OSDN Git Service

doc/luatexja.dtx: supply \makeatletter
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11
12 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
13 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
14
15 %%%%%%%%
16 \makeatletter
17 %%%%%%%%
18 \directlua{if jit then jit.on() end}
19
20 \usepackage{amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
21 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
22 \usepackage[all]{xy}
23 \usepackage{lltjext,alltt}
24
25 %%%%%%%% fonts
26 \usepackage{luatexja-otf}
27 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
28 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
29 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
30 \usepackage{unicode-math}
31 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
32 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
33   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
34 ]{lmmono10-regular.otf}
35 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
36 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
37 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
38 %<*ja>
39 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
40 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
41 %</ja>
42 %<*en>
43 \frenchspacing
44 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
45 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
46 \parskip=\smallskipamount
47 \makeatletter
48 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
49     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
50     {-1em}%
51     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
52 %</en>
53 %<*ja>
54 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
55 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
56 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
57 %</ja>
58
59 %%%%%%%% listings
60
61 %%%%%%%% IVS
62
63 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
64 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
65   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
66     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
67 }
68 {\catcode`\%=11
69   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
70     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
71     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
72 }}}
73
74 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
75 \lstset{
76   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
77   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
78   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
79 }
80 % Suppress output from showexpl to stdout.
81 \makeatletter
82 \let\SX@Info\relax
83
84 %%%%%%%% colors
85 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
86 \usepackage{transparent}
87 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
88 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
89 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
90 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
91 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
92 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
93 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
94 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
95 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
96
97 %%%%%%%% hyperref
98 \usepackage{hyperref,bookmark}
99 %<*en>
100 \title{The \LuaTeX-ja package}
101 \author{The \LuaTeX-ja project team}
102 %</en>
103 %<*ja>
104 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
105 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
106 %</ja>
107 \hypersetup{%
108         unicode,
109         colorlinks,
110         allbordercolors=1 1 1,
111         allcolors=blue,
112 %<*en>
113         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
114         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
115 %</en>
116 %<*ja>
117         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
118         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
119 %</ja>
120 }
121
122 %%%%%%%% definition env.
123 \usepackage{amsthm}
124 \theoremstyle{definition}
125 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
126 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
127
128 %%%%%%%% logo
129 \usepackage{metalogo}
130 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
131 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
132 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
133 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
134 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
135 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
136 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
137 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
138
139 %%%%%%%% other macros
140 \newlist{cslist}{description}{1}
141 \setlist[cslist]{%
142     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
143     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
144 %<ja> leftmargin=2\zw,
145 %<en> leftmargin=2em,
146 }
147
148 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
149 \long\def\@makecaption#1#2{%
150   \vskip\abovecaptionskip
151   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
152   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
153     {\small #1. #2}\par
154   \else
155     \global \@minipagefalse
156     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
157   \fi
158   \vskip\belowcaptionskip}
159
160 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
161 \def\cs#1{\texttt{\upshape\textbackslash\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}}
162
163 %%%%%%%%
164 \makeatother
165 %%%%%%%%
166
167 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
168   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
169 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
170   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
171   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
172   }}}}}\,}
173
174 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name
175 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name (definition)
176 \protected\def\Pkg#1{\underline{\smash{\texttt{#1}}}} % packages/classes
177
178
179 \begin{document}
180 \lstset{
181   vscmd=\IVSB
182 }
183
184 \catcode`\<=13
185 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
186 \let\LARG=<
187 \maketitle
188
189 \tableofcontents
190 \bigskip
191
192 %<*en>
193 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
194 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
195 are written in Japanese only.
196 %</en>
197 %<*ja>
198 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
199 %</ja>
200
201 \clearpage
202 %<en>\part{User's manual}
203 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
204
205 %<en>\section{Introduction}
206 %<ja>\section{はじめに}
207
208
209 %<*en>
210 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
211 Japanese documents when using \LuaTeX.
212 %</en>
213 %<*ja>
214 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
215 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
216 %</ja>
217 %<en>\subsection{Backgrounds}
218 %<ja>\subsection{背景}
219
220 %<*en>
221 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
222 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
223 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
224 without using very complicated macros. But this point is a mixed
225 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
226 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
227 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
228 %</en>
229 %<*ja>
230 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
231 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
232 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
233 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
234 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
235 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
236 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
237 を怠ってしまったのだ.
238 %</ja>
239
240 %<*en>
241 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
242 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
243 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
244 extent, but gaps still exist.
245 %</en>
246 %<*ja>
247 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
248 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
249 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
250 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
251 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
252 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
253 る.
254 %</ja>
255
256 %<*en>
257 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
258 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
259 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
260 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
261 scripts for appropriate callbacks.
262 %</en>
263 %<*ja>
264 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
265 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
266 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
267 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
268 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
269 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
270 が始まったパッケージである.
271 %</ja>
272
273 %<en>\subsection{Major Changes from \pTeX}
274 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
275 \label{ssec:chgptex}
276
277 %<*en>
278 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
279 target of development was to implement features of \pTeX. However,
280 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
281 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
282 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
283 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
284 %</en>
285 %<*ja>
286 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
287 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
288 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
289 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
290 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
291 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
292 れば,そこは積極的に改める.}
293 %</ja>
294
295 %<*en>
296 The followings are major changes from \pTeX.
297 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
298 %</en>
299 %<*ja>
300 以下は \pTeX からの主な変更点である.
301 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
302 %</ja>
303
304 %<*en>
305 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
306 \cs{prebreakpenalty},~and,~\cs{ifydir}. They can be used as follows:
307 %</en>
308 %<*ja>
309 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
310 %</ja>
311 \begin{verbatim}
312 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
313 \tbaselineshift=0.1zw
314 \dimen0=\tbaselineshift
315 \prebreakpenalty`ぁ=100
316 \ifydir ... \fi
317 \end{verbatim}
318 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
319 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
320 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
321 \begin{verbatim}
322 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
323 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
324 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
325 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
326 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
327 \end{verbatim}
328 %<*en>
329 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
330 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
331 %</en>
332 %<*ja>
333 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位を
334 \LuaTeX-ja で扱うには,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
335 %</ja>
336
337 %<*en>
338 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
339 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
340       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
341       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
342       doesn't have this feature completely, because of a specification
343       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
344 %</en>
345 %<*ja>
346 \paragraph{和文文字直後の改行}
347 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
348       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
349       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
350       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
351 %</ja>
352
353 %<*en>
354
355 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
356 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
357       characters and between a Japanese character and other characters
358       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
359       scratch.
360 %</en>
361 %<*ja>
362 \paragraph{和文関連の空白}
363 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
364       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
365 %</ja>
366
367 \begin{itemize}
368 %<*en>
369 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
370       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
371       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
372 %</en>
373 %<*ja>
374 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
375       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
376       ノード単位で実行される.
377 %</ja>
378
379 %<*en>
380 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
381       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
382       italic correction are ignored in the insertion process.
383 %</en>
384 %<*ja>
385 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
386   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
387 %</ja>
388
389 %<*en>
390 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
391       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
392       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
393 %</en>
394 %<*ja>
395 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
396       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
397 %</ja>
398 \begin{lstlisting}
399 ちょ{}っと    ちょ\/っと
400 \end{lstlisting}
401 %<*en>
402       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
403 %</en>
404 %<*ja>
405       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
406 %</ja>
407 \begin{lstlisting}
408 ちょ\hbox{}っと
409 \end{lstlisting}
410
411 %<*en>
412 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
413       fonts are identified.
414 %</en>
415 %<*ja>
416 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
417       される.
418 %</ja>
419 \end{itemize}
420
421 %<*en>
422 \paragraph{Directions}
423 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing;
424 but this feature must \emph{not} be confused with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\
425 itself. ...
426 %</en>
427 %<*ja>
428 \paragraph{組方向}
429 20150420.0版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
430 なお,\LuaTeX 本体も,$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
431 に注意してほしい.
432 \LuaTeX のコールバックや実装により,特に異なった組方向のボックスを扱う場合には
433 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
434 %</ja>
435
436 %<*en>
437 \paragraph{\cs{discretionary}}
438 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
439 %</en>
440 %<*ja>
441 \paragraph{\cs{discretionary}}
442  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
443  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
444       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
445 %</ja>
446
447
448
449 %<en>\subsection{Notations}
450 %<ja>\subsection{用語と記法}
451
452 %<*en>
453 In this document, the following terms and notations are used:
454 %</en>
455 %<*ja>
456 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
457 %</ja>
458 \begin{itemize}
459 %<*en>
460 \item Characters are classified into following two types.
461       Note that the classification can be customized by a user
462       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
463 %</en>
464 %<*ja>
465 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
466       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
467 %</ja>
468 \begin{itemize}
469 %<*en>
470 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
471       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
472 %</en>
473 %<*ja>
474 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
475       日本語組版に使われる文字のことを指す.
476 %</ja>
477
478 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
479 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
480 \end{itemize}
481
482 %<*en>
483 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
484 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
485 %</en>
486 %<*ja>
487 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
488 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
489 %</ja>
490 %<*en>
491 \item A word in a sans-serif font (like \Param{prebreakpenalty})
492       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
493       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
494 %</en>
495 %<*ja>
496 \item サンセリフ体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
497       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
498       用いられる.
499 %</ja>
500 %<*en>
501 \item A word in typewriter font with underline (like \Pkg{fontspec})
502       means a package or a class of \LaTeX.
503 %</en>
504 %<*ja>
505 \item 下線付きタイプライタ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
506       パッケージやクラスを表す.
507 %</ja>
508 %<*en>
509 \item In this document, natural numbers start from~zero.
510   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
511 %</en>
512 %<*ja>
513 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
514 %</ja>
515 \end{itemize}
516
517 %<en>\subsection{About the Project}
518 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
519
520 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
521 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
522 %<*en>
523 \begin{itemize}
524 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
525 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
526 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
527 \end{itemize}
528 %</en>
529 %<*ja>
530 \begin{itemize}
531 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
532 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
533 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
534 \end{itemize}
535 %</ja>
536
537 %<en>This project is hosted by OSDN.
538 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
539
540 %<en>\paragraph{Members}\
541 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
542
543 %<*en>
544 \begin{multienumerate}
545 \def\labelenumi{$\bullet$}
546 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
547 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
548 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
549 \end{multienumerate}
550 %</en>
551 %<*ja>
552 \begin{multienumerate}
553 \def\labelenumi{$\bullet$}
554 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
555 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
556 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
557 \end{multienumerate}
558 %</ja>
559
560 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
561
562 \clearpage
563 %<en>\section{Getting Started}
564 %<ja>\section{使い方}
565 %<en>\subsection{Installation}
566 %<ja>\subsection{インストール}
567
568 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
569 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
570 \begin{itemize}
571 \item \LuaTeX\ beta-0.80.0 (or later)
572 \item \Pkg{luaotfload} v2.5 (or later)
573 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
574 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
575 \item \Pkg{fontspec} v2.4
576 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
577 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
578 \end{itemize}
579 %<en>In summary, this version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2014 (or older version).
580 %<*ja>
581 要約すると,本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2014以前では動作しない\footnote{%
582   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
583 }.
584 %</ja>
585
586 %<*en>
587 Now \LuaTeX-ja is available from
588 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
589 the following distributions:
590   \begin{itemize}
591   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
592   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
593   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
594   \end{itemize}
595 IPAex fonts are also available in these distributions.
596 %</en>
597 %<*ja>
598 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
599 以下のディストリビューションにも収録されている:
600   \begin{itemize}
601   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
602   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
603   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
604   \end{itemize}
605 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
606 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
607 %</ja>
608
609 % %<*ja>
610 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
611 % 使ってインストールすることができる.
612 % \begin{lstlisting}
613 % $ tlmgr install luatexja
614 % \end{lstlisting}
615 % %</ja>
616 % %<*en>
617 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
618 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
619 % \begin{lstlisting}
620 % $ tlmgr install luatexja
621 % \end{lstlisting}
622 % %</en>
623
624 %<en>\paragraph{Manual installation}
625 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
626
627 \begin{enumerate}
628 %<*en>
629 \item Download the source, by one of the following method.
630       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
631
632 \begin{itemize}
633 \item Clone the Git repository:
634 \begin{lstlisting}
635 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
636 \end{lstlisting}
637 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
638 \begin{flushleft}
639 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
640 \end{flushleft}
641 \end{itemize}
642
643 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
644 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
645 %</en>
646 %<*ja>
647 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
648       開発版であって,安定版でないことに注意.
649
650 \begin{itemize}
651 \item Gitリポジトリをクローンする:
652 \begin{lstlisting}
653 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
654 \end{lstlisting}
655 \item \texttt{master}ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz}形式)をダウンロードする.
656 \begin{flushleft}
657 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
658 \end{flushleft}
659 \end{itemize}
660 \texttt{master}ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
661 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを\texttt{master}に
662 反映させることにしている.
663 %</ja>
664
665 %<*en>
666 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
667 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
668 %</en>
669 %<*ja>
670 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
671       \texttt{src/}をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
672       動作には\texttt{src/}以下の内容だけで十分.
673 %</ja>
674
675 %<*en>
676 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
677     to generate classes
678     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
679 %</en>
680 %<*ja>
681 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
682 標準の禁則処理用パラメータを
683 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
684 以下を実行する必要がある:
685 %</ja>
686 \begin{lstlisting}
687 $ cd src
688 $ lualatex ltjclasses.ins
689 $ lualatex ltjsclasses.ins
690 $ lualatex ltjltxdoc.ins
691 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
692 \end{lstlisting}
693 %<*en>
694 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
695 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
696 %</en>
697 %<*ja>
698 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
699 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
700 通常の使用にあたっては必要ない.
701 %</ja>
702
703
704
705 %<*en>
706 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
707       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
708       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
709       instead copying is also good.
710 %</en>
711 %<*ja>
712 \item \texttt{src}の中身を自分の\texttt{TEXMF}ツリーにコピーする.
713       場所の例としては,例えば
714 \begin{quote}
715  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
716 \end{quote}
717       がある.
718       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
719       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
720 %</ja>
721 %<*en>
722 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
723 %</en>
724 %<*ja>
725 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
726 %</ja>
727 \end{enumerate}
728
729 %<*en>
730 \subsection{Cautions}
731 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
732 %</en>
733 %<*ja>
734 \subsection{注意点}
735 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
736 ここでは一般的な注意点を述べる.
737 %</ja>
738 \begin{itemize}
739 %<*en>
740 \item The encoding of your source file must be UTF-8. No other
741       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
742 %</en>
743 %<*ja>
744 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
745       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
746 %</ja>
747 %<*en>
748 \item By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
749       and some Unicode symbols such as \P~and~\S. To change this behavior, 
750       put \lstinline!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3,-8}}! in the preamble.
751       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
752 %</en>
753 %<*ja>
754 \item 
755 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字,それに\P や\S などの記号を和文フォントを使っ
756       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
757       プリアンブルに \lstinline!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3,-8}}! を入れると
758       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
759       詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
760 %</ja>
761 %<*en>
762 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
763 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
764 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
765 %</en>
766 %<*ja>
767 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
768 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
769 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
770 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
771 %</ja>
772
773 \item%
774 %<*en>
775 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
776 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
777 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
778 must be found from \LuaTeX.
779 Strictly speaking, those CMaps are needed
780 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
781 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
782 so you will encounter an error like the following:
783 %</en>
784 %<*ja>
785 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
786 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
787 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
788 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
789 %</ja>
790 \begin{lstlisting}
791 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
792 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
793 \end{lstlisting}
794
795 %<*en>
796 If so, please execute a batch file which is written on
797 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
798 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
799 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory, 
800 and finally delete the temporary directory.
801 %</en>
802 %<*ja>
803 そのような場合には,
804 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
805   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
806 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
807 コピーし,その中で\LuaTeX-ja の初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
808 %</ja>
809
810 \end{itemize}
811
812 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
813 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
814 \label{ssec-plain}
815
816 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
817 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
818 \begin{lstlisting}
819 \input luatexja.sty
820 \end{lstlisting}
821 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
822 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
823
824 \begin{itemize}
825 %<*en>
826 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
827 \begin{center}\small
828 \begin{tabular}{cccccc}
829 \toprule
830 \textbf{direction}&
831 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
832 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
833 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
834 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
835 \midrule
836 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
837 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
838 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
839 \bottomrule
840 \end{tabular}
841 \end{center}
842 %</en>
843 %<*ja>
844 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
845 \begin{center}\small
846 \begin{tabular}{cccccc}
847 \toprule
848 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
849 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
850 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
851 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
852 \midrule
853 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
854 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
855 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
856 \bottomrule
857 \end{tabular}
858 \end{center}
859 %</ja>
860 \begin{itemize}
861 %<*en>
862 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
863 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
864 %</en>
865 %<*ja>
866 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
867 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
868 %</ja>
869
870 %<*en>
871 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
872       Japanese font in the same size. So actual size specification of
873       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
874       fonts, namely scaled by 0.962216.
875 %</en>
876 %<*ja>
877 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
878       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
879       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
880       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
881 %</ja>
882 \end{itemize}
883
884 %<*en>
885 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
886       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
887 %</en>
888 %<*ja>
889 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
890       量は次のように設定されている:
891 %</ja>
892 \[
893  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
894  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
895 \]
896 \end{itemize}
897
898 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
899 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
900 \label{ssec-ltx}
901
902 %<*en>
903 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
904 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
905 %</en>
906 %<*ja>
907 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
908 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
909 %</ja>
910 \begin{lstlisting}
911 \usepackage{luatexja}
912 \end{lstlisting}
913 %<*en>
914 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
915 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
916 %</en>
917 %<*ja>
918 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
919 なされる:
920 %</ja>
921
922 \begin{itemize}
923 %<*en>
924 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
925 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
926 %</en>
927 %<*ja>
928 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
929 \texttt{JT3}が用いられる.
930 %</ja>
931
932 %<*en>
933 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
934  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
935       is used in the headings or for emphasis.
936 \begin{center}\small
937 \begin{tabular}{lllc}
938 \toprule
939 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
940 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
941 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
942 \bottomrule
943 \end{tabular}
944 \end{center}
945 \item
946 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
947 \begin{center}\small
948 \begin{tabular}{ccccc}
949 \toprule
950 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
951 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
952 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
953 \bottomrule
954 \end{tabular}
955 \end{center}
956 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
957      family. There is no italic nor slanted shape for
958       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
959 %</en>
960 %<*ja>
961 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
962 \begin{center}\small
963 \begin{tabular}{cllc}
964 \toprule
965 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
966 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
967 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
968 \bottomrule
969 \end{tabular}
970 \end{center}
971 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
972 \begin{center}\small
973 \begin{tabular}{ccccc}
974 \toprule
975 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
976 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
977 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
978 \bottomrule
979 \end{tabular}
980 \end{center}
981 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
982 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
983 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
984 %</ja>
985
986 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
987 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
988
989 %<*en>
990 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
991       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
992       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
993       to \emph{gothic}:
994 %</en>
995 %<*ja>
996 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
997       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
998 次を書けばよい:
999 %</ja>
1000 \begin{lstlisting}
1001  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1002 \end{lstlisting}
1003
1004
1005 \end{itemize}
1006
1007 %<*en>
1008 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1009 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1010 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1011 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1012 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1013 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1014   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1015   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1016   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
1017 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1018   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1019 %</en>
1020 %<*ja>
1021 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1022 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1023 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1024 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}
1025 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1026 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1027   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1028   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1029 },
1030 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1031   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1032 がそれぞれ用意されている.
1033 %</ja>
1034
1035 %<*ja>
1036 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1037 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
1038 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
1039
1040 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1041 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
1042 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1043 \begin{lstlisting}
1044  \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1045 \end{lstlisting}
1046 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
1047 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
1048 %</ja>
1049 %%% ↑は英訳しない
1050
1051 %<*en>
1052 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1053 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1054 vertical writing is used:
1055 %</en>
1056 %<*ja>
1057 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1058 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1059 %</ja>
1060 \begin{lstlisting}
1061 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1062 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1063                                    \global \let \@begindvi \@empty
1064 \end{lstlisting}
1065 %<*en>
1066 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1067 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1068 writing).
1069 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1070 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1071 %</en>
1072 %<*ja>
1073 というようなエラーが発生することが知られている.
1074 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1075 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1076
1077 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1078 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1079 %</ja>
1080
1081
1082 %<en>\section{Changing Fonts}
1083 %<ja>\section{フォントの変更}
1084
1085 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1086 \label{ssec-chgfnt}
1087
1088 \paragraph{plain \TeX}
1089 %<*en>
1090 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1091 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1092 %</en>
1093 %<*ja>
1094 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1095 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1096 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1097 %</ja>
1098
1099 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1100 %<*en>
1101 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1102 %</en>
1103 %<*ja>
1104 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1105 %</ja>
1106 \begin{itemize}
1107 %<*en>
1108 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries},
1109       \cs{fontshape}, and \cs{selectfont} can be used to change
1110       attributes of Japanese fonts.
1111 %</en>
1112 %<*ja>
1113 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape},
1114       そしてそれらを反映させるために \cs{selectfont} を用いればよい.
1115 %</ja>
1116
1117 %<*en>
1118 \begin{center}\small
1119 \begin{tabular}{cccccc}
1120 \toprule
1121 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1122 alphabetic fonts
1123 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1124 &\cs{useroman}\\
1125 Japanese fonts
1126 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1127 &\cs{usekanji}\\
1128 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1129 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1130 \bottomrule
1131 \end{tabular}
1132 \end{center}
1133 %</en>
1134 %<*ja>
1135 \begin{center}\small
1136 \begin{tabular}{cccccc}
1137 \toprule
1138 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1139 欧文
1140 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1141 &\cs{useroman}\\
1142 和文
1143 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1144 &\cs{usekanji}\\
1145 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1146 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1147 \bottomrule
1148 \end{tabular}
1149 \end{center}
1150 %</ja>
1151
1152 %<*en>
1153       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1154       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1155       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1156       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1157       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1158       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1159       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1160       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1161 %</en>
1162 %<*ja>
1163       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1164       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1165       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1166       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1167       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1168       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1169       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1170 %</ja>
1171
1172 %<*en>
1173 \item For defining a Japanese font family, use
1174       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1175       \cs{DeclareFontFamily}. However, in the present implementation,
1176       using \cs{DeclareFontFamily} doesn't cause any problem.
1177 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1178 %</en>
1179 %<*ja>
1180 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1181       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.しかし,現在の
1182       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じない.
1183 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1184 %</ja>
1185 \begin{lstlisting}
1186 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1187     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1188 \end{lstlisting}
1189 %<*ja>
1190 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1191 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1192 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1193 %</ja>
1194
1195 \end{itemize}
1196
1197 %<*en>
1198 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1199 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1200 sources like the following:
1201 %</en>
1202 %<*ja>
1203 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1204 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1205 以下のようなソースが見られた:
1206 %</ja>
1207
1208 \begin{LTXexample}
1209 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1210 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1211 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1212 \end{LTXexample}
1213 %<*en>
1214 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1215 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1216 In this point of view,
1217 %</en>
1218 %<*ja>
1219 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1220 ときのみ許されると考えている.
1221 この観点から,
1222 %</ja>
1223
1224 \begin{itemize}
1225 %<*en>
1226 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1227 ``よって'' is used as a conjunction.
1228 %</en>
1229 %<*ja>
1230 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1231       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1232 %</ja>
1233 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1234 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1235 \end{itemize}
1236 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1237 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1238 \begin{LTXexample}
1239 $f_{\text{高温}}$~%
1240 ($f_{\text{high temperature}}$).
1241 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1242   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1243 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1244 \end{LTXexample}
1245 %<*en>
1246 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1247 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1248 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1249 %</en>
1250 %<*ja>
1251 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1252 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1253 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1254 %</ja>
1255
1256
1257 \subsection{fontspec}
1258 \label{ssec-fontspec}
1259 %<*en>
1260 To coexist with the \Pkg{fontspec} package, it is needed to load
1261 the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1262 \begin{quote}
1263 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1264 \end{quote}
1265 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1266 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1267 packages, if needed.
1268 %</en>
1269 %<*ja>
1270 \Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場合,
1271 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込めばよい.
1272 \begin{quote}
1273 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1274 \end{quote}
1275 このパッケージ
1276 は必要ならば自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1277 %</ja>
1278
1279 %<*en>
1280 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1281 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1282 %</en>
1283 %<*ja>
1284 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1285 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1286 %</ja>
1287 %<*en>
1288 \begin{center}\small
1289 \begin{tabular}{ccccc}
1290 \toprule
1291 Japanese fonts
1292 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1293 alphabetic fonts
1294 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1295 \midrule
1296 Japanese fonts
1297 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1298 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1299 alphabetic fonts
1300 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1301 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1302 \bottomrule
1303 \end{tabular}
1304 \end{center}
1305 %</en>
1306 %<*ja>
1307 \begin{center}\small
1308 \begin{tabular}{cccc}
1309 \toprule
1310 和文
1311 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1312 欧文
1313 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1314 \midrule
1315 和文
1316 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1317 欧文
1318 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1319 \midrule
1320 和文
1321 &\cs{addjfontfeatures}\\
1322 欧文
1323 &\cs{addfontfeatures}\\
1324 \bottomrule
1325 \end{tabular}
1326 \end{center}
1327 %</ja>
1328 %<*en>
1329 The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1330 \begin{cslist}
1331  \item[match]
1332 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1333 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1334
1335 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1336 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1337
1338  \item[pass=<opts>]
1339 Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1340 \end{cslist}
1341 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1342 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1343 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1344 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1345 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1346 (see \ref{para-kern}).
1347
1348 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1349 %</en>
1350 %<*ja>
1351 \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1352 \begin{cslist}
1353  \item[match]
1354 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1355 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1356 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1357
1358 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1359 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1360
1361  \item[pass=<opts>]
1362 \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.
1363 \end{cslist}
1364 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1365 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1366 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1367 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1368 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1369
1370 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1371 %</ja>
1372
1373 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1374 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1375 JIS~X~0213:2004→辻\par
1376 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1377 JIS~X~0208:1990→辻
1378 \end{LTXexample}
1379
1380 %<en>\subsection{Presets}
1381 %<ja>\subsection{プリセット設定}
1382 \label{ssec-preset}
1383
1384 %<*en>
1385 To use standard Japanese font settings easily, one can load the \Pkg{luatexja-preset}
1386 package with several options. This package provides functions in a part of
1387 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato.
1388 %</en>
1389 %<*ja>
1390 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1391 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1392 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1393 合わせたような格好をしている.
1394 %</ja>
1395
1396 %<en>\paragraph{General options}
1397 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1398 \begin{cslist}[before*=]
1399
1400 \item[fontspec]
1401 %<*en>
1402 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
1403 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
1404              automatically loaded by this package.
1405 \emph{This option is enabled by default.}
1406
1407 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, load \Pkg{fontspec} manually
1408 before \Pkg{luatexja-preset}:
1409 %</en>
1410 %<*ja>
1411 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
1412 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
1413 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1414
1415 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1416 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1417 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1418 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1419 %</ja>
1420 \begin{lstlisting}
1421 \usepackage[no-math]{fontspec}
1422 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1423 \end{lstlisting}
1424
1425 \item[nfssonly]
1426 %<*en>
1427 With this option,selecting Japanese fonts won't be performed using  the functionality of
1428              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2.
1429
1430 This option will be disabled when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
1431 Note that the \Pkg{fontspec} can coexist with the option as the following:
1432 \begin{lstlisting}
1433 \usepackage{fontspec}
1434 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1435 \end{lstlisting}
1436 Note that the functionality of the \Pkg{luatexja-fontspec} package, such as
1437              \cs{setmainjfont}, cannot be used in the example above.
1438 %</en>
1439 %<*ja>
1440 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
1441 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
1442              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
1443 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
1444
1445 欧文フォントの指定で\Pkg{fontspec}パッケージを読み込んでいる場合でも
1446 \begin{lstlisting}
1447 \usepackage{fontspec}
1448 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1449 \end{lstlisting}
1450 のようにこのオプションを指定することは可能である.一方,
1451 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
1452              いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
1453 %</ja>
1454
1455 \item[nodeluxe]
1456 %<*en>
1457 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1458 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1459 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1460 \emph{This option is enabled by default.}
1461 %</en>
1462 %<*ja>
1463 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1464 より具体的に言うと,この設定の下では
1465 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1466 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1467 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1468 %</ja>
1469 \item[deluxe]
1470 %<*en>
1471 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1472 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1473 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1474 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1475 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1476 or \verb+\textgteb{...}+.
1477 This is because the \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1478 bold (\cs{bfseries}).
1479 %</en>
1480 %<*ja>
1481 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1482 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1483 ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1484 極太ゴシック体を使う場合,
1485 \begin{itemize}
1486  \item \cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+
1487  \item \cs{ebseries} (周囲がゴシック体のとき,\texttt{nfssonly} オプション指定時のみ)
1488 \end{itemize}
1489 のいずれかを用いる.標準で \cs{ebseries} が準備されていないのは,バージョンが古い
1490 \Pkg{fontspec}では中字(\cs{mdseries})と太字(\cs{bfseries})しか扱えなかった名残である.
1491 %</ja>
1492 \item[expert]
1493 %<*en>
1494 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1495 characters designed for ruby.
1496 %</en>
1497 %<*ja>
1498 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
1499   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
1500   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
1501 }.
1502 %</ja>
1503 \item[bold]
1504 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1505 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1506 \item[90jis]
1507 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1508 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1509 \item[jis2004]
1510 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1511 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1512 \item[jis]
1513 %<*en>
1514 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1515 \LuaTeX-ja.
1516 %</en>
1517 %<*ja>
1518 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1519 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1520 %</ja>
1521 \end{cslist}
1522 %<*en>
1523 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1524 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1525 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1526 %</en>
1527 %<*ja>
1528 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1529 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.両オプションが
1530 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1531 %</ja>
1532
1533 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1534 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1535 %<*en>
1536 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1537 fonts are specified by font name, not by file name.
1538 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1539 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1540 %</en>
1541 %<*ja>
1542 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1543 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1544 以下の表において,*\,つきのフォント(e,g,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1545 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
1546 %</ja>
1547 \begin{cslist}[style=standard]
1548  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1549 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1550  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1551 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1552  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1553
1554 %<*en>
1555 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1556 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1557 %</en>
1558 %<*ja>
1559 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1560 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1561 %</ja>
1562 \begin{center}\small
1563 \begin{tabular}{cllll}
1564 \toprule
1565 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1566 \midrule
1567  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1568 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1569 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1570  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1571 \midrule
1572  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1573  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1574  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1575 \cmidrule(l){2-5}
1576 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1577 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1578  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1579  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1580 \midrule
1581 %<en>\textit{rounded gothic}
1582 %<ja>\gt 丸ゴシック
1583 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1584 \bottomrule
1585 \end{tabular}
1586 \end{center}
1587
1588 %<ja>\newpage
1589
1590  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1591 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1592  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1593
1594 %<*en>
1595 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1596 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1597 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1598 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1599 %</en>
1600 %<*ja>
1601 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1602 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1603 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1604 %</ja>
1605 \begin{center}\small
1606 \begin{tabular}{clll}
1607 \toprule
1608 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1609 \midrule
1610  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1611 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1612 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1613  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1614 \midrule
1615  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1616  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1617  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1618 \cmidrule(l){2-4}
1619 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1620 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1621  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1622  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1623 \midrule
1624 %<en>\textit{rounded gothic}
1625 %<ja>\gt 丸ゴシック
1626 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1627 \bottomrule
1628 \end{tabular}
1629 \end{center}
1630
1631 %<ja>\medskip
1632
1633  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1634 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1635  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1636
1637 \begin{center}\small
1638 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1639 \toprule
1640 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1641 \midrule
1642  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1643 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1644 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1645  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1646 \midrule
1647  &medium
1648  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1649 %<en>\textit{gothic}%
1650 %<ja>\gt ゴシック
1651  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1652  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1653 \midrule
1654 %<en>\textit{rounded gothic}
1655 %<ja>\gt 丸ゴシック
1656 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1657 \bottomrule
1658 \end{tabular}
1659 \end{center}
1660
1661  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1662 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1663  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1664
1665 \begin{center}\small
1666 \begin{tabular}{clll}
1667 \toprule
1668 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1669 \midrule
1670  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1671 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1672 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1673  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1674 \midrule
1675  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1676  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1677  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1678 \cmidrule(l){2-4}
1679 %<en>\textit{gothic}%
1680 %<ja>\gt ゴシック
1681  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1682  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1683 \midrule
1684 %<en>\textit{rounded gothic}
1685 %<ja>\gt 丸ゴシック
1686 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1687 \bottomrule
1688 \end{tabular}
1689 \end{center}
1690
1691  \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
1692 %<en>These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
1693 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
1694
1695 \begin{center}\small
1696 \begin{tabular}{clll}
1697 \toprule
1698 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
1699 \midrule
1700  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
1701 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1702 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1703  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
1704 \midrule
1705  &&Moga90Gothic&MogaGothic\\
1706  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1707  &Moga90Gothic&MogaGothic\\
1708 \cmidrule(l){2-4}
1709 %<en>\textit{gothic}%
1710 %<ja>\gt ゴシック
1711  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1712  &heavy&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1713 \midrule
1714 %<en>\textit{rounded gothic}
1715 %<ja>\gt 丸ゴシック
1716 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
1717 \bottomrule
1718 \end{tabular}
1719 \end{center}
1720
1721
1722 \end{cslist}
1723 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1724 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1725 %<*en>
1726 Next, we describe settings for using only single weight.
1727 %</en>
1728 %<*ja>
1729 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
1730 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
1731 %</ja>
1732 \par\nobreak\medskip
1733 {\centering\small
1734 \begin{tabular}{lllll}
1735 \toprule
1736 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1737 \midrule
1738 %<*en>
1739 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1740 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1741 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1742 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1743 %</en>
1744 %<*ja>
1745 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1746 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1747 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1748 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1749 %</ja>
1750 \bottomrule
1751 \end{tabular}\par\medskip}
1752
1753 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1754 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1755 %<*en>
1756 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1757 %</en>
1758 %<*ja>
1759 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1760 多ウェイト化した設定もある.
1761 %</ja>
1762 \par\nobreak\medskip
1763 {\centering\small
1764 \begin{tabular}{llll}
1765 \toprule
1766 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1767 \midrule
1768 %<*en>
1769 \bf mincho medium
1770 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1771 \bf mincho bold&
1772 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1773 \bf Gothic medium\\
1774 ~~without \texttt{deluxe}
1775 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1776 ~~with {\tt jis2004}
1777 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1778 \cmidrule(lr){1-4}
1779 ~~otherwise&
1780 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1781 \bf gothic bold&
1782 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1783 \bf gothic heavy&
1784 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1785 \bf rounded gothic&
1786 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1787 %</en>
1788 %<*ja>
1789 \gtfamily 明朝体中字
1790 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1791 \gtfamily 明朝体太字&
1792 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1793 \gtfamily ゴシック体中字\\
1794  単ウェイト時
1795 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1796  {\tt jis2004}指定時
1797 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1798 \cmidrule(lr){1-4}
1799  それ以外の時&
1800 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1801 \gtfamily ゴシック体太字&
1802 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1803 \gtfamily ゴシック体極太&
1804 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1805 \gtfamily 丸ゴシック体&
1806 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1807 %</ja>
1808 \bottomrule
1809 \end{tabular}\par\medskip}
1810
1811 %<*en>
1812 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1813 are internally specified by:
1814 \begin{description}
1815 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1816 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1817 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1818 \end{description}
1819 %</en>
1820 %<*ja>
1821 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1822 \begin{description}
1823 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1824 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1825 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1826 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1827 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1828 \end{description}
1829 として指定を行っているので注意すること.
1830 %</ja>
1831
1832
1833 %<*en>
1834 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1835 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1836 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1837 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1838 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1839 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1840 %</en>
1841 %<*ja>
1842 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1843 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1844 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1845 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1846 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1847 %</ja>
1848
1849 \begin{LTXexample}
1850 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1851 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1852
1853 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1854 \CID{1481}城市,葛西駅,
1855 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1856
1857 \aj半角{はんかくカタカナ}
1858 \end{LTXexample}
1859
1860 %<*ja>
1861 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1862 \begin{cslist}
1863 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1864 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1865 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1866 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1867 \end{cslist}
1868 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1869 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1870 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1871
1872 これら3オプションについては,
1873 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1874 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1875 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1876 %</ja>
1877
1878 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1879 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1880 \label{ssec-cfg}
1881 %<*en>
1882 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1883 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1884 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1885 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1886 a document should be specified in its source.
1887
1888 For example,
1889 \begin{lstlisting}
1890 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1891 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1892 \end{lstlisting}
1893 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1894 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1895
1896 For another example, the following two lines makes that
1897 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1898 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1899 \begin{lstlisting}
1900 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1901 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1902 \end{lstlisting}
1903 %</en>
1904 %<*ja>
1905 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1906 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1907 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
1908 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1909 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1910 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1911 応急処置的に用いるべきである.
1912
1913 例えば
1914 \begin{lstlisting}
1915 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1916 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1917 \end{lstlisting}
1918 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1919 更される.
1920
1921
1922 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1923 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1924 \begin{lstlisting}
1925 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1926 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1927 \end{lstlisting}
1928 と記述すればよい.
1929 %</ja>
1930
1931
1932 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
1933 %<ja>\section{パラメータの変更}
1934
1935 %<*en>
1936 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1937 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1938 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1939 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1940 \cs{ltjgetparameter}.
1941 %</en>
1942 %<*ja>
1943 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1944 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1945 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1946 用いる.
1947 %</ja>
1948
1949 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
1950 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
1951 \label{ssec-setrange}
1952
1953 %<*en>
1954 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1955 into \emph{character ranges},
1956 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1957 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1958 and the character ``漢'' to the character range~100.
1959 %</en>
1960 %<*ja>
1961 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1962 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1963 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1964 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1965 %</ja>
1966 \begin{lstlisting}
1967 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1968 \end{lstlisting}
1969 %<*en>
1970 A character can belong to only one character range.
1971 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1972 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1973 removed from the range~4.
1974 %</en>
1975 %<*ja>
1976 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1977 例えば,SIPは全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1978 属しているが,上記の指定を行えばSIPは100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1979 %</ja>
1980
1981 %<*en>
1982 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is done for character ranges.
1983 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1984 For example, this is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1985 it sets
1986 \begin{itemize}
1987  \item a character which belongs character ranges 1,~4, and~5 is \textbf{ALchar},
1988  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, 7, and~8 is \textbf{JAchar}.
1989 \end{itemize}
1990 %</en>
1991 %<*ja>
1992 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1993 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1994 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1995 \begin{itemize}
1996  \item 1番,4番,5番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1997  \item 2番,3番,6番,7番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1998 \end{itemize}
1999 %</ja>
2000 \begin{lstlisting}
2001 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, +8}}
2002 \end{lstlisting}
2003 %<*en>
2004 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
2005 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
2006 \textbf{ALchar}'',
2007 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
2008 %</en>
2009 %<*ja>
2010 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
2011 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
2012 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
2013 %</ja>
2014
2015 %<*en>
2016 \paragraph{Default setting}
2017 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
2018 determined from the following data:
2019 %</en>
2020 %<*ja>
2021 \paragraph{初期設定}
2022 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
2023 これらは以下のデータに基づいて決定している.
2024 %</ja>
2025 \begin{itemize}
2026 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
2027 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
2028 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
2029 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
2030 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
2031 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
2032 \end{itemize}
2033
2034 %<*en>
2035 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
2036 number shows whether each character in the range is treated as
2037 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
2038 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
2039 Any characters above \texttt{U+0080} which does not belong to
2040 these eight ranges belongs to the character range~217.
2041 %</en>
2042 %<*ja>
2043 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
2044 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの設定は
2045 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものである.
2046 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
2047 %</ja>
2048 \begin{description}
2049 %<*en>
2050
2051 \item[Range~8${}^{\kern.1em\text{J}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
2052          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
2053          consists of the following characters:
2054 %</en>
2055 %<*ja>
2056 \item[範囲8${}^{\kern.1em\text{J}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
2057                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
2058                              以下の文字で構成される:
2059 %</ja>
2060 \begin{multicols}{2}
2061 \begin{itemize}
2062 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
2063 \ch{A7}{Section Sign}
2064 \ch{A8}{Diaeresis}
2065 \ch{B0}{Degree sign}
2066 \ch{B1}{Plus-minus sign}
2067 \ch{B4}{Spacing acute}
2068 \ch{B6}{Paragraph sign}
2069 \ch{D7}{Multiplication sign}
2070 \ch{F7}{Division Sign}
2071 \end{itemize}
2072 \end{multicols}
2073
2074 %<*en>
2075 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2076 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2077 %</en>
2078 %<*ja>
2079 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
2080                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
2081                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
2082 %</ja>
2083 \begin{multicols}{2}
2084 \begin{itemize}
2085 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2086 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2087 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2088 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2089 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2090 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\\null\hfill Combining Diacritical Marks
2091 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\\null\hfill Latin Extended Additional
2092 \par\
2093 \end{itemize}
2094 \end{multicols}
2095 %<*en>
2096 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2097            fonts) has some of these characters.
2098 %</en>
2099 %<*ja>
2100 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2101                              和文フォント)はこれらの文字を持つ.
2102 %</ja>
2103 \begin{multicols}{2}
2104 \begin{itemize}
2105 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2106 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2107 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2108 \\\
2109 \end{itemize}
2110 \end{multicols}
2111 %<*en>
2112 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2113            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
2114 %</en>
2115 %<*ja>
2116 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
2117                              に示してある.
2118 %</ja>
2119 \begin{table}[!tb]
2120 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2121 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2122 \label{table-rng3}
2123 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2124 \centering\small
2125 \begin{tabular}{llll}
2126 "2000--"206F&General Punctuation&
2127 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2128 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2129 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2130 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2131 "2150--"218F&Number Forms\\
2132 "2190--"21FF&Arrows&
2133 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2134 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2135 "2400--"243F&Control Pictures\\
2136 "2500--"257F&Box Drawing&
2137 "2580--"259F&Block Elements\\
2138 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2139 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2140 "2700--"27BF&Dingbats&
2141 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2142 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2143 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2144 \end{tabular}
2145 \end{table}
2146 %<*en>
2147 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2148            of almost all Unicode blocks which are not in other
2149            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2150            we put the definition of this range itself:
2151 %</en>
2152 %<*ja>
2153 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2154                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2155                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2156                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2157 %</ja>
2158 \begin{lstlisting}
2159 \ltjdefcharrange{4}{%
2160    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2161   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2162   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2163 \end{lstlisting}
2164 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2165 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2166 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2167 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2168 \begin{table}[!tb]
2169 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2170 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2171 \label{table-rng6}
2172 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2173 \centering\small
2174 \begin{tabular}{llll}
2175 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2176 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2177 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2178 "3040--"309F&Hiragana\\
2179 "30A0--"30FF&Katakana&
2180 "3190--"319F&Kanbun\\
2181 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2182 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2183 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2184 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2185 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2186 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2187 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2188 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2189 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2190 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2191 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2192 \end{tabular}
2193 \end{table}
2194 %<*en>
2195 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2196 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2197 %</en>
2198 %<*ja>
2199 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2200                             含まれていないもの.
2201                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2202 %</ja>
2203 \begin{table}[!tb]
2204 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2205 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2206 \label{table-rng7}
2207 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2208 \centering\small
2209 \begin{tabular}{llll}
2210 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2211 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2212 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2213 "3100--"312F&Bopomofo\\
2214 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2215 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2216 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2217 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2218 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2219 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2220 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2221 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2222 \end{tabular}
2223 \end{table}
2224 \end{description}
2225
2226 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2227 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2228 \label{subs-kskip}
2229
2230 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2231 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2232 \begin{itemize}
2233 %<*en>
2234 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2235       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2236       place.
2237 %</en>
2238 %<*ja>
2239 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2240       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2241 %</ja>
2242 %<*en>
2243 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2244       kanjiskip}).
2245 %</en>
2246 %<*ja>
2247 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2248 %</ja>
2249 %<*en>
2250 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2251       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2252 %</en>
2253 %<*ja>
2254 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2255 %</ja>
2256 \end{itemize}
2257 %<*en>
2258 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2259 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2260 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2261 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2262 }
2263 %</en>
2264 %<*ja>
2265 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2266 は以下のようにして変更可能である.
2267 %</ja>
2268 \begin{lstlisting}
2269 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2270                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2271 \end{lstlisting}
2272 %<*en>
2273 Here \cs{zw} is a internal dimension
2274 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2275 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2276
2277 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2278 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2279 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2280 %</en>
2281 %<*ja>
2282 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2283 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2284
2285 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2286 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2287 %</ja>
2288 \begin{LTXexample}
2289 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2290 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2291 \end{LTXexample}
2292
2293 %<*en>
2294 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2295 \Param{kanjiskip}''
2296 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2297 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2298 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2299 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2300 %</en>
2301 %<*ja>
2302 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2303 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2304 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2305 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2306 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2307 %</ja>
2308
2309 %<en>\subsection{Insertion Setting of \Param{xkanjiskip}}
2310 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2311
2312 %<*en>
2313 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2314 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2315 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2316 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2317 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2318 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2319 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2320 %</en>
2321 %<*ja>
2322 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2323 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2324 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2325 比べてみよ).
2326 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2327 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2328 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2329 %</ja>
2330 \begin{LTXexample}
2331 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2332 pあq い!う
2333 \end{LTXexample}
2334
2335 %<*en>
2336 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2337 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2338 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2339 %</en>
2340 %<*ja>
2341 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2342 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2343 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2344 %</ja>
2345
2346 %<*en>
2347 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2348 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2349 as follows:
2350 %</en>
2351 %<*ja>
2352 なお,現行の
2353 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2354 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2355 %</ja>
2356 \begin{lstlisting}
2357 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2358 \end{lstlisting}
2359 %<*en>
2360 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2361 %</en>
2362 %<*ja>
2363 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2364 %</ja>
2365
2366 %<*en>
2367 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2368 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2369 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2370 %</en>
2371 %<*ja>
2372 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2373 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2374 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2375 %</ja>
2376
2377 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2378 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2379 %<*en>
2380 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2381 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2382 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2383 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2384 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2385 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2386 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2387 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2388 \begin{center}
2389  \small
2390 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2391 \toprule
2392 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2393 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2394 \midrule
2395 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2396      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2397 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2398      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2399 \bottomrule
2400 \end{tabular}
2401 \end{center}
2402 %</en>
2403 %<*ja>
2404 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2405 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2406 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2407 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2408 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2409 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2410 \begin{center}
2411  \small
2412 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2413 \toprule
2414 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2415 \midrule
2416 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2417      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2418 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2419      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2420 \bottomrule
2421 \end{tabular}
2422 \end{center}
2423 %</ja>
2424
2425 %<*en>
2426 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2427 %</en>
2428 %<*ja>
2429 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2430 %</ja>
2431 \begin{LTXexample}
2432 \vrule width 150pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-120pt
2433 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2434 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2435 \end{LTXexample}
2436
2437 %<*en>
2438 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2439 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2440 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2441 %</en>
2442 %<*ja>
2443 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2444 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2445 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2446 %</ja>
2447 \begin{LTXexample}
2448 xyz漢字
2449 {\scriptsize
2450   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1pt,
2451     yalbaselineshift=-1pt}
2452   XYZひらがな
2453 }abcかな
2454 \end{LTXexample}
2455
2456 %<*en>
2457 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2458 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2459 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2460 This is because
2461 \begin{itemize}
2462 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2463 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2464 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2465 a rule in every syllable.
2466 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2467       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2468 \end{itemize}
2469
2470 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2471 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2472 %</en>
2473 %<*ja>
2474 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2475 \begin{itemize}
2476  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2477  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2478 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2479 \end{itemize}
2480 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2481 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2482 %</ja>
2483
2484 %<*ja>
2485 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2486 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2487 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2488 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2489 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2490 \begin{itemize}
2491  \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2492  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2493  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2494  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2495  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2496  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2497  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2498  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2499 \end{itemize}
2500 \begin{table}
2501 \small\centering
2502 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2503 \label{tab:math_bsa}
2504 \newdimen\origbaselineskip
2505 \origbaselineskip=\baselineskip
2506 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2507 \toprule
2508 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2509 \begin{lstlisting}
2510 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2511 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2512 \end{lstlisting}\\
2513 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2514 \midrule
2515 \emph{\pTeX}&
2516 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2517 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2518 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2519 \par}\\
2520 \midrule
2521 \emph{\LuaTeX-ja}&
2522 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2523 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2524 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2525 \par}\\
2526 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2527 \bottomrule
2528 \end{tabular}
2529 \end{table}
2530 %</ja>
2531
2532 %<*en>
2533 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2534 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2535 \begin{quote}
2536  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2537  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2538 \end{quote}
2539 are stored by each character codes. ...
2540
2541 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2542 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2543 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2544 ``ア'', not 20.
2545 %</en>
2546 %<*ja>
2547 \subsection{禁則処理関連パラメータとfont feature}
2548 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2549 \begin{quote}
2550  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2551  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2552 \end{quote}
2553 は,文字コードごとに設定する量である.
2554
2555 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2556 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2557 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって判定される.}
2558 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2559 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2560 %</ja>
2561
2562 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2563 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2564 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2565
2566 \newcommand\showpostpena[1]{%
2567   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2568   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2569
2570 \showpostpena{ア},
2571 \showpostpena{ア},
2572 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2573 \end{LTXexample}
2574
2575 \clearpage
2576 %<en>\part{Reference}
2577 %<ja>\part{リファレンス}
2578 \label{part-ref}
2579 \suppressfloats[t]
2580 %<*ja>
2581 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2582 \label{sec-catcode}
2583 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2584 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2585 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2586 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2587 %</ja>
2588 %<*en>
2589 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2590 \label{sec-catcode}
2591 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2592 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2593 whether a Japanese character can be used in a control word.
2594 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2595 %</en>
2596
2597 \begin{table}[t]
2598 \small
2599 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2600 \label{table-kcat}
2601 %<en>\medskip
2602
2603 \noindent\hfill
2604 \begin{tabular}{ccccc}
2605 \toprule
2606 \bfseries \cs{kcatcode}&
2607 %<*en>
2608 \bfseries meaning&
2609 \bfseries control word&
2610 \bfseries widow penalty\hbox{}$^*$&
2611 \bfseries linebreak\\
2612 %</en>
2613 %<*ja>
2614 \bfseries 意図&
2615 \bfseries 制御綴中に使用&
2616 \bfseries 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$&
2617 \bfseries 直後での改行\\
2618 %</ja>
2619 \midrule
2620 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2621 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2622 17&kana&Y&Y&ignored\\
2623 18&other&N&N&ignored\\
2624 19&hangul&Y&Y&space\\
2625 \bottomrule
2626 \end{tabular}\hfill\null
2627
2628 \medskip
2629
2630 %<*ja>
2631 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$: 「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」\
2632 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2633 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2634 %</ja>
2635 \end{table}
2636
2637 %<*en>
2638 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2639 and generally by a Unicode block\footnote{%
2640   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2641   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2642 }
2643 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2644 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2645 %</en>
2646 %<*ja>
2647 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2648 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2649   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2650   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2651   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2652 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2653 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2654 %</ja>
2655
2656 %<*en>
2657 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2658 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2659 divided into the following four kinds,
2660 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2661 \begin{itemize}
2662  \item
2663 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2664 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2665  \item
2666 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2667 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2668  \item
2669 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2670 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2671  \item
2672 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2673 \end{itemize}
2674 %</en>
2675 %<*ja>
2676 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2677 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2678 分割している:
2679 \begin{description}
2680  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2681 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2682  \item[制御綴中に使用可か]
2683 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2684  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2685 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2686  \item[直後の改行]
2687 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2688 \end{description}
2689 %</ja>
2690
2691 %<*en>
2692 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2693 \begin{description}
2694  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2695 (for \XeTeX).
2696  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2697 \end{description}
2698 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2699 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2700 \begin{itemize}
2701  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2702  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2703 sets\cs{catcode} of Kanji and kana characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2704
2705 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX, hence
2706 \cs{catcode} of Kanji and kana characters remains 12 in \LuaTeX.
2707 \end{itemize}
2708 In other words, Kanji nor kana characters cannot be used in
2709 a control word, in the default setting of \LuaTeX.
2710
2711 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2712 since several control words containing Kanji, such as \verb+\西暦+,
2713 are used in \pTeX.
2714 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2715 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2716 %</en>
2717 %<*ja>
2718 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2719 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2720 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2721 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2722 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2723 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
2724 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2725
2726
2727 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2728 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2729 \begin{itemize}
2730  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2731 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2732  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
2733 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2734 それによって漢字や仮名の \cs{catcode} が11に設定されている.
2735
2736 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2737 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
2738        い.従って漢字や仮名の \cs{catcode} は12のままになっている.
2739 \end{itemize}
2740 言い換えると,\LuaTeX の初期状態では漢字や仮名を制御綴内に
2741 使用することはできない.
2742
2743 これでは \pTeX で使用できた \verb+\西暦+ などが使えないこととなり,
2744 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2745 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2746 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2747 %</ja>
2748
2749 \begin{table}
2750  \centering\small
2751 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2752 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2753 %<en>\medskip
2754 \label{table-kcat-diff}
2755 \def\D#1#2#3#4{%
2756   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2757   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2758 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2759 \toprule
2760 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2761 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2762 \midrule
2763 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2764 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2765 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2766 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2767 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2768 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2769 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2770 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2771 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2772 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2773 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2774 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2775 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2776 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2777 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2778 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2779 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2780 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2781 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2782 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2783 \bottomrule
2784 \end{tabular}\qquad
2785 \begin{tabular}{cccccc}
2786 \toprule
2787 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2788 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2789 \midrule
2790 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2791 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2792 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2793 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2794 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2795 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2796 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2797 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2798 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2799 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2800 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2801 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2802 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2803 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2804 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2805 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2806 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2807 \bottomrule
2808 \end{tabular}\hss}\par
2809 \end{table}
2810
2811 %<*en>
2812 \subsection{Non-kanji Characters in a Control Word}
2813 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2814 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2815 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
2816 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2817 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2818
2819 Difference becomes larger, if we consider
2820 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2821 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2822 %</en>
2823 %<*ja>
2824 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2825
2826 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2827 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2828 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
2829 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2830 制御綴に使用可能になっている.
2831
2832 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2833 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2834 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
2835 %</ja>
2836
2837
2838 %<*en>
2839 \section{Directions}
2840 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2841 and \texttt{LTL}.
2842 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2843 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2844 %</en>
2845 %<*ja>
2846 \section{縦組}
2847 \label{sec-direction}
2848 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2849 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2850 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2851 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2852 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2853 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2854 縦組を実装した.
2855 %</ja>
2856
2857 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2858 \begin{table}[t]
2859 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2860 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2861 %<en>\medskip
2862 \label{tab-dir}
2863 \centering\small
2864 \def\obox#1{%
2865   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2866   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2867   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2868   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2869   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2870   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2871   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2872   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2873 }
2874 %<*ja>
2875 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2876 \toprule
2877 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
2878 \midrule
2879 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2880 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2881 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2882 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2883 \multicolumn{2}{c}{%
2884   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2885 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2886 \noalign{\medskip}
2887 \bottomrule
2888 \end{tabular}
2889
2890 \medskip\raggedright
2891 \def\R#1{%
2892   \raise0.38\zw\hbox{%
2893     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2894     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2895   }%
2896 }
2897 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2898 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2899 \raggedright
2900 %</ja>
2901
2902 %<*en>
2903 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2904 \toprule
2905 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2906   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2907 \midrule
2908 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2909 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2910 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2911 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2912 \multicolumn{2}{c}{%
2913   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2914 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2915 \noalign{\medskip}
2916 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2917 \bottomrule
2918 \end{tabular}
2919
2920 \medskip\raggedright
2921 \def\R#1{%
2922   \raise0.38\zw\hbox{%
2923     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2924     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2925   }%
2926 }
2927 \raggedright
2928 %</en>
2929 \end{table}
2930
2931 %<*en>
2932 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
2933 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
2934 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
2935 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
2936 We implemented this for debugging purpose.
2937 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
2938
2939 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
2940 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
2941 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
2942 %</en>
2943
2944 %<*ja>
2945 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
2946 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
2947 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
2948 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
2949 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
2950 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
2951
2952 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
2953 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
2954 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
2955 %</ja>
2956
2957 %<*en>
2958 \subsection{Boxes in different direction}
2959
2960 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
2961 The below is an example.
2962 \begin{LTXexample}
2963 ここは横組%     yoko
2964 \hbox{\tate %   tate
2965   \hbox{縦組}%  tate
2966   の中に
2967   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2968   を挿入する
2969 }
2970 また横組に戻る% yoko
2971 \end{LTXexample}
2972
2973 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
2974 the direction  inside the box and that outside the box differ.
2975 %</en>
2976 %<*ja>
2977 \subsection{異方向のボックス}
2978
2979 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
2980 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
2981 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
2982 \begin{LTXexample}
2983 ここは横組%     yoko
2984 \hbox{\tate %   tate
2985   \hbox{縦組}%  tate
2986   の中に
2987   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2988   を挿入する
2989 }
2990 また横組に戻る% yoko
2991 \end{LTXexample}
2992
2993 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
2994 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
2995 %</ja>
2996
2997 \begin{table}[t]
2998 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
2999 %<en>\caption{Boxes in different direction}
3000 %<en>\medskip
3001 \label{tab-diffdir}
3002  \centering\small\unitlength3mm
3003  \def\TATEeg{%
3004    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
3005      \thicklines
3006      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
3007      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3008      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
3009      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
3010      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
3011      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
3012    \end{picture}}}
3013  }
3014  \def\DTOUeg{%
3015    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
3016      \thicklines
3017      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
3018      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3019      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
3020      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
3021      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
3022      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
3023    \end{picture}}}
3024  }
3025  \def\YOKOeg{%
3026    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
3027      \thicklines
3028      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
3029      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
3030      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3031      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
3032      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
3033      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
3034    \end{picture}}}
3035  }
3036 \begin{tabular}{ccc}
3037 \toprule
3038 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
3039 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
3040 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
3041 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
3042 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
3043 \midrule
3044  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3045    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3046    \put(4,7){\TATEeg}
3047    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3048 %
3049    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3050    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3051    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3052    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3053    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3054 %
3055    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3056    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3057    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3058    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3059    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3060 %
3061  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3062    \begin{align*}
3063    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3064    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3065    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3066    \end{align*}%
3067  }&
3068  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3069    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3070    \put(4,2){\YOKOeg}
3071    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3072 %
3073    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3074    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3075    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3076    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3077    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3078 %
3079    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3080    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3081    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3082    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3083    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3084    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3085 %
3086  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3087    \begin{align*}
3088    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3089    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3090    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3091    \end{align*}%
3092  }&
3093  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3094    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3095    \put(4,2){\YOKOeg}
3096    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3097 %
3098    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3099    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3100    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3101    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3102    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3103 %
3104    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3105    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3106    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3107    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3108    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3109    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3110 %
3111  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3112    \begin{align*}
3113    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3114    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3115    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3116    \end{align*}%
3117  }%
3118 \\\midrule
3119  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3120    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3121    \put(4,0){\DTOUeg}
3122    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3123 %
3124    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3125    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3126    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3127    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3128    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3129 %
3130    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3131    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3132    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3133    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3134    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3135 %
3136  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3137    \begin{align*}
3138    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3139    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3140    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,pt
3141    \end{align*}%
3142  }&
3143  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3144    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3145    \put(4,0){\DTOUeg}
3146    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3147 %
3148    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3149    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3150    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3151    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3152    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3153 %
3154    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3155    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3156    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3157    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3158    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3159    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3160 %
3161  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3162    \begin{align*}
3163    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3164    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3165    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3166    \end{align*}%
3167  }&
3168  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3169    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3170    \put(4,7){\TATEeg}
3171    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3172 %
3173    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3174    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3175    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3176    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3177    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3178 %
3179    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3180    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3181    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3182    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3183    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3184    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3185 %
3186  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3187    \begin{align*}
3188    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3189    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3190    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3191    \end{align*}%
3192  }\\
3193 \bottomrule
3194 \end{tabular}
3195 \end{table}
3196
3197
3198
3199 %<*en>
3200 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3201 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3202 \emph{with respact to the current direction}.
3203 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3204 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3205 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3206
3207 \begin{LTXexample}
3208 % yoko direction
3209 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3210 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3211 \wd0=100pt
3212 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3213 \end{LTXexample}
3214
3215 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3216 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3217 \begin{cslist}
3218
3219  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3220   \cs{ltjgetdp}<num>]
3221 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3222 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3223 \begin{lstlisting}
3224 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3225 \end{lstlisting}
3226 The following is an example.
3227 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3228 \parindent0pt
3229 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3230 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3231 \vbox{\hsize=20mm
3232 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3233   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3234 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3235 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3236   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3237 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3238 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3239   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3240 \end{LTXexample}
3241
3242  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3243   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3244 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3245         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3246 \begin{lstlisting}
3247 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3248 \end{lstlisting}
3249
3250 \end{cslist}
3251 %</en>
3252 %<*ja>
3253 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3254 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3255 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3256 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3257 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3258
3259 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3260 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3261 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3262
3263 \begin{LTXexample}
3264 % yoko direction
3265 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3266 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3267 \wd0=100pt
3268 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3269 \end{LTXexample}
3270
3271 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3272 代わりに次の命令を使用する.
3273
3274 \begin{cslist}
3275
3276  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3277   \cs{ltjgetdp}<num>]
3278 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3279 \begin{lstlisting}
3280 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3281 \end{lstlisting}
3282 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3283 使用例は以下の通りである.
3284 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3285 \parindent0pt
3286 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3287 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3288 \vbox{\hsize=20mm
3289 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3290   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3291 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3292 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3293   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3294 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3295 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3296   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3297 \end{LTXexample}
3298
3299  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3300   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3301 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3302 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3303 \begin{lstlisting}
3304 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3305 \end{lstlisting}
3306
3307 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3308 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3309               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3310
3311 \end{cslist}
3312 %</ja>
3313
3314 %<*en>
3315 \subsection{Getting current direction}
3316 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3317 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3318 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3319 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3320 \begin{center}
3321 \small
3322 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3323 \toprule
3324 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3325 \midrule
3326 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3327 \bottomrule
3328 \end{tabular}
3329 \end{center}
3330 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3331 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3332 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3333 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3334 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3335
3336 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3337 \end{LTXexample}
3338 %</en>
3339 %<*ja>
3340 \subsection{組方向の取得}
3341 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3342 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3343 判断することができた.
3344 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3345 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3346
3347 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3348 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3349 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3350 戻り値は文字列である:
3351 \begin{center}
3352 \small
3353 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3354 \toprule
3355 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3356 \midrule
3357 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3358 \bottomrule
3359 \end{tabular}
3360 \end{center}
3361
3362 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3363 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3364 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3365 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3366 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3367
3368 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3369 \end{LTXexample}
3370
3371 これらを用いれば,例えば
3372 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3373 \begin{lstlisting}
3374 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3375 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3376 \end{lstlisting}
3377 のように行うことができる.
3378 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3379 \begin{lstlisting}
3380 \ifnum\numexpr
3381   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3382 \end{lstlisting}
3383 とすればよい.
3384 %</ja>
3385
3386 %<*en>
3387 \subsection{Overridden box primitives}
3388 To cope with multiple directions, the following primitives are
3389 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3390 \begin{cslist}[style=standard]
3391  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3392  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3393  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3394  \item[\cs{lastbox}]
3395  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3396  \item[\cs{vcenter}]
3397 \end{cslist}
3398 %</en>
3399 %<*ja>
3400 \subsection{プリミティブの再定義}
3401 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3402 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3403 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3404
3405 \begin{cslist}
3406  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3407  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3408  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3409  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3410  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3411  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3412  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3413  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3414  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3415               すdirection whatsitを挿入する.
3416  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3417               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3418  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3419  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3420  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3421 \end{cslist}
3422 %</ja>
3423
3424 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3425 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3426 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3427 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3428 \label{ssec-jfont}
3429
3430 %<*en>
3431 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3432 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3433 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3434 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3435 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3436 %</en>
3437 %<*ja>
3438 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3439 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3440 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3441 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3442 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3443 ことができる:
3444 %</ja>
3445 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3446 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3447   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3448 \tradgt 当/体/医/区
3449 \end{LTXexample}
3450
3451 %<*en>
3452 Note that the defined control sequence
3453 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3454 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3455 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3456 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3457 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3458 %</en>
3459 %<*ja>
3460 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3461 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3462 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3463 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3464 %</ja>
3465
3466 \paragraph{JFM}
3467 %<*en>
3468 a JFM has measurements of characters and
3469 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3470 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3471 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3472 which JFM will be used for this font by the following keys:
3473 %</en>
3474 %<*ja>
3475 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3476 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3477 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3478 指定する必要がある:
3479 %</ja>
3480
3481
3482 \begin{table}[t]
3483 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3484 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3485 %<en>\medskip
3486 \label{tab-difjfm}
3487 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3488 \centering\small
3489 \def\r#1#2{%
3490   \hbox{\Large\vrule
3491   \parbox[b]{7\zw}{%
3492     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3493     ◆◆◆◆◆◆◆
3494     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3495   }\vrule}}
3496 \def\s#1#2{%
3497   \Large
3498   \parbox[b]{7\zw}{%
3499     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3500     ちょっと!何
3501   }}
3502 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3503   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3504   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3505   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3506   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3507   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3508   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3509 {\Large\tabcolsep0pt
3510 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3511 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3512 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3513 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3514 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3515 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3516 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3517 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3518            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3519 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3520            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3521 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3522            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3523 \end{tabular}\par}
3524
3525 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3526 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3527 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3528 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3529 \end{table}
3530
3531 \begin{cslist}
3532 \item[jfm=<name>]
3533 %<*en>
3534 Specify the name of (horizontal) JFM.
3535 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3536 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3537
3538 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3539 %</en>
3540 %<*ja>
3541 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3542 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3543 %</ja>
3544 \begin{description}
3545 %<*en>
3546 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3547   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3548   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3549 %</en>
3550 %<*ja>
3551 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3552   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3553   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3554 %</ja>
3555 %<*en>
3556 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3557   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3558   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3559   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3560   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3561   rectangles.
3562 %</en>
3563 %<*ja>
3564 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3565   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3566   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3567   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3568   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3569 %</ja>
3570 %<*en>
3571 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3572   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3573 %</en>
3574 %<*ja>
3575 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3576 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3577            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3578 %</ja>
3579 \end{description}
3580 %<*en>
3581 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3582 %</en>
3583 %<*ja>
3584 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3585 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3586 %</ja>
3587
3588 \begin{figure}
3589 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3590 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3591 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3592 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3593 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3594 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3595    ){\H 『』}( % fullwidth space
3596
3597 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3598 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3599
3600 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3601 \end{LTXexample}
3602 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3603 \label{fig:jfmvar}
3604 \end{figure}
3605
3606 %<*en>
3607 \item[jfmvar=<string>]
3608 Sometimes there is a need that \ldots.
3609 %</en>
3610 %<*ja>
3611 \item[jfmvar=<string>]
3612 標準では,JFMとサイズが同じで,
3613   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3614 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3615 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3616
3617 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3618 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3619 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3620 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3621 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3622 %</ja>
3623 \end{cslist}
3624
3625 \begin{figure}
3626 \begin{LTXexample}[pos=t]
3627 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3628 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3629 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3630 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3631 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3632 \begin{multicols}{2}
3633 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3634 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3635
3636 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3637 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3638 \end{multicols}
3639 \end{LTXexample}
3640 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3641 \label{fig:kern-jfm}
3642 \end{figure}
3643
3644 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3645 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3646 \label{para-kern}
3647 %<*en>
3648 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3649 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3650 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3651 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3652
3653 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3654 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3655 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3656 %</en>
3657 %<*ja>
3658 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3659 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3660 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3661 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3662 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3663 \begin{itemize}
3664  \item \emph{\cs{jfont} や,
3665 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3666 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3667 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3668 \begin{lstlisting}
3669 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3670 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3671 \end{lstlisting}
3672 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3673  \item
3674 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3675 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3676 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3677 \end{itemize}
3678 %</ja>
3679
3680 %<*ja>
3681 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3682 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3683 \begin{description}
3684 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3685 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3686 \end{description}
3687 の2つがある.
3688 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3689 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3690 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3691 正しくない:
3692 %</ja>
3693 %<*en>
3694 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3695 The following setting can be specified as OpenType font features:
3696 \begin{cslist}[style=standard]
3697 \item[\cs{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3698 \item[\cs{slant=}<slant>] slant the font.
3699 \end{cslist}
3700 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3701 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3702 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3703 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3704 %</en>
3705 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3706 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3707 \E あいうえお
3708
3709 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3710 \S あいう\/ABC
3711 \end{LTXexample}
3712
3713 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3714 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3715
3716
3717 \begin{table}[t]
3718 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3719 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3720 %<en>\medskip
3721 \label{tab-difjfm-tate}
3722 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3723 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3724 \small
3725
3726 \def\r#1#2{%
3727   \hbox{\tate\Large\vrule
3728   \parbox{7\zw}{%
3729     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3730     ◆◆◆◆◆◆◆
3731     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3732   }\vrule}}
3733 \def\s#1#2{%
3734   \hbox{\tate\Large
3735   \parbox{7\zw}{%
3736     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3737     ちょっと!何
3738   }}}
3739 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3740   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3741   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3742   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3743   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3744   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3745   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3746
3747 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3748 \centering
3749 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3750 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3751 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3752            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3753 \end{minipage}%
3754 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3755 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3756 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3757 \end{minipage}
3758 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3759 \end{table}
3760
3761 %<*en>
3762 ...
3763 %</en>
3764 %<*ja>
3765 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3766 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3767 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3768 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3769 \begin{itemize}
3770  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
3771 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3772 有効・無効を指定した場合は別である.
3773 \begin{lstlisting}
3774 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
3775     % vert and vrt2 are automatically activated
3776 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3777 \end{lstlisting}
3778  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3779  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3780 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
3781 \begin{description}
3782 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3783   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3784   元にしている.
3785 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3786   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3787   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3788 \end{description}
3789 \end{itemize}
3790
3791 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3792 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3793 %</ja>
3794
3795 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3796 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3797 \label{ssec-psft}
3798 %<*en>
3799 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3800 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3801 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3802 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3803 will not be embedded to PDF.
3804 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3805 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3806
3807 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3808 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3809 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3810 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3811 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3812 %</en>
3813 %<*ja>
3814 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3815 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3816 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3817 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3818 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3819 和文フォントを指定することができる.
3820 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3821 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3822 ので注意してほしい.
3823
3824 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3825 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3826 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3827 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3828 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3829 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3830 %</ja>
3831
3832 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3833 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3834 \label{para-cid}
3835
3836 %<*en>
3837 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3838 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
3839 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3840 for Chinese or Korean typesetting.
3841 %</en>
3842 %<*ja>
3843 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3844 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3845 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3846 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3847
3848 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3849 %</ja>
3850 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3851 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
3852 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
3853 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
3854 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
3855 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
3856 \end{lstlisting}
3857 %<*en>
3858 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
3859 as JFM for Chinese and Korean fonts.
3860 %</en>
3861 %<*ja>
3862 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
3863 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
3864 %</ja>
3865
3866 %<*en>
3867 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
3868 Specifying other values, e.g.,
3869 %</en>
3870 %<*ja>
3871 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
3872 %</ja>
3873 \begin{lstlisting}
3874 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
3875 \end{lstlisting}
3876 %<*en>
3877 produces the following error:
3878 %</en>
3879 %<*ja>
3880 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
3881 %</ja>
3882 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3883 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
3884
3885 See the luatexja package documentation for explanation.
3886 Type  H <return>  for immediate help.
3887 <to be read again>
3888                    \par
3889 l.78
3890
3891 ? h
3892 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
3893 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
3894 Please contact the LuaTeX-ja project team.
3895 ?
3896 \end{lstlisting}
3897
3898 %<en>\subsection{Structure of a JFM File}
3899 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
3900 \label{ssec-jfm-str}
3901 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
3902 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
3903 \begin{lstlisting}
3904 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3905 \end{lstlisting}
3906 %<*en>
3907 Real data are stored in the table which indicated above by
3908 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3909 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
3910 floating-point numbers in design-size unit.
3911 %</en>
3912 %<*ja>
3913 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3914 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3915 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3916 注意する.
3917 %</ja>
3918
3919 \begin{cslist}[style=standard]
3920
3921 \item[dir=<direction>]
3922 %<en>(required)
3923 %<ja>(必須)
3924
3925 %<*en>
3926 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
3927 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
3928 %</en>
3929 %<*ja>
3930 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
3931 %</ja>
3932
3933 \item[zw=<length>]
3934 %<en>(required)
3935 %<ja>(必須)
3936
3937 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
3938 %<*ja>
3939 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
3940 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
3941 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3942 %</ja>
3943
3944 \item[zh=<length>]
3945 %<en>(required)
3946 %<ja>(必須)
3947
3948 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
3949 %<*ja>
3950 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
3951 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
3952 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3953 %</ja>
3954
3955 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3956 %<en>(optional)
3957 %<ja>(任意)
3958
3959 %<*en>
3960 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
3961              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
3962              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
3963              in this field is actually used (if this field is not specified in
3964              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
3965              fields are in design-size unit too.
3966 %</en>
3967 %<*ja>
3968 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
3969 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
3970 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
3971 が単位であることに注意せよ.
3972 %</ja>
3973
3974 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3975 %<en>(optional)
3976 %<ja>(任意)
3977
3978 %<*en>
3979 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
3980              amount of \Param{xkanjiskip}.
3981 %</en>
3982 %<*ja>
3983 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
3984 指定する.
3985 %</ja>
3986 \end{cslist}
3987
3988 %<*en>
3989 \paragraph{Character classes}
3990 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
3991 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
3992 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
3993 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
3994 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
3995 the following fields:
3996 %</en>
3997 %<*ja>
3998 \paragraph{文字クラス}
3999 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4000 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4001 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4002 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4003 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4004 %</ja>
4005
4006 \begin{cslist}[style=standard]
4007 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4008 %<en>(required except character class~0)
4009 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4010
4011 %<*en>
4012 This field is a list of characters which are in this character
4013              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4014              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4015              than 0 are in the character class 0
4016              (hence, the character class~0 contains most of
4017              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4018 \begin{itemize}
4019 \item a Unicode code point
4020 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4021 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4022 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4023 \end{itemize}
4024 %</en>
4025 %<*ja>
4026 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4027 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4028 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4029 \begin{itemize}
4030 \item Unicode におけるコード番号
4031 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4032 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4033 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4034 \end{itemize}
4035 %</ja>
4036
4037 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4038 %<en>(required)
4039 %<ja>(必須)
4040
4041 %<*en>
4042 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4043 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4044 as values of these fields.
4045
4046 But there is one exception: \texttt{width} field can be \texttt{'prop'}.
4047 This means that width of a character becomes that of its ``real'' glyph.
4048 %</en>
4049 %<*ja>
4050 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4051 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4052 値であるものとして扱われる.
4053
4054 例外として,\emph{\texttt{width} フィールドには数値以外に \texttt{'prop'} が指定可能である}.
4055 この場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4056              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4057 %</ja>
4058
4059 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4060
4061 %<*en>
4062 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4063              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4064              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4065              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4066              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4067              \texttt{'left'}.
4068 The effects of these 3~fields are indicated in
4069 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
4070 %</en>
4071 %<*ja>
4072 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4073 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4074 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4075 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4076 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4077 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
4078 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4079 %</ja>
4080
4081 %<*en>
4082 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4083 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4084 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4085 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4086 %</en>
4087 %<*ja>
4088 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4089 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4090 珍しいことではない.
4091 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4092 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4093 %</ja>
4094
4095 \begin{figure}[!tb]
4096 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4097 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4098 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4099 \color{b_gray}% jfm
4100 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4101
4102 \color{b_pink}% step1
4103 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4104
4105 \color{red}% real glyph
4106 \thicklines
4107 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4108 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4109 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4110 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4111
4112 \color{b_green}% real glyph
4113 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4114
4115 \color{black}% jfm
4116 \thicklines
4117 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4118 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4119 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4120 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4121 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4122 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4123 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4124
4125 \color{green}% step1
4126 \thicklines
4127 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4128 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4129 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4130 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4131 \newsavebox{\eqdist}
4132 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4133   \thinlines
4134   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4135   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4136 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4137 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4138
4139 \color{blue}% shifted
4140 \thicklines
4141 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4142 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4143 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4144 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4145 \end{picture}
4146 \end{center}
4147 \end{minipage}%
4148 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4149 %<*en>
4150 Consider a  Japanese character node which belongs to
4151 a character class whose the \texttt{align}
4152 field is \texttt{'middle'}.
4153 %</en>
4154 %<*ja>
4155 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4156 和文文字ノードを考えよう.
4157 %</ja>
4158 \begin{itemize}
4159 \item
4160 %<*en>
4161 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4162 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4163 %</en>
4164 %<*ja>
4165 黒色の長方形はノードの枠であり,
4166 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4167 %</ja>
4168 \item
4169 %<*en>
4170 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4171 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4172 %</en>
4173 %<*ja>
4174 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4175 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4176 %</ja>
4177 \item
4178 %<*en>
4179 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4180       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4181       glyph is indicated by the red rectangle.
4182 %</en>
4183 %<*ja>
4184 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4185 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4186 %</ja>
4187 \end{itemize}
4188 \end{minipage}
4189 \medskip
4190
4191 \caption{%
4192 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4193 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4194 }
4195 \label{fig-pos}
4196 \end{figure}
4197 \begin{figure}[!tb]
4198 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4199 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4200 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4201 \color{b_gray}% jfm
4202 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4203
4204 \color{b_pink}% real glyph
4205 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4206
4207 \color{red}% real glyph
4208 \thicklines
4209 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4210 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4211 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4212 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4213
4214 \color{b_green}% step1
4215 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4216
4217 \color{black}% jfm
4218 \thicklines
4219 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4220 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4221 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4222 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4223 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4224 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4225 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4226
4227 \color{green}% step1
4228 \thicklines
4229 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4230 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4231 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4232 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4233 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4234   \thinlines
4235   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4236   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4237 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4238 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4239
4240
4241 \color{blue}% shifted
4242 \thicklines
4243 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4244 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4245 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4246 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4247 \end{picture}
4248 \end{center}
4249 \end{minipage}%
4250 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4251 %<*en>
4252 (\dots)
4253 %</en>
4254 %<*ja>
4255 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4256 和文文字を考えよう.
4257 \begin{itemize}
4258 \item
4259 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4260 位置となる.
4261 \item
4262 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4263 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4264 \item
4265 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4266 のは横組用和文フォントと変わらない.
4267 \end{itemize}
4268 %</ja>
4269 \end{minipage}
4270 \medskip
4271
4272 \caption{%
4273 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4274 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4275 }
4276 \label{fig-pos-tate}
4277 \end{figure}
4278
4279 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [<ratio>]\}, ...\}}]
4280
4281 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [<priority>], [<ratio>]\}, ...\}}]\
4282 %<*ja>
4283
4284 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkernやglueの量を指定する.
4285
4286              <priority>は \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4287              行長調整(\ref{ssec-adj}節)が有効なときのみ意味を持つ.
4288 このフィールドは省略可能であり,行調整処理におけるこのglueの優先
4289              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4290              ことを意味する.省略時の値
4291              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4292
4293 <ratio>も省略可能フィールドであり,$-1$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は0である.
4294 \begin{itemize}
4295 \item $-1$はこのグルーが「前の文字」由来であることを示す.
4296 \item $+1$はこのグルーが「後の文字」由来であることを示す.
4297 \item それ以外の値は,「前の文字」由来のグルーと「後の文字」由来の
4298 グルーが混合されていることを示す.
4299 \end{itemize}
4300 なお,このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4301 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4302
4303 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4304 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4305 \begin{itemize}
4306 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4307 \item <ratio>には次の値を指定する.
4308 \[
4309  -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13
4310 \]
4311 \end{itemize}
4312 %</ja>
4313 %<*en>
4314 \
4315
4316 Specifies the width of kern or glue which will be inserted
4317 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4318
4319 <priority> is an integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4320 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4321 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to shretch,
4322 and is also easy to shrink.
4323
4324 <ratio> is also an optional value between $-1$ and 1. For example,
4325 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4326 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4327 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4328 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4329 we specify <ratio> to
4330 \[
4331   -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13.
4332 \]
4333 %</en>
4334
4335
4336 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4337 %<*ja>
4338 (任意)
4339
4340 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4341              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4342              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4343 %</ja>
4344
4345 \end{cslist}
4346
4347 %<*ja>
4348 \paragraph{文字クラスの決定}
4349 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4350 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4351 %</ja>
4352 %<*en>
4353 \paragraph{Character to character classes}
4354 We explain how the character class of a character is determined,
4355 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4356 %</en>
4357 \begin{lstlisting}
4358    [0] = {
4359       chars = { '漢' },
4360       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4361       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4362    },
4363    [2000] = {
4364       chars = { '。', 'ヒ' },
4365       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4366       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4367    },
4368 \end{lstlisting}
4369 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4370 %<en>Now consider the following input/output:
4371 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4372 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4373 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4374 \the\wd0
4375 \end{LTXexample}
4376 %<*en>
4377 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4378 \begin{enumerate}
4379 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4380 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4381 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4382 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4383 \end{enumerate}
4384 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4385 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4386 %</en>
4387 %<*ja>
4388 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4389 \begin{enumerate}
4390 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4391 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4392 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4393 \end{enumerate}
4394 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4395 示している.
4396 %</ja>
4397
4398 %<*en>
4399 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4400 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4401 The following input is an example.
4402 %</en>
4403 %<*ja>
4404 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4405 %</ja>
4406 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4407 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4408 \a 漢。\inhibitglue 漢
4409 \end{LTXexample}
4410 %<*en>
4411 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4412 as follows:
4413 \begin{enumerate}
4414 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4415       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4416 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4417 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4418       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4419 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4420 \end{enumerate}
4421 %</en>
4422 %<*ja>
4423 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4424 \begin{enumerate}
4425 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4426 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4427 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4428 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4429 \end{enumerate}
4430 %</ja>
4431
4432
4433 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4434 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4435 %<*en>
4436 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4437 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4438 characters of class 0 in \pTeX.
4439 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4440 The following is the list of imaginary characters:
4441 %</en>
4442 %<*ja>
4443 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4444 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4445 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4446 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4447 %</ja>
4448
4449 \begin{cslist}
4450 %%\item['diffmet']
4451 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4452 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4453
4454 \item['boxbdd']
4455 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4456 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4457
4458 \item['parbdd']
4459 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4460 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4461
4462 \item['jcharbdd']
4463 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4464 %<ja>\textbf{JAchar}と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4465
4466 \item[$-1$]
4467 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4468 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4469 \end{cslist}
4470
4471 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4472 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4473
4474 % ToDo: English version.
4475
4476 %<*en>
4477 See Japanese version of this manual.
4478 %</en>
4479
4480 %<*ja>
4481 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4482 \begin{itemize}
4483 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4484 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4485       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4486 \begin{itemize}
4487 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4488 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4489       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4490 \begin{lstlisting}
4491 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4492 \end{lstlisting}
4493 \end{itemize}
4494 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4495       (JFM中に単に書かなければよい).
4496 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4497       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4498
4499 これは,\pTeX では,
4500       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4501       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4502 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4503
4504 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4505       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4506       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4507       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4508
4509 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4510 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4511 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4512
4513 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4514 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4515 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4516 \par 「◆◆←二分下がり
4517 \par 【◆◆←全角下がり
4518 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4519 \end{LTXexample}
4520 \end{itemize}
4521
4522 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4523 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4524 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4525 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4526 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4527 %</ja>
4528
4529
4530 %<en>\subsection{Math Font Family}
4531 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4532 \label{ssec-math}
4533
4534 %<*en>
4535 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4536 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4537 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4538 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4539 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4540 %</en>
4541 %<*ja>
4542 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4543   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4544   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4545   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4546 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4547 %</ja>
4548
4549 %<*en>
4550 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4551 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4552 font families. There is no relation between the value of
4553 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4554 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4555 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4556 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4557 a \emph{horizontal} Japanese font.
4558 %</en>
4559 %<*ja>
4560 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4561 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4562 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4563 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4564 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4565 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4566 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4567 %</ja>
4568
4569 \begin{table}[!tb]
4570 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4571 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4572 \label{tab-math}
4573 %<en>\medskip
4574 \centering
4575 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4576 \begin{tabular}{ll}
4577 \toprule
4578 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4579 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4580 \midrule
4581 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4582 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4583 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4584 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4585 \bottomrule
4586 \end{tabular}
4587 \end{table}
4588
4589 %<en>\subsection{Callbacks}
4590 %<ja>\subsection{コールバック}
4591
4592 %<*en>
4593 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4594 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4595 %</en>
4596 %<*ja>
4597 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4598 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4599 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4600 %</ja>
4601 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4602 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4603 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4604 %<*en>
4605 With this callback you can overwrite JFMs.
4606 This callback is called when a new JFM is loaded.
4607 %</en>
4608 %<*ja>
4609 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4610 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4611 %</ja>
4612
4613 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4614 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4615   return <table> new_jfm_info
4616 end
4617 \end{lstlisting}
4618
4619 %<*en>
4620 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4621 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4622              whose character class is not~0.
4623 %</en>
4624 %<*ja>
4625 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4626 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4627 %</ja>
4628
4629 %<*en>
4630 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4631              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4632              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4633 %</en>
4634 %<*ja>
4635 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4636 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4637 %</ja>
4638
4639 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4640 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4641 %<*en>
4642 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4643  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4644 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4645 %</en>
4646 %<*ja>
4647 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4648 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4649 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4650 %</ja>
4651
4652 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4653 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4654   return <table> new_jfont_info
4655 end
4656 \end{lstlisting}
4657 %<*en>
4658 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4659 \emph{which may not overwritten by a user}:
4660 \begin{description}
4661 \item[\texttt{size}]
4662 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4663 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4664 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4665 \item[\texttt{jfm}]
4666 The internal number of the JFM.
4667 \item[\texttt{var}]
4668 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4669 The default value is the empty string.
4670 \item[\texttt{chars}]
4671 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4672 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4673            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4674 \item[\texttt{char\_type}]
4675 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4676            $i$, and has the following fields:
4677 \begin{itemize}
4678  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4679   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4680        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4681  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4682 \[
4683  \begin{cases}
4684   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4685  \end{cases}
4686 \]
4687 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4688 between character class~$i$ and class~$j$.
4689
4690 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
4691 where <kern\_node> is a node\footnote{%
4692  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
4693       model'' for accessing nodes, if possible. }.
4694 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
4695 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
4696 \end{itemize}
4697 \end{description}
4698 %</en>
4699 %<*ja>
4700 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4701 \begin{cslist}
4702 \item[size]
4703 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4704 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4705 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4706 sp単位で格納している.
4707 \item[jfm]
4708 利用されているJFMを識別するための番号.
4709 \item[var]
4710 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4711 \item[chars]
4712 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4713 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4714 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4715 \item[char\_type]
4716 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4717 以下のフィールドを持つ.
4718 \begin{itemize}
4719  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4720   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4721 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4722  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4723 \[
4724  \begin{cases}
4725   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4726  \end{cases}
4727 \]
4728 のいずれかの値をとる.
4729 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
4730       やglueを格納している.
4731 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
4732 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
4733 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
4734 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
4735       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4736       か見えないことに注意.
4737 }.
4738 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
4739 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
4740       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
4741 \end{itemize}
4742 \item[ascent\textrm{, }descent]
4743 ……
4744 \item[chars\_cbcache]
4745 ……
4746 \end{cslist}
4747 %</ja>
4748
4749 %<*en>
4750 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
4751 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
4752 The \verb+font_number+ is a font number.
4753 %</en>
4754 %<*ja>
4755 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
4756 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
4757 \verb+font_number+ はフォント番号である.
4758 %</ja>
4759
4760 %<*en>
4761 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
4762              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
4763              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
4764              code of \LuaTeX-ja.
4765 %</en>
4766 %<*ja>
4767 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
4768 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
4769 用いられている.
4770 %</ja>
4771
4772 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
4773 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
4774 %<*en>
4775 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
4776              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
4777 A function used in this callback should be in the following form:
4778 %</en>
4779 %<*ja>
4780 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
4781 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
4782 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
4783 %</ja>
4784 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4785 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
4786   if char_class~=0 then return char_class
4787   else
4788     ....
4789     return (<number> new_char_class or 0)
4790   end
4791 end
4792 \end{lstlisting}
4793
4794 %<*en>
4795 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
4796              routine or previous function calls in this callback, hence
4797              this argument may not be 0. Moreover, the returned
4798              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
4799              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
4800              default routine.
4801 %</en>
4802 %<*ja>
4803 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
4804 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
4805 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
4806 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
4807 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
4808 %</ja>
4809
4810 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
4811 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
4812 %<*en>
4813 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
4814              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
4815              dimension and position.
4816 %</en>
4817 %<*ja>
4818 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
4819 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
4820 %</ja>
4821 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4822 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <number> char_class)
4823   return <table> new_shift_info
4824 end
4825 \end{lstlisting}
4826
4827 %<*en>
4828 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
4829 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
4830              down/left the character in a scaled point.
4831 %</en>
4832 %<*ja>
4833 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
4834 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
4835 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
4836 %</ja>
4837
4838 %<*en>
4839 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
4840 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
4841 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
4842 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
4843 \begin{itemize}
4844 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
4845   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
4846 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
4847   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
4848 \end{itemize}
4849 Then, the position of glyphs is shifted up by
4850 %</en>
4851 %<*ja>
4852 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
4853              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
4854              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
4855              下位置が自動調整される.例えば,
4856 \begin{itemize}
4857 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
4858 (和文OpenTypeフォントの標準値)
4859 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
4860 \end{itemize}
4861 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にぜらされることとなる:
4862 %</ja>
4863 \[
4864  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
4865 \]
4866 \end{description}
4867
4868
4869
4870 %<en>\section{Parameters}
4871 %<ja>\section{パラメータ}
4872 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
4873 \label{ssec-param}
4874
4875 %<*en>
4876 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
4877 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
4878 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
4879 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
4880 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
4881 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
4882 %</en>
4883 %<*ja>
4884 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
4885 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
4886 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
4887 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
4888 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
4889 %</ja>
4890
4891 %<*en>
4892 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
4893 for assigning parameters. These take one argument which is a
4894 \texttt{<key>=<value>} list.
4895 The difference between these two commands is the
4896 scope of assignment;
4897 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
4898 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
4899 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
4900 %</en>
4901 %<*ja>
4902 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
4903 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
4904 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
4905 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
4906 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
4907 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
4908 %</ja>
4909
4910 %<*en>
4911 The following is the list of parameters which can be specified by the
4912 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
4913 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
4914 %</en>
4915 %<*ja>
4916 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
4917 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
4918 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
4919 %</ja>
4920 \begin{itemize}
4921 %<*en>
4922 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
4923 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
4924 %</en>
4925 %<*ja>
4926 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
4927 %</ja>
4928 %<*en>
4929 \item ``\dagger'': assignments are always global.
4930 %</en>
4931 %<*ja>
4932 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
4933 %</ja>
4934 \end{itemize}
4935
4936 \begin{cslist}[style=standard]
4937 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
4938
4939 %<*en>
4940 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
4941              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
4942              (Japanese) punctuation mark.
4943 %</en>
4944 %<*ja>
4945 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
4946 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
4947 挿入される.
4948 %</ja>
4949
4950 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
4951
4952 %<*en>
4953 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
4954 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
4955              whether the character is considered as a punctuation mark
4956              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
4957 %</en>
4958 %<*ja>
4959 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
4960 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
4961 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
4962 %</ja>
4963
4964 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
4965
4966 %<*ja>
4967 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
4968              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4969
4970 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
4971 \begin{lstlisting}
4972 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4973 \end{lstlisting}
4974 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
4975              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
4976              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
4977
4978 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
4979 \begin{itemize}
4980 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
4981   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
4982 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
4983 \end{itemize}
4984 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
4985 %</ja>
4986 %<*en>
4987 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
4988 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
4989 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
4990 \begin{lstlisting}
4991 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4992 \end{lstlisting}
4993 by default.
4994
4995 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
4996 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
4997 \begin{itemize}
4998  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
4999 for the same character.
5000  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5001 \end{itemize}
5002 %</en>
5003
5004 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5005            [\cs{postbreakpenalty}]\
5006
5007 %<*ja>
5008 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5009              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5010 %</ja>
5011 %<*en>
5012 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5013 to prevent a line ends with this character.
5014 %</en>
5015
5016 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5017 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5018 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5019 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5020 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5021 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5022 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5023 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5024 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5025 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5026 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5027 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5028 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5029
5030 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5031
5032 %<*en>
5033 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5034 The followings are allowed for <mode>:
5035 %</en>
5036 %<*ja>
5037 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5038 挿入を許すかどうかの設定.
5039 以下の<mode>が許される:
5040 %</ja>
5041 \begin{description}
5042 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5043 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5044 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5045 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5046 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5047 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5048 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5049 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5050 \end{description}
5051 %<*en>
5052 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5053 %</en>
5054 %<*ja>
5055 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5056 互換性はない.
5057 %</ja>
5058 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5059
5060 %<*en>
5061 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5062              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5063              The followings are allowed for <mode>:
5064 %</en>
5065 %<*ja>
5066 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5067 挿入を許すかどうかの設定.
5068 以下の<mode>が許される:
5069 %</ja>
5070 \begin{description}
5071 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5072 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5073 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5074 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5075 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5076 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5077 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5078 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5079 \end{description}
5080 %<*en>
5081 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5082 %</en>
5083 %<*ja>
5084 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5085 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5086 %</ja>
5087
5088 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5089 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5090 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5091
5092 %<*ja>
5093 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5094 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5095 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5096 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5097 %</ja>
5098 %<*en>
5099 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5100 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5101
5102 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5103 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5104 %</en>
5105
5106 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5107
5108 %<*ja>
5109 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5110 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5111 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5112 %</ja>
5113 %<*en>
5114 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5115       \textbf{ALchar}.
5116 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5117
5118 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5119 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5120 %</en>
5121
5122
5123 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5124
5125 %<*en>
5126 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5127 The allowed arguments are the followings:
5128 %</en>
5129 %<*ja>
5130 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5131 入れるかを指定する.
5132 許される値は以下の通り:
5133 %</ja>
5134 \begin{quote}
5135 \texttt{average},
5136 \texttt{both},
5137 \texttt{large},
5138 \texttt{small},
5139 \texttt{pleft},
5140 \texttt{pright},
5141 \texttt{paverage}
5142 \end{quote}
5143 %<*en>
5144 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5145 %</en>
5146 %<*ja>
5147 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5148 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5149 %</ja>
5150
5151 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5152 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5153
5154 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5155
5156 %<*en>
5157 Assigning to this parameter has the same effect as
5158 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5159 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5160 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5161 the behavior of this assignment is undefined.
5162 %</en>
5163 %<*ja>
5164 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5165 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5166 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5167 動作は未定義である.
5168 %</ja>
5169
5170 \end{cslist}
5171
5172
5173 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5174 \label{ssec-getpar}
5175 %<*en>
5176 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5177 always takes a parameter name as first argument.
5178 %</en>
5179 %<*ja>
5180 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5181 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5182 %</ja>
5183 \begin{LTXexample}
5184 \ltjgetparameter{differentjfm},
5185 \ltjgetparameter{autospacing},
5186 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5187 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5188 \end{LTXexample}
5189
5190 %<*en>
5191 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5192 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5193 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5194 12~(other), while the space has 10~(space).
5195 %</en>
5196 %<*ja>
5197 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5198 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5199 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5200 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5201 %</ja>
5202
5203 \begin{itemize}
5204 \item
5205 %<*en>
5206 If first argument is one of the
5207 following, no  additional argument is needed.
5208 %</en>
5209 %<*ja>
5210 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5211 %</ja>
5212 \begin{quote}
5213 \sffamily
5214 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5215 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5216 \end{quote}
5217 %<*en>
5218 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5219 returns 1 or 0, not
5220 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5221 %</en>
5222 %<*ja>
5223 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5224 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5225 1か0のいずれかを返すことに注意,
5226 %</ja>
5227
5228 \item
5229 %<*en>
5230 If first argument is one of the
5231 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5232 %</en>
5233 %<*ja>
5234 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5235 %</ja>
5236 \begin{quote}
5237 \sffamily
5238 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5239 \end{quote}
5240 %<*en>
5241 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5242 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5243 %</en>
5244 %<*ja>
5245 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5246 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5247 %</ja>
5248
5249 \item
5250 %<*en>
5251 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5252 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5253 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5254 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5255       error (returns 1).
5256 %</en>
5257 %<*ja>
5258 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5259 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5260 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5261 %</ja>
5262
5263 \item
5264 %<*en>
5265 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5266      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5267 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5268 %</en>
5269 %<*ja>
5270 0--9の数<digit>に対して,
5271 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5272      る文字の文字コードを返す.
5273 %</ja>
5274
5275 \item
5276 %<*en>
5277 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5278 the direction of the surrounding vertical list.
5279 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5280 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5281 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5282 %</en>
5283 %<*ja>
5284 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5285 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5286 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5287 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5288 %</ja>
5289
5290 \item
5291 %<*en>
5292 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5293 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5294 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5295 %</en>
5296 %<*ja>
5297 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5298 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5299 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5300 %</ja>
5301
5302 \item
5303 %<*en>
5304 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5305 %</en>
5306 %<*ja>
5307 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5308 %</ja>
5309 \begin{quote}
5310 \sffamily
5311 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5312 \end{quote}
5313
5314 \item
5315 %<*en>
5316 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5317 the range number which <chr\_code> belongs to
5318 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5319
5320 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5321 any character range. In this case,
5322       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5323 returns $-1$.
5324
5325 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5326 by the following:
5327 %</en>
5328 %<*ja>
5329 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5330 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5331
5332 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5333 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5334
5335 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5336 次で知ることができる:
5337 %</ja>
5338 \begin{quote}
5339 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5340   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5341 \end{quote}
5342
5343 %<*en>
5344 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5345 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5346 \begin{lstlisting}
5347 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5348 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5349 \end{lstlisting}
5350 The correct way is using a temporary register.
5351 \begin{lstlisting}
5352 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5353 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5354 \end{lstlisting}
5355 %</en>
5356 %<*ja>
5357 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5358 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5359 次はエラーを発生させる:
5360 \begin{lstlisting}
5361 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5362 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5363 \end{lstlisting}
5364 レジスタに一旦代入するのが良い:
5365 \begin{lstlisting}
5366 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5367 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5368 \end{lstlisting}
5369 %</ja>
5370
5371 \end{itemize}
5372
5373 %<*ja>
5374 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5375 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5376 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5377 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5378 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5379 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5380
5381 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5382 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5383 \begin{lstlisting}
5384 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5385   ...
5386   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5387   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5388     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5389       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5390     \fi
5391   \fi}
5392 \end{lstlisting}
5393 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5394 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5395 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5396 \begin{lstlisting}
5397   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5398   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5399   \ifdim\@tempskipa>\z@
5400     \if@slide
5401       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5402     \else
5403       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5404     \fi
5405   \fi
5406 \end{lstlisting}
5407 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5408 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5409 \begin{itemize}
5410 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5411 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5412 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5413 \end{itemize}
5414 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5415 \begin{lstlisting}
5416   \ltj@setpar@global
5417   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5418   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5419   \ifdim\@tempskipa>\z@
5420     \if@slide
5421       \ltjsetxkanjiskip.1em
5422     \else
5423       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5424     \fi
5425   \fi
5426 \end{lstlisting}
5427 としている.
5428 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5429 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5430
5431
5432
5433 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5434 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5435 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5436 \begin{lstlisting}
5437 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5438 ...
5439 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5440 \end{lstlisting}
5441 という処理を行っている.
5442
5443 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5444 \begin{lstlisting}
5445 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5446 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5447 ...
5448 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5449 \end{lstlisting}
5450 となる.
5451
5452 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5453 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5454 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5455   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5456   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5457   たのはそのためである.
5458 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5459 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5460 \begin{lstlisting}
5461 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5462 \ltj@tablshift\z@
5463 ...
5464 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5465 \end{lstlisting}
5466 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5467 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5468 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5469 %</ja>
5470
5471
5472 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5473 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5474 %<en>\subsection{Commands for Compatibility with \pTeX}
5475 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5476
5477 %<*en>
5478 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5479 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5480 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5481 %</en>
5482 %<*ja>
5483 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5484 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5485 %</ja>
5486 \begin{center}
5487 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5488 \end{center}
5489 %<*en>
5490 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5491 %</en>
5492 %<*ja>
5493 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5494 %</ja>
5495 \begin{LTXexample}
5496 \newcount\hoge
5497 \hoge="2423 %"
5498 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5499 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5500 \kansuji1701
5501 \end{LTXexample}
5502
5503 %<*en>
5504 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5505 \begin{LTXexample}
5506 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5507 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5508 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5509 \kansuji1701
5510 \end{LTXexample}
5511 %</en>
5512
5513
5514 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5515 %<*en>
5516 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5517 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5518 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5519 %</en>
5520 %<*ja>
5521 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5522 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5523 ある.
5524 %</ja>
5525
5526 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5527 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5528 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5529 \inhibitglue\par\noindent あ1
5530 \par\inhibitglue\noindent あ2
5531 \par\noindent\inhibitglue あ3
5532 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5533 \end{LTXexample}
5534
5535 %<*en>
5536 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5537 %</en>
5538 %<*ja>
5539 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5540 %</ja>
5541 \begin{itemize}
5542 %<*en>
5543 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5544       simply ignored.
5545 %</en>
5546 %<*ja>
5547 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5548   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5549 }.
5550 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5551 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5552 %</ja>
5553
5554 %<*en>
5555 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5556       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5557       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5558       kernings, as shown in the last line of above example.
5559 %</en>
5560 %<*ja>
5561 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5562   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5563   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5564   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5565   追加する」ことを行なっているからである.
5566 %</ja>
5567
5568 %<*en>
5569 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5570 %</en>
5571 %<*ja>
5572 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5573 %</ja>
5574
5575 %<*ja>
5576 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5577 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5578 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5579 注意すること.
5580 %</ja>
5581 \end{itemize}
5582
5583
5584 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5585 \label{ssec-altfont}
5586 %<*en>
5587 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5588 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5589 \begin{quote}
5590 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5591 \end{quote}
5592 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5593 Its meaning is
5594 \begin{quote}
5595 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5596 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5597 \end{quote}
5598
5599 <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5600 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5601 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5602 ignored.
5603
5604 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5605 then
5606 \begin{lstlisting}
5607 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5608 \end{lstlisting}
5609 does
5610 \begin{quote}
5611 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5612 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5613 are typeset by \cs{piyo}.
5614 \end{quote}
5615 %</en>
5616 %<*ja>
5617 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5618 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5619 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5620
5621 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5622 \begin{quote}
5623 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5624 \end{quote}
5625 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5626 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5627 \begin{itemize}
5628  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5629 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5630  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5631    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5632    を意味する.
5633
5634 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5635 その文字に対する設定は無視される.
5636 \end{itemize}
5637
5638 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5639 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5640 \begin{lstlisting}
5641 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5642 \end{lstlisting}
5643 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5644 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5645 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5646 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5647 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5648 マクロの都合による.
5649 %</ja>
5650
5651
5652
5653 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5654 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5655
5656 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5657 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5658 \label{ssec-nfsspat}
5659
5660 %<*en>
5661 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5662 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5663 We will describe
5664 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5665 %</en>
5666 %<*ja>
5667 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5668 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5669 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5670 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5671 記述しておく.
5672 %</ja>
5673
5674 \begin{cslist}%
5675 \item[\normalfont\bfseries %
5676 %<ja>追加の長さ変数達
5677 %<en>additonal dimensions
5678 ]
5679 %<*en>
5680 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5681 for information of current Japanese font:
5682 %</en>
5683 %<*ja>
5684 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5685 %</ja>
5686 \begin{quote}
5687  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5688  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5689 \end{quote}
5690 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5691 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5692 \begin{quote}
5693  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5694  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5695  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5696 %<en>.
5697 \end{quote}
5698 %<*ja>
5699 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5700 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5701 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5702 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5703 %</ja>
5704 %<*en>
5705 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5706 respectively.
5707 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5708 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5709 %</en>
5710
5711
5712 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5713 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5714 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5715 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5716
5717 %<*en>
5718 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
5719              and Japanese fonts are only made by their
5720              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
5721              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
5722              have these encodings. These command define a new encoding
5723              scheme for Japanese font families.
5724 %</en>
5725 %<*ja>
5726 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
5727 そのエンコーディングによってのみ区別される.
5728 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
5729 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
5730 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
5731 それぞれ定義する.
5732 %</ja>
5733
5734 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5735 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5736 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5737 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
5738 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5739 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5740 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
5741
5742 %<*en>
5743 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
5744 %</en>
5745 %<*ja>
5746 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
5747 %</ja>
5748
5749 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
5750
5751 % ToDo: en
5752 %<*ja>
5753 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
5754 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
5755              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
5756              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
5757              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
5758              更させるようにするのが一般的と思われる.
5759
5760 本命令は
5761 \begin{center}\tt
5762 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
5763 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
5764 \end{center}
5765 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
5766 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5767 \begin{itemize}
5768 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
5769       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
5770 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
5771 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
5772 \end{itemize}
5773 %</ja>
5774
5775 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
5776   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
5777 %<*en>
5778 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
5779 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
5780 %</en>
5781 %<*ja>
5782 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
5783 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
5784 %</ja>
5785 \item[\cs{SetRelationFont}]
5786 %<*en>
5787 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
5788 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
5789 %</en>
5790 %<*ja>
5791 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
5792 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
5793 %</ja>
5794
5795 \item[\cs{userelfont}]
5796 %<*en>
5797 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
5798              font family with respect to current Japanese font family,
5799              which was set by
5800              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
5801 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
5802 %</en>
5803 %<*ja>
5804 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
5805 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
5806 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
5807 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
5808 %</ja>
5809
5810 \item[\cs{adjustbaseline}]
5811 %<*en>
5812 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
5813 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
5814 \[
5815 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5816 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5817   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5818 \]
5819 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
5820 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task, namely setting the
5821              \Param{talbaselineshift} parameter.
5822 %</en>
5823 %<*ja>
5824 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
5825 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
5826 \[
5827 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5828 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5829   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5830 \]
5831 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
5832 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
5833              理を行っている.
5834
5835 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で行われていたが,
5836 「漢」の寸法を元に,(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd} といった長さ変数を設定する.
5837 %</ja>
5838
5839 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
5840 %<*en>
5841 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
5842 to <family>. Which family will be changed is determined as follows:
5843 %</en>
5844 %<*ja>
5845 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
5846 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.
5847 どのファミリが変更されるかは以下のようにして決定される:
5848 %</ja>
5849 \begin{itemize}
5850 %<*en>
5851 \item Let current encoding scheme for Japanese fonts be
5852       <ja-enc>. Current Japanese font family will be changed to
5853       <family>, if one of the following two conditions is met:
5854 %</en>
5855 %<*ja>
5856 \item 現在の和文フォントに対するエンコーディングが<ja-enc>であるとしよう.
5857   現在の和文フォントファミリは,以下の2つの条件のうちの1つが満たされているときに
5858   <family>に変更される:
5859 %</ja>
5860 \begin{itemize}
5861 %<*en>
5862 \item The family <family> under the encoding <ja-enc> has been already defined by
5863       \cs{DeclareKanijFamily}.
5864 %</en>
5865 %<*ja>
5866 \item エンコーディング<ja-enc>におけるファミリ<family>が
5867 既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている.
5868 %</ja>
5869 %<*en>
5870 \item A font definition named \texttt{<ja-enc><family>.fd} (the file name is
5871       all lowercase) exists.
5872 %</en>
5873 %<*ja>
5874 \item フォント定義ファイル\texttt{<ja-enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在する.
5875 %</ja>
5876 \end{itemize}
5877 %<*en>
5878 \item Let current encoding scheme for alphabetic fonts be
5879       <al-enc>. For alphabetic font family, the criterion as above is used.
5880 %</en>
5881 %<*ja>
5882 \item 現在の欧文フォントに対するエンコーディングを<al-enc>とする.
5883   欧文フォントファミリに対しても,上記の基準が用いられる.
5884 %</ja>
5885 %<*en>
5886 \item There is a case which none of the above applies, that is, the font
5887       family named <family> doesn't seem to be defined neither under the
5888       encoding <ja-enc>, nor under <al-enc>.
5889 In this case, the default family for font substitution is used for
5890       alphabetic and Japanese fonts. Note that current encoding will not
5891       be set to <family>, unlike the original implementation in \LaTeX.
5892 %</en>
5893 %<*ja>
5894 \item 上記のいずれもが適用されない,つまり<family>が<ja-enc>と<al-enc>の
5895   どちらでも定義されないような場合がある.
5896   この場合,代替フォントに用いられるデフォルトのフォントファミリが欧文フォントと
5897   和文フォントに用いられる.\LaTeX のオリジナルの実装とは異なり,
5898   現在のエンコーディングは<family>には設定されないことに注意する.
5899 %</ja>
5900 \end{itemize}%
5901 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5902
5903
5904 \begin{figure}[!tb]
5905 \begin{LTXexample}[pos=b]
5906 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
5907 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
5908 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
5909 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
5910 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
5911 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
5912 {\kanjifamily{edm}\selectfont
5913 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
5914 \end{LTXexample}
5915 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
5916 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
5917 \label{fig:altkanji}
5918 \end{figure}
5919
5920 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
5921   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
5922 %<*ja>
5923 \ref{ssec-altfont}節の\
5924 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
5925 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
5926 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
5927 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
5928
5929 \begin{itemize}
5930  \item
5931 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
5932              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
5933 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
5934 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
5935 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
5936  \item
5937 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
5938 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
5939 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
5940 \end{itemize}%
5941 %</ja>
5942 %<*en>
5943 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
5944 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
5945 which specified by first 4 arguments are typeset
5946 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
5947 (we say the \emph{alternate font}).
5948 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
5949
5950 \begin{itemize}
5951  \item
5952 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
5953 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
5954 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
5955 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
5956  \item \dots
5957 \end{itemize}%
5958 \vspace{-\medskipamount}
5959 %</en>
5960 \end{cslist}
5961
5962 %<*en>
5963 As closing this subsection, we shall introduce an example of
5964 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
5965 %</en>
5966 %<*ja>
5967 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
5968 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
5969 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
5970 %</ja>
5971 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5972 \makeatletter
5973 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
5974   % \k@family: current Japanese font family
5975 \userelfont\selectfont あいうabc
5976 \end{LTXexample}
5977
5978 %<*en>
5979 \section{Addons}
5980 \LuaTeX-ja has several addon packages.
5981 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
5982 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
5983 by \cs{input}.
5984 %</en>
5985 %<*ja>
5986 \section{拡張}
5987 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
5988 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
5989 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
5990 \cs{input} で読み込み可能である.
5991 %</ja>
5992 \subsection{\texttt{luatexja-fontspec.sty}}
5993 \label{ssec-fontspec2}
5994 %<*en>
5995 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
5996 provides the counterparts for several commands defined in the
5997 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
5998 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
5999 the following ``font features'' specifications are allowed for
6000 the commands of Japanese version:
6001 %</en>
6002 %<*ja>
6003 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6004 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6005
6006 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種font featureに加えて,和文版のコマンドには
6007 以下の``font feature''を指定することができる:
6008 %</ja>
6009
6010
6011 \begin{cslist}
6012 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6013
6014 %<*en>
6015 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6016 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6017 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6018  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6019 \texttt{jfmvar} keys.
6020
6021 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6022 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6023              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6024 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6025 %</en>
6026 %<*ja>
6027 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6028 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6029 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6030              と\ref{ssec-psft}節を参照.
6031
6032 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6033 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6034 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6035 ことになる.
6036 %</ja>
6037
6038 \item[NoEmbed]
6039 %<*en>
6040 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6041 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6042 %</en>
6043 %<*ja>
6044 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6045 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6046 %</ja>
6047
6048 \begin{figure}[!tb]
6049 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6050 \jfontspec[
6051   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6052   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6053 ]{KozMinPr6N-Regular}
6054 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6055 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6056 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6057 \end{LTXexample}
6058 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6059 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6060 \label{fig:yokotate-fontspec}
6061 \end{figure}
6062
6063
6064 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6065 %<*en>
6066 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6067 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6068 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6069              in vertical writing.
6070 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6071 %</en>
6072 %<*ja>
6073 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるfeature達を
6074 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6075 %</ja>
6076
6077 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6078 %<*en>
6079 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6080 horizontal writing,.
6081 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6082 %</en>
6083 %<*ja>
6084 同様に,横組においてのみ適用されるfeature達を
6085 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6086 %</ja>
6087
6088
6089 \begin{figure}[!tb]
6090 \begin{LTXexample}[pos=b]
6091 \jfontspec[
6092   AltFont={
6093     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6094     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6095     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6096   }
6097 ]{KozMinPr6N-Regular}
6098 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6099 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6100 \end{LTXexample}
6101 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6102 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6103 \label{fig:altkanji-fontspec}
6104 \end{figure}
6105
6106 \item[AltFont]
6107
6108 %<*en>
6109 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6110 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6111 with this key, one can typeset some Japanese characters
6112 by a different font and/or using different features.
6113 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6114 as the following:
6115 %</en>
6116 %<*ja>
6117 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6118 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6119 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントやfont featureを使って組むことができる.
6120 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6121 %</ja>
6122 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6123 AltFont = {
6124   ...
6125   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6126   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6127   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6128   ...
6129 }
6130 \end{lstlisting}
6131 %<*en>
6132 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6133 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6134 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
6135 %</en>
6136 %<*ja>
6137 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6138 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6139 %</ja>
6140 \end{cslist}
6141
6142 %<*ja>
6143 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6144 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6145 %</ja>
6146
6147
6148 %<*en>
6149 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6150 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6151 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6152 For example,
6153 \begin{lstlisting}
6154 AltFont = {
6155   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6156     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6157 }
6158 \end{lstlisting}
6159 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6160 \begin{lstlisting}
6161 UprightFeatures = {
6162   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6163 },
6164 BoldFeatures = {
6165   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6166 }
6167 \end{lstlisting}
6168
6169 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6170 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6171 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6172
6173 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6174 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6175 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}
6176 has no effect, because a color specification is already done in
6177 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6178 %</en>
6179 %<*ja>
6180 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6181 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6182 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6183 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6184 例えば.
6185 \begin{lstlisting}
6186 AltFont = {
6187   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6188     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6189 }
6190 \end{lstlisting}
6191 のように指定することは出来ず,
6192 \begin{lstlisting}
6193 UprightFeatures = {
6194   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6195 },
6196 BoldFeatures = {
6197   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6198 }
6199 \end{lstlisting}
6200 のように指定しなければならない.
6201
6202 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6203 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6204 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6205 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6206
6207 また,図\ref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6208 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6209 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ によるfeature指定は
6210 組方向に依存しないfeature指定より後に解釈される}からである.
6211
6212 %</ja>
6213
6214
6215 \subsection{\texttt{luatexja-otf.sty}}
6216 \label{ssec-ltjotf}
6217 %<*en>
6218 This optional package supports typesetting characters in
6219 Adobe-Japan1 character collection
6220 (or other CID character collection, if the font is supported).
6221 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6222 commands:
6223 %</en>
6224 %<*ja>
6225 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
6226 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
6227 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6228 %</ja>
6229 \begin{cslist}
6230 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6231 %<*en>
6232 Typeset a character whose CID number is <number>.
6233 %</en>
6234 %<*ja>
6235 CID番号が<number>の文字を出力する.
6236 %</ja>
6237
6238 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6239 %<*en>
6240 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6241 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6242 but please remind remarks below.
6243 %</en>
6244 %<*ja>
6245 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6246 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6247 %</ja>
6248 \end{cslist}
6249
6250 %<*ja>
6251 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6252 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6253 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6254 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6255 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6256 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6257 %</ja>
6258 %<*en>
6259 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6260 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6261 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6262 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6263 %</en>
6264
6265 %<en>\paragraph{Remarks}
6266 %<ja>\paragraph{注意}
6267 %<*en>
6268 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6269 ordinary characters in the following points:
6270 %</en>
6271 %<*ja>
6272 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6273 以下の点で通常の文字と異なる:
6274 %</ja>
6275 \begin{itemize}
6276 %<*en>
6277 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6278 %</en>
6279 %<*ja>
6280 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6281 %</ja>
6282 %<*en>
6283 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6284       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6285       is not performed to these characters.
6286 %</en>
6287 %<*ja>
6288 \item OpenType feature(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6289   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6290 %</ja>
6291 \end{itemize}
6292
6293 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6294 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6295
6296 %<*en>
6297 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6298 chars} table in JFM now allows a string in the form
6299 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6300 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6301
6302 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6303 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6304 %</en>
6305 %<*ja>
6306 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6307 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6308 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6309
6310 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6311 正しく半角幅で組むために利用されている.
6312 %</ja>
6313
6314 %<*en>
6315 \paragraph{IVS support}
6316 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
6317 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
6318 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
6319 \emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
6320 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
6321 %</en>
6322 %<*ja>
6323 \paragraph{IVSサポート}
6324 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
6325 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
6326 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
6327 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
6328 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
6329 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
6330 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
6331
6332 \medskip
6333
6334 \emph{IVS対応は試験的なものである.
6335 有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
6336 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
6337 %</ja>
6338 \begin{lstlisting}
6339 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6340 \end{lstlisting}
6341 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
6342 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
6343 \begin{LTXexample}
6344 \Large
6345 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
6346 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
6347 こんにちは,渡
6348 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
6349 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
6350 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
6351 さん.
6352 \end{LTXexample}
6353 %<*ja>
6354 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
6355 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
6356 %</ja>
6357 \medskip
6358
6359 %<*en>
6360 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
6361 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
6362 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
6363 %</en>
6364 %<*ja>
6365 また,IVSによる字形指定は,font featureによるそれに優先されることとした.
6366 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
6367 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
6368 %</ja>
6369 \begin{LTXexample}
6370  \def\TEST#1{%
6371    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
6372    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
6373  指定なし:\TEST{}
6374  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
6375  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
6376 \end{LTXexample}
6377
6378 %<*ja>
6379 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
6380 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
6381 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
6382 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
6383 にある.}
6384 にあるような気の利いた命令はまだない.
6385 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
6386 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
6387 %</ja>
6388
6389
6390 \subsection{\texttt{luatexja-adjust.sty}}
6391 \label{ssec-adj}
6392 \begin{figure}[t]
6393 \def\sq{%
6394   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6395    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6396   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6397 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6398   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6399   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6400 \newbox\gridbox
6401 \def\outbox#1{{\Large%
6402   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6403   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6404   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6405   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6406 }}
6407
6408 {\centering
6409 \begin{tabular}{lc}
6410 \toprule
6411 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6412 without priority&%
6413 \ltjdisableadjust
6414 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6415 \ltjenableadjust\\
6416 with priority&%
6417 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6418 %<en>\ltjdisableadjust
6419 \\
6420 \bottomrule
6421 \end{tabular}\par}
6422 \smallskip
6423
6424 Note: the value of
6425 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6426 for making the difference obvious.
6427 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6428 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6429 \end{figure}
6430
6431
6432 %<*en>
6433 (see Japanese version of this manual)
6434 %</en>
6435 %<*ja>
6436 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6437 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6438 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6439 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6440 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6441 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6442 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6443 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6444 \begin{itemize}
6445  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6446 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6447
6448 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6449  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6450 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6451 行う場合には注意が必要である.
6452 \end{itemize}
6453
6454
6455 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6456
6457 \begin{cslist}
6458 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6459 優先順位付きの行長調整を無効化する.
6460
6461 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6462 優先順位付きの行長調整を有効化する.
6463
6464 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6465 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6466 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6467 \end{cslist}
6468 %</ja>
6469
6470 \subsection{\texttt{luatexja-ruby.sty}}
6471 %<*en>
6472 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6473 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6474 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6475 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6476 %</en>
6477 %<*ja>
6478 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6479 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6480 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6481
6482 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6483 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6484 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6485 %</ja>
6486
6487 \begin{description}
6488 %<*en>
6489  \item[Group-ruby]
6490 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6491 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6492 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6493 %</en>
6494 %<*ja>
6495  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6496 第2引数にルビを記述する.
6497 %</ja>
6498 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6499 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6500 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6501 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6502 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6503 \end{LTXexample}
6504 %<*en>
6505 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6506 its base characters.
6507 %</en>
6508 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6509
6510 %<*en>
6511 \item[Mono-ruby]
6512 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6513 one should use \cs{ruby} multiple times:
6514 %</en>
6515 %<*ja>
6516  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6517 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6518 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6519 %</ja>
6520 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6521 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6522 \end{LTXexample}
6523
6524 %<*en>
6525  \item[Jukugo-ruby]
6526 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6527 %</en>
6528 %<*ja>
6529  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6530 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6531 \cite{x4051}にあるように,
6532 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6533 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6534 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6535 %</ja>
6536 \begin{LTXexample}
6537 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
6538 \ruby{葛|西}{か|さい}\
6539 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
6540 \end{LTXexample}
6541 %<*en>
6542 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6543 A linebreak between two groups is allowed.
6544 %</en>
6545 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6546 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6547 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6548   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6549   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6550   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6551 }
6552 \end{LTXexample}
6553 \end{description}
6554
6555 %<*en>
6556 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6557 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6558 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6559 %</en>
6560 %<*ja>
6561 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6562 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6563 %</ja>
6564 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6565 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6566 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6567      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6568 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6569 }
6570 \end{LTXexample}
6571
6572
6573 %<*ja>
6574 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6575 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6576 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6577
6578 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6579 {\catcode`\<=12
6580 \begin{itemize}
6581  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6582 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6583 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
6584 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6585        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6586
6587  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
6588 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
6589 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
6590
6591 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
6592 なるように修正した.
6593 \begin{itemize}
6594  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
6595        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
6596  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
6597        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
6598  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
6599 \end{itemize}
6600
6601  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
6602        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
6603
6604 \end{itemize}
6605 }
6606 %</ja>
6607 %<*en>
6608 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6609 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
6610 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
6611 counterpart of the \Pkg{plext} package.
6612 %</en>
6613
6614 %<*ja>
6615 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
6616 \begin{cslist}
6617 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
6618 これらの環境は,
6619 \begin{lstlisting}
6620 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6621 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6622 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6623 \end{lstlisting}
6624 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
6625 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
6626 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
6627 \begin{description}
6628  \item[y] 横組(\cs{yoko})
6629  \item[t] 縦組(\cs{tate})
6630  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
6631  \item[d] dtou方向
6632  \item[u] utod方向
6633 \end{description}
6634 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6635 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
6636
6637 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6638 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
6639 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
6640 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
6641 中央揃え(それ以外)される.
6642 \item[picture環境]
6643 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
6644 \begin{lstlisting}
6645 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
6646   ...
6647 \end{picture}
6648 \end{lstlisting}
6649 と組方向が指定できるように拡張されている.
6650 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
6651 \Pkg{plext} パッケージと同様に
6652 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
6653 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
6654 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
6655
6656 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6657
6658 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6659
6660 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6661                      }\cs{boutenchar}]
6662
6663 \item[参照番号]
6664 \end{cslist}
6665 %</ja>
6666 %<*en>
6667 \begin{cslist}
6668 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
6669 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
6670 as follows:
6671 \begin{lstlisting}
6672 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6673 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6674 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6675 \end{lstlisting}
6676 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
6677 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
6678 \begin{description}
6679  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
6680  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
6681  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
6682  \item[d] \emph{dtou} direction
6683  \item[u] \emph{utod} direction
6684 \end{description}
6685 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6686 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
6687
6688 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6689 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
6690 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
6691 In this case, <contents> will be aligned \dots
6692
6693 \item[picture\textrm{\ environment}]
6694
6695 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6696
6697 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6698
6699 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6700                      }\cs{boutenchar}]
6701
6702 \item[参照番号]
6703 \end{cslist}
6704 %</en>
6705
6706
6707
6708 %<en>\part{Implementations}
6709 %<ja>\part{実装}
6710 \label{part-imp}
6711 %<en>\section{Storing Parameters}
6712 %<ja>\section{パラメータの保持}
6713 \label{sec-para}
6714 %<en>\subsection{Used Dimensions, Attributes and Whatsit Nodes}
6715 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
6716
6717 %<*en>
6718 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
6719 %</en>
6720 %<*ja>
6721 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
6722 リストである.
6723 %</ja>
6724 \begin{list}{}{%
6725 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
6726 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
6727 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
6728 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
6729 }
6730
6731 \dim{jQ}
6732 %<*en>
6733 \cs{jQ} is equal to
6734                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
6735                         a unit used in Japanese phototypesetting.
6736 So one should not change the value of this dimension.
6737 %</en>
6738 %<*ja>
6739 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
6740 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
6741 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
6742 %</ja>
6743
6744 \dim{jH}
6745 %<*en>
6746 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
6747                          used in Japanese phototypesetting.
6748 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
6749 %</en>
6750 %<*ja>
6751 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
6752 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
6753 %</ja>
6754
6755 \dim{ltj@zw}
6756 %<*en>
6757 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
6758 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
6759 ``return'' this register itself.
6760 %</en>
6761 %<*ja>
6762 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
6763 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6764 「このレジスタ自体を返す」.
6765 %</ja>
6766
6767 \dim{ltj@zh}
6768 %<*en>
6769 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
6770 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
6771 ``return'' this register itself.
6772 %</en>
6773 %<*ja>
6774 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
6775 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6776 「このレジスタ自体を返す」.
6777 %</ja>
6778
6779 \attr{jfam}
6780 %<*en>
6781 Current number of Japanese font family for math formulas.
6782 %</en>
6783 %<*ja>
6784 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
6785 %</ja>
6786
6787 \attr{ltj@curjfnt}
6788 %<*en>
6789 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
6790 %</en>
6791 %<*ja>
6792 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
6793 %</ja>
6794
6795 \attr{ltj@curtfnt}
6796 %<*en>
6797 The font index of current Japanese font for vertical direction.
6798 %</en>
6799 %<*ja>
6800 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
6801 %</ja>
6802
6803 \attr{ltj@charclass}
6804 %<*en>
6805 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
6806                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
6807 %</en>
6808 %<*ja>
6809 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
6810 %</ja>
6811
6812 \attr{ltj@yablshift}
6813 %<*en>
6814 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6815 %</en>
6816 %<*ja>
6817 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
6818 %</ja>
6819
6820 \attr{ltj@ykblshift}
6821 %<*en>
6822 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6823 %</en>
6824 %<*ja>
6825 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
6826 %</ja>
6827
6828 \attr{ltj@tablshift}
6829 \attr{ltj@tkblshift}
6830
6831 \attr{ltj@autospc}
6832 %<*en>
6833 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
6834 %</en>
6835 %<*ja>
6836 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6837 %</ja>
6838
6839 \attr{ltj@autoxspc}
6840 %<*en>
6841 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
6842 %</en>
6843 %<*ja>
6844 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6845 %</ja>
6846
6847 \attr{ltj@icflag}
6848 %<*en>
6849 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
6850 assigned to this attribute:
6851 %</en>
6852 %<*ja>
6853 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
6854 %</ja>
6855 \begin{description}
6856 \item[\textit{italic} (1)]
6857 %<*en>
6858 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
6859 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
6860 unlike explicit \cs{kern}.
6861 %</en>
6862 %<*ja>
6863 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
6864 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
6865 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
6866 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
6867 %</ja>
6868
6869 \item[\textit{packed} (2)]
6870
6871 \item[\textit{kinsoku} (3)]
6872 %<*en>
6873 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
6874 %</en>
6875 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
6876 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
6877 %<en>Glues/kerns from JFM.
6878 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
6879 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
6880 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
6881 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
6882 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
6883 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
6884 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
6885 \item[\textit{processed} (13)]
6886 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
6887 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
6888 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
6889 %<*en>
6890 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
6891 %</en>
6892 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
6893 \item[\textit{boxbdd} (15)]
6894 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
6895 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
6896 \end{description}
6897
6898 %<*ja>
6899 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
6900 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
6901 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
6902 %</ja>
6903
6904 \attr{ltj@kcat\,$i$}
6905 %<*en>
6906 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
6907 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
6908 %</en>
6909 %<*ja>
6910 $i$は7より小さい自然数.
6911 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
6912 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
6913 %</ja>
6914
6915 \attr{ltj@dir}
6916 %<*ja>
6917 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
6918                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
6919 \begin{quote}
6920  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
6921  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
6922 \end{quote}
6923 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
6924 %</ja>
6925 \begin{description}
6926 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
6927 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
6928 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
6929 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
6930 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
6931 \end{description}
6932 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
6933
6934 \end{list}
6935
6936 %<*en>
6937 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
6938 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
6939 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
6940 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
6941 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
6942 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
6943 %</en>
6944 %<*ja>
6945 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
6946 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
6947 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
6948 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
6949 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
6950 下の見出しは単なる識別用でしかない.
6951 %</ja>
6952 \begin{description}
6953 \item[\textit{inhibitglue}]
6954 %<*en>
6955 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
6956            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
6957 %</en>
6958 %<*ja>
6959 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
6960 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
6961 %</ja>
6962
6963 \item[\textit{stack\_marker}]
6964 %<*en>
6965 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
6966            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
6967            current group level.
6968 %</en>
6969 %<*ja>
6970 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
6971 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
6972 %</ja>
6973
6974 \item[\textit{char\_by\_cid}]
6975 %<*en>
6976 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
6977            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
6978            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
6979            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
6980            the callback process of luaotfload.
6981 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
6982 %</en>
6983 %<*ja>
6984 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
6985 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
6986 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
6987 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
6988 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
6989 %</ja>
6990
6991 \item[\textit{replace\_vs}]
6992 %<*en>
6993 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
6994 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
6995            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
6996 %</en>
6997 %<*ja>
6998 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
6999 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
7000            めものである.
7001 %</ja>
7002
7003 \item[\textit{begin\_par}]
7004 %<*en>
7005 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
7006 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
7007 for its label before the actual contents. So \dots
7008 %</en>
7009 %<*ja>
7010 「段落の開始」を意味するノード.
7011 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
7012 %</ja>
7013
7014 \item[\textit{direction}]
7015
7016 \end{description}
7017
7018 %<*en>
7019 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
7020 %</en>
7021 %<*ja>
7022 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
7023 %</ja>
7024
7025 %<en>\subsection{Stack System of \LuaTeX-ja}
7026 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
7027 \label{ssec-stack}
7028
7029 %<en>\paragraph{Background}
7030 %<ja>\paragraph{背景}
7031 %<*en>
7032 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
7033 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
7034 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
7035 source:
7036 %</en>
7037 %<*ja>
7038 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
7039 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
7040 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
7041 以下のコードを考えてみよう:
7042 %</ja>
7043 \begin{LTXexample}
7044 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
7045 \setbox0=\hbox{%
7046   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
7047 \box0.ぴよぴよ\par
7048 \end{LTXexample}
7049
7050 %<*en>
7051 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
7052 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
7053 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
7054 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
7055 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
7056 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
7057 %</en>
7058 %<*ja>
7059 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
7060 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
7061 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
7062 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
7063 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
7064 以下のコードがある:
7065 %</ja>
7066 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
7067 void package(int c)
7068 {
7069     scaled h;                   /* height of box */
7070     halfword p;                 /* first node in a box */
7071     scaled d;                   /* max depth */
7072     int grp;
7073     grp = cur_group;
7074     d = box_max_depth;
7075     unsave();
7076     save_ptr -= 4;
7077     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
7078         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
7079                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
7080                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
7081         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
7082 \end{lstlisting}
7083 %<*en>
7084 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
7085 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
7086 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
7087 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
7088 callback.
7089 %</en>
7090 %<*ja>
7091 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
7092 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
7093 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
7094 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
7095 %</ja>
7096
7097 %<en>\paragraph{Implementation}
7098 %<ja>\paragraph{解決法}
7099
7100 %<*en>
7101 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
7102 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
7103 %</en>
7104 %<*ja>
7105 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
7106 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
7107 ベースにしている.
7108 %</ja>
7109
7110 %<*en>
7111 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
7112 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
7113 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
7114 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
7115 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
7116 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
7117 previous level is copied.
7118 %</en>
7119 %<*ja>
7120 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
7121 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
7122 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
7123 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
7124 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
7125 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
7126 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
7127 %</ja>
7128
7129 %<*en>
7130 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
7131 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
7132 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
7133 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
7134 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
7135 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
7136 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
7137 group, then:
7138 %</en>
7139 %<*ja>
7140 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
7141 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
7142 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
7143 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
7144 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
7145 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
7146 $t$とすると:
7147 %</ja>
7148 \begin{itemize}
7149 %<*en>
7150 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
7151       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
7152       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7153       level~$s$.
7154 %</en>
7155 %<*ja>
7156 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
7157   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
7158   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
7159   格納されている.
7160 %</ja>
7161
7162 %<*en>
7163 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
7164       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
7165       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
7166       stack level~$s+1$.
7167 %</en>
7168 %<*ja>
7169 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
7170   hboxの中で代入が起こったことになる.
7171   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
7172   格納されている.
7173 %</ja>
7174
7175 %<*en>
7176 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
7177       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
7178       but it is done in more internal group. Hence values of
7179       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7180       level~$s$.
7181 %</en>
7182 %<*ja>
7183 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
7184   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
7185   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
7186   値はスタックレベル$s$に格納されている.
7187 %</ja>
7188 \end{itemize}
7189
7190 %<*en>
7191 Note that to work this trick correctly, assignments to
7192 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
7193 regardless the value of \cs{globaldefs}.
7194 To solve this problem, we use another trick: the assignment
7195 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
7196 %</en>
7197 %<*ja>
7198 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
7199 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
7200 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
7201 用いることで解決している.
7202 %</ja>
7203
7204 %<*en>
7205 \subsection{Lua Functions of the Stack System}
7206 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
7207 store some data which obeys the grouping of \TeX.
7208 %</en>
7209 %<*ja>
7210 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
7211 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
7212 \TeX のグルーピングに従うような
7213 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
7214 %</ja>
7215
7216 %<*en>
7217 The following function can be used to store data into a stack:
7218 \begin{lstlisting}
7219 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
7220 \end{lstlisting}
7221 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
7222 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
7223 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
7224 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
7225 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
7226 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
7227 %</en>
7228 %<*ja>
7229 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
7230 \begin{lstlisting}
7231 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
7232 \end{lstlisting}
7233 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
7234 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
7235 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
7236 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
7237 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
7238 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
7239 %</ja>
7240
7241 %<*en>
7242 Stored data can be obtained as the return value of
7243 \begin{lstlisting}
7244 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
7245 \end{lstlisting}
7246 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
7247 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
7248 in the stack table whose level is \textit{level}.
7249 %</en>
7250 %<*ja>
7251 スタックの値は,
7252 \begin{lstlisting}
7253 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
7254 \end{lstlisting}
7255 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
7256 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
7257 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
7258 返すデフォルト値である.
7259 %</ja>
7260
7261 \begin{figure}[tb]
7262 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
7263 \protected\def\ltj@setpar@global{%
7264   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
7265     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
7266 }
7267 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
7268   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7269 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
7270   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
7271     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
7272   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7273 \end{lstlisting}
7274 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
7275 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
7276 \label{fig:setpar-def}
7277 \end{figure}
7278
7279 %<*en>
7280 \subsection{Extending Parameters}
7281 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
7282 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
7283 %</en>
7284 %<*ja>
7285 \subsection{パラメータの拡張}
7286 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
7287 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
7288 を述べる.
7289 %</ja>
7290
7291 %<*en>
7292 \paragraph{Setting parameters}
7293 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
7294 two commands,
7295 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
7296 Most important part is the last \cs{setkeys},
7297 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
7298
7299 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
7300 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
7301 \begin{lstlisting}
7302 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7303 \end{lstlisting}
7304
7305 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
7306 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
7307 \begin{align}
7308  \texttt{luatexja.isglobal} =
7309 \begin{cases}
7310  \texttt{'global'}&\text{global}\\
7311  \texttt{''}&\text{local}
7312 \end{cases}
7313 \end{align}
7314 This is determined not only by command name
7315 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
7316 but also by the value of \cs{globaldefs}.
7317 %</en>
7318 %<*ja>
7319 \paragraph{パラメータの設定}
7320 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
7321 のようになっている.
7322 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
7323
7324 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
7325 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
7326 \begin{lstlisting}
7327 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7328 \end{lstlisting}
7329 のように定義すれば良いだけである.
7330 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
7331 \begin{align}
7332  \texttt{luatexja.isglobal} =
7333 \begin{cases}
7334  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
7335  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
7336 \end{cases}
7337 \end{align}
7338 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
7339 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
7340 %</ja>
7341
7342 %<*en>
7343 \paragraph{Getting parameters}
7344 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
7345
7346 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
7347 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
7348 For example, with the following function,
7349 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
7350 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7351 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7352   return 42
7353 end
7354 \end{lstlisting}
7355 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
7356 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
7357
7358 On the other hand, for parameters that need an additional argument
7359 (this must be an integer), one have to define a function in
7360 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
7361 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7362 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7363   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7364 end
7365 \end{lstlisting}
7366 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
7367 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
7368
7369 For parameters that need an additional argument, one also have to
7370 execute the \TeX\ code like
7371 \begin{lstlisting}
7372 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7373 \end{lstlisting}
7374 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7375 %</en>
7376 %<*ja>
7377 \paragraph{パラメータの取得}
7378 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7379 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7380 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7381 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7382 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7383   return 42
7384 end
7385 \end{lstlisting}
7386 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7387 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7388 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7389 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7390
7391 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7392 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7393 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7394 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7395   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7396 end
7397 \end{lstlisting}
7398 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7399 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7400 しかしこれだけでは駄目で,
7401 \begin{lstlisting}
7402 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7403 \end{lstlisting}
7404 を実行し,\TeX インターフェース側に
7405 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7406 %</ja>
7407
7408 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7409 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7410 \label{sec-lbreak}
7411 %<en>\subsection{Reference: Behavior in \pTeX}
7412 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7413 %<*en>
7414 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7415 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7416 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7417 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7418 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7419 this subsection.
7420
7421 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7422 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7423 internal states are as follows:
7424 \begin{itemize}
7425 \item State~$N$: new line
7426 \item State~$S$: skipping spaces
7427 \item State~$M$: middle of line
7428 \item State~$K$: after a Japanese character
7429 \end{itemize}
7430 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7431 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7432 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
7433 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7434 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7435 %</en>
7436
7437 %<*ja>
7438 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7439 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7440 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7441
7442 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7443 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7444 以下に述べるような4状態を持っている.
7445
7446 \begin{itemize}
7447 \item State~$N$: 行の開始.
7448 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7449 \item State~$M$: 行中.
7450 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7451 \end{itemize}
7452 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7453 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7454 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7455 じものになる.
7456
7457 この図から分かることは,
7458 \begin{quote}
7459 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7460 \end{quote}
7461 ということである.
7462 %</ja>
7463
7464 \begin{figure}[!tb]
7465 \let\sp\textvisiblespace\small
7466 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7467 \begin{center}
7468 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7469 \begin{tikzpicture}[
7470   ->, auto, shorten >=1pt
7471 ]
7472 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7473 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7474 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7475 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7476 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
7477 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7478 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7479 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7480 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7481 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7482 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7483 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
7484       (init)    edge                 node {} (newline)
7485       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7486       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7487       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
7488       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
7489       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7490       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7491       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
7492       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
7493       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
7494       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
7495 \begin{scope}[red]
7496 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7497       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
7498       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
7499       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
7500       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
7501       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
7502       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
7503 ;
7504 \end{scope}
7505 \end{scope}
7506 \end{tikzpicture}
7507 \end{center}
7508 \end{minipage}%
7509 \begin{minipage}{.4\textwidth}
7510 \begin{description}
7511 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
7512  and ending of group (usually \verb+}+).
7513 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
7514 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
7515 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
7516 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
7517 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
7518 emits a space, or~\cs{par}.
7519 \end{description}
7520 \end{minipage}
7521 \begin{itemize}
7522 \item We omitted about category codes
7523 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
7524 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
7525 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
7526 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
7527 These paths are not shown in the above diagram.
7528
7529 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
7530 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
7531 \end{itemize}
7532 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
7533 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
7534 \label{fig-ptexipro}
7535 \end{figure}
7536
7537
7538 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
7539 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
7540 %<*en>
7541 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
7542 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
7543 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
7544 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
7545
7546 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
7547 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
7548 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
7549 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
7550 space must be done \emph{just before} an input line is read.
7551
7552 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
7553 \begin{quote}
7554 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
7555 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
7556 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
7557 \begin{enumerate}
7558 \item The category code of \cs{endlinechar}%
7559 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
7560       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
7561 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
7562 \item The input line matches the following ``regular expression'':
7563 \[
7564   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7565   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7566 \]
7567 \end{enumerate}
7568 \end{quote}
7569
7570 \paragraph{Remark}
7571 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
7572 \begin{LTXexample}
7573 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
7574 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7575 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7576 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7577 u
7578 \end{LTXexample}
7579 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
7580 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
7581 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
7582
7583 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
7584 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
7585 \begin{itemize}
7586 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7587 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
7588 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
7589 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
7590 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
7591 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7592 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
7593 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
7594 emits a space.
7595 \end{itemize}
7596 %</en>
7597
7598 %<*ja>
7599 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
7600 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
7601 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
7602 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
7603 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
7604 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
7605 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
7606 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
7607
7608 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
7609 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
7610 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
7611
7612 \begin{quote}
7613 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
7614 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
7615 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
7616 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
7617 \begin{enumerate}
7618 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
7619 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
7620 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
7621 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
7622 \[
7623   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7624   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7625 \]
7626 \end{enumerate}
7627 \end{quote}
7628
7629 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
7630 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
7631
7632 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
7633 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
7634 \begin{LTXexample}
7635 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7636 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7637 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7638 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7639 u
7640 \end{LTXexample}
7641 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
7642 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
7643 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
7644 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
7645 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
7646 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
7647 \begin{itemize}
7648 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7649       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
7650       コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
7651       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
7652 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7653       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
7654       直後の改行文字は空白に置き換わる.
7655 \end{itemize}
7656 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
7657 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
7658 %</ja>
7659
7660 %<*ja>
7661
7662 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
7663 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
7664 \label{sec-jfmglue}
7665 %<en>\subsection{Overview}
7666 %<ja>\subsection{概要}
7667
7668 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
7669 \pTeX では次のような仕様であった:
7670 \begin{itemize}
7671 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
7672 追加する過程で行われる.
7673 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
7674 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
7675 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
7676 \end{itemize}
7677 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
7678 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
7679 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
7680 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
7681
7682 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
7683 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
7684 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
7685 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
7686 には関係しないものがある.
7687
7688
7689 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
7690 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
7691
7692 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
7693 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
7694 \begin{defn}
7695 %<*en>
7696 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
7697 with the \textit{id} of it:
7698 %</en>
7699 %<*ja>
7700 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
7701 %</ja>
7702 \begin{enumerate}
7703 %<*en>
7704 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
7705       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
7706       (\cs{unhbox}).
7707       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
7708 %</en>
7709 %<*ja>
7710 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
7711   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
7712   アンパックされたものである.
7713   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
7714 %</ja>
7715
7716 %<*en>
7717 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
7718       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
7719 %</en>
7720 %<*ja>
7721 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
7722   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
7723 %</ja>
7724
7725 %<*en>
7726 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
7727 %</en>
7728 %<*ja>
7729 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
7730 %</ja>
7731 \begin{enumerate}
7732 %<*en>
7733 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
7734 %</en>
7735 %<*ja>
7736 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
7737 %</ja>
7738
7739 %<*en>
7740 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
7741 %</en>
7742 %<*ja>
7743 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
7744 %</ja>
7745 \end{enumerate}
7746 \[
7747 \overbrace{%
7748  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
7749 \left\{\begin{array}{c}
7750 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
7751 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
7752 \end{array}\right\}\longrightarrow
7753 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
7754 \longrightarrow
7755 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
7756 \overbrace{%
7757 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
7758 \]
7759
7760 %<*en>
7761 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
7762 %</en>
7763 %<*ja>
7764 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
7765 %</ja>
7766
7767 %<*en>
7768 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
7769       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
7770       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
7771       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
7772       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
7773 %</en>
7774 %<*ja>
7775 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
7776       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
7777       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
7778 %</ja>
7779
7780 %<*en>
7781 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
7782 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
7783       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
7784       otherwise.
7785 %</en>
7786 %<*ja>
7787 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
7788   そして\textit{unset\_node}.
7789   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
7790   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
7791 %</ja>
7792
7793 %<*en>
7794 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
7795 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
7796       and \textit{id\_disc}, respectively.
7797 %</en>
7798 %<*ja>
7799 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
7800   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
7801   \textit{id\_disc}である.
7802 %</ja>
7803 \end{enumerate}
7804 %<*en>
7805 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
7806 %</en>
7807 %<*ja>
7808 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
7809 %</ja>
7810 \end{defn}
7811
7812 \paragraph{\textit{id}の意味}
7813 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
7814 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
7815 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
7816 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
7817 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
7818 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
7819
7820 \begin{description}
7821 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
7822 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
7823 \textit{glyph\_node}そのものである.
7824 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
7825 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
7826 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
7827 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
7828 一方,後者の場合,
7829 \begin{itemize}
7830 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
7831 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
7832 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7833 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7834 \end{itemize}
7835 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
7836 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
7837 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
7838 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
7839 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
7840 先頭・末尾のノードである.
7841 \medskip
7842 \begin{itemize}
7843 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
7844 \begin{lstlisting}
7845 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
7846 \end{lstlisting}
7847 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
7848 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
7849 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
7850 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
7851 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
7852 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
7853 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
7854 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
7855 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
7856 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
7857 \end{itemize}
7858 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
7859 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
7860 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
7861 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
7862 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
7863 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
7864 全く考慮に入れない.
7865 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
7866 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
7867 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
7868 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
7869 \end{description}
7870
7871 \paragraph{クラスタの別の分類}
7872 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
7873 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
7874 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
7875 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
7876 \begin{description}
7877 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
7878 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
7879 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
7880
7881 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
7882 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
7883 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
7884
7885 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
7886 \begin{itemize}
7887 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
7888 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
7889 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
7890 \end{itemize}
7891 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
7892 \begin{itemize}
7893 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
7894 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
7895 \end{itemize}
7896
7897 \end{description}
7898
7899 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
7900 \paragraph{先頭部の処理}
7901 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
7902 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
7903 \begin{itemize}
7904 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
7905 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
7906 \end{itemize}
7907 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
7908
7909 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
7910 \begin{enumerate}
7911 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
7912 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
7913 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
7914 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
7915 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
7916 \end{enumerate}
7917 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
7918 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
7919 \begin{itemize}
7920 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
7921 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
7922 \end{itemize}
7923
7924 \paragraph{末尾の処理}
7925 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
7926 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
7927 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
7928 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
7929
7930 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
7931 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
7932 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
7933 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
7934 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
7935
7936 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
7937 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
7938 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
7939 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
7940 を約物として考えていることになる.
7941 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
7942
7943 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
7944 \label{ssec-cluster-wa}
7945 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
7946 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
7947 \[
7948  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
7949 \overbrace{
7950 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
7951 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
7952 \]
7953 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
7954 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
7955 \[
7956  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
7957 \overbrace{
7958 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
7959 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
7960 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
7961 \Node{cluster}{\textit{Np}}
7962 \]
7963
7964 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
7965 この場合が全ての場合の基本となる.
7966
7967 \paragraph{「右空白」の算出}
7968 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
7969 \begin{description}
7970 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
7971       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
7972 \begin{enumerate}
7973 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
7974       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
7975 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
7976       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
7977 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
7978 この場合,まず
7979 \[
7980 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
7981 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
7982 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
7983 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
7984 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
7985 }}
7986 \]
7987 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
7988
7989 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
7990 \begin{itemize}
7991 \item
7992 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
7993 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
7994 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
7995 \item
7996 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
7997       \texttt{paverage} のとき,
7998 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
7999 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8000 \[
8001  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
8002 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
8003 \]
8004 ここで.$f(x,y)$は
8005 \[
8006  f(x,y)=\begin{cases}
8007 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
8008 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
8009 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
8010 \end{cases}.
8011 \]
8012 \item
8013 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8014 \[
8015  f(\textit{gb},\textit{ga})
8016 \]
8017 ここで.$f(x,y)$は
8018 \[
8019  f(x,y)=\begin{cases}
8020 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
8021 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
8022 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
8023 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
8024 \end{cases}.
8025 \]
8026 \end{itemize}
8027 \end{enumerate}
8028
8029 例えば,
8030 \begin{lstlisting}
8031 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
8032 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
8033 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
8034 \end{lstlisting}
8035 という3フォントを考え,
8036 \[
8037  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
8038 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
8039 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
8040 \]
8041 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
8042 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
8043 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
8044 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
8045 以下で定めた量「右空白」として採用する.
8046 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
8047 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
8048 \begin{enumerate}
8049 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
8050 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
8051 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8052 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8053 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
8054 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
8055 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
8056 \end{enumerate}
8057 \end{description}
8058 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
8059 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
8060 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
8061 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
8062 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
8063 まず,
8064 \[
8065  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
8066 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
8067 \]
8068 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
8069 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
8070 算出では単純な整数の加減算を行う.
8071
8072 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
8073 \begin{description}
8074 \item[P-normal~{[PN]}]
8075 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
8076 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
8077 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
8078
8079 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
8080 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8081 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
8082 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
8083 \begin{itemize}
8084 \item 「右空白」がカーンであるとき,
8085 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
8086 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
8087 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8088 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
8089 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
8090 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8091 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8092 \end{itemize}
8093 \end{description}
8094
8095 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
8096   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
8097 \begin{table}[t]
8098 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
8099 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
8100 \label{tab-jfmglue}
8101 %<en>\medskip
8102 \begin{center}
8103 \small
8104 \begin{tabular}{c|cccccc}
8105 \toprule
8106 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
8107 \sf 和文A&
8108 \gkf{E}{M→K}{PN}&
8109 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
8110 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
8111 \gkf{---}{\OA}{PA}&
8112 \gkf{---}{\OA}{PN}&
8113 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
8114 \sf 和文B&
8115 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
8116 \gkf{---}{K}{PS}&
8117 \gkf{---}{X}{PS}\\
8118 \sf 欧文&
8119 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
8120 \gkf{---}{X}{PS}\cr
8121 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
8122 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
8123 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
8124 \bottomrule
8125 \end{tabular}
8126 \end{center}
8127 \begin{quote}
8128 %<*en>
8129 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
8130 %</en>
8131 %<*ja>
8132 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
8133 %</ja>
8134 \begin{enumerate}
8135 %<*en>
8136 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
8137 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
8138 %</en>
8139 %<*ja>
8140 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
8141   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
8142 %</ja>
8143
8144 % %<*en>
8145 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
8146 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
8147 % %</en>
8148 % %<*ja>
8149 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
8150 %   方法で決定される.
8151 % %</ja>
8152
8153 %<*en>
8154 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
8155   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
8156 %</en>
8157 %<*ja>
8158 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
8159 %</ja>
8160 \end{enumerate}
8161 \end{quote}
8162 \end{table}
8163
8164 \subsection{その他の場合}
8165 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
8166
8167 \paragraph{和文Aと欧文の間}
8168 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
8169 \begin{itemize}
8170 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8171 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8172 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
8173 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8174 \end{itemize}
8175 \begin{description}
8176 \item[Boundary-B~{[\OB]}] \textbf{JAchar}と「\textbf{JAchar}でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
8177 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8178 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8179 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
8180 \begin{enumerate}
8181 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
8182 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
8183 \item そうでなければ,
8184 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8185 \end{enumerate}
8186 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
8187 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
8188 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
8189 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
8190 \begin{enumerate}
8191 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
8192 \begin{itemize}
8193 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
8194 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8195 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
8196 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8197 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
8198 \end{itemize}
8199 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8200 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8201 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
8202 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
8203 \end{enumerate}
8204 \end{description}
8205
8206 \paragraph{欧文と和文Aの間}
8207 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
8208 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
8209 \begin{itemize}
8210 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8211 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8212 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8213 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8214 \end{itemize}
8215 \begin{description}
8216 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「\textbf{JAchar}でないもの」と\textbf{JAchar}との間に入る空白を以下によって求め,
8217 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8218 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8219 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
8220 \begin{enumerate}
8221 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
8222 \item そうでなければ,
8223 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8224 \end{enumerate}
8225 \end{description}
8226
8227 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
8228 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
8229 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
8230 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
8231
8232 \begin{itemize}
8233 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8234 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8235 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
8236 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
8237 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
8238 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
8239 \[
8240  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
8241 \]
8242 \begin{description}
8243 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
8244 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
8245 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
8246 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8247 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
8248 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
8249 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
8250 \end{description}
8251 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
8252 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
8253 \end{itemize}
8254
8255 \begin{description}
8256 \item[P-allow~{[PA]}]
8257 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8258 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8259
8260 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8261 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
8262 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8263 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
8264 \begin{itemize}
8265 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
8266 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
8267 \end{itemize}
8268
8269 \item[P-suppress~{[PS]}]
8270 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8271 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8272
8273 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8274 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
8275 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
8276 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
8277 \end{description}
8278
8279 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
8280 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
8281 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
8282 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
8283 \begin{itemize}
8284 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8285 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8286 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8287 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
8288 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
8289 \[
8290  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
8291 \]
8292 \begin{description}
8293 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
8294 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8295 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
8296 \end{description}
8297 \end{itemize}
8298
8299 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
8300 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
8301 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
8302 \begin{itemize}
8303 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
8304 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
8305 %「左空白」の算出も行われない.
8306 例えば,
8307 \begin{itemize}
8308 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
8309 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
8310 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
8311 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
8312 \end{itemize}
8313 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
8314 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
8315 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
8316 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
8317 \end{itemize}
8318
8319
8320 次が具体例である:
8321 \begin{LTXexample}
8322 あ.\inhibitglue A\\
8323 \hbox{あ.}A\\
8324 あ.A
8325 \end{LTXexample}
8326 \begin{itemize}
8327 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
8328 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
8329 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
8330 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
8331 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
8332 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
8333 \end{itemize}
8334 %</ja>
8335
8336 %<*ja>
8337 \section{ベースライン補正の方法}
8338 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
8339 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
8340 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
8341 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
8342 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
8343
8344 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
8345 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
8346 \begin{description}
8347 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
8348  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
8349 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
8350 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
8351  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
8352 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
8353 \end{description}
8354 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
8355 い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
8356
8357 \begin{table}[t]
8358 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
8359 \label{tab:yoffset_and_im}
8360 \centering\small
8361 \fboxsep0pt
8362 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
8363   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
8364     \directlua{
8365       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
8366       p.yoffset = #2 * 65536
8367     }%
8368   }%
8369   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
8370 }}
8371 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
8372 \toprule
8373 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
8374 \midrule
8375 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
8376 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
8377 \bottomrule
8378 \end{tabular}
8379 \end{table}
8380
8381 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
8382 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
8383 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
8384 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
8385 大雑把に言えば音節単位で行われる.
8386 文字列``Typeset''を
8387 \begin{itemize}
8388  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
8389  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
8390 \end{itemize}
8391 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
8392
8393 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
8394
8395
8396
8397 %</ja>
8398
8399 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
8400 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
8401
8402 %<*en>
8403 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
8404 for Japanese input.
8405 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
8406 output command for each letter~(\cite{listings}).
8407 But Japanese characters are not included in these activated letters.
8408 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
8409 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
8410 %</en>
8411 %<*ja>
8412 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
8413 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
8414 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
8415 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
8416 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
8417 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
8418 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
8419 %</ja>
8420
8421 %<*en>
8422 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
8423 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
8424 before each letter above \texttt{U+0080}.
8425 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8426 (most of the activated characters are not used in many cases).
8427 %</en>
8428 %<*ja>
8429 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8430 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8431 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
8432 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8433 見通しが良い実装になっている.
8434 %</ja>
8435
8436
8437 %<*en>
8438 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
8439 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8440 %</en>
8441 %<*ja>
8442 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8443 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8444 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8445 意識する必要はない.
8446 %</ja>
8447
8448 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
8449 %<ja>\subsection{注意}
8450 %<*en>
8451 \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8452 We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8453 But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8454 cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8455
8456 Consider the following input:
8457 %</en>
8458 %<*ja>
8459 \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8460 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8461 \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8462 \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8463 例えば次のような入力を考えよう:
8464 %</ja>
8465 \begin{verbatim*}
8466 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8467 #\ほげ xぴよ#
8468 \end{lstlisting}
8469 \end{verbatim*}
8470 %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8471 %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8472 \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8473 #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8474 \end{lstlisting}
8475 %<*en>
8476 before the line is actually processed.
8477 In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8478 the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8479 Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8480 instead of ``\verb+\ほげ+''.
8481 %</en>
8482 %<*ja>
8483 と変換されてから,実際の処理に回される.
8484 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8485 \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8486 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8487 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8488 %</ja>
8489
8490 %<*en>
8491 \paragraph{Variation selectors}
8492 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
8493 which specify how variation selectors are treated in
8494 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
8495 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
8496 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
8497
8498 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
8499 false.
8500 \begin{itemize}
8501  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
8502 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
8503 %</en>
8504 %<*ja>
8505 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
8506 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
8507 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
8508 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
8509 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
8510
8511 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
8512 \begin{itemize}
8513  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
8514 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
8515 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
8516 %</ja>
8517 \begin{LTXexample}
8518 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
8519 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8520 \end{lstlisting}
8521 \end{LTXexample}
8522 %<*en>
8523 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
8524 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
8525       the \texttt{vscmd} key.
8526 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
8527 %</en>
8528 %<*ja>
8529 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
8530 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
8531 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
8532 %</ja>
8533 \begin{LTXexample}
8534 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
8535    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
8536 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8537 \end{lstlisting}
8538 \end{LTXexample}
8539 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
8540 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
8541 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8542 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
8543   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
8544     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
8545 }
8546 {\catcode`\%=11
8547   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
8548     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
8549     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
8550 }}}
8551 \lstset{vscmd=\IVSB}
8552 \end{lstlisting}
8553 \end{itemize}
8554 %<*en>
8555 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
8556 %</en>
8557 %<*ja>
8558 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
8559 とすれば良い.
8560 %</ja>
8561
8562 %<*en>
8563 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
8564 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
8565 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
8566 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
8567 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8568 :H:
8569 :HHHH:
8570 \end{lstlisting}
8571
8572 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
8573 compatibility) to
8574 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
8575 With this key, the above input now produces better output.
8576 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
8577 :H:
8578 :HHHH:
8579 \end{lstlisting}
8580 %</en>
8581 %<*ja>
8582 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
8583 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
8584 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
8585 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
8586 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8587 :H:
8588 :HHHH:
8589 \end{lstlisting}
8590 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
8591 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
8592
8593 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
8594 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
8595 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
8596 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
8597 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
8598 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
8599 :H:
8600 :HHHH:
8601 \end{lstlisting}
8602 %</ja>
8603
8604 %<en>\subsection{Class of Characters}
8605 %<ja>\subsection{文字種}
8606
8607 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
8608 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
8609 \begin{enumerate}
8610 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
8611 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
8612 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
8613 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
8614 %<en>\item Collects \textit{others}.
8615 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
8616 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
8617 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
8618 %<en>\item Turns back to 1.
8619 %<ja>\item 1.に戻る.
8620 \end{enumerate}
8621 %<*en>
8622 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
8623 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
8624 for the name of identifiers or not.
8625 %</en>
8626 %<*ja>
8627 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
8628 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
8629 %</ja>
8630
8631 %<*en>
8632 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
8633 except for brackets, dashes, etc.
8634 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
8635 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
8636 whether the previous character is a Japanese character or not.
8637 For illustration, we introduce following classes of characters:
8638 %</en>
8639 %<*ja>
8640 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
8641 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
8642 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
8643 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
8644 %</ja>
8645 \begin{center}
8646 \small
8647 \begin{tabular}{lccccc}
8648 \toprule
8649 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
8650 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
8651 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
8652 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
8653 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
8654 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
8655 \bottomrule
8656 \end{tabular}
8657 \end{center}
8658 %<*en>
8659 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
8660 Other according to circumstances.
8661 %</en>
8662 %<*ja>
8663 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
8664 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
8665 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
8666 これは間違いではない.
8667 %</ja>
8668
8669 %<*en>
8670 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
8671 Since an Open represents Japanese open brackets,
8672 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
8673 Therefore, the collected character string is output in this case.
8674 %</en>
8675 %<*ja>
8676 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
8677 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
8678 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
8679 %</ja>
8680
8681 %<*en>
8682 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
8683 %</en>
8684 %<*ja>
8685 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
8686 %</ja>
8687 \begin{center}
8688 \small
8689 \begin{tabular}{llccccc}
8690 \toprule
8691 %<*en>
8692 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
8693 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8694 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8695 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8696 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8697 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8698 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
8699 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8700 %</en>
8701 %<*ja>
8702 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
8703 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8704 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8705 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8706 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8707 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8708 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
8709 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8710 %</ja>
8711 \bottomrule
8712 \end{tabular}
8713 \end{center}
8714 %<en>In the above table,
8715 %<ja>上の表において,
8716 \begin{itemize}
8717 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
8718 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
8719
8720 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
8721 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
8722 \end{itemize}
8723
8724 %<*en>
8725 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
8726 are classified into above 5~classes by the following rules:
8727 %</en>
8728 %<*ja>
8729 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
8730 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
8731 %</ja>
8732 \begin{itemize}
8733 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
8734 %<ja>\item (\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
8735
8736 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
8737 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
8738 \begin{enumerate}
8739 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
8740 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
8741
8742 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
8743 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
8744
8745 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
8746 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
8747 \end{enumerate}
8748 \end{itemize}
8749
8750 %<*en>
8751 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
8752 is same as the width of \textbf{ALchar};
8753 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
8754 %</en>
8755 %<*ja>
8756 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
8757 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
8758 %</ja>
8759
8760 %<*en>
8761 This classification process is executed every time a character appears in
8762 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
8763 %</en>
8764 %<*ja>
8765 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
8766 %</ja>
8767
8768 %<*ja>
8769 \section{和文の行長補正方法}
8770 \label{sec-adjspec}
8771 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
8772 べる.大まかに述べると,次のようになる.
8773 \begin{itemize}
8774 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
8775       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
8776       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
8777       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
8778 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
8779       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
8780       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
8781       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
8782       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
8783       変更する設計とした.
8784
8785 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
8786       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
8787 \end{itemize}
8788
8789 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
8790 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
8791 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
8792 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
8793 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
8794 の行に対しての処理を中止}する.
8795
8796 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
8797 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
8798 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
8799
8800 まず,段落中の行中のグルーを
8801 \begin{itemize}
8802 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
8803 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
8804   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
8805   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
8806 別にまとめられる)
8807 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
8808 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
8809 \end{itemize}
8810 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
8811 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
8812 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
8813
8814
8815 \subsection{行末文字の位置調整}
8816 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
8817 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
8818 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
8819 この行末文字の左右の移動可能量は,
8820 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
8821 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
8822 全角単位の値として記述されている.
8823
8824 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
8825 \begin{lstlisting}
8826   [2] = {
8827     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
8828     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
8829   },
8830 \end{lstlisting}
8831 という指定があった場合,この行末の句点は
8832 \begin{itemize}
8833 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
8834 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
8835 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
8836 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
8837 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
8838 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
8839 \end{itemize}
8840 となる.
8841
8842 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
8843
8844 \subsection{グルーの調整}
8845 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
8846 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
8847 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
8848 試みている.
8849 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
8850  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
8851  \item 優先度2のJFMグルー
8852  \item 優先度1のJFMグルー
8853  \item 優先度0のJFMグルー
8854  \item 優先度$-1$のJFMグルー
8855  \item 優先度$-2$のJFMグルー
8856  \item \Param{xkanjiskip}
8857  \item \Param{kanjiskip}
8858 \end{enumerate}
8859 \begin{enumerate}
8860  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
8861 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
8862 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
8863 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
8864  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
8865        合計,と称す)よりも小さければ,
8866 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
8867 よって,以下の処理を行う:
8868 \begin{enumerate}
8869 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
8870 \item 行が格納されているhboxの
8871 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
8872 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
8873 \end{enumerate}
8874 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
8875 \textit{total}以上になるかを計算する.
8876 例えば,
8877 \[\catcode`\<=12
8878  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
8879  \qquad 0\le p<1
8880 \]
8881 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
8882 \begin{itemize}
8883  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
8884  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
8885  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
8886 \end{itemize}
8887 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
8888 \begin{enumerate}
8889 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
8890 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
8891 \item 行が格納されているhboxの
8892 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
8893 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
8894 \end{enumerate}
8895 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
8896       \verb+^^;+何もしない.
8897 \end{enumerate}
8898
8899 %</ja>
8900
8901 %<*ja>
8902 \section{IVS対応}
8903 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
8904 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
8905 次の4つが順に実行される状態となっている:
8906 \begin{description}
8907 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
8908 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
8909
8910 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
8911 font featureの適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
8912 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
8913 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
8914 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
8915 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
8916 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
8917 font featureの適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
8918 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
8919 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
8920 \end{description}
8921
8922 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
8923 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
8924 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
8925 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
8926 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
8927 \begin{center}
8928 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
8929   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
8930 \end{center}
8931 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
8932 出力すべきグリフが書かれてある.}.
8933 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
8934
8935 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
8936 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
8937 具体的には……
8938
8939 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
8940 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
8941 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
8942 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
8943 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
8944 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
8945 %</ja>
8946
8947
8948 %<*ja>
8949 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
8950 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
8951 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
8952 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
8953 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
8954 \begin{itemize}
8955  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
8956 そこから読み込みが行われる.
8957  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
8958 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
8959 \begin{itemize}
8960  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
8961 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
8962 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
8963  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
8964 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
8965  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
8966 同時に更新される.
8967 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
8968 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
8969 \end{itemize}
8970 \end{itemize}
8971 %</ja>
8972 %<*en>
8973 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
8974 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
8975 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
8976 \begin{itemize}
8977  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
8978 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
8979  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
8980 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
8981 \begin{itemize}
8982  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
8983 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
8984 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
8985  \item In loading a cache, the binary cache precedes
8986 the text form.
8987  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
8988 its binary version is also updated.
8989 \end{itemize}
8990 \end{itemize}
8991 %</en>
8992
8993 %<*ja>
8994 \subsection{キャッシュの使用箇所}
8995
8996 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
8997 \begin{cslist}
8998 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
8999 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
9000 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
9001 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
9002 CMapが必要である.
9003
9004 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
9005 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
9006 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
9007
9008 \item[extra\_***.lua]
9009 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
9010 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
9011 %</ja>
9012 %<*en>
9013 \subsection{Use of Cache}
9014
9015 \LuaTeX-ja uses the following cache:
9016 \begin{cslist}
9017 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9018 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
9019 This is loaded in every run.
9020 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
9021              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
9022 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
9023
9024 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
9025 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
9026 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
9027 as in Page~\pageref{para-cid}.
9028
9029 \item[extra\_***.lua]
9030 This file stores the table which stores the following.
9031 \begin{itemize}
9032  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
9033  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
9034 the height of ascender and the depth of descender
9035  \item vertical variants
9036 \end{itemize}
9037 The following is the structure of the that table.
9038 %</en>
9039
9040 \begin{table}[!tb]
9041  \centering\small
9042 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
9043 \label{tab:cid-cache}
9044 \vspace*{\medskipamount}
9045 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
9046 \toprule
9047 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
9048 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
9049 \midrule
9050 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
9051 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
9052 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
9053 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
9054 \bottomrule
9055 \end{tabular}
9056 \end{table}
9057
9058 \begin{lstlisting}
9059 return {
9060  {
9061   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
9062    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
9063    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
9064   },
9065   [37001]={    -- U+9089 "邉"
9066    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
9067    991049,     --   <9089 E0101>
9068    ...
9069    ["vert"]=995025, -- vertical variant
9070   },
9071   ...
9072  },
9073  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
9074  ["version"]=2, -- version of the cache
9075 }
9076 \end{lstlisting}
9077 %<*ja>
9078 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9079 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
9080 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
9081 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
9082 %</ja>
9083 %<*en>
9084 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9085 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
9086 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
9087 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
9088 %</en>
9089 \end{cslist}
9090
9091 %<*en>
9092 \subsection{Internal}
9093 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
9094 (\texttt{ltj-base.lua}).
9095 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
9096 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
9097 \begin{cslist}
9098 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9099 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
9100 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
9101 are created or updated.
9102
9103 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9104
9105 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
9106 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
9107 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
9108
9109 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9110 Load the cache <filename>.
9111 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
9112 and its return value is whether the cache is outdated.
9113
9114 \texttt{load\_cache} first tries to
9115 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
9116 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
9117 If the binary cache is not found or
9118 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
9119 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
9120 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
9121 if and only if the updated cache is found.
9122 \end{cslist}
9123 %</en>
9124 %<*ja>
9125 \subsection{内部命令}
9126 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
9127 実装しており,以下の3関数が公開されている.
9128 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
9129 \begin{cslist}
9130 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9131 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
9132 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
9133 そのバイナリ版も作成/更新される.
9134
9135 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9136
9137 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
9138 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
9139 <data>の文字列化表現として使用する.
9140 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
9141
9142 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9143 キャッシュ<filename>を読み込む.
9144 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
9145 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
9146
9147 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
9148 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
9149 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
9150 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
9151              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
9152
9153 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
9154 見つかった場合である.
9155 \end{cslist}
9156 %</ja>
9157
9158
9159 %<*ja>
9160 \section{縦組の実装}
9161 \label{sec-dir-imp}
9162 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
9163 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
9164 縦組を実装している.
9165
9166 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
9167 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
9168
9169 \subsection{direction~whatsit}
9170 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
9171 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
9172 \begin{itemize}
9173  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
9174  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
9175 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
9176 \begin{itemize}
9177  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
9178  \item ボックスの中身のリストが空である
9179 \end{itemize}
9180 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
9181 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
9182        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
9183   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
9184        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
9185        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
9186        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
9187        る.
9188 }.
9189  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
9190  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
9191  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
9192 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
9193  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
9194        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
9195        残る」ことになってしまう.}.
9196 \end{itemize}
9197 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
9198 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
9199 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
9200
9201 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
9202 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
9203 これは
9204 \begin{lstlisting}
9205  % yoko direction
9206 \setbox0=\hbox{\tate B}
9207 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
9208 \unhbox0 A
9209 \end{lstlisting}
9210 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
9211 \begin{lstlisting}
9212 \setbox0=\hbox{}
9213 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
9214 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
9215 \end{lstlisting}
9216 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
9217
9218
9219 \subsection{\textit{dir\_box}}
9220 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
9221 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
9222 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
9223 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
9224
9225 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
9226 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
9227 例えば,
9228 \begin{lstlisting}
9229  % yoko direction
9230 平成\hbox{\tate 26}年
9231 \end{lstlisting}
9232 は段落中で
9233 \[
9234  \xymatrix{
9235    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
9236    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
9237    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9238  }
9239 \]
9240 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
9241 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
9242 \[
9243  \xymatrix{
9244    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
9245   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
9246   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
9247   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
9248     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
9249   \\
9250   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
9251   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
9252   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
9253   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
9254   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9255  }
9256 \]
9257 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
9258 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
9259
9260 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9261 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9262 .\tenmin 平
9263 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
9264 .\tenmin 成
9265 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9266 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
9267 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9268 ...\whatsit4=[]
9269 ...\tenrm 2
9270 ...\tenrm 6
9271 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9272 .\tenmin 年
9273 }\medskip
9274
9275 \noindent である.
9276
9277 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
9278 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
9279 プセル化している.
9280 例えば
9281 \begin{lstlisting}
9282  % yoko direction
9283 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
9284 \end{lstlisting}
9285 は以下のような結果を得る.
9286
9287 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9288 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9289 (前略)
9290 \tenrm 平
9291 \tenrm 成
9292 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
9293 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9294 ..\whatsit4=[]
9295 ..\tenrm 2
9296 ..\tenrm 6
9297 \tenrm 年
9298 }\medskip
9299
9300 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
9301 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
9302 しく\TeX が判断するためである.
9303 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
9304
9305 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
9306 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
9307 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
9308
9309 例えば
9310 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9311 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
9312 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
9313 \wd0=9pt
9314 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
9315 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
9316 \end{lstlisting}
9317 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
9318 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
9319 よって,
9320 \begin{itemize}
9321  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9322  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9323 \end{itemize}
9324 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
9325 \[
9326  \xymatrix{
9327    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9328  }
9329 \]
9330 である.
9331
9332 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
9333 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
9334 \[
9335  \xymatrix{
9336    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9337    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
9338  }
9339 \]
9340
9341 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
9342 このとき,\cs{box0} は
9343 \begin{itemize}
9344  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
9345        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9346  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
9347 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9348 \end{itemize}
9349
9350 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
9351 \[
9352  \xymatrix{
9353    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9354    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
9355    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
9356  }
9357 \]
9358 と\textit{dir\_box}が作成される.
9359
9360 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
9361 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
9362 \[
9363  \xymatrix{
9364    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
9365    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
9366    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9367    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9368    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9369  }
9370 \]
9371 のようになる.
9372 %</ja>
9373
9374 \newpage
9375 \begin{thebibliography}{99}
9376   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
9377 \bibitem{texbytopic}
9378 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
9379 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
9380 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
9381 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
9382 TUG 2013, October 2013.
9383 %<ja>\newblock
9384 %<en>\\\null\hfill
9385 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
9386 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
9387 %<en>\newblock
9388 %<ja>\\\null\hfill
9389 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
9390 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
9391 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
9392 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
9393 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
9394 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
9395 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
9396 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
9397 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
9398 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
9399 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
9400 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
9401 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
9402 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
9403 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
9404       1.7}, 2008. \newblock
9405 \\\null\hfill
9406 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
9407 \end{thebibliography}
9408
9409 \end{document}
9410 %</!showexpl>
9411 %<*showexpl>
9412 %%
9413 %% config file for showexpl.sty
9414 %%
9415 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
9416 %%
9417 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
9418   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
9419 \lstset{}
9420 \def\SX@Info{}
9421 \endinput
9422 %</*showexpl>