprule
3143 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
3144   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
3145 \midrule
3146 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3147 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
3148 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
3149 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
3150 \multicolumn{2}{c}{%
3151   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
3152 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3153 \noalign{\medskip}
3154 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
3155 \bottomrule
3156 \end{tabular}
3157
3158 \medskip\raggedright
3159 \def\R#1{%
3160   \raise0.38\zw\hbox{%
3161     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3162     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3163   }%
3164 }
3165 \raggedright
3166 %</en>
3167 \end{table}
3168
3169 %<*en>
3170 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
3171 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
3172 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
3173 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
3174 We implemented this for debugging purpose.
3175 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
3176
3177 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
3178 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
3179 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
3180 %</en>
3181
3182 %<*ja>
3183 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
3184 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
3185 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
3186 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
3187 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
3188 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
3189
3190 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
3191 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
3192 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
3193 %</ja>
3194
3195 %<*en>
3196 \subsection{Boxes in different direction}
3197
3198 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
3199 The below is an example.
3200 \begin{LTXexample}
3201 ここは横組%     yoko
3202 \hbox{\tate %   tate
3203   \hbox{縦組}%  tate
3204   の中に
3205   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3206   を挿入する
3207 }
3208 また横組に戻る% yoko
3209 \end{LTXexample}
3210
3211 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
3212 the direction  inside the box and that outside the box differ.
3213 %</en>
3214 %<*ja>
3215 \subsection{異方向のボックス}
3216
3217 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
3218 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
3219 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
3220 \begin{LTXexample}
3221 ここは横組%     yoko
3222 \hbox{\tate %   tate
3223   \hbox{縦組}%  tate
3224   の中に
3225   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3226   を挿入する
3227 }
3228 また横組に戻る% yoko
3229 \end{LTXexample}
3230
3231 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
3232 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
3233 %</ja>
3234
3235 \begin{table}[t]
3236 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
3237 %<en>\caption{Boxes in different direction}
3238 %<en>\medskip
3239 \label{tab-diffdir}
3240  \centering\small\unitlength3mm
3241  \def\TATEeg{%
3242    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
3243      \thicklines
3244      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
3245      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3246      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
3247      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
3248      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
3249      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
3250    \end{picture}}}%
3251  }
3252  \def\DTOUeg{%
3253    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
3254      \thicklines
3255      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
3256      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3257      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
3258      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
3259      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
3260      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
3261    \end{picture}}}%
3262  }
3263  \def\YOKOeg{%
3264    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
3265      \thicklines
3266      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
3267      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
3268      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3269      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
3270      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
3271      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
3272    \end{picture}}}%
3273  }
3274 \begin{tabular}{ccc}
3275 \toprule
3276 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
3277 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
3278 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
3279 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
3280 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
3281 \midrule
3282  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3283    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3284    \put(4,7){\TATEeg}
3285    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3286 %
3287    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3288    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3289    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3290    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3291    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3292 %
3293    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3294    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3295    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3296    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3297    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3298 %
3299  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3300    \begin{align*}
3301    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3302    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3303    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3304    \end{align*}%
3305  }&
3306  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3307    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3308    \put(4,2){\YOKOeg}
3309    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3310 %
3311    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3312    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3313    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3314    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3315    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3316 %
3317    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3318    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3319    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3320    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3321    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3322    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3323 %
3324  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3325    \begin{align*}
3326    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3327    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3328    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3329    \end{align*}%
3330  }&
3331  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3332    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3333    \put(4,2){\YOKOeg}
3334    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3335 %
3336    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3337    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3338    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3339    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3340    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3341 %
3342    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3343    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3344    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3345    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3346    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3347    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3348 %
3349  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3350    \begin{align*}
3351    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3352    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3353    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3354    \end{align*}%
3355  }%
3356 \\\midrule
3357  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3358    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3359    \put(4,0){\DTOUeg}
3360    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3361 %
3362    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3363    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3364    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3365    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3366    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3367 %
3368    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3369    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3370    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3371    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3372    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3373 %
3374  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3375    \begin{align*}
3376    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3377    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3378    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3379    \end{align*}%
3380  }&
3381  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3382    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3383    \put(4,0){\DTOUeg}
3384    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3385 %
3386    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3387    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3388    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3389    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3390    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3391 %
3392    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3393    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3394    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3395    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3396    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3397    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3398 %
3399  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3400    \begin{align*}
3401    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3402    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3403    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3404    \end{align*}%
3405  }&
3406  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3407    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3408    \put(4,7){\TATEeg}
3409    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3410 %
3411    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3412    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3413    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3414    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3415    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3416 %
3417    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3418    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3419    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3420    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3421    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3422    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3423 %
3424  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3425    \begin{align*}
3426    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3427    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3428    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3429    \end{align*}%
3430  }\\
3431 \bottomrule
3432 \end{tabular}
3433 \end{table}
3434
3435
3436
3437 %<*en>
3438 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3439 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3440 \emph{with respact to the current direction}.
3441 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3442 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3443 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3444
3445 \begin{LTXexample}
3446 % yoko direction
3447 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3448 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3449 \wd0=100pt
3450 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3451 \end{LTXexample}
3452
3453 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3454 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3455 \begin{cslist}
3456
3457  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3458   \cs{ltjgetdp}<num>]
3459 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3460 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3461 \begin{lstlisting}
3462 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3463 \end{lstlisting}
3464 The following is an example.
3465 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3466 \parindent0pt
3467 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3468 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3469 \vbox{\hsize=20mm
3470 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3471   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3472 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3473 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3474   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3475 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3476 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3477   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3478 \end{LTXexample}
3479
3480  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3481   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3482 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3483         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3484 \begin{lstlisting}
3485 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3486 \end{lstlisting}
3487
3488 \end{cslist}
3489 %</en>
3490 %<*ja>
3491 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3492 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3493 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3494 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3495 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3496
3497 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3498 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3499 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3500
3501 \begin{LTXexample}
3502 % yoko direction
3503 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3504 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3505 \wd0=100pt
3506 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3507 \end{LTXexample}
3508
3509 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3510 代わりに次の命令を使用する.
3511
3512 \begin{cslist}
3513
3514  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3515   \cs{ltjgetdp}<num>]
3516 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3517 \begin{lstlisting}
3518 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3519 \end{lstlisting}
3520 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3521 使用例は以下の通りである.
3522 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3523 \parindent0pt
3524 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3525 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3526 \vbox{\hsize=20mm
3527 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3528   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3529 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3530 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3531   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3532 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3533 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3534   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3535 \end{LTXexample}
3536
3537  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3538   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3539 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3540 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3541 \begin{lstlisting}
3542 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3543 \end{lstlisting}
3544
3545 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3546 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3547               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3548
3549 \end{cslist}
3550 %</ja>
3551
3552 %<*en>
3553 \subsection{Getting current direction}
3554 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3555 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3556 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3557 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3558 \begin{center}
3559 \small
3560 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3561 \toprule
3562 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3563 \midrule
3564 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3565 \bottomrule
3566 \end{tabular}
3567 \end{center}
3568 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3569 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3570 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3571 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3572 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3573
3574 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3575 \end{LTXexample}
3576 %</en>
3577 %<*ja>
3578 \subsection{組方向の取得}
3579 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3580 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3581 判断することができた.
3582 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3583 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3584
3585 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3586 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3587 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3588 戻り値は文字列である:
3589 \begin{center}
3590 \small
3591 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3592 \toprule
3593 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3594 \midrule
3595 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3596 \bottomrule
3597 \end{tabular}
3598 \end{center}
3599
3600 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3601 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3602 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3603 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3604 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3605
3606 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3607 \end{LTXexample}
3608
3609 これらを用いれば,例えば
3610 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3611 \begin{lstlisting}
3612 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3613 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3614 \end{lstlisting}
3615 のように行うことができる.
3616 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3617 \begin{lstlisting}
3618 \ifnum\numexpr
3619   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3620 \end{lstlisting}
3621 とすればよい.
3622 %</ja>
3623
3624 %<*en>
3625 \subsection{Overridden box primitives}
3626 To cope with multiple directions, the following primitives are
3627 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3628 \begin{cslist}[style=standard]
3629  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3630  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3631  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3632  \item[\cs{lastbox}]
3633  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3634  \item[\cs{vcenter}]
3635 \end{cslist}
3636 %</en>
3637 %<*ja>
3638 \subsection{プリミティブの再定義}
3639 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3640 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3641 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3642
3643 \begin{cslist}
3644  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3645  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3646  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3647  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3648  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3649  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3650  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3651  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3652  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3653               すdirection whatsitを挿入する.
3654  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3655               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3656  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3657  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3658  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3659 \end{cslist}
3660 %</ja>
3661
3662 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3663 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3664 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3665 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3666 \label{ssec-jfont}
3667
3668 %<*en>
3669 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3670 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3671 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3672 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3673 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3674 %</en>
3675 %<*ja>
3676 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3677 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3678 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3679 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3680 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3681 ことができる:
3682 %</ja>
3683 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3684 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3685   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3686 \tradgt 当/体/医/区
3687 \end{LTXexample}
3688
3689 %<*en>
3690 Note that the defined control sequence
3691 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3692 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3693 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3694 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3695 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3696 %</en>
3697 %<*ja>
3698 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3699 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3700 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3701 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3702 %</ja>
3703
3704 \paragraph{JFM}
3705 %<*en>
3706 a JFM has measurements of characters and
3707 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3708 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3709 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3710 which JFM will be used for this font by the following keys:
3711 %</en>
3712 %<*ja>
3713 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3714 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3715 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3716 指定する必要がある:
3717 %</ja>
3718
3719
3720 \begin{table}[t]
3721 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3722 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3723 %<en>\medskip
3724 \label{tab-difjfm}
3725 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3726 \centering\small
3727 \def\r#1#2{%
3728   \hbox{\Large\vrule
3729   \parbox[b]{7\zw}{%
3730     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3731     ◆◆◆◆◆◆◆
3732     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3733   }\vrule}}
3734 \def\s#1#2{%
3735   \Large
3736   \parbox[b]{7\zw}{%
3737     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3738     ちょっと!何
3739   }}
3740 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3741   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3742   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3743   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3744   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3745   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3746   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3747 {\Large\tabcolsep0pt
3748 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3749 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3750 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3751 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3752 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3753 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3754 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3755 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3756            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3757 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3758            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3759 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3760            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3761 \end{tabular}\par}
3762
3763 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3764 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3765 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3766 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3767 \end{table}
3768
3769 \begin{cslist}
3770 \item[jfm=<name>]
3771 %<*en>
3772 Specify the name of (horizontal) JFM.
3773 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3774 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3775
3776 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3777 %</en>
3778 %<*ja>
3779 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3780 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3781 %</ja>
3782 \begin{description}
3783 %<*en>
3784 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3785   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3786   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3787 %</en>
3788 %<*ja>
3789 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3790   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3791   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3792 %</ja>
3793 %<*en>
3794 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3795   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3796   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3797   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3798   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3799   rectangles.
3800 %</en>
3801 %<*ja>
3802 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3803   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3804   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3805   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3806   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3807 %</ja>
3808 %<*en>
3809 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3810   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3811 %</en>
3812 %<*ja>
3813 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3814 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3815            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3816 %</ja>
3817 \end{description}
3818 %<*en>
3819 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3820 %</en>
3821 %<*ja>
3822 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3823 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3824 %</ja>
3825
3826 \begin{figure}
3827 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3828 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3829 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3830 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3831 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3832 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3833    ){\H 『』}( % fullwidth space
3834
3835 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3836 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3837
3838 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3839 \end{LTXexample}
3840 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3841 \label{fig:jfmvar}
3842 \end{figure}
3843
3844 %<*en>
3845 \item[jfmvar=<string>]
3846 Sometimes there is a need that \ldots.
3847 %</en>
3848 %<*ja>
3849 \item[jfmvar=<string>]
3850 標準では,JFMとサイズが同じで,
3851   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3852 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3853 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3854
3855 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3856 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3857 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3858 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3859 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3860 %</ja>
3861 \end{cslist}
3862
3863 \begin{figure}
3864 \begin{LTXexample}[pos=t]
3865 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3866 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3867 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3868 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3869 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3870 \begin{multicols}{2}
3871 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3872 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3873
3874 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3875 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3876 \end{multicols}
3877 \end{LTXexample}
3878 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3879 \label{fig:kern-jfm}
3880 \end{figure}
3881
3882 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3883 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3884 \label{para-kern}
3885 %<*en>
3886 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3887 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3888 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3889 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3890
3891 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3892 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3893 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3894 %</en>
3895 %<*ja>
3896 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3897 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3898 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3899 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3900 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3901 \begin{itemize}
3902  \item \emph{\cs{jfont} や,
3903 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3904 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3905 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3906 \begin{lstlisting}
3907 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3908 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3909 \end{lstlisting}
3910 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3911  \item
3912 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3913 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3914 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3915 \end{itemize}
3916 %</ja>
3917
3918 %<*ja>
3919 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3920 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3921 \begin{description}
3922 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3923 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3924 \end{description}
3925 の2つがある.
3926 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3927 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3928 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3929 正しくない:
3930 %</ja>
3931 %<*en>
3932 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3933 The following setting can be specified as OpenType font features:
3934 \begin{cslist}[style=standard]
3935 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3936 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
3937 \end{cslist}
3938 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3939 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3940 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3941 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3942 %</en>
3943 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3944 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3945 \E あいうえお
3946
3947 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3948 \S あいう\/ABC
3949 \end{LTXexample}
3950
3951 %<*ja>
3952 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
3953 \label{pg:ltjksp}
3954 \LuaTeX-ja標準では,
3955 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
3956 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
3957 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
3958 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
3959 この機能を無効化し,20150922.0版以前と同じような組版を得るためには
3960 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
3961 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3962 \leavevmode
3963 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3964 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3965
3966 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3967   :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3968 \G\leavevmode%
3969 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3970 \end{LTXexample}
3971 なお,
3972 \begin{lstlisting}
3973  \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
3974 \end{lstlisting}
3975 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
3976 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
3977 最後に指定したものが有効となる.
3978 %</ja>
3979
3980
3981 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3982 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3983
3984
3985 \begin{table}[t]
3986 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3987 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3988 %<en>\medskip
3989 \label{tab-difjfm-tate}
3990 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3991 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3992 \small
3993 \def\r#1#2{%
3994   \hbox{\tate\Large\vrule
3995   \parbox{7\zw}{%
3996     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3997     ◆◆◆◆◆◆◆
3998     ある日モモちゃんが「お使い」で迷子になって泣きました。
3999   }\vrule}}
4000 \def\s#1#2{%
4001   \hbox{\tate\Large
4002   \parbox{7\zw}{%
4003     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
4004     ちょっと!何
4005   }}}
4006 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
4007   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
4008   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
4009   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
4010   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
4011   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
4012   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
4013
4014 \begin{minipage}{.7\textwidth}
4015 \centering
4016 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
4017 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
4018 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
4019            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
4020 \end{minipage}%
4021 \begin{minipage}{.3\textwidth}
4022 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
4023 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
4024 \end{minipage}
4025 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
4026 \end{table}
4027
4028 %<*en>
4029 ...
4030 %</en>
4031 %<*ja>
4032 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
4033 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
4034 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
4035 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
4036 \begin{itemize}
4037  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
4038 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
4039 有効・無効を指定した場合は別である.
4040 \begin{lstlisting}
4041 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
4042     % vert and vrt2 are automatically activated
4043 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
4044 \end{lstlisting}
4045  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
4046  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
4047 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
4048 \begin{description}
4049 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
4050   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
4051   元にしている.
4052 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
4053   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
4054   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
4055 \end{description}
4056 \end{itemize}
4057
4058 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
4059 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
4060 %</ja>
4061
4062 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
4063 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
4064 \label{ssec-psft}
4065 %<*en>
4066 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
4067 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
4068 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
4069 to specify a ``name-only'' Japanese font which
4070 will not be embedded to PDF.
4071 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
4072 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
4073
4074 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
4075 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
4076 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
4077 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
4078 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
4079 %</en>
4080 %<*ja>
4081 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
4082 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
4083 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
4084 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
4085 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
4086 和文フォントを指定することができる.
4087 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
4088 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
4089 ので注意してほしい.
4090
4091 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
4092 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
4093 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
4094 表示に用いられるか予測できないからである.}\
4095 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
4096 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
4097 %</ja>
4098
4099 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
4100 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
4101 \label{para-cid}
4102
4103 %<*en>
4104 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
4105 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
4106 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
4107 for Chinese or Korean typesetting.
4108 %</en>
4109 %<*ja>
4110 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
4111 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
4112 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
4113 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
4114
4115 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
4116 %</ja>
4117 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4118 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
4119 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
4120 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
4121 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
4122 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
4123 \end{lstlisting}
4124 %<*en>
4125 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
4126 as JFM for Chinese and Korean fonts.
4127 %</en>
4128 %<*ja>
4129 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
4130 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
4131 %</ja>
4132
4133 %<*en>
4134 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
4135 Specifying other values, e.g.,
4136 %</en>
4137 %<*ja>
4138 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
4139 %</ja>
4140 \begin{lstlisting}
4141 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
4142 \end{lstlisting}
4143 %<*en>
4144 produces the following error:
4145 %</en>
4146 %<*ja>
4147 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
4148 %</ja>
4149 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4150 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
4151
4152 See the luatexja package documentation for explanation.
4153 Type  H <return>  for immediate help.
4154 <to be read again>
4155                    \par
4156 l.78
4157
4158 ? h
4159 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
4160 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
4161 Please contact the LuaTeX-ja project team.
4162 ?
4163 \end{lstlisting}
4164
4165 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
4166 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
4167 \label{ssec-jfm-str}
4168 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
4169 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
4170 \begin{lstlisting}
4171 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
4172 \end{lstlisting}
4173 %<*en>
4174 Real data are stored in the table which indicated above by
4175 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
4176 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
4177 floating-point numbers in design-size unit.
4178 %</en>
4179 %<*ja>
4180 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
4181 以下ではこのテーブルの構造について記す.
4182 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
4183 注意する.
4184 %</ja>
4185
4186 \begin{cslist}[style=standard]
4187
4188 \item[version=$1\mathrel{\textrm{or}}2$]
4189 %<en>(optional, default value is~1)
4190 %<ja>(任意,既定値は1)
4191
4192 %<*en>
4193 The version JFM. Currently 1~and~2 are supported
4194 %</en>
4195 %<*ja>
4196 JFMのバージョン.1または2がサポートされる.
4197 %</ja>
4198   
4199 \item[dir=<direction>]
4200 %<en>(required)
4201 %<ja>(必須)
4202
4203 %<*en>
4204 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
4205 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
4206 %</en>
4207 %<*ja>
4208 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
4209 %</ja>
4210
4211 \item[zw=<length>]
4212 %<en>(required)
4213 %<ja>(必須)
4214
4215 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
4216 %<*ja>
4217 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
4218 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
4219 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4220 %</ja>
4221
4222 \item[zh=<length>]
4223 %<en>(required)
4224 %<ja>(必須)
4225
4226 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
4227 %<*ja>
4228 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
4229 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
4230 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4231 %</ja>
4232
4233 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4234 %<en>(optional)
4235 %<ja>(任意)
4236
4237 %<*en>
4238 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
4239              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
4240              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
4241              in this field is actually used (if this field is not specified in
4242              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
4243              fields are in design-size unit too.
4244 %</en>
4245 %<*ja>
4246 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
4247 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
4248 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
4249 が単位であることに注意せよ.
4250 %</ja>
4251
4252 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4253 %<en>(optional)
4254 %<ja>(任意)
4255
4256 %<*en>
4257 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4258              amount of \Param{xkanjiskip}.
4259 %</en>
4260 %<*ja>
4261 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4262 指定する.
4263 %</ja>
4264 \end{cslist}
4265
4266 %<*en>
4267 \paragraph{Character classes}
4268 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4269 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4270 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4271 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4272 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4273 the following fields:
4274 %</en>
4275 %<*ja>
4276 \paragraph{文字クラス}
4277 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4278 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4279 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4280 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4281 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4282 %</ja>
4283
4284 \begin{cslist}[style=standard]
4285 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4286 %<en>(required except character class~0)
4287 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4288
4289 %<*en>
4290 This field is a list of characters which are in this character
4291              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4292              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4293              than 0 are in the character class 0
4294              (hence, the character class~0 contains most of
4295              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4296 \begin{itemize}
4297 \item a Unicode code point
4298 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4299 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4300 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4301 \end{itemize}
4302 %</en>
4303 %<*ja>
4304 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4305 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4306 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4307 \begin{itemize}
4308 \item Unicode におけるコード番号
4309 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4310 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4311 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4312 \end{itemize}
4313 %</ja>
4314
4315 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4316 %<en>(required)
4317 %<ja>(必須)
4318
4319 %<*en>
4320 \begin{table}[t]
4321  \centering
4322 \begin{tabular}{llr}
4323 \toprule
4324 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
4325 \midrule
4326 \texttt{width} field&\multicolumn{2}{c}{the width of the ``real'' glyph}\\
4327 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.0\\
4328 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.0\\
4329 \midrule
4330 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4331 \bottomrule
4332 \end{tabular}
4333 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
4334 \label{tab-wid}
4335 \end{table}
4336 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4337 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4338 as values of these fields. The default values are shown in Table~\ref{tab-wid}.
4339 %</en>
4340 %<*ja>
4341 \begin{table}[t]
4342  \centering
4343 \begin{tabular}{llr}
4344 \toprule
4345 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
4346 \midrule
4347 \texttt{width}&\multicolumn{2}{c}{「実際のグリフ」の幅}\\
4348 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.0\\
4349 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.0\\
4350 \midrule
4351 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4352 \bottomrule
4353 \end{tabular}
4354 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
4355 \label{tab-wid}
4356 \end{table}
4357 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4358 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4359 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4360              示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4361              定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4362              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4363 %</ja>
4364
4365 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4366
4367 %<*en>
4368 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4369              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4370              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4371              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4372              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4373              \texttt{'left'}.
4374 The effects of these 3~fields are indicated in
4375 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
4376 %</en>
4377 %<*ja>
4378 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4379 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4380 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4381 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4382 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4383 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
4384 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4385 %</ja>
4386
4387 %<*en>
4388 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4389 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4390 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4391 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4392 %</en>
4393 %<*ja>
4394 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4395 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4396 珍しいことではない.
4397 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4398 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4399 %</ja>
4400
4401 \begin{figure}[!tb]
4402 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4403 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4404 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4405 \color{b_gray}% jfm
4406 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4407
4408 \color{b_pink}% step1
4409 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4410
4411 \color{red}% real glyph
4412 \thicklines
4413 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4414 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4415 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4416 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4417
4418 \color{b_green}% real glyph
4419 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4420
4421 \color{black}% jfm
4422 \thicklines
4423 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4424 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4425 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4426 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4427 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4428 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4429 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4430
4431 \color{green}% step1
4432 \thicklines
4433 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4434 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4435 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4436 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4437 \newsavebox{\eqdist}
4438 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4439   \thinlines
4440   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4441   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4442 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4443 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4444
4445 \color{blue}% shifted
4446 \thicklines
4447 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4448 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4449 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4450 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4451 \end{picture}
4452 \end{center}
4453 \end{minipage}%
4454 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4455 %<*en>
4456 Consider a  Japanese character node which belongs to
4457 a character class whose the \texttt{align}
4458 field is \texttt{'middle'}.
4459 %</en>
4460 %<*ja>
4461 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4462 和文文字ノードを考えよう.
4463 %</ja>
4464 \begin{itemize}
4465 \item
4466 %<*en>
4467 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4468 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4469 %</en>
4470 %<*ja>
4471 黒色の長方形はノードの枠であり,
4472 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4473 %</ja>
4474 \item
4475 %<*en>
4476 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4477 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4478 %</en>
4479 %<*ja>
4480 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4481 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4482 %</ja>
4483 \item
4484 %<*en>
4485 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4486       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4487       glyph is indicated by the red rectangle.
4488 %</en>
4489 %<*ja>
4490 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4491 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4492 %</ja>
4493 \end{itemize}
4494 \end{minipage}
4495 \medskip
4496
4497 \caption{%
4498 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4499 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4500 }
4501 \label{fig-pos}
4502 \end{figure}
4503 \begin{figure}[!tb]
4504 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4505 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4506 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4507 \color{b_gray}% jfm
4508 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4509
4510 \color{b_pink}% real glyph
4511 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4512
4513 \color{red}% real glyph
4514 \thicklines
4515 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4516 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4517 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4518 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4519
4520 \color{b_green}% step1
4521 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4522
4523 \color{black}% jfm
4524 \thicklines
4525 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4526 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4527 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4528 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4529 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4530 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4531 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4532
4533 \color{green}% step1
4534 \thicklines
4535 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4536 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4537 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4538 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4539 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4540   \thinlines
4541   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4542   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4543 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4544 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4545
4546
4547 \color{blue}% shifted
4548 \thicklines
4549 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4550 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4551 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4552 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4553 \end{picture}
4554 \end{center}
4555 \end{minipage}%
4556 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4557 %<*en>
4558 (\dots)
4559 %</en>
4560 %<*ja>
4561 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4562 和文文字を考えよう.
4563 \begin{itemize}
4564 \item
4565 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4566 位置となる.
4567 \item
4568 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4569 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4570 \item
4571 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4572 のは横組用和文フォントと変わらない.
4573 \end{itemize}
4574 %</ja>
4575 \end{minipage}
4576 \medskip
4577
4578 \caption{%
4579 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4580 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4581 }
4582 \label{fig-pos-tate}
4583 \end{figure}
4584
4585 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4586 \nopagebreak
4587 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4588 %<*ja>
4589
4590 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4591
4592 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4593 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4594 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4595 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4596
4597 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4598 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4599 \begin{itemize}
4600 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4601 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4602 \end{itemize}
4603 %</ja>
4604 %<*en>
4605 \
4606
4607 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4608 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4609
4610 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4611 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4612 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4613 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4614 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4615 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4616 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4617 %</en>
4618
4619 %<*ja>
4620 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4621 次のキーを指定できる,
4622 \begin{cslist}[style=standard]
4623 \item[priority=<priority>]
4624              \Pkg{luatexja-adjust}による優先順位付き
4625              行長調整(\ref{ssec-adj}節)において,このグルーの優先度を指定する.許される値は以下の通り:
4626   \begin{description}
4627     \item[バージョン1のとき] $-4$から$+3$の間の整数
4628     \item[バージョン2のとき] $-4$から$+3$の間の整数の2つ組\texttt{\{<stretch>, <shrink>\}}か,
4629     または$-4$から$+3$の間の整数.<stretch>, <shrink>はそれぞれこのグルーが伸びるときの優先度,縮むときの
4630     優先度であり,単に整数$i$が指定された場合は\texttt{\{$i$, $i$\}}であると解釈される.
4631   \end{description}
4632   ここで指定する値は,大きい値ほど「先に伸ばされる」「先に縮ませる」ことを意味しており,省略時の値
4633              は0である.範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4634 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4635   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4636   \label{pg:ksp_nat}
4637
4638 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4639 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4640 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4641              \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4642 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4643
4644 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4645 \begin{itemize}
4646  \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4647 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4648        た分だけ伸びることが許される.
4649  \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4650 自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4651 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4652        た分だけ伸びることが許される.
4653 \end{itemize}
4654 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4655
4656 \medskip
4657 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4658 \leavevmode
4659 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4660 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4661 \end{LTXexample}
4662
4663 \end{cslist}
4664 %</ja>
4665 %<*en>
4666 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4667              subtable:
4668 \begin{cslist}[style=standard]
4669 \item[priority=<priority>]
4670 An integer in $[-4,3]$ (treated as 0 if omitted), or
4671 a pair of these integers \texttt{\{<stretch>, <shrink>\}} (version~2 only).
4672 This is
4673 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4674 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4675 and is also easy to shrink. 
4676 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4677   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4678
4679 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4680 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted
4681 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4682
4683 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4684 \begin{itemize}
4685  \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4686 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4687        zero. However, this glue also can be stretched
4688        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4689        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4690  \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4691        is included) and an ordinal letter, we have the same glue.
4692        Again, this glue also can be stretched
4693        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4694        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4695 \end{itemize}
4696 Hence we have the following result:
4697
4698 \medskip
4699 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4700 \leavevmode
4701 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4702 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4703 \end{LTXexample}
4704
4705 \end{cslist}
4706 %</en>
4707
4708 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4709 %<*ja>
4710 (任意,バージョン1のみ)
4711
4712 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4713              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4714              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4715 %</ja>
4716 %<*en>
4717 (optional, version~1 only)
4718 %</en>
4719
4720   \item[end\_adjust=\{<kern>, <kern>, ...\}]
4721 %<*ja>
4722 (任意,バージョン2のみ)
4723
4724 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が
4725   行末に来た時に,この文字と行末の間には指定された値のいずれかの大きさのカーンが
4726   挿入される(\autoref{ssec-adj}参照).
4727
4728 バージョン1における
4729 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4730     end_stretch = $a$, end_shrink = $b$
4731 \end{lstlisting}
4732 という指定は,バージョン2では次の指定と同じになる.
4733 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4734     end_adjust = {$-b$, 0.0, $a$}
4735 \end{lstlisting}
4736 もし真ん中の \texttt{0.0} がない場合は,$a$か$-b$かいずれかのカーンが常に行末に追加される.
4737 %</ja>
4738 %<*en>
4739 (optional, version~2 only)
4740 %</en>
4741
4742 \end{cslist}
4743
4744 %<*ja>
4745 \paragraph{文字クラスの決定}
4746 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4747 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4748 %</ja>
4749 %<*en>
4750 \paragraph{Character to character classes}
4751 We explain how the character class of a character is determined,
4752 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4753 %</en>
4754 \begin{lstlisting}
4755    [0] = {
4756       chars = { '漢' },
4757       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4758       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4759    },
4760    [2000] = {
4761       chars = { '。', 'ヒ' },
4762       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4763       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4764    },
4765 \end{lstlisting}
4766 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4767 %<en>Now consider the following input/output:
4768 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4769 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4770 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4771 \the\wd0
4772 \end{LTXexample}
4773 %<*en>
4774 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4775 \begin{enumerate}
4776 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4777 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4778 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4779 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4780 \end{enumerate}
4781 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4782 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4783 %</en>
4784 %<*ja>
4785 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4786 \begin{enumerate}
4787 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4788 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4789 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4790 \end{enumerate}
4791 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4792 示している.
4793 %</ja>
4794
4795 %<*en>
4796 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4797 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4798 The following input is an example.
4799 %</en>
4800 %<*ja>
4801 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4802 %</ja>
4803 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4804 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4805 \a 漢。\inhibitglue 漢
4806 \end{LTXexample}
4807 %<*en>
4808 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4809 as follows:
4810 \begin{enumerate}
4811 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4812       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4813 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4814 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4815       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4816 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4817 \end{enumerate}
4818 %</en>
4819 %<*ja>
4820 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4821 \begin{enumerate}
4822 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4823 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4824 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4825 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4826 \end{enumerate}
4827 %</ja>
4828
4829
4830 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4831 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4832 %<*en>
4833 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4834 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4835 characters of class 0 in \pTeX.
4836 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4837 The following is the list of imaginary characters:
4838 %</en>
4839 %<*ja>
4840 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4841 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4842 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4843 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4844 %</ja>
4845
4846 \begin{cslist}
4847 %%\item['diffmet']
4848 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4849 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4850
4851 \item['boxbdd']
4852 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4853 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4854
4855 \item['parbdd']
4856 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4857 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4858
4859 \item['jcharbdd']
4860 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4861 %<ja>\textbf{JAchar}と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4862
4863 \item[$-1$]
4864 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4865 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4866 \end{cslist}
4867
4868 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4869 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4870
4871 % ToDo: English version.
4872
4873 %<*en>
4874 See Japanese version of this manual.
4875 %</en>
4876
4877 %<*ja>
4878 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4879 \begin{itemize}
4880 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4881 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4882       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4883 \begin{itemize}
4884 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4885 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4886       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4887 \begin{lstlisting}
4888 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4889 \end{lstlisting}
4890 \end{itemize}
4891 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4892       (JFM中に単に書かなければよい).
4893 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4894       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4895
4896 これは,\pTeX では,
4897       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4898       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4899 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4900
4901 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4902       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4903       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4904       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4905
4906 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4907 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4908 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4909
4910 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4911 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4912 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4913 \par 「◆◆←二分下がり
4914 \par 【◆◆←全角下がり
4915 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4916 \end{LTXexample}
4917 \end{itemize}
4918
4919 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4920 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4921 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4922 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4923 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4924 %</ja>
4925
4926
4927 %<en>\subsection{Math font family}
4928 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4929 \label{ssec-math}
4930
4931 %<*en>
4932 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4933 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4934 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4935 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4936 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4937 %</en>
4938 %<*ja>
4939 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4940   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4941   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4942   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4943 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4944 %</ja>
4945
4946 %<*en>
4947 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4948 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4949 font families. There is no relation between the value of
4950 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4951 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4952 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4953 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4954 a \emph{horizontal} Japanese font.
4955 %</en>
4956 %<*ja>
4957 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4958 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4959 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4960 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4961 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4962 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4963 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4964 %</ja>
4965
4966 \begin{table}[!tb]
4967 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4968 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4969 \label{tab-math}
4970 %<en>\medskip
4971 \centering
4972 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4973 \begin{tabular}{ll}
4974 \toprule
4975 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4976 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4977 \midrule
4978 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4979 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4980 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4981 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4982 \bottomrule
4983 \end{tabular}
4984 \end{table}
4985
4986 %<en>\subsection{Callbacks}
4987 %<ja>\subsection{コールバック}
4988
4989 %<*en>
4990 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4991 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4992 %</en>
4993 %<*ja>
4994 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4995 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4996 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4997 %</ja>
4998 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4999 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
5000 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
5001 %<*en>
5002 With this callback you can overwrite JFMs.
5003 This callback is called when a new JFM is loaded.
5004 %</en>
5005 %<*ja>
5006 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
5007 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
5008 %</ja>
5009
5010 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5011 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
5012   return <table> new_jfm_info
5013 end
5014 \end{lstlisting}
5015
5016 %<*en>
5017 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
5018 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
5019              whose character class is not~0.
5020 %</en>
5021 %<*ja>
5022 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
5023 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
5024 %</ja>
5025
5026 %<*en>
5027 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
5028              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
5029              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
5030 %</en>
5031 %<*ja>
5032 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
5033 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
5034 %</ja>
5035
5036 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
5037 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
5038 %<*en>
5039 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
5040  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
5041 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
5042 %</en>
5043 %<*ja>
5044 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
5045 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
5046 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
5047 %</ja>
5048
5049 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5050 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
5051   return <table> new_jfont_info
5052 end
5053 \end{lstlisting}
5054 %<*en>
5055 \verb+jfont_info+ has the following fields,
5056 \emph{which may not overwritten by a user}:
5057 \begin{description}
5058 \item[\texttt{size}]
5059 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
5060 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
5061 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5062 \item[\texttt{jfm}]
5063 The internal number of the JFM.
5064 \item[\texttt{var}]
5065 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
5066 The default value is the empty string.
5067 \item[\texttt{chars}]
5068 The mapping table from character codes to its character classes.\\
5069 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
5070            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
5071 \item[\texttt{char\_type}]
5072 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
5073            $i$, and has the following fields:
5074 \begin{itemize}
5075  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5076   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
5077        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5078  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
5079 \[
5080  \begin{cases}
5081   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5082  \end{cases}
5083 \]
5084 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
5085 between character class~$i$ and class~$j$.
5086
5087 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
5088 where <kern\_node> is a node\footnote{%
5089  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
5090       model'' for accessing nodes, if possible. }.
5091 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
5092 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
5093 \end{itemize}
5094 \end{description}
5095 %</en>
5096 %<*ja>
5097 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
5098 \begin{cslist}
5099 \item[size]
5100 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
5101 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
5102 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
5103 sp単位で格納している.
5104 \item[jfm]
5105 利用されているJFMを識別するための番号.
5106 \item[var]
5107 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
5108 \item[chars]
5109 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
5110 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
5111 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
5112 \item[char\_type]
5113 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
5114 以下のフィールドを持つ.
5115 \begin{itemize}
5116  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5117   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
5118 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
5119  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
5120 \[
5121  \begin{cases}
5122   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5123  \end{cases}
5124 \]
5125 のいずれかの値をとる.
5126 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
5127       やglueを格納している.
5128 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
5129 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
5130 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
5131 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
5132       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
5133       か見えないことに注意.
5134 }.
5135 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
5136 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
5137       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
5138 \end{itemize}
5139 \item[ascent\textrm{, }descent]
5140 ……
5141 \item[chars\_cbcache]
5142 ……
5143 \end{cslist}
5144 %</ja>
5145
5146 %<*en>
5147 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
5148 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
5149 The \verb+font_number+ is a font number.
5150 %</en>
5151 %<*ja>
5152 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
5153 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
5154 \verb+font_number+ はフォント番号である.
5155 %</ja>
5156
5157 %<*en>
5158 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
5159              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
5160              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
5161              code of \LuaTeX-ja.
5162 %</en>
5163 %<*ja>
5164 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
5165 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
5166 用いられている.
5167 %</ja>
5168
5169 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
5170 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
5171 %<*en>
5172 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
5173              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
5174 A function used in this callback should be in the following form:
5175 %</en>
5176 %<*ja>
5177 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
5178 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
5179 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
5180 %</ja>
5181 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5182 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
5183   if char_class~=0 then return char_class
5184   else
5185     ....
5186     return (<number> new_char_class or 0)
5187   end
5188 end
5189 \end{lstlisting}
5190
5191 %<*en>
5192 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
5193              routine or previous function calls in this callback, hence
5194              this argument may not be 0. Moreover, the returned
5195              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
5196              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
5197              default routine.
5198 %</en>
5199 %<*ja>
5200 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
5201 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
5202 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
5203 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
5204 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
5205 %</ja>
5206
5207 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
5208 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
5209 %<*en>
5210 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
5211              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
5212              dimension and position.
5213 %</en>
5214 %<*ja>
5215 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
5216 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
5217 %</ja>
5218 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5219 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
5220   return <table> new_shift_info
5221 end
5222 \end{lstlisting}
5223
5224 %<*en>
5225 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
5226 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
5227              down/left the character in a scaled point.
5228 %</en>
5229 %<*ja>
5230 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
5231 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
5232 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
5233 %</ja>
5234
5235 %<*en>
5236 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
5237 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
5238 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
5239 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
5240 \begin{itemize}
5241 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
5242   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
5243 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
5244   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
5245 \end{itemize}
5246 Then, the position of glyphs is shifted up by
5247 %</en>
5248 %<*ja>
5249 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
5250              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
5251              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
5252              下位置が自動調整される.例えば,
5253 \begin{itemize}
5254 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
5255 (和文OpenTypeフォントの標準値)
5256 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
5257 \end{itemize}
5258 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
5259 %</ja>
5260 \[
5261  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
5262 \]
5263 \end{description}
5264
5265
5266
5267 %<en>\section{Parameters}
5268 %<ja>\section{パラメータ}
5269 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
5270 \label{ssec-param}
5271
5272 %<*en>
5273 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
5274 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
5275 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
5276 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
5277 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
5278 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
5279 %</en>
5280 %<*ja>
5281 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
5282 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
5283 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
5284 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
5285 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
5286 %</ja>
5287
5288 %<*en>
5289 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
5290 for assigning parameters. These take one argument which is a
5291 \texttt{<key>=<value>} list.
5292 The difference between these two commands is the
5293 scope of assignment;
5294 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
5295 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
5296 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
5297 %</en>
5298 %<*ja>
5299 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
5300 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
5301 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
5302 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
5303 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
5304 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
5305 %</ja>
5306
5307 %<*en>
5308 The following is the list of parameters which can be specified by the
5309 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5310 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5311 %</en>
5312 %<*ja>
5313 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5314 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5315 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5316 %</ja>
5317 \begin{itemize}
5318 %<*en>
5319 \item ``$\ast$'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5320 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5321 %</en>
5322 %<*ja>
5323 \item ``$\ast$'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5324 %</ja>
5325 %<*en>
5326 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5327 %</en>
5328 %<*ja>
5329 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5330 %</ja>
5331 \end{itemize}
5332
5333 \begin{cslist}[style=standard]
5334 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5335
5336 %<*en>
5337 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5338              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5339              (Japanese) punctuation mark.
5340 %</en>
5341 %<*ja>
5342 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5343 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5344 挿入される.
5345 %</ja>
5346
5347 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5348
5349 %<*en>
5350 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5351 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
5352              whether the character is considered as a punctuation mark
5353              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5354 %</en>
5355 %<*ja>
5356 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5357 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5358 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5359 %</ja>
5360
5361 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5362
5363 %<*ja>
5364 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5365              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5366
5367 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5368 \begin{lstlisting}
5369 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5370 \end{lstlisting}
5371 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5372              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5373              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5374
5375 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5376 \begin{itemize}
5377 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5378   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5379 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5380 \end{itemize}
5381 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5382 %</ja>
5383 %<*en>
5384 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5385 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5386 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5387 \begin{lstlisting}
5388 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5389 \end{lstlisting}
5390 by default.
5391
5392 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5393 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5394 \begin{itemize}
5395  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5396 for the same character.
5397  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5398 \end{itemize}
5399 %</en>
5400
5401 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5402            [\cs{postbreakpenalty}]\
5403
5404 %<*ja>
5405 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5406              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5407 %</ja>
5408 %<*en>
5409 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5410 to prevent a line ends with this character.
5411 %</en>
5412
5413 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5414 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5415 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5416 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5417 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5418 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5419 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5420 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5421 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5422 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5423 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5424 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5425 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5426
5427 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5428
5429 %<*en>
5430 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5431 The followings are allowed for <mode>:
5432 %</en>
5433 %<*ja>
5434 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5435 挿入を許すかどうかの設定.
5436 以下の<mode>が許される:
5437 %</ja>
5438 \begin{description}
5439 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5440 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5441 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5442 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5443 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5444 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5445 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5446 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5447 \end{description}
5448 %<*en>
5449 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5450 %</en>
5451 %<*ja>
5452 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5453 互換性はない.
5454 %</ja>
5455 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5456
5457 %<*en>
5458 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5459              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5460              The followings are allowed for <mode>:
5461 %</en>
5462 %<*ja>
5463 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5464 挿入を許すかどうかの設定.
5465 以下の<mode>が許される:
5466 %</ja>
5467 \begin{description}
5468 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5469 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5470 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5471 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5472 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5473 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5474 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5475 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5476 \end{description}
5477 %<*en>
5478 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5479 %</en>
5480 %<*ja>
5481 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5482 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5483 %</ja>
5484
5485 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5486 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5487 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5488
5489 %<*ja>
5490 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5491 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5492 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5493 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5494 %</ja>
5495 %<*en>
5496 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5497 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5498
5499 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5500 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5501 %</en>
5502
5503 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5504
5505 %<*ja>
5506 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5507 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5508 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5509 %</ja>
5510 %<*en>
5511 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5512       \textbf{ALchar}.
5513 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5514
5515 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5516 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5517 %</en>
5518
5519
5520 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5521
5522 %<*en>
5523 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5524 The allowed arguments are the followings:
5525 %</en>
5526 %<*ja>
5527 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5528 入れるかを指定する.
5529 許される値は以下の通り:
5530 %</ja>
5531 \begin{quote}
5532 \texttt{average},
5533 \texttt{both},
5534 \texttt{large},
5535 \texttt{small},
5536 \texttt{pleft},
5537 \texttt{pright},
5538 \texttt{paverage}
5539 \end{quote}
5540 %<*en>
5541 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5542 %</en>
5543 %<*ja>
5544 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5545 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5546 %</ja>
5547
5548 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5549 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5550
5551 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5552
5553 %<*en>
5554 Assigning to this parameter has the same effect as
5555 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5556 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5557 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5558 the behavior of this assignment is undefined.
5559 %</en>
5560 %<*ja>
5561 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5562 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5563 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5564 動作は未定義である.
5565 %</ja>
5566
5567 \end{cslist}
5568
5569
5570 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5571 \label{ssec-getpar}
5572 %<*en>
5573 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5574 always takes a parameter name as first argument.
5575 %</en>
5576 %<*ja>
5577 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5578 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5579 %</ja>
5580 \begin{LTXexample}
5581 \ltjgetparameter{differentjfm},
5582 \ltjgetparameter{autospacing},
5583 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5584 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5585 \end{LTXexample}
5586
5587 %<*en>
5588 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5589 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5590 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5591 12~(other), while the space has 10~(space).
5592 %</en>
5593 %<*ja>
5594 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5595 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5596 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5597 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5598 %</ja>
5599
5600 \begin{itemize}
5601 \item
5602 %<*en>
5603 If first argument is one of the
5604 following, no  additional argument is needed.
5605 %</en>
5606 %<*ja>
5607 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5608 %</ja>
5609 \begin{quote}
5610 \sffamily
5611 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5612 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5613 \end{quote}
5614 %<*en>
5615 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5616 returns 1 or 0, not
5617 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5618 %</en>
5619 %<*ja>
5620 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5621 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5622 1か0のいずれかを返すことに注意,
5623 %</ja>
5624
5625 \item
5626 %<*en>
5627 If first argument is one of the
5628 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5629 %</en>
5630 %<*ja>
5631 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5632 %</ja>
5633 \begin{quote}
5634 \sffamily
5635 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5636 \end{quote}
5637 %<*en>
5638 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5639 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5640 %</en>
5641 %<*ja>
5642 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5643 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5644 %</ja>
5645
5646 \item
5647 %<*en>
5648 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5649 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5650 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5651 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5652       error (returns 1).
5653 %</en>
5654 %<*ja>
5655 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5656 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5657 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5658 %</ja>
5659
5660 \item
5661 %<*en>
5662 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5663      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5664 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5665 %</en>
5666 %<*ja>
5667 0--9の数<digit>に対して,
5668 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5669      る文字の文字コードを返す.
5670 %</ja>
5671
5672 \item
5673 %<*en>
5674 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5675 the direction of the surrounding vertical list.
5676 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5677 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5678 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5679 %</en>
5680 %<*ja>
5681 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5682 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5683 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5684 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5685 %</ja>
5686
5687 \item
5688 %<*en>
5689 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5690 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5691 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5692 %</en>
5693 %<*ja>
5694 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5695 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5696 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5697 %</ja>
5698
5699 \item
5700 %<*en>
5701 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5702 %</en>
5703 %<*ja>
5704 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5705 %</ja>
5706 \begin{quote}
5707 \sffamily
5708 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5709 \end{quote}
5710
5711 \item
5712 %<*en>
5713 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5714 the range number which <chr\_code> belongs to
5715 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5716
5717 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5718 any character range. In this case,
5719       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5720 returns $-1$.
5721
5722 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5723 by the following:
5724 %</en>
5725 %<*ja>
5726 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5727 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5728
5729 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5730 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5731
5732 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5733 次で知ることができる:
5734 %</ja>
5735 \begin{quote}
5736 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5737   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5738 \end{quote}
5739
5740 %<*en>
5741 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5742 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5743 \begin{lstlisting}
5744 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5745 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5746 \end{lstlisting}
5747 The correct way is using a temporary register.
5748 \begin{lstlisting}
5749 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5750 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5751 \end{lstlisting}
5752 %</en>
5753 %<*ja>
5754 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5755 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5756 次はエラーを発生させる:
5757 \begin{lstlisting}
5758 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5759 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5760 \end{lstlisting}
5761 レジスタに一旦代入するのが良い:
5762 \begin{lstlisting}
5763 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5764 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5765 \end{lstlisting}
5766 %</ja>
5767
5768 \end{itemize}
5769
5770 %<*ja>
5771 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5772 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5773 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5774 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5775 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5776 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5777
5778 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5779 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5780 \begin{lstlisting}
5781 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5782   ...
5783   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5784   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5785     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5786       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5787     \fi
5788   \fi}
5789 \end{lstlisting}
5790 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5791 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5792 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5793 \begin{lstlisting}
5794   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5795   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5796   \ifdim\@tempskipa>\z@
5797     \if@slide
5798       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5799     \else
5800       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5801     \fi
5802   \fi
5803 \end{lstlisting}
5804 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5805 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5806 \begin{itemize}
5807 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5808 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5809 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5810 \end{itemize}
5811 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5812 \begin{lstlisting}
5813   \ltj@setpar@global
5814   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5815   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5816   \ifdim\@tempskipa>\z@
5817     \if@slide
5818       \ltjsetxkanjiskip.1em
5819     \else
5820       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5821     \fi
5822   \fi
5823 \end{lstlisting}
5824 としている.
5825 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5826 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5827
5828
5829
5830 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5831 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5832 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5833 \begin{lstlisting}
5834 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5835 ...
5836 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5837 \end{lstlisting}
5838 という処理を行っている.
5839
5840 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5841 \begin{lstlisting}
5842 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5843 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5844 ...
5845 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5846 \end{lstlisting}
5847 となる.
5848
5849 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5850 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5851 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5852   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5853   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5854   たのはそのためである.
5855 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5856 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5857 \begin{lstlisting}
5858 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5859 \ltj@tablshift\z@
5860 ...
5861 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5862 \end{lstlisting}
5863 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5864 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5865 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5866 %</ja>
5867
5868
5869 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5870 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5871 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
5872 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5873
5874 %<*en>
5875 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5876 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5877 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5878 %</en>
5879 %<*ja>
5880 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5881 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5882 %</ja>
5883 \begin{center}
5884 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{ucs}, \cs{kansuji}
5885 \end{center}
5886 %<*en>
5887 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5888 %</en>
5889 %<*ja>
5890 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5891 %</ja>
5892 \begin{LTXexample}
5893 \newcount\hoge
5894 \hoge="2423 %"
5895 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5896 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5897 \kansuji1701
5898 \end{LTXexample}
5899
5900 %<*en>
5901 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5902 \begin{LTXexample}
5903 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5904 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5905 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5906 \kansuji1701
5907 \end{LTXexample}
5908 %</en>
5909
5910
5911 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5912 %<*en>
5913 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5914 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5915 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5916 %</en>
5917 %<*ja>
5918 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5919 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5920 ある.
5921 %</ja>
5922
5923 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5924 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5925 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5926 \inhibitglue\par\noindent あ1
5927 \par\inhibitglue\noindent あ2
5928 \par\noindent\inhibitglue あ3
5929 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5930 \end{LTXexample}
5931
5932 %<*en>
5933 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5934 %</en>
5935 %<*ja>
5936 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5937 %</ja>
5938 \begin{itemize}
5939 %<*en>
5940 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5941       simply ignored.
5942 %</en>
5943 %<*ja>
5944 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5945   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5946 }.
5947 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5948 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5949 %</ja>
5950
5951 %<*en>
5952 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5953       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5954       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5955       kernings, as shown in the last line of above example.
5956 %</en>
5957 %<*ja>
5958 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5959   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5960   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5961   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5962   追加する」ことを行なっているからである.
5963 %</ja>
5964
5965 %<*en>
5966 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5967 %</en>
5968 %<*ja>
5969 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5970 %</ja>
5971
5972 %<*ja>
5973 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5974 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5975 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5976 注意すること.
5977 %</ja>
5978 \end{itemize}
5979
5980
5981 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5982 \label{ssec-altfont}
5983 %<*en>
5984 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5985 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5986 \begin{quote}
5987 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5988 \end{quote}
5989 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5990 Its meaning is
5991 \begin{quote}
5992 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5993 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5994 \end{quote}
5995 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5996 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5997 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5998 ignored.
5999
6000 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
6001 then
6002 \begin{lstlisting}
6003 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
6004 \end{lstlisting}
6005 does
6006 \begin{quote}
6007 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
6008 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
6009 are typeset by \cs{piyo}.
6010 \end{quote}
6011 %</en>
6012 %<*ja>
6013 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
6014 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
6015 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
6016
6017 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
6018 \begin{quote}
6019 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
6020 \end{quote}
6021 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
6022 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
6023 \begin{itemize}
6024  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
6025 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
6026  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
6027    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
6028    を意味する.
6029
6030 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
6031 その文字に対する設定は無視される.
6032 \end{itemize}
6033
6034 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
6035 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
6036 \begin{lstlisting}
6037 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
6038 \end{lstlisting}
6039 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
6040 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
6041 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
6042 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
6043 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
6044 マクロの都合による.
6045 %</ja>
6046
6047 %<*ja>
6048 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
6049 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
6050 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
6051 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec-setrange}節参照)によって
6052 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
6053 るかが決まる.
6054
6055 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
6056 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
6057 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
6058 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
6059 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
6060 に注意.
6061
6062 以下は\ref{ssec-setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
6063 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6064 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
6065 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\    % default: ALchar
6066 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
6067 \end{LTXexample}
6068 %</ja>
6069
6070
6071 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
6072 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
6073
6074 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
6075 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
6076 \label{ssec-nfsspat}
6077
6078 %<*en>
6079 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
6080 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
6081 We will describe
6082 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
6083 %</en>
6084 %<*ja>
6085 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
6086 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
6087 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
6088 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
6089 記述しておく.
6090 %</ja>
6091
6092 \begin{cslist}%
6093 \item[\normalfont\bfseries %
6094 %<ja>追加の長さ変数達
6095 %<en>additonal dimensions
6096 ]
6097 %<*en>
6098 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
6099 for information of current Japanese font:
6100 %</en>
6101 %<*ja>
6102 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
6103 %</ja>
6104 \begin{quote}
6105  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
6106  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
6107 \end{quote}
6108 %<en>and its \cs{normalsize} version:
6109 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
6110 \begin{quote}
6111  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
6112  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
6113  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
6114 %<en>.
6115 \end{quote}
6116 %<*ja>
6117 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
6118 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
6119 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
6120 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
6121 %</ja>
6122 %<*en>
6123 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
6124 respectively.
6125 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
6126 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
6127 %</en>
6128
6129
6130 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6131 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6132 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6133 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6134
6135 %<*en>
6136 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
6137              and Japanese fonts are only made by their
6138              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
6139              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
6140              have these encodings. These command define a new encoding
6141              scheme for Japanese font families.
6142 %</en>
6143 %<*ja>
6144 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
6145 そのエンコーディングによってのみ区別される.
6146 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
6147 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
6148 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
6149 それぞれ定義する.
6150 %</ja>
6151
6152 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6153 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6154 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6155 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
6156 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6157 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6158 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
6159
6160 %<*en>
6161 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
6162 %</en>
6163 %<*ja>
6164 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
6165 %</ja>
6166
6167 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
6168
6169 % ToDo: en
6170 %<*ja>
6171 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
6172 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
6173              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
6174              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
6175              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
6176              更させるようにするのが一般的と思われる.
6177
6178 本命令は
6179 \begin{center}\tt
6180 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
6181 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
6182 \end{center}
6183 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
6184 %<en>\vspace{-\medskipamount}
6185 \begin{itemize}
6186 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
6187       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
6188 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
6189 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
6190 \end{itemize}
6191 %</ja>
6192
6193 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
6194   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
6195 %<*en>
6196 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
6197 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
6198 %</en>
6199 %<*ja>
6200 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
6201 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
6202 %</ja>
6203 \item[\cs{SetRelationFont}]
6204 %<*en>
6205 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
6206 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
6207 %</en>
6208 %<*ja>
6209 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
6210 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
6211 %</ja>
6212
6213 \item[\cs{userelfont}]
6214 %<*en>
6215 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
6216              font family with respect to current Japanese font family,
6217              which was set by
6218              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
6219 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
6220 %</en>
6221 %<*ja>
6222 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
6223 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
6224 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
6225 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
6226 %</ja>
6227
6228 \item[\cs{adjustbaseline}]
6229 %<*en>
6230 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
6231 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
6232 \[
6233 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6234 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6235   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6236 \]
6237 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
6238 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does similar task, namely setting the
6239              \Param{talbaselineshift} parameter.
6240 If the \LaTeX\ is 2015/10/01 release or later, \LuaTeX-ja use a Japanese
6241 character whose character class is zero,  instead of `あ'.
6242 %</en>
6243 %<*ja>
6244 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
6245 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
6246 \[
6247 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6248 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6249   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6250 \]
6251 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
6252 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
6253              理を行っている.
6254
6255 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で同様の処理が行われていたが,
6256 「漢」の寸法を元に(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd}
6257 といった長さ変数を設定する.
6258
6259 なお,\LaTeX が2015/10/01 版以降の場合は,「あ」「漢」の代わりに
6260 「文字クラス0の和文文字」を用いる.
6261 %</ja>
6262
6263 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6264 %<*en>
6265 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6266 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
6267 %</en>
6268 %<*ja>
6269 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6270 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
6271 %</ja>
6272
6273
6274 \begin{figure}[!tb]
6275 \begin{LTXexample}[pos=b]
6276 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6277 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6278 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6279 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6280 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6281 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6282 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6283 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6284 \end{LTXexample}
6285 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6286 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6287 \label{fig:altkanji}
6288 \end{figure}
6289
6290 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6291   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6292 %<*ja>
6293 \ref{ssec-altfont}節の\
6294 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6295 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6296 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6297 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6298
6299 \begin{itemize}
6300  \item
6301 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6302              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6303 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6304 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6305 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6306  \item
6307 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6308 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6309 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6310 \end{itemize}%
6311 %</ja>
6312 %<*en>
6313 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
6314 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6315 which specified by first 4 arguments are typeset
6316 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6317 (we say the \emph{alternate font}).
6318 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
6319
6320 \begin{itemize}
6321  \item
6322 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6323 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6324 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6325 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6326  \item \dots
6327 \end{itemize}%
6328 \vspace{-\medskipamount}
6329 %</en>
6330 \end{cslist}
6331
6332 %<*en>
6333 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6334 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6335 %</en>
6336 %<*ja>
6337 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6338 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6339 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
6340 %</ja>
6341 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6342 \makeatletter
6343 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
6344   % \k@family: current Japanese font family
6345 \userelfont\selectfont あいうabc
6346 \end{LTXexample}
6347
6348 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6349 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6350 \label{ssec-fontfamilycmd}
6351 %<*en>
6352 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6353 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6354 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6355 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6356 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6357 family either.
6358
6359 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6360 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6361 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6362 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6363 %</en>
6364 %<*ja>
6365 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6366 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6367 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6368 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6369
6370 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6371 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6372 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6373 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6374 %</ja>
6375 \begin{enumerate}
6376 %<*en>
6377 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6378       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6379       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6380 %</en>
6381 %<*ja>
6382 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6383       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6384       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6385 %</ja>
6386 %<*en>
6387 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6388       that <family> is not a Japanese font family.
6389 %</en>
6390 %<*ja>
6391 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6392       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6393 %</ja>
6394 %<*en>
6395 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6396       recognized as a Japanese font family.
6397
6398       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded,
6399 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6400       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6401       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here).
6402       If not, <family> is not a Japanese font family, and
6403       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6404 %</en>
6405 %<*ja>
6406 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6407 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6408
6409 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6410 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6411       のがあるかどうかを調べる.
6412 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6413       い).
6414 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6415
6416 %</ja>
6417 \end{enumerate}
6418
6419 %<*en>
6420 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6421 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6422 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$,
6423 %</en>
6424 %<*ja>
6425 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6426 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6427 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6428 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6429 %</ja>
6430
6431 \begin{enumerate}
6432 %<*en>
6433 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$,
6434       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6435 %</en>
6436 %<*ja>
6437 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6438       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6439 %</ja>
6440 %<*en>
6441 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6442       that <family> is not  an alphabetic font family.
6443 %</en>
6444 %<*ja>
6445 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6446       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6447 %</ja>
6448 %<*en>
6449 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6450       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6451       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6452 %</en>
6453 %<*ja>
6454 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6455       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6456 %</ja>
6457 %<*en>
6458 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6459       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6460       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6461       <family>~(the font definition file won't be loaded here).
6462       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6463       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6464 %</en>
6465 %<*ja>
6466 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6467 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6468       のがあるかどうかを調べる.
6469 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6470 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6471       <family>を追加してそのことを記憶する.
6472 %</ja>
6473 \end{enumerate}
6474
6475 %<*en>
6476 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6477 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6478 %</en>
6479 %<*ja>
6480 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6481 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6482 %</ja>
6483
6484 %<*en>
6485 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6486 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not,
6487 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6488 loaded.
6489 %</en>
6490 %<*ja>
6491 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6492 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6493 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6494 把握できないからである.
6495 %</ja>
6496
6497 %<en>\paragraph{Remarks}
6498 %<ja>\paragraph{注意}
6499 %<*en>
6500 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6501 an alphabetic font family.
6502 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6503 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6504 to use the default family for font substitution.
6505 %</en>
6506 %<*ja>
6507 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6508 という事態もあり得る.
6509   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6510 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6511 %</ja>
6512
6513
6514 %<*en>
6515 \section{Addon packages}
6516 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6517 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6518 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6519 by \cs{input}.
6520 %</en>
6521 %<*ja>
6522 \section{拡張パッケージ}
6523 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6524 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6525 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6526 \cs{input} で読み込み可能である.
6527 %</ja>
6528 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6529 \label{ssec-fontspec2}
6530 %<*en>
6531 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6532 provides the counterparts for several commands defined in the
6533 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6534 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6535 the following ``font features'' specifications are allowed for
6536 the commands of Japanese version:
6537 %</en>
6538 %<*ja>
6539 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6540 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6541
6542 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6543 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6544 %</ja>
6545
6546
6547 \begin{cslist}
6548 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6549
6550 %<*en>
6551 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6552 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6553 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6554  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6555 \texttt{jfmvar} keys.
6556
6557 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6558 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6559              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6560 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6561 %</en>
6562 %<*ja>
6563 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6564 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6565 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6566              と\ref{ssec-psft}節を参照.
6567
6568 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6569 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6570 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6571 ことになる.
6572 %</ja>
6573
6574 \item[NoEmbed]
6575 %<*en>
6576 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6577 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6578 %</en>
6579 %<*ja>
6580 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6581 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6582 %</ja>
6583
6584 \begin{figure}[!tb]
6585 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6586 \jfontspec[
6587   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6588   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6589 ]{KozMinPr6N-Regular}
6590 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6591 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6592 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6593 \end{LTXexample}
6594 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6595 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6596 \label{fig:yokotate-fontspec}
6597 \end{figure}
6598
6599 \item[Kanjiskip=<bool>]
6600 %<*ja>
6601 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6602 同一の効力を持ち,
6603 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
6604 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6605 標準値は \texttt{true} である.
6606 %</ja>
6607
6608 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6609 %<*en>
6610 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6611 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6612 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6613              in vertical writing.
6614 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6615 %</en>
6616 %<*ja>
6617 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6618 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6619 %</ja>
6620
6621 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6622 %<*en>
6623 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6624 horizontal writing,.
6625 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6626 %</en>
6627 %<*ja>
6628 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6629 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6630 %</ja>
6631
6632
6633 \begin{figure}[!tb]
6634 \begin{LTXexample}[pos=b]
6635 \jfontspec[
6636   AltFont={
6637     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6638     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6639     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6640   }
6641 ]{KozMinPr6N-Regular}
6642 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6643 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6644 \end{LTXexample}
6645 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6646 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6647 \label{fig:altkanji-fontspec}
6648 \end{figure}
6649
6650 \item[AltFont]
6651
6652 %<*en>
6653 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6654 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6655 with this key, one can typeset some Japanese characters
6656 by a different font and/or using different features.
6657 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6658 as the following:
6659 %</en>
6660 %<*ja>
6661 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6662 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6663 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
6664 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6665 %</ja>
6666 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6667 AltFont = {
6668   ...
6669   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6670   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6671   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6672   ...
6673 }
6674 \end{lstlisting}
6675 %<*en>
6676 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6677 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6678 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
6679 %</en>
6680 %<*ja>
6681 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6682 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6683 %</ja>
6684 \end{cslist}
6685
6686 %<*ja>
6687 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6688 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6689 %</ja>
6690
6691
6692 %<*en>
6693 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6694 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6695 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6696 For example,
6697 \begin{lstlisting}
6698 AltFont = {
6699   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6700     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6701 }
6702 \end{lstlisting}
6703 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6704 \begin{lstlisting}
6705 UprightFeatures = {
6706   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6707 },
6708 BoldFeatures = {
6709   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6710 }
6711 \end{lstlisting}
6712
6713 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6714 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6715 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6716
6717 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6718 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6719 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}
6720 has no effect, because a color specification is already done in
6721 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6722 %</en>
6723 %<*ja>
6724 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6725 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6726 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6727 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6728 例えば.
6729 \begin{lstlisting}
6730 AltFont = {
6731   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6732     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6733 }
6734 \end{lstlisting}
6735 のように指定することは出来ず,
6736 \begin{lstlisting}
6737 UprightFeatures = {
6738   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6739 },
6740 BoldFeatures = {
6741   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6742 }
6743 \end{lstlisting}
6744 のように指定しなければならない.
6745
6746 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6747 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6748 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6749 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6750
6751 また,図\ref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6752 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6753 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
6754 OpenType機能指定は
6755 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
6756
6757 %</ja>
6758
6759
6760 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
6761 \label{ssec-ltjotf}
6762 %<*en>
6763 This optional package supports typesetting characters in
6764 Adobe-Japan1 character collection
6765 (or other CID character collection, if the font is supported).
6766 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6767 commands:
6768 %</en>
6769 %<*ja>
6770 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
6771 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
6772 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6773 %</ja>
6774 \begin{cslist}
6775 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6776 %<*en>
6777 Typeset a character whose CID number is <number>.
6778 %</en>
6779 %<*ja>
6780 CID番号が<number>の文字を出力する.
6781 %</ja>
6782
6783 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6784 %<*en>
6785 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6786 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6787 but please remind remarks below.
6788 %</en>
6789 %<*ja>
6790 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6791 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6792 %</ja>
6793 \end{cslist}
6794
6795 %<*ja>
6796 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6797 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6798 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6799 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6800 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6801 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6802 %</ja>
6803 %<*en>
6804 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6805 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6806 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6807 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6808 %</en>
6809
6810 %<en>\paragraph{Remarks}
6811 %<ja>\paragraph{注意}
6812 %<*en>
6813 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6814 ordinary characters in the following points:
6815 %</en>
6816 %<*ja>
6817 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6818 以下の点で通常の文字と異なる:
6819 %</ja>
6820 \begin{itemize}
6821 %<*en>
6822 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6823 %</en>
6824 %<*ja>
6825 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6826 %</ja>
6827 %<*en>
6828 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6829       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6830       is not performed to these characters.
6831 %</en>
6832 %<*ja>
6833 \item OpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6834   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6835 %</ja>
6836 \end{itemize}
6837
6838 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6839 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6840
6841 %<*en>
6842 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6843 chars} table in JFM now allows a string in the form
6844 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6845 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6846
6847 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6848 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6849 %</en>
6850 %<*ja>
6851 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6852 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6853 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6854
6855 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6856 正しく半角幅で組むために利用されている.
6857 %</ja>
6858
6859 %<*en>
6860 \paragraph{IVS support}
6861 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
6862 \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages used to be not supported IVS,
6863 so we implemented experimental IVS support in \Pkg{luatexja-otf},
6864 which is activated by
6865 \begin{lstlisting}
6866 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6867 \end{lstlisting}
6868 However, recent \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages seem to support IVS,
6869 so we don't execute above command anymore.
6870 %</en>
6871 %<*ja>
6872 \paragraph{IVSサポート}
6873 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
6874 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
6875 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
6876 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
6877 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
6878 IVSに対応してはいないようであったため,
6879 \Pkg{luatexja-otf}パッケージ内に試験的なIVS対応を実装した.これは以下の命令の実行で有効になる:
6880 \begin{lstlisting}
6881 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6882 \end{lstlisting}
6883 しかし,現在の\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージは
6884 IVSに対応しているようであるので,もはや上の命令を実行する必要はない.
6885 %</ja>
6886
6887 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
6888 \label{ssec-adj}
6889 \begin{figure}[t]
6890 \def\sq{%
6891   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6892    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6893   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6894 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6895   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6896   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6897 \newbox\gridbox
6898 \def\outbox#1{{\Large%
6899   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6900   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6901   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6902   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6903 }}
6904
6905 {\centering
6906 \begin{tabular}{lc}
6907 \toprule
6908 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6909 without priority&%
6910 \ltjdisableadjust
6911 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6912 \ltjenableadjust\\
6913 with priority&%
6914 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6915 %<en>\ltjdisableadjust
6916 \\
6917 \bottomrule
6918 \end{tabular}\par}
6919 \smallskip
6920
6921 Note: the value of
6922 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6923 for making the difference obvious.
6924 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6925 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6926 \end{figure}
6927
6928
6929 %<*en>
6930 (see Japanese version of this manual)
6931 %</en>
6932 %<*ja>
6933 この追加パッケージは以下の機能を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6934 \begin{description}
6935 \item[行末文字の位置調整]
6936   \pTeX では,(是非はともかく)「行末の読点はぶら下げか二分取りか全角取りのいずれかに」のように
6937   行末文字と実際の行末の位置関係を2通り以上にすることは面倒であった.
6938   和文フォントメトリックだけでは「常に行末の読点はぶら下げ」といったことしかできず,
6939   前の文に書いたことを実現するには
6940 \begin{lstlisting}
6941 \def\。{%
6942   \penalty10000 % 禁則ペナルティ
6943   \hbox to0pt{。\hss}\penalty0 % ぶら下げの場合
6944   \kern.5\zw\penalty0 % 二分取りの場合
6945   \kern.5\zw\penalty0 % 全角取りの場合
6946 }
6947 \end{lstlisting}
6948   のような命令を定義し,文中の全ての句点を \lstinline+\。+ で書くことが必要だった.
6949
6950 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上で述べた行末文字と実際の行末との位置関係を
6951 2通り以上から自動的に選択する機能を提供する.
6952 \pdfTeX と同じように,「\TeX による行分割の後で行末文字の位置を補正する」方法と
6953   「行分割の過程で行末文字の位置を考慮に入れる」方法を選べるようにした(
6954 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの既定では前者).
6955   
6956 \item[優先順位付きの行長調整]
6957 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6958 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6959 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6960 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6961 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6962 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.
6963 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの提供する第2の機能は,
6964 \cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6965 の行長調整である.
6966 \begin{itemize}
6967  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6968 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6969
6970 \verb+\hbox{...}+ といった「途中で改行できない水平ボックス」では(たとえ幅が指定されていても)無効である.
6971  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6972 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6973 行う場合には注意が必要である.
6974 \end{itemize}
6975 \end{description}
6976
6977 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上記で述べた2機能を有効化/無効化するための
6978 以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6979
6980 \begin{cslist}
6981 \item[\cs{ltjenableadjust[...]}]
6982 \verb+...+ に指定したkey-valueリストに従い,「行末文字の位置調整」「優先順位付きの行長調整」を有効化/無効化する.
6983 指定できるキーは以下の通り.
6984 \begin{description}
6985   \item[\texttt{lineend=[false,true,extended]}]
6986   行末文字の位置調整の機能を無効化(\texttt{false}),「行分割後に調整」の形で有効化(\texttt{true}),
6987   「行分割の仮定で考慮」(\texttt{extended})する.
6988   \item[\texttt{priority=[false,true]}]
6989   優先順位付きの行長調整を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true})する.
6990 \end{description}
6991 両キーともキー名のみを指定した場合は値として\texttt{true}が指定されたものと扱われる.
6992
6993 互換性の為,オプション無しでただ\cs{ltjenableadjust}が呼び出された場合は,
6994 \begin{lstlisting}
6995 \ltjenableadjust[lineend=true,priority=true]
6996 \end{lstlisting}
6997 と扱われる.
6998   
6999 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
7000 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの機能を無効化する.
7001 \begin{lstlisting}
7002 \ltjenableadjust[lineend=false,priority=false]
7003 \end{lstlisting}
7004 と同義.
7005 \end{cslist}
7006
7007 また,優先順位付きの行長調整のために,次の2パラメータが\cs{ltjsetparameter}内で
7008 追加される.両パラメータともグローバルに効力を発揮する.
7009 \begin{cslist}[style=standard]
7010 \item[\DParam{stretch\_priority}\,=\{<list>\}]
7011 \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip},および「\textbf{JAglue}以外のグルー」を,
7012 「行を自然長より伸ばす」場合の調整に用いる優先度を指定する.
7013
7014 指定方法は,<list>の中にkey-value listの形で
7015 \begin{lstlisting}
7016 stretch_priority={kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
7017 \end{lstlisting}
7018 のようにして行う.キー名\texttt{kanjiskip},~\texttt{xkanjiskip}については
7019 そのままの意味であり,
7020 \texttt{others}キーが「\textbf{JAglue}以外のグルー」を表す.
7021 各キーの値は,JFMグルーにおける「優先度$i$」を$10i$に対応させた整数値であり,
7022   大きい方が先に伸ばされることを意味している.
7023
7024 \item[\DParam{shrink\_priority}\,=\{<list>\}]
7025 同様に,「行を自然長より縮める」場合の調整に用いる優先度を指定する.
7026 それ以外は\Param{stretch\_priority}と指定の形式は変わらない.
7027 \end{cslist}
7028 初期値は\Param{stretch\_priority}, \Param{shrink\_priority}とも
7029 \begin{lstlisting}
7030 {kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
7031 \end{lstlisting}
7032 であり,「優先度$-4$」と指定されているJFMグルーが最も伸び(縮み)にくいようになっている.
7033 %</ja>
7034
7035 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
7036 %<*en>
7037 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
7038 using callbacks of \LuaTeX-ja.
7039 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
7040 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
7041 %</en>
7042 %<*ja>
7043 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
7044 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
7045 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
7046
7047 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
7048 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
7049 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
7050 %</ja>
7051
7052 \begin{description}
7053 %<*en>
7054  \item[Group-ruby]
7055 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
7056 are attached to base characters (the first argument), as one object.
7057 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
7058 %</en>
7059 %<*ja>
7060  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
7061 第2引数にルビを記述する.
7062 %</ja>
7063 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7064 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
7065 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
7066 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
7067 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
7068 \end{LTXexample}
7069 %<*en>
7070 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
7071 its base characters.
7072 %</en>
7073 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
7074
7075 %<*en>
7076 \item[Mono-ruby]
7077 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
7078 one should use \cs{ruby} multiple times:
7079 %</en>
7080 %<*ja>
7081  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
7082 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
7083 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
7084 %</ja>
7085 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7086 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
7087 \end{LTXexample}
7088
7089 %<*en>
7090  \item[Jukugo-ruby]
7091 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
7092 %</en>
7093 %<*ja>
7094  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
7095 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
7096 \cite{x4051}にあるように,
7097 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
7098 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
7099 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
7100 %</ja>
7101 \begin{LTXexample}
7102 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
7103 \ruby{葛|西}{か|さい}\
7104 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
7105 \end{LTXexample}
7106 %<*en>
7107 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
7108 A linebreak between two groups is allowed.
7109 %</en>
7110 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
7111 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7112 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
7113   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7114   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7115   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7116 }
7117 \end{LTXexample}
7118 \end{description}
7119
7120 %<*en>
7121 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
7122 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
7123 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
7124 %</en>
7125 %<*ja>
7126 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
7127 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
7128 %</ja>
7129 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7130 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
7131 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7132      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
7133 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7134 }
7135 \end{LTXexample}
7136
7137
7138 %<*ja>
7139 \subsection{\Pkg{lltjext}}
7140 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
7141 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
7142
7143 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
7144 {\catcode`\<=12
7145 \begin{itemize}
7146  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
7147 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
7148 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
7149 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
7150        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
7151
7152  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
7153 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
7154 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
7155
7156 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
7157 なるように修正した.
7158 \begin{itemize}
7159  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
7160        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
7161  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
7162        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
7163  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
7164 \end{itemize}
7165
7166  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
7167        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
7168
7169 \end{itemize}
7170 }
7171 %</ja>
7172 %<*en>
7173 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
7174 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
7175 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
7176 counterpart of the \Pkg{plext} package.
7177 %</en>
7178
7179 %<*ja>
7180 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
7181 \begin{cslist}
7182 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
7183 これらの環境は,
7184 \begin{lstlisting}
7185 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7186 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7187 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7188 \end{lstlisting}
7189 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
7190 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
7191 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
7192 \begin{description}
7193  \item[y] 横組(\cs{yoko})
7194  \item[t] 縦組(\cs{tate})
7195  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
7196  \item[d] dtou方向
7197  \item[u] utod方向
7198 \end{description}
7199 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7200 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
7201
7202 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7203 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
7204 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
7205 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
7206 中央揃え(それ以外)される.
7207 \item[picture環境]
7208 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
7209 \begin{lstlisting}
7210 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7211   ...
7212 \end{picture}
7213 \end{lstlisting}
7214 と組方向が指定できるように拡張されている.
7215 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
7216 \Pkg{plext} パッケージと同様に
7217 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
7218 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
7219 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
7220
7221 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7222
7223 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7224
7225 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7226                      }\cs{boutenchar}]
7227
7228 \item[参照番号]
7229 \end{cslist}
7230 %</ja>
7231 %<*en>
7232 \begin{cslist}
7233 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
7234 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
7235 as follows:
7236 \begin{lstlisting}
7237 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7238 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7239 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7240 \end{lstlisting}
7241 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7242 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
7243 \begin{description}
7244  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
7245  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
7246  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
7247  \item[d] \emph{dtou} direction
7248  \item[u] \emph{utod} direction
7249 \end{description}
7250 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7251 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
7252
7253 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7254 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7255 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7256 In this case, <contents> will be aligned \dots
7257
7258 \item[picture\textrm{\ environment}]
7259
7260 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7261
7262 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7263
7264 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7265                      }\cs{boutenchar}]
7266
7267 \item[参照番号]
7268 \end{cslist}
7269 %</en>
7270
7271
7272
7273 %<en>\part{Implementations}
7274 %<ja>\part{実装}
7275 \label{part-imp}
7276 %<en>\section{Storing Parameters}
7277 %<ja>\section{パラメータの保持}
7278 \label{sec-para}
7279 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
7280 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
7281
7282 %<*en>
7283 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
7284 %</en>
7285 %<*ja>
7286 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
7287 リストである.
7288 %</ja>
7289 \begin{list}{}{%
7290 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
7291 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
7292 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
7293 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
7294 }
7295
7296 \dim{jQ}
7297 %<*en>
7298 \cs{jQ} is equal to
7299                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
7300                         a unit used in Japanese phototypesetting.
7301 So one should not change the value of this dimension.
7302 %</en>
7303 %<*ja>
7304 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
7305 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
7306 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
7307 %</ja>
7308
7309 \dim{jH}
7310 %<*en>
7311 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
7312                          used in Japanese phototypesetting.
7313 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
7314 %</en>
7315 %<*ja>
7316 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
7317 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
7318 %</ja>
7319
7320 \dim{ltj@zw}
7321 %<*en>
7322 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
7323 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
7324 ``return'' this register itself.
7325 %</en>
7326 %<*ja>
7327 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
7328 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7329 「このレジスタ自体を返す」.
7330 %</ja>
7331
7332 \dim{ltj@zh}
7333 %<*en>
7334 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
7335 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
7336 ``return'' this register itself.
7337 %</en>
7338 %<*ja>
7339 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
7340 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7341 「このレジスタ自体を返す」.
7342 %</ja>
7343
7344 \attr{jfam}
7345 %<*en>
7346 Current number of Japanese font family for math formulas.
7347 %</en>
7348 %<*ja>
7349 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
7350 %</ja>
7351
7352 \attr{ltj@curjfnt}
7353 %<*en>
7354 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
7355 %</en>
7356 %<*ja>
7357 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
7358 %</ja>
7359
7360 \attr{ltj@curtfnt}
7361 %<*en>
7362 The font index of current Japanese font for vertical direction.
7363 %</en>
7364 %<*ja>
7365 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
7366 %</ja>
7367
7368 \attr{ltj@charclass}
7369 %<*en>
7370 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
7371                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
7372 %</en>
7373 %<*ja>
7374 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
7375 %</ja>
7376
7377 \attr{ltj@yablshift}
7378 %<*en>
7379 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7380 %</en>
7381 %<*ja>
7382 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
7383 %</ja>
7384
7385 \attr{ltj@ykblshift}
7386 %<*en>
7387 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7388 %</en>
7389 %<*ja>
7390 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
7391 %</ja>
7392
7393 \attr{ltj@tablshift}
7394 \attr{ltj@tkblshift}
7395
7396 \attr{ltj@autospc}
7397 %<*en>
7398 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
7399 %</en>
7400 %<*ja>
7401 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7402 %</ja>
7403
7404 \attr{ltj@autoxspc}
7405 %<*en>
7406 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
7407 %</en>
7408 %<*ja>
7409 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7410 %</ja>
7411
7412 \attr{ltj@icflag}
7413 %<*en>
7414 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
7415 assigned to this attribute:
7416 %</en>
7417 %<*ja>
7418 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7419 %</ja>
7420 \begin{description}
7421 \item[\textit{italic} (1)]
7422 %<*en>
7423 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7424 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7425 unlike explicit \cs{kern}.
7426 %</en>
7427 %<*ja>
7428 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
7429 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
7430 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
7431 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
7432 %</ja>
7433
7434 \item[\textit{packed} (2)]
7435
7436 \item[\textit{kinsoku} (3)]
7437 %<*en>
7438 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
7439 %</en>
7440 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
7441 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
7442 %<en>Glues/kerns from JFM.
7443 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
7444 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
7445 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
7446 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
7447 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
7448 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
7449 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
7450 \item[\textit{processed} (13)]
7451 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
7452 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
7453 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
7454 %<*en>
7455 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
7456 %</en>
7457 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
7458 \item[\textit{boxbdd} (15)]
7459 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
7460 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
7461 \end{description}
7462
7463 %<*ja>
7464 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
7465 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
7466 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
7467 %</ja>
7468
7469 \attr{ltj@kcat\,$i$}
7470 %<*en>
7471 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
7472 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
7473 %</en>
7474 %<*ja>
7475 $i$は7より小さい自然数.
7476 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
7477 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
7478 %</ja>
7479
7480 \attr{ltj@dir}
7481 %<*ja>
7482 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
7483                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
7484 \begin{quote}
7485  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
7486  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7487 \end{quote}
7488 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7489 %</ja>
7490 \begin{description}
7491 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7492 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7493 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7494 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7495 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7496 \end{description}
7497 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7498
7499 \cnt{ltjlineendcomment}
7500 %<*ja>
7501   \LuaTeX-jaは\textbf{JAchar}で入力行が終了した場合,その直後にコメント文字を
7502   おくことで余計な空白が挿入されることを防いでいる.
7503   \cs{ltjlineendcomment}はその際のコメント文字のUnicodeにおける符号位置を指定する
7504   (詳細は\ref{ssec:lineend}節を参照).
7505
7506   \LuaTeX-jaにおける既定値は$\texttt{"FFFFF}=1048575$であり,
7507   ユーザは内部動作を熟知していない限りこのカウンタの値を変更してはならない.
7508   \cs{ltjlineendcomment}の値がUnicodeの範囲外(負や,$\texttt{"10FFFF}=1114111$を超えた場合)
7509   にくることは想定されていない.
7510 %</ja>
7511 \end{list}
7512
7513 %<*en>
7514 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7515 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7516 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
7517 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
7518 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
7519 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
7520 %</en>
7521 %<*ja>
7522 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
7523 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
7524 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
7525 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
7526 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
7527 下の見出しは単なる識別用でしかない.
7528 %</ja>
7529 \begin{description}
7530 \item[\textit{inhibitglue}]
7531 %<*en>
7532 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
7533            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
7534 %</en>
7535 %<*ja>
7536 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
7537 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
7538 %</ja>
7539
7540 \item[\textit{stack\_marker}]
7541 %<*en>
7542 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
7543            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
7544            current group level.
7545 %</en>
7546 %<*ja>
7547 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
7548 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
7549 %</ja>
7550
7551 \item[\textit{char\_by\_cid}]
7552 %<*en>
7553 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
7554            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
7555            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
7556            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
7557            the callback process of luaotfload.
7558 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
7559 %</en>
7560 %<*ja>
7561 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
7562 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
7563 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
7564 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
7565 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
7566 %</ja>
7567
7568 \item[\textit{replace\_vs}]
7569 %<*en>
7570 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
7571 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
7572            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
7573 %</en>
7574 %<*ja>
7575 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
7576 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
7577            めものである.
7578 %</ja>
7579
7580 \item[\textit{begin\_par}]
7581 %<*en>
7582 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
7583 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
7584 for its label before the actual contents. So \dots
7585 %</en>
7586 %<*ja>
7587 「段落の開始」を意味するノード.
7588 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
7589 %</ja>
7590
7591 \item[\textit{direction}]
7592
7593 \end{description}
7594
7595 %<*en>
7596 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
7597 %</en>
7598 %<*ja>
7599 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
7600 %</ja>
7601
7602 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
7603 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
7604 \label{ssec-stack}
7605
7606 %<en>\paragraph{Background}
7607 %<ja>\paragraph{背景}
7608 %<*en>
7609 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
7610 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
7611 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
7612 source:
7613 %</en>
7614 %<*ja>
7615 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
7616 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
7617 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
7618 以下のコードを考えてみよう:
7619 %</ja>
7620 \begin{LTXexample}
7621 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
7622 \setbox0=\hbox{%
7623   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
7624 \box0.ぴよぴよ\par
7625 \end{LTXexample}
7626
7627 %<*en>
7628 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
7629 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
7630 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
7631 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
7632 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
7633 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
7634 %</en>
7635 %<*ja>
7636 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
7637 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
7638 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
7639 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
7640 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
7641 以下のコードがある:
7642 %</ja>
7643 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
7644 void package(int c)
7645 {
7646     scaled h;                   /* height of box */
7647     halfword p;                 /* first node in a box */
7648     scaled d;                   /* max depth */
7649     int grp;
7650     grp = cur_group;
7651     d = box_max_depth;
7652     unsave();
7653     save_ptr -= 4;
7654     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
7655         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
7656                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
7657                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
7658         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
7659 \end{lstlisting}
7660 %<*en>
7661 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
7662 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
7663 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
7664 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
7665 callback.
7666 %</en>
7667 %<*ja>
7668 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
7669 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
7670 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
7671 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
7672 %</ja>
7673
7674 %<en>\paragraph{Implementation}
7675 %<ja>\paragraph{解決法}
7676
7677 %<*en>
7678 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
7679 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
7680 %</en>
7681 %<*ja>
7682 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
7683 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
7684 ベースにしている.
7685 %</ja>
7686
7687 %<*en>
7688 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
7689 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
7690 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
7691 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
7692 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
7693 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
7694 previous level is copied.
7695 %</en>
7696 %<*ja>
7697 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
7698 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
7699 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
7700 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
7701 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
7702 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
7703 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
7704 %</ja>
7705
7706 %<*en>
7707 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
7708 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
7709 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
7710 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
7711 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
7712 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
7713 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
7714 group, then:
7715 %</en>
7716 %<*ja>
7717 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
7718 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
7719 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
7720 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
7721 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
7722 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
7723 $t$とすると:
7724 %</ja>
7725 \begin{itemize}
7726 %<*en>
7727 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
7728       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
7729       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7730       level~$s$.
7731 %</en>
7732 %<*ja>
7733 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
7734   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
7735   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
7736   格納されている.
7737 %</ja>
7738
7739 %<*en>
7740 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
7741       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
7742       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
7743       stack level~$s+1$.
7744 %</en>
7745 %<*ja>
7746 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
7747   hboxの中で代入が起こったことになる.
7748   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
7749   格納されている.
7750 %</ja>
7751
7752 %<*en>
7753 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
7754       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
7755       but it is done in more internal group. Hence values of
7756       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7757       level~$s$.
7758 %</en>
7759 %<*ja>
7760 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
7761   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
7762   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
7763   値はスタックレベル$s$に格納されている.
7764 %</ja>
7765 \end{itemize}
7766
7767 %<*en>
7768 Note that to work this trick correctly, assignments to
7769 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
7770 regardless the value of \cs{globaldefs}.
7771 To solve this problem, we use another trick: the assignment
7772 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
7773 %</en>
7774 %<*ja>
7775 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
7776 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
7777 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
7778 用いることで解決している.
7779 %</ja>
7780
7781 %<*en>
7782 \subsection{Lua functions of the stack system}
7783 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
7784 store some data which obeys the grouping of \TeX.
7785 %</en>
7786 %<*ja>
7787 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
7788 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
7789 \TeX のグルーピングに従うような
7790 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
7791 %</ja>
7792
7793 %<*en>
7794 The following function can be used to store data into a stack:
7795 \begin{lstlisting}
7796 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
7797 \end{lstlisting}
7798 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
7799 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
7800 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
7801 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
7802 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
7803 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
7804 %</en>
7805 %<*ja>
7806 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
7807 \begin{lstlisting}
7808 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
7809 \end{lstlisting}
7810 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
7811 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
7812 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
7813 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
7814 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
7815 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
7816 %</ja>
7817
7818 %<*en>
7819 Stored data can be obtained as the return value of
7820 \begin{lstlisting}
7821 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
7822 \end{lstlisting}
7823 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
7824 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
7825 in the stack table whose level is \textit{level}.
7826 %</en>
7827 %<*ja>
7828 スタックの値は,
7829 \begin{lstlisting}
7830 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
7831 \end{lstlisting}
7832 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
7833 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
7834 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
7835 返すデフォルト値である.
7836 %</ja>
7837
7838 \begin{figure}[tb]
7839 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
7840 \protected\def\ltj@setpar@global{%
7841   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
7842     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
7843 }
7844 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
7845   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7846 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
7847   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
7848     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
7849   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7850 \end{lstlisting}
7851 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
7852 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
7853 \label{fig:setpar-def}
7854 \end{figure}
7855
7856 %<*en>
7857 \subsection{Extending Parameters}
7858 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
7859 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
7860 %</en>
7861 %<*ja>
7862 \subsection{パラメータの拡張}
7863 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
7864 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
7865 を述べる.
7866 %</ja>
7867
7868 %<*en>
7869 \paragraph{Setting parameters}
7870 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
7871 two commands,
7872 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
7873 Most important part is the last \cs{setkeys},
7874 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
7875
7876 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
7877 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
7878 \begin{lstlisting}
7879 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7880 \end{lstlisting}
7881
7882 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
7883 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
7884 \begin{align}
7885  \texttt{luatexja.isglobal} =
7886 \begin{cases}
7887  \texttt{'global'}&\text{global}\\
7888  \texttt{''}&\text{local}
7889 \end{cases}
7890 \end{align}
7891 This is determined not only by command name
7892 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
7893 but also by the value of \cs{globaldefs}.
7894 %</en>
7895 %<*ja>
7896 \paragraph{パラメータの設定}
7897 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
7898 のようになっている.
7899 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
7900
7901 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
7902 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
7903 \begin{lstlisting}
7904 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7905 \end{lstlisting}
7906 のように定義すれば良いだけである.
7907 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
7908 \begin{align}
7909  \texttt{luatexja.isglobal} =
7910 \begin{cases}
7911  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
7912  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
7913 \end{cases}
7914 \end{align}
7915 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
7916 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
7917 %</ja>
7918
7919 %<*en>
7920 \paragraph{Getting parameters}
7921 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
7922
7923 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
7924 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
7925 For example, with the following function,
7926 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
7927 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7928 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7929   return 42
7930 end
7931 \end{lstlisting}
7932 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
7933 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
7934
7935 On the other hand, for parameters that need an additional argument
7936 (this must be an integer), one have to define a function in
7937 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
7938 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7939 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7940   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7941 end
7942 \end{lstlisting}
7943 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
7944 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
7945
7946 For parameters that need an additional argument, one also have to
7947 execute the \TeX\ code like
7948 \begin{lstlisting}
7949 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7950 \end{lstlisting}
7951 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7952 %</en>
7953 %<*ja>
7954 \paragraph{パラメータの取得}
7955 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7956 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7957 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7958 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7959 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7960   return 42
7961 end
7962 \end{lstlisting}
7963 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7964 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7965 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7966 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7967
7968 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7969 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7970 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7971 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7972   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7973 end
7974 \end{lstlisting}
7975 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7976 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7977 しかしこれだけでは駄目で,
7978 \begin{lstlisting}
7979 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7980 \end{lstlisting}
7981 を実行し,\TeX インターフェース側に
7982 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7983 %</ja>
7984
7985 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7986 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7987 \label{sec-lbreak}
7988 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
7989 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7990 %<*en>
7991 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7992 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7993 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7994 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7995 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7996 this subsection.
7997
7998 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7999 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
8000 internal states are as follows:
8001 \begin{itemize}
8002 \item State~$N$: new line
8003 \item State~$S$: skipping spaces
8004 \item State~$M$: middle of line
8005 \item State~$K$: after a Japanese character
8006 \end{itemize}
8007 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
8008 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
8009 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
8010 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
8011 after ``beginning/ending of a group'' characters.
8012 %</en>
8013
8014 %<*ja>
8015 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
8016 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
8017 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
8018
8019 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
8020 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
8021 以下に述べるような4状態を持っている.
8022
8023 \begin{itemize}
8024 \item State~$N$: 行の開始.
8025 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
8026 \item State~$M$: 行中.
8027 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
8028 \end{itemize}
8029 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
8030 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
8031 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
8032 じものになる.
8033
8034 この図から分かることは,
8035 \begin{quote}
8036 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
8037 \end{quote}
8038 ということである.
8039 %</ja>
8040
8041 \begin{figure}[!tb]
8042 \let\sp\textvisiblespace\small
8043 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
8044 \begin{center}
8045 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
8046 \begin{tikzpicture}[
8047   ->, auto, shorten >=1pt
8048 ]
8049 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
8050 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
8051 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
8052 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
8053 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
8054 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
8055 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
8056 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
8057 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
8058 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
8059 \begin{scope}[font=\scriptsize]
8060 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
8061       (init)    edge                 node {} (newline)
8062       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
8063       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
8064       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
8065       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
8066       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
8067       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
8068       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
8069       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
8070       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
8071       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
8072 \begin{scope}[red]
8073 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
8074       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
8075       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
8076       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
8077       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
8078       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
8079       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
8080 ;
8081 \end{scope}
8082 \end{scope}
8083 \end{tikzpicture}
8084 \end{center}
8085 \end{minipage}%
8086 \begin{minipage}{.4\textwidth}
8087 \begin{description}
8088 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
8089  and ending of group (usually \verb+}+).
8090 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
8091 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
8092 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
8093 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
8094 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
8095 emits a space, or~\cs{par}.
8096 \end{description}
8097 \end{minipage}
8098 \begin{itemize}
8099 \item We omitted about category codes
8100 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
8101 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
8102 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
8103 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
8104 These paths are not shown in the above diagram.
8105
8106 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
8107 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
8108 \end{itemize}
8109 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
8110 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
8111 \label{fig-ptexipro}
8112 \end{figure}
8113
8114
8115 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
8116 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
8117   \label{ssec:lineend}
8118 %<*en>
8119 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
8120 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
8121 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
8122 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
8123
8124 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
8125 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
8126 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
8127 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
8128 space must be done \emph{just before} an input line is read.
8129
8130 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
8131 \begin{quote}
8132 A character whose character code is \cs{ltjlineendcomment}%
8133 \footnote{Its default value is \texttt{"FFFFF}, so  \texttt{U+FFFFF} is used.
8134 The category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 14~(\textit{comment}) by
8135 \LuaTeX-ja.} is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
8136 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
8137 \begin{enumerate}
8138 \item The category code of \cs{endlinechar}%
8139 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
8140       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
8141 \item The category code of \cs{ltjlineendcomment} itself is 14~(\textit{comment}).
8142 \item The input line matches the following ``regular expression'':
8143 \[
8144   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8145   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8146 \]
8147 \end{enumerate}
8148 \end{quote}
8149
8150 \paragraph{Remark}
8151 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
8152 \begin{LTXexample}
8153 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
8154 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8155 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8156 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8157 u
8158 \end{LTXexample}
8159 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
8160 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
8161 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
8162
8163 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
8164 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
8165 \begin{itemize}
8166 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8167 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
8168 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
8169 the comment character (whose character code is \cs{ltjlineendcomment}) is appended to this line,
8170 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
8171 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8172 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
8173 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
8174 emits a space.
8175 \end{itemize}
8176 %</en>
8177
8178 %<*ja>
8179 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
8180 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
8181 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
8182 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
8183 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
8184 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
8185 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
8186 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
8187
8188 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
8189 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
8190 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
8191
8192 \begin{quote}
8193 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
8194 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\cs{ltjlineendcomment}番の文字
8195 \footnote{\cs{ltjlineendcomment}の既定値は\texttt{"FFFFF}であるので,
8196   既定では\texttt{U+FFFFF}が使われることになる.この文字はコメント文字として扱われるように
8197   \LuaTeX-ja内部で設定をしている.}%
8198 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
8199 \begin{enumerate}
8200 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
8201 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
8202 \item \cs{ltjlineendcomment}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
8203 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
8204 \[
8205   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8206   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8207 \]
8208 \end{enumerate}
8209 \end{quote}
8210
8211 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
8212 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
8213
8214 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
8215 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
8216 \begin{LTXexample}
8217 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
8218 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8219 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8220 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8221 u
8222 \end{LTXexample}
8223 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
8224 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
8225 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
8226 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
8227 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
8228 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
8229 \begin{itemize}
8230 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8231       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
8232       \cs{ltjlineendcomment}番のコメント文字が追加される.
8233       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
8234 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8235       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
8236       直後の改行文字は空白に置き換わる.
8237 \end{itemize}
8238 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
8239 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
8240 %</ja>
8241
8242 %<*ja>
8243
8244 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
8245 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
8246 \label{sec-jfmglue}
8247 %<en>\subsection{Overview}
8248 %<ja>\subsection{概要}
8249
8250 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
8251 \pTeX では次のような仕様であった:
8252 \begin{itemize}
8253 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
8254 追加する過程で行われる.
8255 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
8256 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
8257 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
8258 \end{itemize}
8259 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
8260 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
8261 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
8262 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
8263
8264 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
8265 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
8266 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
8267 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
8268 には関係しないものがある.
8269
8270
8271 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
8272 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
8273
8274 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
8275 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
8276 \begin{defn}
8277 %<*en>
8278 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
8279 with the \textit{id} of it:
8280 %</en>
8281 %<*ja>
8282 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
8283 %</ja>
8284 \begin{enumerate}
8285 %<*en>
8286 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
8287       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
8288       (\cs{unhbox}).
8289       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
8290 %</en>
8291 %<*ja>
8292 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
8293   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
8294   アンパックされたものである.
8295   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
8296 %</ja>
8297
8298 %<*en>
8299 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
8300       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
8301 %</en>
8302 %<*ja>
8303 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
8304   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
8305 %</ja>
8306
8307 %<*en>
8308 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
8309 %</en>
8310 %<*ja>
8311 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
8312 %</ja>
8313 \begin{enumerate}
8314 %<*en>
8315 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
8316 %</en>
8317 %<*ja>
8318 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
8319 %</ja>
8320
8321 %<*en>
8322 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
8323 %</en>
8324 %<*ja>
8325 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
8326 %</ja>
8327 \end{enumerate}
8328 \[
8329 \overbrace{%
8330  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
8331 \left\{\begin{array}{c}
8332 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
8333 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
8334 \end{array}\right\}\longrightarrow
8335 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(b)}}
8336 \longrightarrow
8337 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
8338 \overbrace{%
8339 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(a)}}
8340 \]
8341
8342 %<*en>
8343 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
8344 %</en>
8345 %<*ja>
8346 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
8347 %</ja>
8348
8349 %<*en>
8350 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
8351       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
8352       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
8353       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
8354       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
8355 %</en>
8356 %<*ja>
8357 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
8358       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
8359       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
8360 %</ja>
8361
8362 %<*en>
8363 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
8364 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
8365       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
8366       otherwise.
8367 %</en>
8368 %<*ja>
8369 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
8370   そして\textit{unset\_node}.
8371   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
8372   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
8373 %</ja>
8374
8375 %<*en>
8376 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
8377 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
8378       and \textit{id\_disc}, respectively.
8379 %</en>
8380 %<*ja>
8381 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
8382   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
8383   \textit{id\_disc}である.
8384 %</ja>
8385 \end{enumerate}
8386 %<*en>
8387 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
8388 %</en>
8389 %<*ja>
8390 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
8391 %</ja>
8392 \end{defn}
8393
8394 \paragraph{\textit{id}の意味}
8395 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
8396 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
8397 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
8398 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
8399 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
8400 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
8401
8402 \begin{description}
8403 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
8404 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
8405 \textit{glyph\_node}そのものである.
8406 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
8407 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
8408 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
8409 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
8410 一方,後者の場合,
8411 \begin{itemize}
8412 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
8413 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
8414 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8415 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8416 \end{itemize}
8417 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
8418 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
8419 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
8420 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
8421 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
8422 先頭・末尾のノードである.
8423 \medskip
8424 \begin{itemize}
8425 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
8426 \begin{lstlisting}
8427 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
8428 \end{lstlisting}
8429 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
8430 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
8431 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
8432 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
8433 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
8434 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
8435 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
8436 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
8437 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
8438 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
8439 \end{itemize}
8440 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
8441 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
8442 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
8443 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
8444 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
8445 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
8446 全く考慮に入れない.
8447 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
8448 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
8449 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
8450 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
8451 \end{description}
8452
8453 \paragraph{クラスタの別の分類}
8454 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
8455 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
8456 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
8457 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
8458 \begin{description}
8459 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
8460 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
8461 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8462
8463 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
8464 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
8465 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8466
8467 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
8468 \begin{itemize}
8469 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
8470 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
8471 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
8472 \end{itemize}
8473 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
8474 \begin{itemize}
8475 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
8476 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
8477 \end{itemize}
8478
8479 \end{description}
8480
8481 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
8482 \paragraph{先頭部の処理}
8483 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
8484 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
8485 \begin{itemize}
8486 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
8487 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
8488 \end{itemize}
8489 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
8490
8491 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
8492 \begin{enumerate}
8493 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
8494 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
8495 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8496 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
8497 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8498 \end{enumerate}
8499 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
8500 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
8501 \begin{itemize}
8502 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
8503 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8504 \end{itemize}
8505
8506 \paragraph{末尾の処理}
8507 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8508 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8509 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8510 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8511
8512 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8513 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8514 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
8515 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
8516 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
8517
8518 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
8519 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
8520 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
8521 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
8522 を約物として考えていることになる.
8523 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
8524
8525 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
8526 \label{ssec-cluster-wa}
8527 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
8528 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
8529 \[
8530  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
8531 \overbrace{
8532 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
8533 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
8534 \]
8535 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
8536 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
8537 \[
8538  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
8539 \overbrace{
8540 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
8541 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
8542 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
8543 \Node{cluster}{\textit{Np}}
8544 \]
8545
8546 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
8547 この場合が全ての場合の基本となる.
8548
8549 \paragraph{「右空白」の算出}
8550 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
8551 \begin{description}
8552 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
8553       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
8554 \begin{enumerate}
8555 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
8556       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
8557 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
8558       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
8559 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
8560 この場合,まず
8561 \[
8562 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
8563 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
8564 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8565 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
8566 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8567 }}
8568 \]
8569 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
8570
8571 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
8572 \begin{itemize}
8573 \item
8574 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
8575 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
8576 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
8577 \item
8578 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
8579       \texttt{paverage} のとき,
8580 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
8581 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8582 \[
8583  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
8584 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
8585 \]
8586 ここで.$f(x,y)$は
8587 \[
8588  f(x,y)=\begin{cases}
8589 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
8590 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
8591 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
8592 \end{cases}.
8593 \]
8594 \item
8595 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8596 \[
8597  f(\textit{gb},\textit{ga})
8598 \]
8599 ここで.$f(x,y)$は
8600 \[
8601  f(x,y)=\begin{cases}
8602 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
8603 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
8604 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
8605 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
8606 \end{cases}.
8607 \]
8608 \end{itemize}
8609 \end{enumerate}
8610
8611 例えば,
8612 \begin{lstlisting}
8613 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
8614 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
8615 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
8616 \end{lstlisting}
8617 という3フォントを考え,
8618 \[
8619  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
8620 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
8621 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
8622 \]
8623 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
8624 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
8625 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
8626 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
8627 以下で定めた量「右空白」として採用する.
8628 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
8629 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
8630 \begin{enumerate}
8631 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
8632 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
8633 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8634 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8635 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
8636 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
8637 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
8638 \end{enumerate}
8639 \end{description}
8640 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
8641 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
8642 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
8643 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
8644 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
8645 まず,
8646 \[
8647  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
8648 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
8649 \]
8650 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
8651 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
8652 算出では単純な整数の加減算を行う.
8653
8654 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
8655 \begin{description}
8656 \item[P-normal~{[PN]}]
8657 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
8658 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
8659 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
8660
8661 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
8662 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8663 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
8664 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
8665 \begin{itemize}
8666 \item 「右空白」がカーンであるとき,
8667 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
8668 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
8669 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8670 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
8671 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
8672 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8673 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8674 \end{itemize}
8675 \end{description}
8676
8677 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
8678   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
8679 \begin{table}[t]
8680 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
8681 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
8682 \label{tab-jfmglue}
8683 %<en>\medskip
8684 \begin{center}
8685 \small
8686 \begin{tabular}{c|cccccc}
8687 \toprule
8688 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
8689 \sf 和文A&
8690 \gkf{E}{M→K}{PN}&
8691 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
8692 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
8693 \gkf{---}{\OA}{PA}&
8694 \gkf{---}{\OA}{PN}&
8695 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
8696 \sf 和文B&
8697 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
8698 \gkf{---}{K}{PS}&
8699 \gkf{---}{X}{PS}\\
8700 \sf 欧文&
8701 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
8702 \gkf{---}{X}{PS}\cr
8703 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
8704 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
8705 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
8706 \bottomrule
8707 \end{tabular}
8708 \end{center}
8709 \begin{quote}
8710 %<*en>
8711 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
8712 %</en>
8713 %<*ja>
8714 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
8715 %</ja>
8716 \begin{enumerate}
8717 %<*en>
8718 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
8719 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
8720 %</en>
8721 %<*ja>
8722 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
8723   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
8724 %</ja>
8725
8726 % %<*en>
8727 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
8728 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
8729 % %</en>
8730 % %<*ja>
8731 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
8732 %   方法で決定される.
8733 % %</ja>
8734
8735 %<*en>
8736 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
8737   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
8738 %</en>
8739 %<*ja>
8740 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
8741 %</ja>
8742 \end{enumerate}
8743 \end{quote}
8744 \end{table}
8745
8746 \subsection{その他の場合}
8747 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
8748
8749 \paragraph{和文Aと欧文の間}
8750 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
8751 \begin{itemize}
8752 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8753 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8754 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
8755 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8756 \end{itemize}
8757 \begin{description}
8758 \item[Boundary-B~{[\OB]}] \textbf{JAchar}と「\textbf{JAchar}でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
8759 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8760 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8761 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
8762 \begin{enumerate}
8763 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
8764 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
8765 \item そうでなければ,
8766 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8767 \end{enumerate}
8768 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
8769 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
8770 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
8771 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
8772 \begin{enumerate}
8773 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
8774 \begin{itemize}
8775 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
8776 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8777 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
8778 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8779 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
8780 \end{itemize}
8781 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8782 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8783 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
8784 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
8785 \end{enumerate}
8786 \end{description}
8787
8788 \paragraph{欧文と和文Aの間}
8789 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
8790 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
8791 \begin{itemize}
8792 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8793 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8794 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8795 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8796 \end{itemize}
8797 \begin{description}
8798 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「\textbf{JAchar}でないもの」と\textbf{JAchar}との間に入る空白を以下によって求め,
8799 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8800 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8801 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
8802 \begin{enumerate}
8803 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
8804 \item そうでなければ,
8805 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8806 \end{enumerate}
8807 \end{description}
8808
8809 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
8810 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
8811 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
8812 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
8813
8814 \begin{itemize}
8815 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8816 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8817 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
8818 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
8819 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
8820 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
8821 \[
8822  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
8823 \]
8824 \begin{description}
8825 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
8826 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
8827 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
8828 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8829 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
8830 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
8831 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
8832 \end{description}
8833 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
8834 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
8835 \end{itemize}
8836
8837 \begin{description}
8838 \item[P-allow~{[PA]}]
8839 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8840 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8841
8842 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8843 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
8844 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8845 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
8846 \begin{itemize}
8847 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
8848 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
8849 \end{itemize}
8850
8851 \item[P-suppress~{[PS]}]
8852 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8853 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8854
8855 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8856 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
8857 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
8858 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
8859 \end{description}
8860
8861 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
8862 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
8863 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
8864 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
8865 \begin{itemize}
8866 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8867 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8868 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8869 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
8870 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
8871 \[
8872  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
8873 \]
8874 \begin{description}
8875 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
8876 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8877 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
8878 \end{description}
8879 \end{itemize}
8880
8881 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
8882 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
8883 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
8884 \begin{itemize}
8885 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
8886 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
8887 %「左空白」の算出も行われない.
8888 例えば,
8889 \begin{itemize}
8890 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
8891 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
8892 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
8893 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
8894 \end{itemize}
8895 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
8896 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
8897 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
8898 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
8899 \end{itemize}
8900
8901
8902 次が具体例である:
8903 \begin{LTXexample}
8904 あ.\inhibitglue A\\
8905 \hbox{あ.}A\\
8906 あ.A
8907 \end{LTXexample}
8908 \begin{itemize}
8909 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
8910 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
8911 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
8912 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
8913 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
8914 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
8915 \end{itemize}
8916 %</ja>
8917
8918 %<*ja>
8919 \section{ベースライン補正の方法}
8920 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
8921 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
8922 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
8923 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
8924 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
8925
8926 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
8927 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
8928 \begin{description}
8929 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
8930  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
8931 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
8932 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
8933  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
8934 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
8935 \end{description}
8936 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
8937 い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
8938
8939 \begin{table}[t]
8940 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
8941 \label{tab:yoffset_and_im}
8942 \centering\small
8943 \fboxsep0pt
8944 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
8945   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
8946     \directlua{
8947       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
8948       p.yoffset = #2 * 65536
8949     }%
8950   }%
8951   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
8952 }}
8953 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
8954 \toprule
8955 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
8956 \midrule
8957 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
8958 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
8959 \bottomrule
8960 \end{tabular}
8961 \end{table}
8962
8963 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
8964 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
8965 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
8966 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
8967 大雑把に言えば音節単位で行われる.
8968 文字列``Typeset''を
8969 \begin{itemize}
8970  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
8971  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
8972 \end{itemize}
8973 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
8974
8975 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
8976
8977
8978
8979 %</ja>
8980
8981 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
8982 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
8983
8984 %<*en>
8985 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
8986 for Japanese input.
8987 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
8988 output command for each letter~(\cite{listings}).
8989 But Japanese characters are not included in these activated letters.
8990 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
8991 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
8992 %</en>
8993 %<*ja>
8994 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
8995 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
8996 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
8997 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
8998 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
8999 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
9000 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
9001 %</ja>
9002
9003 %<*en>
9004 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
9005 The callback function inserts the output command (active character \cs{ltjlineendcomment})
9006 before each letter above \texttt{U+0080}.
9007 This method can omits the process to make all Japanese characters active
9008 (most of the activated characters are not used in many cases).
9009 %</en>
9010 %<*ja>
9011 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
9012 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
9013 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した\cs{ltjlineendcomment}を用いている.
9014 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
9015 見通しが良い実装になっている.
9016 %</ja>
9017
9018
9019 %<*en>
9020 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
9021 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
9022 %</en>
9023 %<*ja>
9024 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
9025 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
9026 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
9027 意識する必要はない.
9028 %</ja>
9029
9030 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
9031 %<ja>\subsection{注意}
9032 % %<*en>
9033 % \paragraph{Escaping to \LaTeX}
9034 % We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
9035 % But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
9036 % cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
9037
9038 % Consider the following input:
9039 % %</en>
9040 % %<*ja>
9041 % \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
9042 % 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
9043 % \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
9044 % \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
9045 % 例えば次のような入力を考えよう:
9046 % %</ja>
9047 % \begin{verbatim*}
9048 % \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
9049 % #\ほげ xぴよ#
9050 % \end{lstlisting}
9051 % \end{verbatim*}
9052 % %<en>The line~2 is transformed by the callback to
9053 % %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
9054 % \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
9055 % #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
9056 % \end{lstlisting}
9057 % %<*en>
9058 % before the line is actually processed.
9059 % In the escape (between the character ``\verb+#+''),
9060 % the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
9061 % Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
9062 % instead of ``\verb+\ほげ+''.
9063 % %</en>
9064 % %<*ja>
9065 % と変換されてから,実際の処理に回される.
9066 % 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
9067 % \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
9068 % 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
9069 % 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
9070 % %</ja>
9071
9072 %<*en>
9073 \paragraph{Variation selectors}
9074 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
9075 which specify how variation selectors are treated in
9076 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
9077 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
9078 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
9079
9080 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
9081 false.
9082 \begin{itemize}
9083  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
9084 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
9085 %</en>
9086 %<*ja>
9087 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
9088 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
9089 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
9090 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
9091 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
9092
9093 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
9094 \begin{itemize}
9095  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
9096 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
9097 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
9098 %</ja>
9099 \begin{LTXexample}
9100 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
9101 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
9102 \end{lstlisting}
9103 \end{LTXexample}
9104 %<*en>
9105 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
9106 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
9107       the \texttt{vscmd} key.
9108 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
9109 %</en>
9110 %<*ja>
9111 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
9112 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
9113 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
9114 %</ja>
9115 \begin{LTXexample}
9116 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
9117    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
9118 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
9119 \end{lstlisting}
9120 \end{LTXexample}
9121 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
9122 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
9123 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9124 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
9125   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
9126     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
9127 }
9128 {\catcode`\%=11
9129   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
9130     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
9131     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
9132 }}}
9133 \lstset{vscmd=\IVSB}
9134 \end{lstlisting}
9135 \end{itemize}
9136 %<*en>
9137 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
9138 %</en>
9139 %<*ja>
9140 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
9141 とすれば良い.
9142 %</ja>
9143
9144 %<*en>
9145 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
9146 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
9147 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
9148 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
9149 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9150 :H:
9151 :HHHH:
9152 \end{lstlisting}
9153
9154 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
9155 compatibility) to
9156 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
9157 With this key, the above input now produces better output.
9158 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9159 :H:
9160 :HHHH:
9161 \end{lstlisting}
9162 %</en>
9163 %<*ja>
9164 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
9165 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
9166 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
9167 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
9168 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9169 :H:
9170 :HHHH:
9171 \end{lstlisting}
9172 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
9173 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
9174
9175 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
9176 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
9177 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
9178 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
9179 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
9180 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9181 :H:
9182 :HHHH:
9183 \end{lstlisting}
9184 %</ja>
9185
9186 %<en>\subsection{Class of characters}
9187 %<ja>\subsection{文字種}
9188
9189 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
9190 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
9191 \begin{enumerate}
9192 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
9193 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
9194 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
9195 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
9196 %<en>\item Collects \textit{others}.
9197 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
9198 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
9199 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
9200 %<en>\item Turns back to 1.
9201 %<ja>\item 1.に戻る.
9202 \end{enumerate}
9203 %<*en>
9204 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
9205 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
9206 for the name of identifiers or not.
9207 %</en>
9208 %<*ja>
9209 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
9210 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
9211 %</ja>
9212
9213 %<*en>
9214 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
9215 except for brackets, dashes, etc.
9216 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
9217 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
9218 whether the previous character is a Japanese character or not.
9219 For illustration, we introduce following classes of characters:
9220 %</en>
9221 %<*ja>
9222 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
9223 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
9224 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
9225 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
9226 %</ja>
9227 \begin{center}
9228 \small
9229 \begin{tabular}{lccccc}
9230 \toprule
9231 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
9232 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
9233 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
9234 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
9235 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
9236 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
9237 \bottomrule
9238 \end{tabular}
9239 \end{center}
9240 %<*en>
9241 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
9242 Other according to circumstances.
9243 %</en>
9244 %<*ja>
9245 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
9246 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
9247 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
9248 これは間違いではない.
9249 %</ja>
9250
9251 %<*en>
9252 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
9253 Since an Open represents Japanese open brackets,
9254 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
9255 Therefore, the collected character string is output in this case.
9256 %</en>
9257 %<*ja>
9258 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
9259 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
9260 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
9261 %</ja>
9262
9263 %<*en>
9264 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
9265 %</en>
9266 %<*ja>
9267 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
9268 %</ja>
9269 \begin{center}
9270 \small
9271 \begin{tabular}{llccccc}
9272 \toprule
9273 %<*en>
9274 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
9275 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9276 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9277 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9278 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9279 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9280 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
9281 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9282 %</en>
9283 %<*ja>
9284 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
9285 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9286 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9287 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9288 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9289 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9290 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
9291 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9292 %</ja>
9293 \bottomrule
9294 \end{tabular}
9295 \end{center}
9296 %<en>In the above table,
9297 %<ja>上の表において,
9298 \begin{itemize}
9299 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
9300 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
9301
9302 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
9303 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
9304 \end{itemize}
9305
9306 %<*en>
9307 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
9308 are classified into above 5~classes by the following rules:
9309 %</en>
9310 %<*ja>
9311 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
9312 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
9313 %</ja>
9314 \begin{itemize}
9315 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
9316 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
9317
9318 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
9319 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
9320 \begin{enumerate}
9321 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
9322 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
9323
9324 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
9325 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
9326
9327 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
9328 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
9329 \end{enumerate}
9330 \end{itemize}
9331
9332 %<*en>
9333 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
9334 is same as the width of \textbf{ALchar};
9335 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
9336 %</en>
9337 %<*ja>
9338 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
9339 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
9340 %</ja>
9341
9342 %<*en>
9343 This classification process is executed every time a character appears in
9344 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
9345 %</en>
9346 %<*ja>
9347 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
9348 %</ja>
9349
9350 %<*ja>
9351 \section{和文の行長補正方法}
9352 \label{sec-adjspec}
9353 \Pkg{luatexja-adjust}で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を大まかに述べると,次のようになる.
9354 \begin{itemize}
9355 \item (\texttt{lineend=extended}の場合)\textbf{JAglue}の挿入処理のところで,
9356   ……
9357 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
9358       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
9359       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
9360       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
9361 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
9362       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整(\texttt{lineend=true}の場合)したり,優先度付きの行長調整
9363       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
9364       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
9365       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
9366       変更する設計とした.
9367 \end{itemize}
9368 この章の残りでは各処理について解説する.
9369
9370 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
9371 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
9372 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
9373 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)がある.行の調整に
9374 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている行では,
9375 「行末文字の位置調整」のみ行い,「グルーの調整」は行わない.}
9376
9377 まず,段落中の行中のグルーを
9378 \begin{itemize}
9379 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
9380 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
9381   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
9382   各JFMグルーには$-4$から3までの優先度がついている.場合によっては
9383   伸びと縮みで異なる優先度が付いているかもしれない.}%
9384 別にまとめられる)
9385 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
9386 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
9387 \end{itemize}
9388 の$1+1+8+1=10$つに類別する.
9389 そして許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を
9390 無限のレベルごとに
9391 \begin{align*}
9392  T^{+}_{l}&:= \sum_{\text{$\texttt{stretch\_order}(p) = l$}} \texttt{stretch}(p),&
9393  l\in \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}
9394 \end{align*}
9395 と計算する.さらに,
9396 \begin{align*}
9397 T^{+}&:=T^{+}_{L^+},&L^{+} = \max \{l\in
9398  \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}:
9399  T^{+}_l\neq 0\}
9400 \end{align*}
9401 とおく.有限の伸び量については,上記の8種類の類別ごとにも合計を計算する.
9402 さらに縮み量(\texttt{shrink}の値)についても同様の処理を行い,$T^{-}$を計算する.
9403
9404 また,行長から自然長を引いた値を\textit{total}とおく.
9405
9406 \subsection{行末文字の位置調整(行分割後の場合)}
9407 行末が\textbf{JAchar}であり,この文字の属する文字クラスでは
9408 \begin{quote}
9409   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
9410 \end{quote}
9411 であったとする.
9412 このとき,以下の条件を満たした場合,
9413 この文字クラスに対する\texttt{end\_adjust}の値のいずれかだけこの文字の位置を移動させる.
9414 \begin{description}
9415   \item[最終行以外] 行長調整に無限大の伸縮度が用いられていない.
9416   すなわち,$\textit{total}>0$ならば$L^{+}=(\text{finite})$であり,
9417   $\textit{total}>0$ならば$L^{-}=(\text{finite})$である.
9418   \item[最終行] 行長調整に無限大に伸び縮みするグルーが用いられたなら,それは\cs{parfillskip}のみであり,
9419     かつ,次の不等式が成立する:
9420   \[
9421    \min\{0,a_{1}\}\text{\cs{zw}}\leq (\text{\cs{parfillskip}の実際の長さ}) \leq \max\{0,a_{n}\}\text{\cs{zw}}
9422   \]
9423 \end{description}
9424
9425 各$1\leq i\leq n$に対して,
9426 「行末に$a_{i}$全角だけのカーンを追加した時の,\textit{glue\_set}の値」を
9427 $b_{i}$とおく.式で書くと,
9428 \[
9429 \catcode`\<=12
9430 b_{i} = \begin{cases}
9431   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{+}
9432           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}\geq 0)\\
9433   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{-}
9434           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}<0)
9435 \end{cases}.
9436 \]
9437 $b_{i}$達の最小値を与えるような$i$を$j$としたとき\footnote{%
9438   そのような$i$が2つ以上あるときは,$|\textit{total}-a_{i}\cdot \text{\cs{zw}}|$,
9439   $|a_{i}|$, $a_i$の順で比較して一番小さくなるものが選ばれる.
9440 },
9441 行末に大きさ$a_{j}$のカーンを追加する.
9442 \textit{total}から$a_{j}$全角の大きさだけ引いておく.
9443
9444 \subsection{行末文字の位置調整(行分割での考慮)}
9445 \texttt{lineend=extended}が指定されている場合,\TeX による行分割が行われる前に
9446 各\textbf{JAchar}の直後に,その文字が行末に来たときの位置補正用のノードを挿入していく.
9447
9448 \ref{sec-jfmglue}章の用語を使って述べる.
9449 前側のクラスタ\textit{Nq}が「和文A」「和文B」であり,
9450 JFMによって\texttt{end\_adjust}の値が
9451 \begin{quote}
9452   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
9453 \end{quote}
9454 であったとする.このとき,次のクラスタ\textit{Np}の直前に以下のノード列を挿入する.
9455 \textbf{JAglue}の挿入過程で禁則処理のために「\textit{Nq}と\textit{Np}の間のペナルティ値を増やす」ことが
9456 行われることがあるが,以下で述べられている$(n+1)$個のペナルティはみなその処理対象になっている.
9457 \begin{align*}
9458   \Node{kern}{$a_{1}\text{\cs{zw}}$}
9459   &\longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{2}-a_{1})\text{\cs{zw}}$}
9460   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{3}-a_{2})\text{\cs{zw}}$}\\
9461   &\longrightarrow
9462   \cdots \longrightarrow\Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
9463   \Node{kern}{$(a_{n}-a_{n-1})\text{\cs{zw}}$}
9464   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
9465   \Node{kern}{$-a_{n}\text{\cs{zw}}$} \longrightarrow \Node{penalty}{$10000$}
9466 \end{align*}
9467 $n$個あるペナルティの箇所が改行可能箇所である.いずれかで改行された場合は,
9468 その前にあるカーン($n$箇所のうちどこで改行しても,合計の長さは$a_{i}$の形)は行末に残るが,
9469 後ろのペナルティ・カーンは除去される.なお,$a_1=0$のときは最初の幅が$a_{1}\text{\cs{zw}}$のカーンは不要なので挿入されず,
9470 さらにかつ$n=1$であった場合は後ろのペナルティも挿入されない.
9471
9472 なお,段落の末尾には\cs{penalty10000}と\cs{parfillskip}由来のグルーが自動的に入るが,
9473 これらとの兼ね合いのため\emph{最後のクラスタについては上記のノード挿入処理は行われない}.
9474 段落最終行の行末文字の位置調整は,すでに述べた「行分割後の場合」における最終行の処理をそのまま用いている.
9475
9476 \subsection{グルーの調整}
9477 $|\textit{total}|$の分だけが,行中のグルーの伸び量,あるいは縮み量に応じて負担されることになる.
9478 以下,$\textit{total}\geq 0$であると仮定して話を進めるが,負のときも同様である.
9479 \Pkg{luatexja-adjust}の初期値では以下の順に伸び量を負担するようになっており,
9480 (優先度$-4$のJFMグルーは例外として)できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
9481 試みている.この順番は\Param{stretch\_priority}(縮み量については\Param{shrink\_priority})
9482 パラメータで変更可能である.
9483 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
9484  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
9485  \item 優先度3のJFMグルー
9486  \item 優先度2のJFMグルー
9487  \item 優先度1のJFMグルー
9488  \item 優先度0のJFMグルー
9489  \item 優先度$-1$のJFMグルー
9490  \item 優先度$-2$のJFMグルー
9491  \item \Param{xkanjiskip}
9492  \item 優先度$-3$のJFMグルー
9493  \item \Param{kanjiskip}
9494  \item 優先度$-4$のJFMグルー
9495 \end{enumerate}
9496 \begin{enumerate}
9497  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
9498 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
9499 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
9500 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
9501  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
9502        合計,と称す)よりも小さければ,
9503 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
9504 よって,以下の処理を行う:
9505 \begin{enumerate}
9506 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
9507 \item 行が格納されているhboxの
9508 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9509 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9510 \end{enumerate}
9511 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(K)のどこまで負担すれば
9512 \textit{total}以上になるかを計算する.
9513 例えば,
9514 \[\catcode`\<=12
9515  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
9516  \qquad 0\le p<1
9517 \]
9518 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
9519 \begin{itemize}
9520  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
9521  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
9522  \item (D)--(K)に属するグルーは自然長のまま.
9523 \end{itemize}
9524 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
9525 \begin{enumerate}
9526 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
9527 \item (D)--(K)に属するグルーの伸び量を0とする.
9528 \item 行が格納されているhboxの
9529 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9530 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9531 \end{enumerate}
9532 \item \textit{total}が(A)--(K)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
9533       \verb+^^;+何もしない.
9534 \end{enumerate}
9535
9536 %</ja>
9537
9538 %<*ja>
9539 \section{IVS対応}
9540 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
9541 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
9542 次の4つが順に実行される状態となっている:
9543 \begin{description}
9544 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
9545 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
9546
9547 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
9548 OpenType機能の適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
9549 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
9550 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
9551 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
9552 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
9553 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
9554 OpenType機能の適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
9555 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
9556 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
9557 \end{description}
9558
9559 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
9560 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
9561 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
9562 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
9563 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
9564 \begin{center}
9565 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
9566   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
9567 \end{center}
9568 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
9569 出力すべきグリフが書かれてある.}.
9570 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
9571
9572 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
9573 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
9574 具体的には……
9575
9576 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
9577 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
9578 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
9579 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
9580 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
9581 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
9582 %</ja>
9583
9584
9585 %<*ja>
9586 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
9587 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
9588 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
9589 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
9590 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
9591 \begin{itemize}
9592  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
9593 そこから読み込みが行われる.
9594  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
9595 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
9596 \begin{itemize}
9597  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
9598 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
9599 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
9600  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
9601 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
9602  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
9603 同時に更新される.
9604 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
9605 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
9606 \end{itemize}
9607 \end{itemize}
9608 %</ja>
9609 %<*en>
9610 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
9611 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
9612 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
9613 \begin{itemize}
9614  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
9615 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
9616  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
9617 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
9618 \begin{itemize}
9619  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
9620 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
9621 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
9622  \item In loading a cache, the binary cache precedes
9623 the text form.
9624  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
9625 its binary version is also updated.
9626 \end{itemize}
9627 \end{itemize}
9628 %</en>
9629
9630 %<*ja>
9631 \subsection{キャッシュの使用箇所}
9632
9633 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
9634 \begin{cslist}
9635 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9636 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
9637 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
9638 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
9639 CMapが必要である.
9640
9641 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
9642 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
9643 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
9644
9645 \item[extra\_***.lua]
9646 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
9647 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
9648 %</ja>
9649 %<*en>
9650 \subsection{Use of cache}
9651
9652 \LuaTeX-ja uses the following cache:
9653 \begin{cslist}
9654 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9655 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
9656 This is loaded in every run.
9657 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
9658              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
9659 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
9660
9661 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
9662 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
9663 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
9664 as in Page~\pageref{para-cid}.
9665
9666 \item[extra\_***.lua]
9667 This file stores the table which stores the following.
9668 \begin{itemize}
9669  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
9670  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
9671 the height of ascender and the depth of descender
9672  \item vertical variants
9673 \end{itemize}
9674 The following is the structure of the that table.
9675 %</en>
9676
9677 \begin{table}[!tb]
9678  \centering\small
9679 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
9680 \label{tab:cid-cache}
9681 \vspace*{\medskipamount}
9682 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
9683 \toprule
9684 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
9685 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
9686 \midrule
9687 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
9688 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
9689 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
9690 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
9691 \bottomrule
9692 \end{tabular}
9693 \end{table}
9694
9695 \begin{lstlisting}
9696 return {
9697  {
9698   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
9699    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
9700    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
9701   },
9702   [37001]={    -- U+9089 "邉"
9703    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
9704    991049,     --   <9089 E0101>
9705    ...
9706    ["vform"]=995025, -- vertical variant
9707   },
9708   ...
9709   ["unicodes"]={
9710     ["aj102.pe.vert"]=984163, -- glyph name to unicode
9711     ...
9712   }
9713  },
9714  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
9715  ["version"]=11, -- version of the cache
9716 }
9717 \end{lstlisting}
9718 %<*ja>
9719 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9720 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
9721 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
9722 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
9723 %</ja>
9724 %<*en>
9725 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9726 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
9727 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
9728 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
9729 %</en>
9730 \end{cslist}
9731
9732 %<*en>
9733 \subsection{Internal}
9734 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
9735 (\texttt{ltj-base.lua}).
9736 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
9737 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
9738 \begin{cslist}
9739 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9740 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
9741 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
9742 are created or updated.
9743
9744 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9745
9746 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
9747 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
9748 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
9749
9750 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9751 Load the cache <filename>.
9752 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
9753 and its return value is whether the cache is outdated.
9754
9755 \texttt{load\_cache} first tries to
9756 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
9757 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
9758 If the binary cache is not found or
9759 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
9760 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
9761 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
9762 if and only if the updated cache is found.
9763 \end{cslist}
9764 %</en>
9765 %<*ja>
9766 \subsection{内部命令}
9767 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
9768 実装しており,以下の3関数が公開されている.
9769 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
9770 \begin{cslist}
9771 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9772 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
9773 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
9774 そのバイナリ版も作成/更新される.
9775
9776 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9777
9778 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
9779 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
9780 <data>の文字列化表現として使用する.
9781 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
9782
9783 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9784 キャッシュ<filename>を読み込む.
9785 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
9786 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
9787
9788 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
9789 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
9790 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
9791 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
9792              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
9793
9794 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
9795 見つかった場合である.
9796 \end{cslist}
9797 %</ja>
9798
9799
9800 %<*ja>
9801 \section{縦組の実装}
9802 \label{sec-dir-imp}
9803 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
9804 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
9805 縦組を実装している.
9806
9807 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
9808 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
9809
9810 \subsection{direction~whatsit}
9811 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
9812 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
9813 \begin{itemize}
9814  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
9815  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
9816 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
9817 \begin{itemize}
9818  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
9819  \item ボックスの中身のリストが空である
9820 \end{itemize}
9821 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
9822 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
9823        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
9824   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
9825        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
9826        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
9827        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
9828        る.
9829 }.
9830  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
9831  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
9832  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
9833 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
9834  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
9835        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
9836        残る」ことになってしまう.}.
9837 \end{itemize}
9838 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
9839 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
9840 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
9841
9842 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
9843 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
9844 これは
9845 \begin{lstlisting}
9846  % yoko direction
9847 \setbox0=\hbox{\tate B}
9848 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
9849 \unhbox0 A
9850 \end{lstlisting}
9851 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
9852 \begin{lstlisting}
9853 \setbox0=\hbox{}
9854 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
9855 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
9856 \end{lstlisting}
9857 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
9858
9859
9860 \subsection{\textit{dir\_box}}
9861 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
9862 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
9863 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
9864 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
9865
9866 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
9867 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
9868 例えば,
9869 \begin{lstlisting}
9870  % yoko direction
9871 平成\hbox{\tate 26}年
9872 \end{lstlisting}
9873 は段落中で
9874 \[
9875  \xymatrix{
9876    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
9877    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
9878    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9879  }
9880 \]
9881 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
9882 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
9883 \[
9884  \xymatrix{
9885    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
9886   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
9887   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
9888   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
9889     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
9890   \\
9891   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
9892   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
9893   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
9894   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
9895   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9896  }
9897 \]
9898 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
9899 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
9900
9901 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9902 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9903 .\tenmin 平
9904 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
9905 .\tenmin 成
9906 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9907 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
9908 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9909 ...\whatsit4=[]
9910 ...\tenrm 2
9911 ...\tenrm 6
9912 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9913 .\tenmin 年
9914 }\medskip
9915
9916 \noindent である.
9917
9918 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
9919 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
9920 プセル化している.
9921 例えば
9922 \begin{lstlisting}
9923  % yoko direction
9924 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
9925 \end{lstlisting}
9926 は以下のような結果を得る.
9927
9928 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9929 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9930 (前略)
9931 \tenrm 平
9932 \tenrm 成
9933 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
9934 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9935 ..\whatsit4=[]
9936 ..\tenrm 2
9937 ..\tenrm 6
9938 \tenrm 年
9939 }\medskip
9940
9941 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
9942 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
9943 しく\TeX が判断するためである.
9944 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
9945
9946 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
9947 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
9948 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
9949
9950 例えば
9951 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9952 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
9953 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
9954 \wd0=9pt
9955 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
9956 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
9957 \end{lstlisting}
9958 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
9959 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
9960 よって,
9961 \begin{itemize}
9962  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9963  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9964 \end{itemize}
9965 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
9966 \[
9967  \xymatrix{
9968    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9969  }
9970 \]
9971 である.
9972
9973 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
9974 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
9975 \[
9976  \xymatrix{
9977    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9978    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
9979  }
9980 \]
9981
9982 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
9983 このとき,\cs{box0} は
9984 \begin{itemize}
9985  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
9986        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9987  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
9988 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9989 \end{itemize}
9990
9991 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
9992 \[
9993  \xymatrix{
9994    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9995    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
9996    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
9997  }
9998 \]
9999 と\textit{dir\_box}が作成される.
10000
10001 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
10002 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
10003 \[
10004  \xymatrix{
10005    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
10006    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
10007    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10008    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10009    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
10010  }
10011 \]
10012 のようになる.
10013 %</ja>
10014
10015 \newpage
10016 \begin{thebibliography}{99}
10017   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
10018 \bibitem{texbytopic}
10019 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
10020 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
10021 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
10022 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
10023 TUG 2013, October 2013.
10024 %<ja>\newblock
10025 %<en>\\\null\hfill
10026 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
10027 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
10028 %<en>\newblock
10029 %<ja>\\\null\hfill
10030 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
10031 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
10032 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
10033 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
10034 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
10035 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
10036 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
10037 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
10038 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
10039 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
10040 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
10041 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
10042 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
10043 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
10044 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
10045       1.7}, 2008. \newblock
10046 \\\null\hfill
10047 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
10048 \end{thebibliography}
10049
10050 \end{document}
10051 %</!showexpl>
10052 %<*showexpl>
10053 %%
10054 %% config file for showexpl.sty
10055 %%
10056 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
10057 %%
10058 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
10059   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
10060 \lstset{}
10061 \def\SX@Info{}
10062 \endinput
10063 %</*showexpl>