OSDN Git Service

manuals: added notes on \DeclareTeXtSymbol
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11 \IfFileExists{luatex85.sty}{\RequirePackage{luatex85}}{}
12
13 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
14 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
15
16 %%%%%%%%
17 \makeatletter
18 %%%%%%%%
19 \def\pgfsysdriver{pgfsys-pdftex.def}
20 \directlua{if jit then jit.on() end}
21 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
22 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
23 \usepackage[all]{xy}
24 \usepackage{lltjext,alltt}
25
26 %%%%%%%% Lua GC
27 \patchcmd\@outputpage{\stepcounter{page}}{%
28   \directlua{%
29         if jit then
30       local k = collectgarbage("count")
31       if k>900000 then 
32         collectgarbage("collect")
33         texio.write_nl("term and log", "GC: ", math.floor(k), math.floor(collectgarbage("count")))
34       end
35         end
36   }%
37   \stepcounter{page}%
38 }{}{}
39
40 %%%%%%%% fonts
41 \usepackage{luatexja-otf}
42 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
43 \usepackage[no-math]{fontspec}
44 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
45 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
46   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
47 ]{lmmono10-regular.otf}
48 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
49 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
50 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
51 \usepackage{unicode-math}
52 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
53 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
54
55 \setLaTeXa{\scshape a}
56 %<*ja>
57 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
58 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
59 %</ja>
60 %<*en>
61 \frenchspacing\sloppy
62 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
63 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
64 \parskip=\smallskipamount
65 \makeatletter
66 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
67     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
68     {-1em}%
69     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
70 %</en>
71 %<*ja>
72 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
73 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
74 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
75 %</ja>
76
77 %%%%%%%% listings
78
79 %%%%%%%% IVS
80
81 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
82 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
83   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
84     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
85 }
86 {\catcode`\%=11
87   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
88     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
89     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
90 }}}
91
92 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
93 \lstset{
94   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
95   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
96   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
97 }
98 % Suppress output from showexpl to stdout.
99 \makeatletter
100 \let\SX@Info\relax
101
102 %%%%%%%% colors
103 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
104 \usepackage{transparent}
105 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
106 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
107 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
108 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
109 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
110 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
111 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
112 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
113 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
114
115 %%%%%%%% hyperref
116 \usepackage{hyperref,bookmark}
117 %<*en>
118 \title{The \LuaTeX-ja package}
119 \author{The \LuaTeX-ja project team}
120 %</en>
121 %<*ja>
122 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
123 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
124 %</ja>
125 \hypersetup{%
126         unicode,
127         colorlinks,
128         allbordercolors=1 1 1,
129         allcolors=blue,
130 %<*en>
131         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
132         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
133 %</en>
134 %<*ja>
135         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
136         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
137 %</ja>
138 }
139
140 %%%%%%%% definition env.
141 \usepackage{amsthm}
142 \theoremstyle{definition}
143 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
144 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
145
146 %%%%%%%% logo
147 \usepackage{metalogo}
148 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
149 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
150 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
151 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
152 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
153 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
154 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
155 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
156
157 %%%%%%%% other macros
158 \newlist{cslist}{description}{2}
159 \setlist[cslist]{%
160     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
161     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
162     topsep=\medskipamount,
163 %<ja> leftmargin=2\zw,
164 %<en> leftmargin=2em,
165 }
166
167 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
168 \long\def\@makecaption#1#2{%
169   \vskip\abovecaptionskip
170   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
171   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
172     {\small #1. #2}\par
173   \else
174     \global \@minipagefalse
175     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
176   \fi
177   \vskip\belowcaptionskip}
178
179 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
180 \def\cs#1{\texttt{\upshape
181   \texorpdfstring{\textbackslash\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}}{\textbackslash#1}}}
182 \ltjsetparameter{alxspmode={`\\,allow}}
183 %%%%%%%%
184 \makeatother
185 %%%%%%%%
186
187 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
188   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
189 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
190   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
191   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
192   }}}}}\,}
193
194 \def\myghost{\ifmmode\else\ltjalchar"200C \fi}
195 \protected\def\Param#1{\myghost\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name
196 \protected\def\DParam#1{\myghost\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name (definition)
197 \protected\def\Pkg#1{\textsf{#1}} % packages/classes
198 \ltjsetparameter{alxspmode={"200C,allow}}
199
200 \begin{document}
201 \lstset{
202   vscmd=\IVSB
203 }
204
205 \catcode`\<=13
206 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
207 \let\LARG=<
208 \maketitle
209
210 \tableofcontents
211 \bigskip
212
213 %<*en>
214 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
215 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
216 are written in Japanese only.
217 %</en>
218 %<*ja>
219 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
220 %</ja>
221
222 \clearpage
223 %<en>\part{User's manual}
224 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
225
226 %<en>\section{Introduction}
227 %<ja>\section{はじめに}
228
229
230 %<*en>
231 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
232 Japanese documents when using \LuaTeX.
233 %</en>
234 %<*ja>
235 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
236 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
237 %</ja>
238 %<en>\subsection{Backgrounds}
239 %<ja>\subsection{背景}
240
241 %<*en>
242 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
243 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
244 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
245 without using very complicated macros. But this point is a mixed
246 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
247 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
248 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
249 %</en>
250 %<*ja>
251 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
252 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
253 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
254 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
255 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
256 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
257 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
258 を怠ってしまったのだ.
259 %</ja>
260
261 %<*en>
262 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
263 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
264 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
265 extent, but gaps still exist.
266 %</en>
267 %<*ja>
268 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
269 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
270 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
271 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
272 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
273 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
274 る.
275 %</ja>
276
277 %<*en>
278 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
279 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
280 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
281 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
282 scripts for appropriate callbacks.
283 %</en>
284 %<*ja>
285 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
286 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
287 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
288 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
289 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
290 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
291 が始まったパッケージである.
292 %</ja>
293
294 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
295 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
296 \label{ssec:chgptex}
297
298 %<*en>
299 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
300 target of development was to implement features of \pTeX. However,
301 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
302 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
303 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
304 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
305 %</en>
306 %<*ja>
307 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
308 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
309 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
310 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
311 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
312 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
313 れば,そこは積極的に改める.}
314 %</ja>
315
316 %<*en>
317 The followings are major changes from \pTeX.
318 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
319 %</en>
320 %<*ja>
321 以下は \pTeX からの主な変更点である.
322 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
323 %</ja>
324
325 %<*en>
326 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
327 \cs{prebreakpenalty},~and,~\cs{ifydir}. They can be used as follows:
328 %</en>
329 %<*ja>
330 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
331 %</ja>
332 \begin{verbatim}
333 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
334 \tbaselineshift=0.1zw
335 \dimen0=\tbaselineshift
336 \prebreakpenalty`ぁ=100
337 \ifydir ... \fi
338 \end{verbatim}
339 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
340 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
341 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
342 \begin{verbatim}
343 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
344 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
345 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
346 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
347 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
348 \end{verbatim}
349 %<*en>
350 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
351 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
352 %</en>
353 %<*ja>
354 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
355 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
356 %</ja>
357
358 %<*en>
359 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
360 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
361       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
362       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
363       doesn't have this feature completely, because of a specification
364       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
365 %</en>
366 %<*ja>
367 \paragraph{和文文字直後の改行}
368 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
369       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
370       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
371       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
372 %</ja>
373
374 %<*en>
375 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
376 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
377       characters and between a Japanese character and other characters
378       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
379       scratch.
380 %</en>
381 %<*ja>
382 \paragraph{和文関連の空白}
383 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
384       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
385 %</ja>
386
387 \begin{itemize}
388 %<*en>
389 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
390       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
391       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
392 %</en>
393 %<*ja>
394 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
395       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
396       ノード単位で実行される.
397 %</ja>
398
399 %<*en>
400 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
401       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
402       italic correction are ignored in the insertion process.
403 %</en>
404 %<*ja>
405 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
406   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
407 %</ja>
408
409 %<*en>
410 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
411       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
412       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
413 %</en>
414 %<*ja>
415 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
416       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
417 %</ja>
418 \begin{lstlisting}
419 ちょ{}っと    ちょ\/っと
420 \end{lstlisting}
421 %<*en>
422       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
423 %</en>
424 %<*ja>
425       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
426 %</ja>
427 \begin{lstlisting}
428 ちょ\hbox{}っと
429 \end{lstlisting}
430
431 %<*en>
432 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
433       fonts are identified.
434 %</en>
435 %<*ja>
436 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
437       される.
438 %</ja>
439 \end{itemize}
440
441 %<*en>
442 \paragraph{Directions}
443 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
444 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
445 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
446 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
447 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
448 %</en>
449 %<*ja>
450 \paragraph{組方向}
451 20150420.0版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
452 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
453 に注意してほしい.
454 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
455 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
456 %</ja>
457
458 %<*en>
459 \paragraph{\cs{discretionary}}
460 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
461 %</en>
462 %<*ja>
463 \paragraph{\cs{discretionary}}
464  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
465  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
466       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
467 %</ja>
468
469 %<*en>
470 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
471 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
472       To change this behavior,
473       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
474       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
475
476 From version~20150906.0, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
477 such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts.
478 If you are using \LaTeXe\ prior to 2017/01/01, these characters are not typeset correctly
479 without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package.
480 %</en>
481 %<*ja>
482 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
483 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
484       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
485       プリアンブルに
486 \begin{lstlisting}
487  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
488 \end{lstlisting}
489       を入れると
490       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
491       詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
492
493 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
494       20150906.0版から標準で欧文扱いとなった.\LaTeXe\ 2017/01/01以降では
495 標準でTUエンコーディングのLatin Modernフォントが使われるので,
496 特に何もせずソース中にそのまま記述してもこれらの文字が出力される
497 \footnote{\LaTeXe\ 2017/01/01より前では,ソース中に直接記述しても
498   \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されない.}.
499 和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
500 を使えばよい.
501 %</ja>
502
503 %<en>\subsection{Notations}
504 %<ja>\subsection{用語と記法}
505
506 %<*en>
507 In this document, the following terms and notations are used:
508 %</en>
509 %<*ja>
510 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
511 %</ja>
512 \begin{itemize}
513 %<*en>
514 \item Characters are classified into following two types.
515       Note that the classification can be customized by a user
516       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
517 %</en>
518 %<*ja>
519 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
520       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
521 %</ja>
522 \begin{itemize}
523 %<*en>
524 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
525       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
526 %</en>
527 %<*ja>
528 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
529       日本語組版に使われる文字のことを指す.
530 %</ja>
531
532 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
533 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
534 \end{itemize}
535
536 %<*en>
537 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
538 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
539 %</en>
540 %<*ja>
541 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
542 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
543 %</ja>
544 %<*en>
545 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
546       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
547       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
548 %</en>
549 %<*ja>
550 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
551       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
552       用いられる.
553 %</ja>
554 %<*en>
555 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
556       means a package or a class of \LaTeX.
557 %</en>
558 %<*ja>
559 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
560       パッケージやクラスを表す.
561 %</ja>
562 %<*en>
563 \item In this document, natural numbers start from~zero.
564   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
565 %</en>
566 %<*ja>
567 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
568 %</ja>
569 \end{itemize}
570
571 %<en>\subsection{About the project}
572 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
573
574 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
575 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
576 %<*en>
577 \begin{itemize}
578 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
579 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
580 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
581 \end{itemize}
582 %</en>
583 %<*ja>
584 \begin{itemize}
585 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
586 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
587 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
588 \end{itemize}
589 %</ja>
590
591 %<en>This project is hosted by OSDN.
592 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
593
594 %<en>\paragraph{Members}\
595 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
596
597 %<*en>
598 \begin{multienumerate}
599 \def\labelenumi{$\bullet$}
600 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
601 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
602 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
603 \end{multienumerate}
604 %</en>
605 %<*ja>
606 \begin{multienumerate}
607 \def\labelenumi{$\bullet$}
608 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
609 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
610 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
611 \end{multienumerate}
612 %</ja>
613
614 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
615
616 \clearpage
617 %<en>\section{Getting Started}
618 %<ja>\section{使い方}
619 %<en>\subsection{Installation}
620 %<ja>\subsection{インストール}
621
622 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
623 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
624 \begin{itemize}
625 \item \LuaTeX\ beta-0.85.0 (or later)
626 \item \Pkg{luaotfload} v2.6 (or later)
627 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
628 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
629 \item \Pkg{ltxcmds}, \Pkg{pdftexcmds}, \Pkg{atbegshi}
630 \item \Pkg{fontspec} v2.4 (or later)
631 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
632 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
633 \end{itemize}
634 %<en>In summary, \LuaTeX-ja version 20160404.0 (or~later) no longer supports \TeX~Live~2015.
635 %<*ja>
636 要約すると,20160404.0版以降の\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2015以前では動作しない\footnote{%
637   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
638 }.
639 %</ja>
640
641 %<*en>
642 Now \LuaTeX-ja is available from
643 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
644 the following distributions:
645   \begin{itemize}
646   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
647   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
648   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
649   \end{itemize}
650 IPAex fonts are also available in these distributions.
651 %</en>
652 %<*ja>
653 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
654 以下のディストリビューションにも収録されている:
655   \begin{itemize}
656   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
657   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
658   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
659   \end{itemize}
660 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
661 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
662 %</ja>
663
664 % %<*ja>
665 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
666 % 使ってインストールすることができる.
667 % \begin{lstlisting}
668 % $ tlmgr install luatexja
669 % \end{lstlisting}
670 % %</ja>
671 % %<*en>
672 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
673 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
674 % \begin{lstlisting}
675 % $ tlmgr install luatexja
676 % \end{lstlisting}
677 % %</en>
678
679 %<en>\paragraph{Manual installation}
680 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
681
682 \begin{enumerate}
683 %<*en>
684 \item Download the source, by one of the following method.
685       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
686
687 \begin{itemize}
688 \item Clone the Git repository:
689 \begin{lstlisting}
690 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
691 \end{lstlisting}
692 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
693 \begin{flushleft}
694 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
695 \end{flushleft}
696 \end{itemize}
697
698 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
699 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
700 %</en>
701 %<*ja>
702 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
703       開発版であって,安定版でないことに注意.
704
705 \begin{itemize}
706 \item Gitリポジトリをクローンする:
707 \begin{lstlisting}
708 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
709 \end{lstlisting}
710 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
711 \begin{flushleft}
712 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
713 \end{flushleft}
714 \end{itemize}
715 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
716 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
717 反映させることにしている.
718 %</ja>
719
720 %<*en>
721 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
722 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
723 %</en>
724 %<*ja>
725 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
726       \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
727       動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
728 %</ja>
729
730 %<*en>
731 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
732     to generate classes
733     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
734 %</en>
735 %<*ja>
736 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
737 標準の禁則処理用パラメータを
738 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
739 以下を実行する必要がある:
740 %</ja>
741 \begin{lstlisting}
742 $ cd src
743 $ lualatex ltjclasses.ins
744 $ lualatex ltjsclasses.ins
745 $ lualatex ltjltxdoc.ins
746 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
747 \end{lstlisting}
748 %<*en>
749 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
750 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
751 %</en>
752 %<*ja>
753 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
754 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
755 通常の使用にあたっては必要ない.
756 %</ja>
757
758
759
760 %<*en>
761 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
762       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
763       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
764       instead copying is also good.
765 %</en>
766 %<*ja>
767 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
768       場所の例としては,例えば
769 \begin{quote}
770  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
771 \end{quote}
772       がある.
773       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
774       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
775 %</ja>
776 %<*en>
777 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
778 %</en>
779 %<*ja>
780 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
781 %</ja>
782 \end{enumerate}
783
784 %<*en>
785 \subsection{Cautions}
786 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
787 %</en>
788 %<*ja>
789 \subsection{注意点}
790 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
791 ここでは一般的な注意点を述べる.
792 %</ja>
793 \begin{itemize}
794 %<*en>
795 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
796       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
797 %</en>
798 %<*ja>
799 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
800       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
801 %</ja>
802 %<*en>
803 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
804   Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
805   about 30\% faster than \LuaTeX, but not always%
806   \footnote{%
807     LuaJIT has the 1\,GB~(or~2\,GB) memory limitation. So typesetting a large source by LuaJIT\TeX\ 
808     may cause an ``out of memory'' error.
809   }.
810 %</en>
811 %<*ja>
812 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
813 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
814 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
815 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある
816   \footnote{%
817     LuaJITは1\,GB(あるいは2\,GB)のメモリ制限があることが知られている.そのため,
818     大きいソースファイルをLuaJIT\TeX でタイプセットするとLuaの側で``out of memory''エラーが発生してしまう.
819     本ドキュメントのように,「各ページごとにLuaで使っているメモリ容量をチェックし,
820     必要なら\texttt{collectgarbage("collect")}でガベージコレクタを実行」すると
821     状況が多少改善されるかもしれない.
822   }.
823 %</ja>
824
825 \item%
826 %<*en>
827 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
828 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
829 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
830 must be found from \LuaTeX.
831 Strictly speaking, those CMaps are needed
832 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
833 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
834 so you will encounter an error like the following:
835 %</en>
836 %<*ja>
837 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
838 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
839 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
840 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
841 %</ja>
842 \begin{lstlisting}
843 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
844 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
845 \end{lstlisting}
846
847 %<*en>
848 If so, please execute a batch file which is written on
849 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
850 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
851 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory,
852 and finally delete the temporary directory.
853 %</en>
854 %<*ja>
855 そのような場合には,
856 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
857   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
858 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
859 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
860 %</ja>
861
862 \end{itemize}
863
864 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
865 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
866 \label{ssec-plain}
867
868 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
869 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
870 \begin{lstlisting}
871 \input luatexja.sty
872 \end{lstlisting}
873 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
874 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
875
876 \begin{itemize}
877 %<*en>
878 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
879 \begin{center}\small
880 \begin{tabular}{cccccc}
881 \toprule
882 \textbf{direction}&
883 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bfseries ``10\,pt''&\bfseries ``7\,pt''&\bfseries ``5\,pt''\\\midrule
884 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
885 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
886 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
887 \midrule
888 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
889 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
890 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
891 \bottomrule
892 \end{tabular}
893 \end{center}
894 %</en>
895 %<*ja>
896 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
897 \begin{center}\small
898 \begin{tabular}{cccccc}
899 \toprule
900 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bfseries``10\,pt''&\bfseries``7\,pt''&\bfseries``5\,pt''\\\midrule
901 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
902 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
903 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
904 \midrule
905 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
906 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
907 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
908 \bottomrule
909 \end{tabular}
910 \end{center}
911 %</ja>
912 \begin{itemize}
913 %<*en>
914 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
915 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
916 %</en>
917 %<*ja>
918 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
919 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
920 %</ja>
921
922 %<*en>
923 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
924       Japanese font in the same size. So actual size specification of
925       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
926       fonts, namely scaled by 0.962216.
927 %</en>
928 %<*ja>
929 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
930       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
931       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
932       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
933 %</ja>
934 \end{itemize}
935
936 %<*en>
937 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
938       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
939 %</en>
940 %<*ja>
941 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
942       量は次のように設定されている:
943 %</ja>
944 \[
945  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
946  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
947 \]
948 \end{itemize}
949
950 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
951 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
952 \label{ssec-ltx}
953
954 %<*en>
955 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
956 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
957 %</en>
958 %<*ja>
959 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
960 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
961 %</ja>
962 \begin{lstlisting}
963 \usepackage{luatexja}
964 \end{lstlisting}
965 %<*en>
966 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
967 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
968 %</en>
969 %<*ja>
970 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
971 なされる:
972 %</ja>
973
974 \begin{itemize}
975 %<*en>
976 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
977 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
978 %</en>
979 %<*ja>
980 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
981 \texttt{JT3}が用いられる.
982 %</ja>
983
984 %<*en>
985 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
986  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
987       is used in the headings or for emphasis.
988 \begin{center}\small
989 \begin{tabular}{lllc}
990 \toprule
991 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
992 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
993 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
994 \bottomrule
995 \end{tabular}
996 \end{center}
997 \item
998 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
999 \begin{center}\small
1000 \begin{tabular}{ccccc}
1001 \toprule
1002 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
1003 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
1004 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
1005 \bottomrule
1006 \end{tabular}
1007 \end{center}
1008 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
1009      family. There is no italic nor slanted shape for
1010       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
1011 %</en>
1012 %<*ja>
1013 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
1014 \begin{center}\small
1015 \begin{tabular}{cllc}
1016 \toprule
1017 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
1018 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1019 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1020 \bottomrule
1021 \end{tabular}
1022 \end{center}
1023 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
1024 \begin{center}\small
1025 \begin{tabular}{ccccc}
1026 \toprule
1027 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
1028 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
1029 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
1030 \bottomrule
1031 \end{tabular}
1032 \end{center}
1033 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
1034 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
1035 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1036 %</ja>
1037
1038 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1039 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1040 %<*en>
1041  \item \cs{jttdefault}%
1042   \footnote{%
1043         When \Pkg{ltjsclasses} classes are used, or
1044         \Pkg{luatexja-fontspec} (or \Pkg{luatexja-preset}) is loaded with \texttt{match} option,
1045         \cs{ttfamily} changes the current Japanese font amily to \cs{jttdefault}.
1046         These classes and packages also redefine \cs{jttdefault} to
1047         \cs{gtdefault} (\emph{gothic}~family).
1048   } specifies the Japanese font family in \cs{verb}~or~\texttt{verbatim} environment.
1049   The default value of \cs{jttdefault} is \cs{mcdefault}, so \emph{mincho} family is used.
1050 %</en>
1051 %<*ja>
1052  \item \cs{verb} や \texttt{verbatim} 環境中の和文文字に使われる和文フォントファミリは
1053   \ \cs{jttdefault} で指定する%
1054   \footnote{%
1055         \Pkg{ltjsclasses}を使用したり,あるいは \texttt{match} オプションを指定して\Pkg{luatexja-fontspec}%
1056         や\Pkg{luatexja-preset}パッケージを読み込んだときは,単なる \cs{ttfamily} によっても和文フォントが
1057         \ \cs{jttdefault}\ に変更される.また,これらのクラスファイルやパッケージは
1058         \ \cs{jttdefault}\ を \cs{gtdefault}(ゴシック体)に再定義する.
1059   }.標準値は \cs{mcdefault},つまり明朝体として用いるのと
1060   同じフォントファミリである.
1061 %</ja>
1062
1063 %<*en>
1064 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1065       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1066       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
1067       to \emph{gothic}:
1068 %</en>
1069 %<*ja>
1070 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1071       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1072 次を書けばよい:
1073 %</ja>
1074 \begin{lstlisting}
1075  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1076 \end{lstlisting}
1077
1078
1079 \end{itemize}
1080
1081 %<*en>
1082 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1083 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1084 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1085 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1086 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1087 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1088   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1089   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1090   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
1091 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1092   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1093
1094 Original \Pkg{jsclasses} use \cs{mag}~primitive to set the main document font size.
1095 However, \LuaTeX\ beta-0.87.0~or~later does not support \cs{mag} in PDF~output,
1096 so \Pkg{ltjsclasses} use different method%
1097 \footnote{Similar to \texttt{magstyle=xreal} in the \Pkg{BXjscls} classes (by Takayuki Yato).}
1098 to set the main document font size.
1099 %</en>
1100 %<*ja>
1101 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1102 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1103 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1104 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1105 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1106 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1107   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1108   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1109 },
1110 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1111   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1112 がそれぞれ用意されている.
1113
1114 元々の\Pkg{ltjsclasses}ではフォントサイズを指定するのに\cs{mag}プリミティブが使われていたが,
1115 \LuaTeX~beta-0.87.0以降ではPDF出力時の\cs{mag}のサポートが廃止された.
1116 そのため,\Pkg{ltjsclasses}では別の方法
1117 \footnote{八登崇之氏による\Pkg{BXjscls}クラスにおける\texttt{magstyle=xreal}指定時と類似している.}で
1118 フォントサイズを指定することにしている.
1119 %</ja>
1120
1121 %<*ja>
1122 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1123 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
1124 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
1125
1126 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1127 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
1128 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1129 \begin{lstlisting}
1130  \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1131 \end{lstlisting}
1132 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
1133 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
1134 %</ja>
1135 %%% ↑は英訳しない
1136
1137 %<*en>
1138 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1139 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1140 vertical writing is used:
1141 %</en>
1142 %<*ja>
1143 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1144 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1145 %</ja>
1146 \begin{lstlisting}
1147 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1148 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1149                                    \global \let \@begindvi \@empty
1150 \end{lstlisting}
1151 %<*en>
1152 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1153 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1154 writing).
1155 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1156 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1157 %</en>
1158 %<*ja>
1159 というようなエラーが発生することが知られている.
1160 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1161 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1162
1163 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1164 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1165 %</ja>
1166
1167
1168 %<en>\section{Changing Fonts}
1169 %<ja>\section{フォントの変更}
1170
1171 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1172 \label{ssec-chgfnt}
1173
1174 \paragraph{plain \TeX}
1175 %<*en>
1176 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1177 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1178 %</en>
1179 %<*ja>
1180 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1181 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1182 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1183 %</ja>
1184
1185 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1186 %<*en>
1187 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1188 %</en>
1189 %<*ja>
1190 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1191 %</ja>
1192 \begin{itemize}
1193 %<*en>
1194 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1195       attributes of Japanese fonts.
1196 %</en>
1197 %<*ja>
1198 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1199       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1200 %</ja>
1201
1202 %<*en>
1203 \begin{center}\small
1204 \begin{tabular}{cccccc}
1205 \toprule
1206 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1207 alphabetic fonts
1208 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1209 &\cs{useroman}\\
1210 Japanese fonts
1211 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1212 &\cs{usekanji}\\
1213 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1214 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1215 \bottomrule
1216 \end{tabular}
1217 \end{center}
1218 %</en>
1219 %<*ja>
1220 \begin{center}\small
1221 \begin{tabular}{cccccc}
1222 \toprule
1223 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1224 欧文
1225 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1226 &\cs{useroman}\\
1227 和文
1228 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1229 &\cs{usekanji}\\
1230 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1231 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1232 \bottomrule
1233 \end{tabular}
1234 \end{center}
1235 %</ja>
1236
1237 %<*en>
1238       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1239       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1240       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1241       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1242       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1243       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1244       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1245       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1246 %</en>
1247 %<*ja>
1248       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1249       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1250       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1251       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1252       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1253       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1254       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1255 %</ja>
1256
1257 %<*en>
1258 \item For defining a Japanese font family, use
1259       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1260       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja,
1261       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1262       the current version.)
1263 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1264 %</en>
1265 %<*ja>
1266 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1267       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1268       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1269       そうはいかない.
1270 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1271 %</ja>
1272 \begin{lstlisting}
1273 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1274     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1275 \end{lstlisting}
1276 %<*ja>
1277 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1278 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1279 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1280 %</ja>
1281
1282 \end{itemize}
1283
1284 %<*en>
1285 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1286 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1287 sources like the following:
1288 %</en>
1289 %<*ja>
1290 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1291 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1292 以下のようなソースが見られた:
1293 %</ja>
1294
1295 \begin{LTXexample}
1296 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1297 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1298 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1299 \end{LTXexample}
1300 %<*en>
1301 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1302 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1303 In this point of view,
1304 %</en>
1305 %<*ja>
1306 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1307 ときのみ許されると考えている.
1308 この観点から,
1309 %</ja>
1310
1311 \begin{itemize}
1312 %<*en>
1313 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1314 ``よって'' is used as a conjunction.
1315 %</en>
1316 %<*ja>
1317 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1318       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1319 %</ja>
1320 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1321 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1322 \end{itemize}
1323 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1324 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1325 \begin{LTXexample}
1326 $f_{\text{高温}}$~%
1327 ($f_{\text{high temperature}}$).
1328 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1329   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1330 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1331 \end{LTXexample}
1332 %<*en>
1333 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1334 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1335 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1336 %</en>
1337 %<*ja>
1338 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1339 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1340 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1341 %</ja>
1342
1343 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1344 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1345 \label{ssec-fontspec}
1346 %<*en>
1347 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts,
1348 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1349 \begin{quote}
1350 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1351 \end{quote}
1352 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1353 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1354 packages, if needed.
1355 %</en>
1356 %<*ja>
1357 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1358 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1359 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1360 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1361 対してのみ有効なものとなっている.
1362
1363 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1364 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1365 \begin{quote}
1366 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1367 \end{quote}
1368 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1369 %</ja>
1370
1371 %<*en>
1372 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1373 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1374 %</en>
1375 %<*ja>
1376 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1377 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1378 %</ja>
1379 %<*en>
1380 \begin{center}\small
1381 \begin{tabular}{ccccc}
1382 \toprule
1383 Japanese fonts
1384 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1385 alphabetic fonts
1386 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1387 \midrule
1388 Japanese fonts
1389 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1390 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1391 alphabetic fonts
1392 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1393 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1394 \bottomrule
1395 \end{tabular}
1396 \end{center}
1397 %</en>
1398 %<*ja>
1399 \begin{center}\small
1400 \begin{tabular}{cccc}
1401 \toprule
1402 和文
1403 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1404 欧文
1405 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1406 \midrule
1407 和文
1408 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1409 欧文
1410 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1411 \midrule
1412 和文
1413 &\cs{addjfontfeatures}\\
1414 欧文
1415 &\cs{addfontfeatures}\\
1416 \bottomrule
1417 \end{tabular}
1418 \end{center}
1419 %</ja>
1420
1421 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1422 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1423 \begin{cslist}
1424  \item[match]
1425 %<*en>
1426 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1427 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1428
1429 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1430 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1431 %</en>
1432
1433 %<*ja>
1434 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1435 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1436 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1437
1438 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1439 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1440 %</ja>
1441
1442  \item[pass=<opts>]
1443 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1444 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1445
1446 \item[scale=<float>]
1447 %<*en>
1448 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1449 The default value is calculated automatically (for~example, about~0.924865 when
1450              the \Pkg{ltjsarticle} class is used).
1451 %</en>
1452 %<*ja>
1453 欧文に対する和文の比率は,標準では \Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和欧文比率から
1454 自動計算される(例えば,\Pkg{ltjsarticle}クラス使用時には和文は欧文の約0.924865倍となる)が,
1455 それを手動で上書きするときに使用する.
1456 %</ja>
1457 \end{cslist}
1458
1459 %<*en>
1460 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1461 This means that two lines below are equivalent, for example.
1462 %</en>
1463 %<*ja>
1464 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1465 例えば,下の2行は同じ意味になる:
1466 %</ja>
1467 \begin{lstlisting}
1468 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1469 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1470 \end{lstlisting}
1471
1472
1473 %<*en>
1474 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1475 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1476 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1477 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1478 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1479 (see \ref{para-kern}).
1480
1481 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1482 %</en>
1483 %<*ja>
1484 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1485 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1486 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1487 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1488 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1489
1490 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1491 %</ja>
1492
1493 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1494 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1495 JIS~X~0213:2004→辻\par
1496 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1497 JIS~X~0208:1990→辻
1498 \end{LTXexample}
1499
1500 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1501 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1502 \label{ssec-preset}
1503
1504 %<*en>
1505 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
1506 package to use several ``presets'' of Japanese fonts.
1507 This package provides functions in a part of
1508 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato.
1509
1510 One can specified other options other than listed in this subsection.
1511 These are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
1512 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
1513 For example, the line~5 in below example is eqivalent to lines 1--3.
1514 %</en>
1515 %<*ja>
1516 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1517 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1518 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1519 合わせたような格好をしている.
1520
1521 オプションとして,本節にないものも指定することができるが,それらは
1522 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
1523 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
1524 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
1525 %</ja>
1526 \begin{lstlisting}
1527 \usepackage[no-math]{fontspec}
1528 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
1529 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1530 %%--------
1531 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1532 \end{lstlisting}
1533
1534 %<en>\paragraph{General options}
1535 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1536 \begin{cslist}[before*=]
1537 \item[fontspec%
1538 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
1539 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
1540 ]
1541 %<*en>
1542 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
1543 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
1544              automatically loaded by this package.
1545
1546 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
1547 before \Pkg{luatexja-preset}:
1548 %</en>
1549 %<*ja>
1550 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
1551 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
1552
1553 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1554 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1555 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1556 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1557 %</ja>
1558 \begin{lstlisting}
1559 \usepackage[no-math]{fontspec}
1560 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1561 \end{lstlisting}
1562
1563 \item[nfssonly]
1564 %<*en>
1565 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
1566              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
1567              \cs{addjfontfeatures} etc.).
1568 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
1569
1570 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
1571 \emph{not} loaded by default. Nevertheless,
1572 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
1573 \begin{lstlisting}
1574 \usepackage{fontspec}
1575 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1576 \end{lstlisting}
1577 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
1578 %</en>
1579 %<*ja>
1580 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
1581 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
1582              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
1583 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
1584
1585 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
1586 自動では読み込まれない,しかし,
1587 \begin{lstlisting}
1588 \usepackage{fontspec}
1589 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1590 \end{lstlisting}
1591 のようにすれば,このオプションを指定すれば
1592 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
1593 一方,
1594 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
1595              いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
1596 %</ja>
1597
1598 \item[match]
1599 %<*en>
1600 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1601 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1602 This option is passed to \Pkg{luatexja-fontspec}, if \texttt{fontspec}
1603 option is specifed.
1604 %</en>
1605
1606 %<*ja>
1607 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1608 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1609 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1610 \ \texttt{fontspec}\
1611 オプションが有効になっている場合は,このオプションは \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージへと渡される.
1612 %</ja>
1613
1614
1615 \item[nodeluxe%
1616 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
1617 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
1618 ]
1619 %<*en>
1620 The nagation of \texttt{deluxe} option.
1621 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1622 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1623 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1624 %</en>
1625 %<*ja>
1626 \texttt{deluxe}オプションの否定.
1627 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1628 より具体的に言うと,この設定の下では
1629 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1630 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1631 %</ja>
1632 \item[deluxe]
1633 %<*en>
1634 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1635 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1636 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1637 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1638 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1639 or \verb+\textgteb{...}+.
1640 This is because the \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1641 bold (\cs{bfseries}).
1642 %</en>
1643 %<*ja>
1644 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1645 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1646 ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1647 極太ゴシック体を使う場合,
1648 \begin{itemize}
1649  \item \cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+
1650  \item \cs{ebseries} (周囲がゴシック体のとき,\texttt{nfssonly} オプション指定時のみ)
1651 \end{itemize}
1652 のいずれかを用いる.標準で \cs{ebseries} が準備されていないのは,バージョンが古い
1653 \Pkg{fontspec}では中字(\cs{mdseries})と太字(\cs{bfseries})しか扱えなかった名残である.
1654 %</ja>
1655 \item[expert]
1656 %<*en>
1657 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1658 characters designed for ruby.
1659 %</en>
1660 %<*ja>
1661 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
1662   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
1663   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
1664 }.
1665 %</ja>
1666 \item[bold]
1667 %<*en>
1668 Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1669 If \texttt{nodeluxe} option is enabled, medium series of \textit{gothic} is also changed,
1670 since we use same font for both series of \textit{gothic}.
1671 %</en>
1672 %<*ja>
1673 「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1674 もし\texttt{nodeluxe}オプションが指定されている場合は,ゴシック体は1ウェイトしか使用されな
1675            いため,
1676 「ゴシック体の中字」も同時に変更されることになる.
1677 %</ja>
1678 \item[90jis]
1679 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1680 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1681 \item[jis2004]
1682 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1683 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1684 \item[jis]
1685 %<*en>
1686 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1687 \LuaTeX-ja.
1688 %</en>
1689 %<*ja>
1690 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1691 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1692 %</ja>
1693
1694 \end{cslist}
1695 %<*en>
1696 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1697 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1698 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1699 %</en>
1700 %<*ja>
1701 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1702 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.
1703 両オプションが同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1704 %</ja>
1705
1706 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1707 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1708 %<*en>
1709 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1710 fonts are specified by font name, not by file name.
1711 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1712 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1713 %</en>
1714 %<*ja>
1715 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1716 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1717 以下の表において,*\,つきのフォント(e,g,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1718 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
1719 %</ja>
1720 \begin{cslist}[style=standard]
1721  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1722 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1723  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1724 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1725  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1726
1727 %<*en>
1728 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1729 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1730 %</en>
1731 %<*ja>
1732 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1733 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1734 %</ja>
1735 \begin{center}\small
1736 \begin{tabular}{cllll}
1737 \toprule
1738 \bfseries family&\bfseries series&\ttfamily kozuka-pro&\ttfamily kozuka-pr6&\ttfamily kozuka-pr6n\\
1739 \midrule
1740  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1741 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1742 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1743  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1744 \midrule
1745  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1746  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1747  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1748 \cmidrule(l){2-5}
1749 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1750 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1751  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1752  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1753 \midrule
1754 %<en>\textit{rounded gothic}
1755 %<ja>\gt 丸ゴシック
1756 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1757 \bottomrule
1758 \end{tabular}
1759 \end{center}
1760
1761 %<ja>\newpage
1762  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1763 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1764  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1765
1766 %<*en>
1767 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1768 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1769 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1770 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1771 %</en>
1772 %<*ja>
1773 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1774 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1775 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1776 %</ja>
1777 \begin{center}\small
1778 \begin{tabular}{clll}
1779 \toprule
1780 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1781 \midrule
1782  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1783 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1784 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1785  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1786 \midrule
1787  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1788  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1789  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1790 \cmidrule(l){2-4}
1791 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1792 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1793  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1794  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1795 \midrule
1796 %<en>\textit{rounded gothic}
1797 %<ja>\gt 丸ゴシック
1798 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1799 \bottomrule
1800 \end{tabular}
1801 \end{center}
1802
1803  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1804 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1805  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1806 \begin{center}\small
1807 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1808 \toprule
1809 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1810 \midrule
1811  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1812 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1813 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1814  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1815 \midrule
1816  &medium
1817  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1818 %<en>\textit{gothic}%
1819 %<ja>\gt ゴシック
1820  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1821  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1822 \midrule
1823 %<en>\textit{rounded gothic}
1824 %<ja>\gt 丸ゴシック
1825 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1826 \bottomrule
1827 \end{tabular}
1828 \end{center}
1829
1830 %<en>\newpage
1831  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1832 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1833  \item[yu-win10]  Yu fonts bundled with Windows~10.
1834 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1835  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1836 \begin{center}\small
1837 \begin{tabular}{cllll}
1838 \toprule
1839 \bf family&\bf series&\texttt{yu-win}&\texttt{yu-win10}&\texttt{yu-osx}\\
1840 \midrule
1841  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1842 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1843 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1844  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1845 \midrule
1846  &&YuGothic-Regular*&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1847  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
1848         &YuGothic-Regular&YuGothic-Medium&YuGothic~Medium\\
1849 \cmidrule(l){2-5}
1850 %<en>\textit{gothic}%
1851 %<ja>\gt ゴシック
1852  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1853  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1854 \midrule
1855 %<en>\textit{rounded gothic}
1856 %<ja>\gt 丸ゴシック
1857 &&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1858 \bottomrule
1859 \end{tabular}
1860 \end{center}
1861
1862 %<ja>\newpage
1863 \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
1864 \item[moga-mobo-ex]  MogaExMincho, MogaExGothic, and MoboExGothic.
1865 %<en>These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
1866 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
1867 \begin{center}\small
1868 \begin{tabular}{clll}
1869 \toprule
1870 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
1871 \midrule
1872  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
1873 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1874 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1875  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
1876 \midrule
1877  &medium&Moga90Gothic&MogaGothic\\
1878 %<en>\textit{gothic}%
1879 %<ja>\gt ゴシック
1880  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1881  &heavy&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1882 \midrule
1883 %<en>\textit{rounded gothic}
1884 %<ja>\gt 丸ゴシック
1885 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
1886 \bottomrule
1887 \end{tabular}
1888 \end{center}
1889 %<en>When \texttt{moga-mobo-ex} is specified, the font ``MogaEx90Mincho'' etc.\ are used.
1890 %<ja>\texttt{moga-mobo-ex}オプション指定時にはMogaEx90MinchoなどのExが名前についたフォントが使われる.
1891
1892 \item[ume]  Ume Mincho and Ume Gothic.
1893 %<en>These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage}.
1894 %<ja>これらのフォントは \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage} からダウンロードできる.
1895 \begin{center}\small
1896 \begin{tabular}{cll}
1897 \toprule
1898 \bf family&\bf series&\bf default\\
1899 \midrule
1900  &medium&Ume Mincho\\
1901 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1902 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1903  &bold&Ume Mincho\\
1904 \midrule
1905  &&Ume Gothic*\\
1906  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}&Ume Gothic O5\\
1907 \cmidrule(l){2-3}
1908 %<en>\textit{gothic}%
1909 %<ja>\gt ゴシック
1910  &bold&Ume Gothic O5\\
1911  &heavy&Ume Gothic O5\\
1912 \midrule
1913 %<en>\textit{rounded gothic}
1914 %<ja>\gt 丸ゴシック
1915 &&Ume Gothic O5\\
1916 \bottomrule
1917 \end{tabular}
1918 \end{center}
1919
1920 \end{cslist}
1921 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1922 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1923 %<*en>
1924 Next, we describe settings for using only single weight.
1925 %</en>
1926 %<*ja>
1927 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
1928 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
1929 %</ja>
1930 \par\nobreak\medskip
1931 {\centering\small
1932 \begin{tabular}{lllll}
1933 \toprule
1934 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1935 \midrule
1936 %<*en>
1937 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1938 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1939 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1940 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1941 %</en>
1942 %<*ja>
1943 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1944 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1945 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1946 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1947 %</ja>
1948 \bottomrule
1949 \end{tabular}\par\medskip}
1950
1951 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1952 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1953 %<*en>
1954 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1955 %</en>
1956 %<*ja>
1957 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1958 多ウェイト化した設定もある.
1959 %</ja>
1960 \par\nobreak\medskip
1961 {\centering\small
1962 \begin{tabular}{llll}
1963 \toprule
1964 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1965 \midrule
1966 %<*en>
1967 \bf mincho medium
1968 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1969 \bf mincho bold&
1970 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1971 \bf Gothic medium\\
1972 ~~without \texttt{deluxe}
1973 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1974 ~~with {\tt jis2004}
1975 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1976 \cmidrule(lr){1-4}
1977 ~~otherwise&
1978 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1979 \bf gothic bold&
1980 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1981 \bf gothic heavy&
1982 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1983 \bf rounded gothic&
1984 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1985 %</en>
1986 %<*ja>
1987 \gtfamily 明朝体中字
1988 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1989 \gtfamily 明朝体太字&
1990 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1991 \gtfamily ゴシック体中字\\
1992  単ウェイト時
1993 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1994  {\tt jis2004}指定時
1995 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1996 \cmidrule(lr){1-4}
1997  それ以外の時&
1998 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1999 \gtfamily ゴシック体太字&
2000 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
2001 \gtfamily ゴシック体極太&
2002 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
2003 \gtfamily 丸ゴシック体&
2004 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
2005 %</ja>
2006 \bottomrule
2007 \end{tabular}\par\medskip}
2008
2009 %<*en>
2010 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
2011 are internally specified by:
2012 \begin{description}
2013 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
2014 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
2015 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
2016 \end{description}
2017 %</en>
2018 %<*ja>
2019 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
2020 \begin{description}
2021 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
2022 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
2023 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
2024 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
2025 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
2026 \end{description}
2027 として指定を行っているので注意すること.
2028 %</ja>
2029
2030
2031 %<*en>
2032 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
2033 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
2034 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
2035 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
2036 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
2037 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
2038 %</en>
2039 %<*ja>
2040 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
2041 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
2042 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
2043 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
2044 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
2045 %</ja>
2046
2047 \begin{LTXexample}
2048 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
2049 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
2050
2051 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
2052 \CID{1481}城市,葛西駅,
2053 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
2054
2055 \aj半角{はんかくカタカナ}
2056 \end{LTXexample}
2057
2058 %<*ja>
2059 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
2060 \begin{cslist}
2061 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
2062 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
2063 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
2064 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
2065 \end{cslist}
2066 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
2067 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
2068 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
2069
2070 これら3オプションについては,
2071 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
2072 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
2073 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
2074 %</ja>
2075
2076 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
2077 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
2078 \label{ssec-cfg}
2079 %<*en>
2080 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
2081 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
2082 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
2083 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
2084 a document should be specified in its source.
2085
2086 For example,
2087 \begin{lstlisting}
2088 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
2089 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
2090 \end{lstlisting}
2091 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
2092 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
2093
2094 For another example, the following two lines makes that
2095 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
2096 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
2097 \begin{lstlisting}
2098 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2099 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2100 \end{lstlisting}
2101 %</en>
2102 %<*ja>
2103 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
2104 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
2105 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
2106 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
2107 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
2108 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
2109 応急処置的に用いるべきである.
2110
2111 例えば
2112 \begin{lstlisting}
2113 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
2114 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
2115 \end{lstlisting}
2116 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
2117 更される.
2118
2119
2120 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
2121 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
2122 \begin{lstlisting}
2123 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2124 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2125 \end{lstlisting}
2126 と記述すればよい.
2127 %</ja>
2128
2129
2130 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
2131 %<ja>\section{パラメータの変更}
2132
2133 %<*en>
2134 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
2135 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
2136 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
2137 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
2138 \cs{ltjgetparameter}.
2139 %</en>
2140 %<*ja>
2141 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
2142 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
2143 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
2144 用いる.
2145 %</ja>
2146
2147 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
2148 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
2149 \label{ssec-setrange}
2150
2151 %<*en>
2152 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
2153 into \emph{character ranges},
2154 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
2155 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
2156 and the character ``漢'' to the character range~100.
2157 %</en>
2158 %<*ja>
2159 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
2160 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
2161 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
2162 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
2163 %</ja>
2164 \begin{lstlisting}
2165 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
2166 \end{lstlisting}
2167
2168 %<*en>
2169 A character can belong to only one character range.
2170 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
2171 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
2172 removed from the range~4.
2173 %</en>
2174 %<*ja>
2175 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
2176 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
2177 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
2178 %</ja>
2179
2180 %<*en>
2181 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
2182 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
2183 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
2184 it sets
2185 \begin{itemize}
2186  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
2187  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
2188 \end{itemize}
2189 %</en>
2190 %<*ja>
2191 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
2192 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
2193 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
2194 \begin{itemize}
2195  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
2196  \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
2197 \end{itemize}
2198 %</ja>
2199 \begin{lstlisting}
2200 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
2201 \end{lstlisting}
2202 %<*en>
2203 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
2204 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
2205 \textbf{ALchar}'',
2206 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
2207 %</en>
2208 %<*ja>
2209 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
2210 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
2211 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
2212 %</ja>
2213
2214 %<*en>
2215 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
2216 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
2217 %</en>
2218 %<*ja>
2219 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
2220 ることは出来ない).
2221 %</ja>
2222
2223 %<*en>
2224 \paragraph{Default character ranges}
2225 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
2226 determined from the following data:
2227 %</en>
2228 %<*ja>
2229 \paragraph{文字範囲の初期値}
2230 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
2231 これらは以下のデータに基づいて決定している.
2232 %</ja>
2233 \begin{itemize}
2234 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
2235 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
2236 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
2237 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
2238 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
2239 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
2240 \end{itemize}
2241
2242 %<*en>
2243 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
2244 number shows whether each character in the range is treated as
2245 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
2246 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
2247 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
2248 these eight ranges belongs to the character range~217.
2249 %</en>
2250 %<*ja>
2251 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
2252 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
2253 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
2254 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
2255 \textbf{ALchar}としている.
2256 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
2257 %</ja>
2258 \begin{description}
2259 %<*en>
2260
2261 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
2262          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
2263          consists of the following characters:
2264 %</en>
2265 %<*ja>
2266 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
2267                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
2268                              以下の文字で構成される:
2269 %</ja>
2270 \begin{multicols}{2}
2271 \begin{itemize}
2272 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
2273 \ch{A7}{Section Sign}
2274 \ch{A8}{Diaeresis}
2275 \ch{B0}{Degree sign}
2276 \ch{B1}{Plus-minus sign}
2277 \ch{B4}{Spacing acute}
2278 \ch{B6}{Paragraph sign}
2279 \ch{D7}{Multiplication sign}
2280 \ch{F7}{Division Sign}
2281 \end{itemize}
2282 \end{multicols}
2283
2284 %<*en>
2285 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2286 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2287 %</en>
2288 %<*ja>
2289 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
2290                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
2291                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
2292 %</ja>
2293 \begin{multicols}{2}
2294 \begin{itemize}
2295 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2296 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2297 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2298 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2299 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2300 %<en>\par\
2301 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
2302 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
2303 %<ja>\par\
2304 \end{itemize}
2305 \end{multicols}
2306 %<*en>
2307 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2308            fonts) has some of these characters.
2309 %</en>
2310 %<*ja>
2311 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2312                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
2313 %</ja>
2314 \begin{multicols}{2}
2315 \begin{itemize}
2316 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2317 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2318 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2319 \\\
2320 \end{itemize}
2321 \end{multicols}
2322 %<*en>
2323 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2324            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
2325 %</en>
2326 %<*ja>
2327 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
2328                              に示してある.
2329 %</ja>
2330 \begin{table}[!tb]
2331 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2332 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2333 \label{table-rng3}
2334 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2335 \centering\small
2336 \begin{tabular}{llll}
2337 "2000--"206F&General Punctuation&
2338 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2339 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2340 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2341 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2342 "2150--"218F&Number Forms\\
2343 "2190--"21FF&Arrows&
2344 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2345 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2346 "2400--"243F&Control Pictures\\
2347 "2500--"257F&Box Drawing&
2348 "2580--"259F&Block Elements\\
2349 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2350 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2351 "2700--"27BF&Dingbats&
2352 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2353 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2354 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2355 \end{tabular}
2356 \end{table}
2357 %<*en>
2358 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2359            of almost all Unicode blocks which are not in other
2360            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2361            we put the definition of this range itself:
2362 %</en>
2363 %<*ja>
2364 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2365                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2366                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2367                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2368 %</ja>
2369 \begin{lstlisting}
2370 \ltjdefcharrange{4}{%
2371    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2372   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2373   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2374 \end{lstlisting}
2375 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2376 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2377 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2378 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2379 \begin{table}[!tb]
2380 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2381 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2382 \label{table-rng6}
2383 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2384 \centering\small
2385 \begin{tabular}{llll}
2386 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2387 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2388 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2389 "3040--"309F&Hiragana\\
2390 "30A0--"30FF&Katakana&
2391 "3190--"319F&Kanbun\\
2392 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2393 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2394 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2395 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2396 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2397 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2398 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2399 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2400 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2401 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2402 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2403 \end{tabular}
2404 \end{table}
2405 %<*en>
2406 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2407 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2408 %</en>
2409 %<*ja>
2410 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2411                             含まれていないもの.
2412                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2413 %</ja>
2414 \begin{table}[!tb]
2415 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2416 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2417 \label{table-rng7}
2418 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2419 \centering\small
2420 \begin{tabular}{llll}
2421 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2422 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2423 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2424 "3100--"312F&Bopomofo\\
2425 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2426 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2427 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2428 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2429 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2430 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2431 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2432 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2433 \end{tabular}
2434 \end{table}
2435 \end{description}
2436
2437 %<*en>
2438 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2439 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar},
2440 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{marvosym} package.
2441
2442 For example, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2443 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2444 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2445 \text{JAchar}s, then \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2446
2447 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in this release
2448 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2449
2450 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2451 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2452 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2453 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2454 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2455 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2456 \end{LTXexample}
2457 %</en>
2458 %<*ja>
2459 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2460 \LuaTeX-jaで,\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2461 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2462
2463 例えば,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2464 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2465 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2466 あったとすると,上記の \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2467
2468 このような事態を避けるために,本バージョンからは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2469 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2470
2471 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2472 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2473 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2474 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2475 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2476 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2477 \end{LTXexample}
2478 %</ja>
2479
2480
2481 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2482 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2483 \label{subs-kskip}
2484
2485 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2486 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2487 \begin{itemize}
2488 %<*en>
2489 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2490       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2491       place.
2492 %</en>
2493 %<*ja>
2494 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2495       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2496 %</ja>
2497 %<*en>
2498 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2499       kanjiskip}).
2500 %</en>
2501 %<*ja>
2502 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2503 %</ja>
2504 %<*en>
2505 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2506       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2507 %</en>
2508 %<*ja>
2509 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2510 %</ja>
2511 \end{itemize}
2512 %<*en>
2513 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2514 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2515 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2516 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2517 }
2518 %</en>
2519 %<*ja>
2520 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2521 は以下のようにして変更可能である.
2522 %</ja>
2523 \begin{lstlisting}
2524 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2525                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2526 \end{lstlisting}
2527 %<*en>
2528 Here \cs{zw} is a internal dimension
2529 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2530 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2531
2532 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2533 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2534 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2535 %</en>
2536 %<*ja>
2537 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2538 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2539
2540 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2541 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2542 %</ja>
2543 \begin{LTXexample}
2544 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2545 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2546 \end{LTXexample}
2547
2548 %<*en>
2549 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2550 \Param{kanjiskip}''
2551 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2552 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2553 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2554 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2555 %</en>
2556 %<*ja>
2557 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2558 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2559 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2560 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2561 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2562 %</ja>
2563
2564 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2565 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2566
2567 %<*en>
2568 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2569 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2570 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2571 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2572 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2573 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2574 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2575 %</en>
2576 %<*ja>
2577 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2578 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2579 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2580 比べてみよ).
2581 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2582 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2583 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2584 %</ja>
2585 \begin{LTXexample}
2586 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2587 pあq い!う
2588 \end{LTXexample}
2589
2590 %<*en>
2591 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2592 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2593 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2594 %</en>
2595 %<*ja>
2596 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2597 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2598 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2599 %</ja>
2600
2601 %<*en>
2602 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2603 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2604 as follows:
2605 %</en>
2606 %<*ja>
2607 なお,現行の
2608 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2609 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2610 %</ja>
2611 \begin{lstlisting}
2612 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2613 \end{lstlisting}
2614 %<*en>
2615 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2616 %</en>
2617 %<*ja>
2618 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2619 %</ja>
2620
2621 %<*en>
2622 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2623 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2624 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2625 %</en>
2626 %<*ja>
2627 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2628 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2629 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2630 %</ja>
2631
2632 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2633 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2634 %<*en>
2635 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2636 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2637 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2638 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2639 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2640 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2641 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2642 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2643 \begin{center}
2644  \small
2645 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2646 \toprule
2647 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2648 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2649 \midrule
2650 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2651      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2652 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2653      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2654 \bottomrule
2655 \end{tabular}
2656 \end{center}
2657 %</en>
2658 %<*ja>
2659 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2660 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2661 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2662 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2663 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2664 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2665 \begin{center}
2666  \small
2667 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2668 \toprule
2669 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2670 \midrule
2671 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2672      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2673 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2674      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2675 \bottomrule
2676 \end{tabular}
2677 \end{center}
2678 %</ja>
2679
2680 %<*en>
2681 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2682 %</en>
2683 %<*ja>
2684 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2685 %</ja>
2686 \begin{LTXexample}
2687 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2688 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2689 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2690 \end{LTXexample}
2691
2692 %<*en>
2693 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2694 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2695 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2696 %</en>
2697 %<*ja>
2698 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2699 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2700 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2701 %</ja>
2702 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2703 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2704 \kern-150pt
2705 \large xyz漢字
2706 {\scriptsize
2707   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2708     yalbaselineshift=-1.757pt}
2709   漢字xyzあいう
2710 }あいうabc
2711 \end{LTXexample}
2712
2713 %<*en>
2714 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2715 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2716 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2717 This is because
2718 \begin{itemize}
2719 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2720 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2721 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2722 a rule in every syllable.
2723 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2724       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2725 \end{itemize}
2726
2727 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2728 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2729 %</en>
2730 %<*ja>
2731 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2732 \begin{itemize}
2733  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2734  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2735 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2736 \end{itemize}
2737 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2738 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2739 %</ja>
2740
2741 %<*ja>
2742 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2743 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2744 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2745 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2746 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2747 \begin{itemize}
2748  \item 2015年以前の\pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2749  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2750  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2751  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2752  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2753  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2754  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2755  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2756
2757  なお,\TeX~Live~2016以降の\pTeX では改修がなされ,\LuaTeX-jaと
2758  近い挙動になるようにしているが,数式中に直に書かれた``あ''のベースラインについては
2759  まだ違いが見られる.
2760 \end{itemize}
2761 \begin{table}
2762 \small\centering
2763 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2764 \label{tab:math_bsa}
2765 \newdimen\origbaselineskip
2766 \origbaselineskip=\baselineskip
2767 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2768 \toprule
2769 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2770 \begin{lstlisting}
2771 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2772 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2773 \end{lstlisting}\\
2774 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2775 \midrule
2776 \emph{\pTeX~(--2015)}&
2777 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2778 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2779 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2780 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2781 \emph{\pTeX~(2016--)}&
2782 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2783 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2784 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2785 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2786 \emph{\LuaTeX-ja}&
2787 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2788 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2789 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2790 \par}\\
2791 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2792 \bottomrule
2793 \end{tabular}
2794 \end{table}
2795 %</ja>
2796
2797 %<*en>
2798 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2799 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2800 \begin{quote}
2801  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2802  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2803 \end{quote}
2804 are stored by each character codes.
2805
2806 OpenType font features are ignored in these parameters.
2807 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2808 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2809 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2810 ``ア'', not 20.
2811 %</en>
2812 %<*ja>
2813 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
2814 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2815 \begin{quote}
2816  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2817  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2818 \end{quote}
2819 は,文字コードごとに設定する量である.
2820
2821 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2822 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2823 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2824 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2825 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2826 %</ja>
2827
2828 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2829 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2830 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2831
2832 \newcommand\showpostpena[1]{%
2833   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2834   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2835
2836 \showpostpena{ア},
2837 \showpostpena{ア},
2838 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2839 \end{LTXexample}
2840
2841 \clearpage
2842 %<en>\part{Reference}
2843 %<ja>\part{リファレンス}
2844 \label{part-ref}
2845 \suppressfloats[t]
2846 %<*ja>
2847 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2848 \label{sec-catcode}
2849 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2850 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2851 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2852 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2853 %</ja>
2854 %<*en>
2855 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2856 \label{sec-catcode}
2857 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2858 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2859 whether a Japanese character can be used in a control word.
2860 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2861 %</en>
2862
2863 \begin{table}[t]
2864 \small
2865 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2866 \label{table-kcat}
2867 %<en>\medskip
2868
2869 \noindent\hfill
2870 \begin{tabular}{ccccc}
2871 \toprule
2872 \bfseries \cs{kcatcode}&
2873 %<*en>
2874 \bfseries meaning&
2875 \bfseries control word&
2876 \bfseries widow penalty&
2877 \bfseries linebreak\\
2878 %</en>
2879 %<*ja>
2880 \bfseries 意図&
2881 \bfseries 制御綴中に使用&
2882 \bfseries 文字ウィドウ処理&
2883 \bfseries 直後での改行\\
2884 %</ja>
2885 \midrule
2886 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2887 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2888 17&kana&Y&Y&ignored\\
2889 18&other&N&N&ignored\\
2890 19&hangul&Y&Y&space\\
2891 \bottomrule
2892 \end{tabular}\hfill\null
2893
2894 \medskip
2895
2896 %<*ja>
2897 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
2898 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2899 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2900 %</ja>
2901 \end{table}
2902
2903 %<*en>
2904 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2905 and generally by a Unicode block\footnote{%
2906   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2907   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2908 }
2909 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2910 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2911 %</en>
2912 %<*ja>
2913 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2914 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2915   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2916   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2917   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2918 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2919 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2920 %</ja>
2921
2922 %<*en>
2923 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2924 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2925 divided into the following four kinds,
2926 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2927 \begin{itemize}
2928  \item
2929 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2930 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2931  \item
2932 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2933 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2934  \item
2935 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2936 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2937  \item
2938 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2939 \end{itemize}
2940 %</en>
2941 %<*ja>
2942 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2943 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2944 分割している:
2945 \begin{description}
2946  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2947 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2948  \item[制御綴中に使用可か]
2949 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2950  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2951 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2952  \item[直後の改行]
2953 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2954 \end{description}
2955 %</ja>
2956
2957 %<*en>
2958 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2959 \begin{description}
2960  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2961 (for \XeTeX).
2962  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2963 \end{description}
2964 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2965 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2966 \begin{itemize}
2967  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2968  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2969 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2970 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
2971 \end{itemize}
2972 In other words,
2973 \begin{description}
2974 \item[plain \LuaTeX]
2975 Kanji nor kana characters cannot be used in
2976 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
2977 \item[\LuaLaTeX]
2978 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
2979 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
2980 \end{description}
2981
2982 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2983 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
2984 \verb+\西暦+~or~\verb+\1年目西暦+ are used in \pTeX.
2985 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2986 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2987 %</en>
2988 %<*ja>
2989 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2990 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2991 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2992 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2993 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2994 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
2995 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2996
2997 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2998 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2999 \begin{itemize}
3000  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
3001 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
3002  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
3003 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
3004 それによって漢字や仮名,および全角英数字の \cs{catcode} が11に設定されている.
3005 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
3006 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
3007        い.
3008 \end{itemize}
3009 言い換えると,
3010 \begin{description}
3011  \item[plain \LuaTeX]  漢字や仮名を制御綴内に
3012 使用することはできない.
3013  \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
3014 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
3015 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
3016 \end{description}
3017 これでは \pTeX で使用できた \verb+\1年目西暦+\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
3018 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
3019 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
3020 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
3021 %</ja>
3022
3023 \begin{table}
3024  \centering\small
3025 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
3026 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
3027 %<en>\medskip
3028 \label{table-kcat-diff}
3029 \def\D#1#2#3#4{%
3030   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
3031   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
3032 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
3033 \toprule
3034 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
3035 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
3036 \midrule
3037 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
3038 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
3039 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
3040 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
3041 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
3042 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
3043 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
3044 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
3045 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
3046 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
3047 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
3048 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
3049 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
3050 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
3051 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
3052 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
3053 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
3054 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
3055 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
3056 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
3057 \bottomrule
3058 \end{tabular}\qquad
3059 \begin{tabular}{cccccc}
3060 \toprule
3061 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
3062 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
3063 \midrule
3064 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
3065 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
3066 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
3067 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
3068 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
3069 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
3070 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
3071 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
3072 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
3073 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
3074 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
3075 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
3076 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
3077 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
3078 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
3079 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
3080 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
3081 \bottomrule
3082 \end{tabular}\hss}\par
3083 \end{table}
3084
3085 %<*en>
3086 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
3087 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
3088 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
3089 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
3090 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
3091 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
3092
3093 Difference becomes larger, if we consider
3094 non-kanji JIS~X~0213 characters.
3095 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
3096 %</en>
3097 %<*ja>
3098 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
3099
3100 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
3101 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
3102 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
3103 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
3104 制御綴に使用可能になっている.
3105
3106 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
3107 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
3108 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
3109 %</ja>
3110
3111
3112 %<*en>
3113 \section{Directions}
3114 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
3115 and \texttt{LTL}.
3116 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
3117 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
3118 %</en>
3119 %<*ja>
3120 \section{縦組}
3121 \label{sec-direction}
3122 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
3123 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
3124 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
3125 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
3126 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
3127 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
3128 縦組を実装した.
3129 %</ja>
3130
3131 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
3132 \begin{table}[t]
3133 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
3134 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
3135 %<en>\medskip
3136 \label{tab-dir}
3137 \centering\small
3138 \def\obox#1{%
3139   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
3140   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
3141   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
3142   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
3143   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
3144   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
3145   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
3146   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
3147 }
3148 %<*ja>
3149 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3150 \toprule
3151 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
3152 \midrule
3153 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3154 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
3155 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
3156 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
3157 \multicolumn{2}{c}{%
3158   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
3159 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3160 \noalign{\medskip}
3161 \bottomrule
3162 \end{tabular}
3163
3164 \medskip\raggedright
3165 \def\R#1{%
3166   \raise0.38\zw\hbox{%
3167     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3168     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3169   }%
3170 }
3171 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
3172 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
3173 \raggedright
3174 %</ja>
3175
3176 %<*en>
3177 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3178 \toprule
3179 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
3180   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
3181 \midrule
3182 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3183 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
3184 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
3185 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
3186 \multicolumn{2}{c}{%
3187   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
3188 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3189 \noalign{\medskip}
3190 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
3191 \bottomrule
3192 \end{tabular}
3193
3194 \medskip\raggedright
3195 \def\R#1{%
3196   \raise0.38\zw\hbox{%
3197     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3198     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3199   }%
3200 }
3201 \raggedright
3202 %</en>
3203 \end{table}
3204
3205 %<*en>
3206 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
3207 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
3208 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
3209 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
3210 We implemented this for debugging purpose.
3211 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
3212
3213 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
3214 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
3215 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
3216 %</en>
3217
3218 %<*ja>
3219 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
3220 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
3221 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
3222 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
3223 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
3224 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
3225
3226 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
3227 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
3228 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
3229 %</ja>
3230
3231 %<*en>
3232 \subsection{Boxes in different direction}
3233
3234 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
3235 The below is an example.
3236 \begin{LTXexample}
3237 ここは横組%     yoko
3238 \hbox{\tate %   tate
3239   \hbox{縦組}%  tate
3240   の中に
3241   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3242   を挿入する
3243 }
3244 また横組に戻る% yoko
3245 \end{LTXexample}
3246
3247 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
3248 the direction  inside the box and that outside the box differ.
3249 %</en>
3250 %<*ja>
3251 \subsection{異方向のボックス}
3252
3253 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
3254 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
3255 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
3256 \begin{LTXexample}
3257 ここは横組%     yoko
3258 \hbox{\tate %   tate
3259   \hbox{縦組}%  tate
3260   の中に
3261   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3262   を挿入する
3263 }
3264 また横組に戻る% yoko
3265 \end{LTXexample}
3266
3267 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
3268 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
3269 %</ja>
3270
3271 \begin{table}[t]
3272 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
3273 %<en>\caption{Boxes in different direction}
3274 %<en>\medskip
3275 \label{tab-diffdir}
3276  \centering\small\unitlength3mm
3277  \def\TATEeg{%
3278    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
3279      \thicklines
3280      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
3281      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3282      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
3283      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
3284      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
3285      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
3286    \end{picture}}}%
3287  }
3288  \def\DTOUeg{%
3289    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
3290      \thicklines
3291      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
3292      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3293      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
3294      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
3295      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
3296      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
3297    \end{picture}}}%
3298  }
3299  \def\YOKOeg{%
3300    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
3301      \thicklines
3302      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
3303      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
3304      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3305      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
3306      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
3307      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
3308    \end{picture}}}%
3309  }
3310 \begin{tabular}{ccc}
3311 \toprule
3312 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
3313 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
3314 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
3315 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
3316 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
3317 \midrule
3318  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3319    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3320    \put(4,7){\TATEeg}
3321    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3322 %
3323    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3324    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3325    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3326    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3327    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3328 %
3329    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3330    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3331    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3332    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3333    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3334 %
3335  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3336    \begin{align*}
3337    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3338    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3339    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3340    \end{align*}%
3341  }&
3342  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3343    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3344    \put(4,2){\YOKOeg}
3345    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3346 %
3347    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3348    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3349    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3350    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3351    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3352 %
3353    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3354    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3355    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3356    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3357    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3358    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3359 %
3360  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3361    \begin{align*}
3362    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3363    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3364    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3365    \end{align*}%
3366  }&
3367  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3368    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3369    \put(4,2){\YOKOeg}
3370    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3371 %
3372    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3373    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3374    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3375    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3376    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3377 %
3378    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3379    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3380    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3381    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3382    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3383    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3384 %
3385  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3386    \begin{align*}
3387    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3388    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3389    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3390    \end{align*}%
3391  }%
3392 \\\midrule
3393  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3394    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3395    \put(4,0){\DTOUeg}
3396    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3397 %
3398    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3399    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3400    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3401    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3402    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3403 %
3404    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3405    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3406    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3407    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3408    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3409 %
3410  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3411    \begin{align*}
3412    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3413    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3414    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3415    \end{align*}%
3416  }&
3417  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3418    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3419    \put(4,0){\DTOUeg}
3420    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3421 %
3422    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3423    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3424    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3425    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3426    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3427 %
3428    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3429    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3430    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3431    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3432    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3433    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3434 %
3435  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3436    \begin{align*}
3437    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3438    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3439    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3440    \end{align*}%
3441  }&
3442  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3443    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3444    \put(4,7){\TATEeg}
3445    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3446 %
3447    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3448    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3449    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3450    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3451    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3452 %
3453    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3454    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3455    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3456    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3457    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3458    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3459 %
3460  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3461    \begin{align*}
3462    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3463    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3464    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3465    \end{align*}%
3466  }\\
3467 \bottomrule
3468 \end{tabular}
3469 \end{table}
3470
3471
3472
3473 %<*en>
3474 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3475 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3476 \emph{with respact to the current direction}.
3477 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3478 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3479 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3480
3481 \begin{LTXexample}
3482 % yoko direction
3483 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3484 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3485 \wd0=100pt
3486 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3487 \end{LTXexample}
3488
3489 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3490 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3491 \begin{cslist}
3492
3493  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3494   \cs{ltjgetdp}<num>]
3495 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3496 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3497 \begin{lstlisting}
3498 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3499 \end{lstlisting}
3500 The following is an example.
3501 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3502 \parindent0pt
3503 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3504 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3505 \vbox{\hsize=20mm
3506 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3507   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3508 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3509 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3510   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3511 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3512 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3513   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3514 \end{LTXexample}
3515
3516  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3517   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3518 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3519         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3520 \begin{lstlisting}
3521 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3522 \end{lstlisting}
3523
3524 \end{cslist}
3525 %</en>
3526 %<*ja>
3527 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3528 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3529 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3530 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3531 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3532
3533 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3534 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3535 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3536
3537 \begin{LTXexample}
3538 % yoko direction
3539 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3540 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3541 \wd0=100pt
3542 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3543 \end{LTXexample}
3544
3545 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3546 代わりに次の命令を使用する.
3547
3548 \begin{cslist}
3549
3550  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3551   \cs{ltjgetdp}<num>]
3552 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3553 \begin{lstlisting}
3554 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3555 \end{lstlisting}
3556 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3557 使用例は以下の通りである.
3558 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3559 \parindent0pt
3560 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3561 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3562 \vbox{\hsize=20mm
3563 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3564   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3565 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3566 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3567   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3568 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3569 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3570   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3571 \end{LTXexample}
3572
3573  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3574   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3575 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3576 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3577 \begin{lstlisting}
3578 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3579 \end{lstlisting}
3580
3581 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3582 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3583               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3584
3585 \end{cslist}
3586 %</ja>
3587
3588 %<*en>
3589 \subsection{Getting current direction}
3590 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3591 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3592 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3593 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3594 \begin{center}
3595 \small
3596 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3597 \toprule
3598 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3599 \midrule
3600 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3601 \bottomrule
3602 \end{tabular}
3603 \end{center}
3604 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3605 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3606 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3607 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3608 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3609
3610 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3611 \end{LTXexample}
3612 %</en>
3613 %<*ja>
3614 \subsection{組方向の取得}
3615 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3616 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3617 判断することができた.
3618 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3619 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3620
3621 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3622 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3623 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3624 戻り値は文字列である:
3625 \begin{center}
3626 \small
3627 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3628 \toprule
3629 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3630 \midrule
3631 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3632 \bottomrule
3633 \end{tabular}
3634 \end{center}
3635
3636 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3637 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3638 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3639 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3640 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3641
3642 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3643 \end{LTXexample}
3644
3645 これらを用いれば,例えば
3646 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3647 \begin{lstlisting}
3648 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3649 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3650 \end{lstlisting}
3651 のように行うことができる.
3652 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3653 \begin{lstlisting}
3654 \ifnum\numexpr
3655   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3656 \end{lstlisting}
3657 とすればよい.
3658 %</ja>
3659
3660 %<*en>
3661 \subsection{Overridden box primitives}
3662 To cope with multiple directions, the following primitives are
3663 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3664 \begin{cslist}[style=standard]
3665  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3666  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3667  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3668  \item[\cs{lastbox}]
3669  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3670  \item[\cs{vcenter}]
3671 \end{cslist}
3672 %</en>
3673 %<*ja>
3674 \subsection{プリミティブの再定義}
3675 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3676 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3677 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3678
3679 \begin{cslist}
3680  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3681  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3682  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3683  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3684  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3685  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3686  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3687  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3688  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3689               すdirection whatsitを挿入する.
3690  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3691               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3692  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3693  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3694  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3695 \end{cslist}
3696 %</ja>
3697
3698 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3699 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3700 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3701 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3702 \label{ssec-jfont}
3703
3704 %<*en>
3705 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3706 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3707 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3708 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3709 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3710 %</en>
3711 %<*ja>
3712 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3713 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3714 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3715 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3716 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3717 ことができる:
3718 %</ja>
3719 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3720 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3721   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3722 \tradgt 当/体/医/区
3723 \end{LTXexample}
3724
3725 %<*en>
3726 Note that the defined control sequence
3727 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3728 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3729 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3730 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3731 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3732 %</en>
3733 %<*ja>
3734 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3735 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3736 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3737 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3738 %</ja>
3739
3740 \paragraph{JFM}
3741 %<*en>
3742 a JFM has measurements of characters and
3743 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3744 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3745 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3746 which JFM will be used for this font by the following keys:
3747 %</en>
3748 %<*ja>
3749 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3750 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3751 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3752 指定する必要がある:
3753 %</ja>
3754
3755
3756 \begin{table}[t]
3757 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3758 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3759 %<en>\medskip
3760 \label{tab-difjfm}
3761 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3762 \centering\small
3763 \def\r#1#2{%
3764   \hbox{\Large\vrule
3765   \parbox[b]{7\zw}{%
3766     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3767     ◆◆◆◆◆◆◆
3768     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3769   }\vrule}}
3770 \def\s#1#2{%
3771   \Large
3772   \parbox[b]{7\zw}{%
3773     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3774     ちょっと!何
3775   }}
3776 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3777   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3778   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3779   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3780   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3781   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3782   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3783 {\Large\tabcolsep0pt
3784 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3785 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3786 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3787 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3788 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3789 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3790 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3791 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3792            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3793 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3794            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3795 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3796            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3797 \end{tabular}\par}
3798
3799 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3800 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3801 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3802 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3803 \end{table}
3804
3805 \begin{cslist}
3806 \item[jfm=<name>]
3807 %<*en>
3808 Specify the name of (horizontal) JFM.
3809 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3810 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3811
3812 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3813 %</en>
3814 %<*ja>
3815 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3816 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3817 %</ja>
3818 \begin{description}
3819 %<*en>
3820 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3821   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3822   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3823 %</en>
3824 %<*ja>
3825 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3826   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3827   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3828 %</ja>
3829 %<*en>
3830 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3831   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3832   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3833   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3834   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3835   rectangles.
3836 %</en>
3837 %<*ja>
3838 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3839   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3840   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3841   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3842   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3843 %</ja>
3844 %<*en>
3845 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3846   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3847 %</en>
3848 %<*ja>
3849 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3850 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3851            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3852 %</ja>
3853 \end{description}
3854 %<*en>
3855 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3856 %</en>
3857 %<*ja>
3858 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3859 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3860 %</ja>
3861
3862 \begin{figure}
3863 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3864 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3865 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3866 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3867 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3868 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3869    ){\H 『』}( % fullwidth space
3870
3871 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3872 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3873
3874 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3875 \end{LTXexample}
3876 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3877 \label{fig:jfmvar}
3878 \end{figure}
3879
3880 %<*en>
3881 \item[jfmvar=<string>]
3882 Sometimes there is a need that \ldots.
3883 %</en>
3884 %<*ja>
3885 \item[jfmvar=<string>]
3886 標準では,JFMとサイズが同じで,
3887   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3888 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3889 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3890
3891 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3892 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3893 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3894 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3895 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3896 %</ja>
3897 \end{cslist}
3898
3899 \begin{figure}
3900 \begin{LTXexample}[pos=t]
3901 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3902 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3903 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3904 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3905 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3906 \begin{multicols}{2}
3907 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3908 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3909
3910 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3911 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3912 \end{multicols}
3913 \end{LTXexample}
3914 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3915 \label{fig:kern-jfm}
3916 \end{figure}
3917
3918 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3919 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3920 \label{para-kern}
3921 %<*en>
3922 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3923 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3924 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3925 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3926
3927 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3928 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3929 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3930 %</en>
3931 %<*ja>
3932 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3933 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3934 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3935 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3936 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3937 \begin{itemize}
3938  \item \emph{\cs{jfont} や,
3939 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3940 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3941 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3942 \begin{lstlisting}
3943 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3944 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3945 \end{lstlisting}
3946 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3947  \item
3948 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3949 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3950 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3951 \end{itemize}
3952 %</ja>
3953
3954 %<*ja>
3955 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3956 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3957 \begin{description}
3958 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3959 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3960 \end{description}
3961 の2つがある.
3962 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3963 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3964 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3965 正しくない:
3966 %</ja>
3967 %<*en>
3968 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3969 The following setting can be specified as OpenType font features:
3970 \begin{cslist}[style=standard]
3971 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3972 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
3973 \end{cslist}
3974 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3975 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3976 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3977 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3978 %</en>
3979 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3980 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3981 \E あいうえお
3982
3983 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3984 \S あいう\/ABC
3985 \end{LTXexample}
3986
3987 %<*ja>
3988 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
3989 \label{pg:ltjksp}
3990 \LuaTeX-ja標準では,
3991 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
3992 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
3993 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
3994 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
3995 この機能を無効化し,20150922.0版以前と同じような組版を得るためには
3996 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
3997 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3998 \leavevmode
3999 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4000 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4001
4002 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
4003   :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
4004 \G\leavevmode%
4005 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4006 \end{LTXexample}
4007 なお,
4008 \begin{lstlisting}
4009  \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
4010 \end{lstlisting}
4011 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
4012 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
4013 最後に指定したものが有効となる.
4014 %</ja>
4015
4016
4017 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
4018 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
4019
4020
4021 \begin{table}[t]
4022 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
4023 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
4024 %<en>\medskip
4025 \label{tab-difjfm-tate}
4026 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
4027 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
4028 \small
4029 \def\r#1#2{%
4030   \hbox{\tate\Large\vrule
4031   \parbox{7\zw}{%
4032     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
4033     ◆◆◆◆◆◆◆
4034     ある日モモちゃんが「お使い」で迷子になって泣きました。
4035   }\vrule}}
4036 \def\s#1#2{%
4037   \hbox{\tate\Large
4038   \parbox{7\zw}{%
4039     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
4040     ちょっと!何
4041   }}}
4042 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
4043   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
4044   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
4045   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
4046   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
4047   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
4048   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
4049
4050 \begin{minipage}{.7\textwidth}
4051 \centering
4052 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
4053 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
4054 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
4055            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
4056 \end{minipage}%
4057 \begin{minipage}{.3\textwidth}
4058 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
4059 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
4060 \end{minipage}
4061 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
4062 \end{table}
4063
4064 %<*en>
4065 ...
4066 %</en>
4067 %<*ja>
4068 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
4069 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
4070 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
4071 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
4072 \begin{itemize}
4073  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
4074 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
4075 有効・無効を指定した場合は別である.
4076 \begin{lstlisting}
4077 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
4078     % vert and vrt2 are automatically activated
4079 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
4080 \end{lstlisting}
4081  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
4082  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
4083 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
4084 \begin{description}
4085 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
4086   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
4087   元にしている.
4088 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
4089   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
4090   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
4091 \end{description}
4092 \end{itemize}
4093
4094 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
4095 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
4096 %</ja>
4097
4098 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
4099 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
4100 \label{ssec-psft}
4101 %<*en>
4102 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
4103 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
4104 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
4105 to specify a ``name-only'' Japanese font which
4106 will not be embedded to PDF.
4107 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
4108 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
4109
4110 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
4111 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
4112 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
4113 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
4114 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
4115 %</en>
4116 %<*ja>
4117 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
4118 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
4119 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
4120 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
4121 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
4122 和文フォントを指定することができる.
4123 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
4124 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
4125 ので注意してほしい.
4126
4127 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
4128 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
4129 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
4130 表示に用いられるか予測できないからである.}\
4131 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
4132 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
4133 %</ja>
4134
4135 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
4136 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
4137 \label{para-cid}
4138
4139 %<*en>
4140 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
4141 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
4142 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
4143 for Chinese or Korean typesetting.
4144 %</en>
4145 %<*ja>
4146 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
4147 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
4148 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
4149 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
4150
4151 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
4152 %</ja>
4153 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4154 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
4155 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
4156 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
4157 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
4158 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
4159 \end{lstlisting}
4160 %<*en>
4161 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
4162 as JFM for Chinese and Korean fonts.
4163 %</en>
4164 %<*ja>
4165 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
4166 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
4167 %</ja>
4168
4169 %<*en>
4170 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
4171 Specifying other values, e.g.,
4172 %</en>
4173 %<*ja>
4174 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
4175 %</ja>
4176 \begin{lstlisting}
4177 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
4178 \end{lstlisting}
4179 %<*en>
4180 produces the following error:
4181 %</en>
4182 %<*ja>
4183 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
4184 %</ja>
4185 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4186 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
4187
4188 See the luatexja package documentation for explanation.
4189 Type  H <return>  for immediate help.
4190 <to be read again>
4191                    \par
4192 l.78
4193
4194 ? h
4195 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
4196 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
4197 Please contact the LuaTeX-ja project team.
4198 ?
4199 \end{lstlisting}
4200
4201 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
4202 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
4203 \label{ssec-jfm-str}
4204 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
4205 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
4206 \begin{lstlisting}
4207 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
4208 \end{lstlisting}
4209 %<*en>
4210 Real data are stored in the table which indicated above by
4211 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
4212 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
4213 floating-point numbers in design-size unit.
4214 %</en>
4215 %<*ja>
4216 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
4217 以下ではこのテーブルの構造について記す.
4218 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
4219 注意する.
4220 %</ja>
4221
4222 \begin{cslist}[style=standard]
4223
4224 \item[version=$1\mathrel{\textrm{or}}2$]
4225 %<en>(optional, default value is~1)
4226 %<ja>(任意,既定値は1)
4227
4228 %<*en>
4229 The version JFM. Currently 1~and~2 are supported
4230 %</en>
4231 %<*ja>
4232 JFMのバージョン.1または2がサポートされる.
4233 %</ja>
4234   
4235 \item[dir=<direction>]
4236 %<en>(required)
4237 %<ja>(必須)
4238
4239 %<*en>
4240 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
4241 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
4242 %</en>
4243 %<*ja>
4244 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
4245 %</ja>
4246
4247 \item[zw=<length>]
4248 %<en>(required)
4249 %<ja>(必須)
4250
4251 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
4252 %<*ja>
4253 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
4254 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
4255 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4256 %</ja>
4257
4258 \item[zh=<length>]
4259 %<en>(required)
4260 %<ja>(必須)
4261
4262 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
4263 %<*ja>
4264 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
4265 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
4266 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4267 %</ja>
4268
4269 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4270 %<en>(optional)
4271 %<ja>(任意)
4272
4273 %<*en>
4274 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
4275              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
4276              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
4277              in this field is actually used (if this field is not specified in
4278              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
4279              fields are in design-size unit too.
4280 %</en>
4281 %<*ja>
4282 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
4283 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
4284 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
4285 が単位であることに注意せよ.
4286 %</ja>
4287
4288 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4289 %<en>(optional)
4290 %<ja>(任意)
4291
4292 %<*en>
4293 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4294              amount of \Param{xkanjiskip}.
4295 %</en>
4296 %<*ja>
4297 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4298 指定する.
4299 %</ja>
4300 \end{cslist}
4301
4302 %<*en>
4303 \paragraph{Character classes}
4304 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4305 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4306 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4307 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4308 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4309 the following fields:
4310 %</en>
4311 %<*ja>
4312 \paragraph{文字クラス}
4313 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4314 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4315 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4316 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4317 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4318 %</ja>
4319
4320 \begin{cslist}[style=standard]
4321 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4322 %<en>(required except character class~0)
4323 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4324
4325 %<*en>
4326 This field is a list of characters which are in this character
4327              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4328              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4329              than 0 are in the character class 0
4330              (hence, the character class~0 contains most of
4331              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4332 \begin{itemize}
4333 \item a Unicode code point
4334 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4335 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4336 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4337 \end{itemize}
4338 %</en>
4339 %<*ja>
4340 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4341 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4342 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4343 \begin{itemize}
4344 \item Unicode におけるコード番号
4345 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4346 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4347 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4348 \end{itemize}
4349 %</ja>
4350
4351 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4352 %<en>(required)
4353 %<ja>(必須)
4354
4355 %<*en>
4356 \begin{table}[t]
4357  \centering
4358 \begin{tabular}{llr}
4359 \toprule
4360 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
4361 \midrule
4362 \texttt{width} field&\multicolumn{2}{c}{the width of the ``real'' glyph}\\
4363 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.0\\
4364 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.0\\
4365 \midrule
4366 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4367 \bottomrule
4368 \end{tabular}
4369 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
4370 \label{tab-wid}
4371 \end{table}
4372 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4373 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4374 as values of these fields. The default values are shown in Table~\ref{tab-wid}.
4375 %</en>
4376 %<*ja>
4377 \begin{table}[t]
4378  \centering
4379 \begin{tabular}{llr}
4380 \toprule
4381 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
4382 \midrule
4383 \texttt{width}&\multicolumn{2}{c}{「実際のグリフ」の幅}\\
4384 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.0\\
4385 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.0\\
4386 \midrule
4387 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4388 \bottomrule
4389 \end{tabular}
4390 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
4391 \label{tab-wid}
4392 \end{table}
4393 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4394 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4395 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4396              示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4397              定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4398              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4399 %</ja>
4400
4401 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4402
4403 %<*en>
4404 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4405              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4406              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4407              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4408              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4409              \texttt{'left'}.
4410 The effects of these 3~fields are indicated in
4411 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
4412 %</en>
4413 %<*ja>
4414 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4415 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4416 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4417 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4418 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4419 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
4420 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4421 %</ja>
4422
4423 %<*en>
4424 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4425 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4426 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4427 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4428 %</en>
4429 %<*ja>
4430 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4431 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4432 珍しいことではない.
4433 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4434 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4435 %</ja>
4436
4437 \begin{figure}[!tb]
4438 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4439 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4440 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4441 \color{b_gray}% jfm
4442 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4443
4444 \color{b_pink}% step1
4445 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4446
4447 \color{red}% real glyph
4448 \thicklines
4449 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4450 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4451 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4452 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4453
4454 \color{b_green}% real glyph
4455 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4456
4457 \color{black}% jfm
4458 \thicklines
4459 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4460 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4461 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4462 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4463 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4464 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4465 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4466
4467 \color{green}% step1
4468 \thicklines
4469 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4470 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4471 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4472 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4473 \newsavebox{\eqdist}
4474 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4475   \thinlines
4476   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4477   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4478 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4479 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4480
4481 \color{blue}% shifted
4482 \thicklines
4483 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4484 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4485 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4486 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4487 \end{picture}
4488 \end{center}
4489 \end{minipage}%
4490 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4491 %<*en>
4492 Consider a  Japanese character node which belongs to
4493 a character class whose the \texttt{align}
4494 field is \texttt{'middle'}.
4495 %</en>
4496 %<*ja>
4497 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4498 和文文字ノードを考えよう.
4499 %</ja>
4500 \begin{itemize}
4501 \item
4502 %<*en>
4503 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4504 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4505 %</en>
4506 %<*ja>
4507 黒色の長方形はノードの枠であり,
4508 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4509 %</ja>
4510 \item
4511 %<*en>
4512 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4513 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4514 %</en>
4515 %<*ja>
4516 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4517 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4518 %</ja>
4519 \item
4520 %<*en>
4521 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4522       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4523       glyph is indicated by the red rectangle.
4524 %</en>
4525 %<*ja>
4526 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4527 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4528 %</ja>
4529 \end{itemize}
4530 \end{minipage}
4531 \medskip
4532
4533 \caption{%
4534 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4535 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4536 }
4537 \label{fig-pos}
4538 \end{figure}
4539 \begin{figure}[!tb]
4540 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4541 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4542 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4543 \color{b_gray}% jfm
4544 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4545
4546 \color{b_pink}% real glyph
4547 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4548
4549 \color{red}% real glyph
4550 \thicklines
4551 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4552 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4553 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4554 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4555
4556 \color{b_green}% step1
4557 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4558
4559 \color{black}% jfm
4560 \thicklines
4561 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4562 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4563 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4564 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4565 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4566 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4567 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4568
4569 \color{green}% step1
4570 \thicklines
4571 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4572 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4573 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4574 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4575 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4576   \thinlines
4577   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4578   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4579 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4580 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4581
4582
4583 \color{blue}% shifted
4584 \thicklines
4585 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4586 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4587 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4588 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4589 \end{picture}
4590 \end{center}
4591 \end{minipage}%
4592 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4593 %<*en>
4594 (\dots)
4595 %</en>
4596 %<*ja>
4597 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4598 和文文字を考えよう.
4599 \begin{itemize}
4600 \item
4601 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4602 位置となる.
4603 \item
4604 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4605 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4606 \item
4607 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4608 のは横組用和文フォントと変わらない.
4609 \end{itemize}
4610 %</ja>
4611 \end{minipage}
4612 \medskip
4613
4614 \caption{%
4615 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4616 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4617 }
4618 \label{fig-pos-tate}
4619 \end{figure}
4620
4621 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4622 \nopagebreak
4623 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4624 %<*ja>
4625
4626 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4627
4628 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4629 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4630 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4631 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4632
4633 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4634 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4635 \begin{itemize}
4636 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4637 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4638 \end{itemize}
4639 %</ja>
4640 %<*en>
4641 \
4642
4643 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4644 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4645
4646 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4647 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4648 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4649 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4650 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4651 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4652 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4653 %</en>
4654
4655 %<*ja>
4656 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4657 次のキーを指定できる,
4658 \begin{cslist}[style=standard]
4659 \item[priority=<priority>]
4660              \Pkg{luatexja-adjust}による優先順位付き
4661              行長調整(\ref{ssec-adj}節)において,このグルーの優先度を指定する.許される値は以下の通り:
4662   \begin{description}
4663     \item[バージョン1のとき] $-4$から$+3$の間の整数
4664     \item[バージョン2のとき] $-4$から$+3$の間の整数の2つ組\texttt{\{<stretch>, <shrink>\}}か,
4665     または$-4$から$+3$の間の整数.<stretch>, <shrink>はそれぞれこのグルーが伸びるときの優先度,縮むときの
4666     優先度であり,単に整数$i$が指定された場合は\texttt{\{$i$, $i$\}}であると解釈される.
4667   \end{description}
4668   ここで指定する値は,大きい値ほど「先に伸ばされる」「先に縮ませる」ことを意味しており,省略時の値
4669              は0である.範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4670 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4671   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4672   \label{pg:ksp_nat}
4673
4674 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4675 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4676 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4677              \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4678 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4679
4680 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4681 \begin{itemize}
4682  \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4683 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4684        た分だけ伸びることが許される.
4685  \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4686 自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4687 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4688        た分だけ伸びることが許される.
4689 \end{itemize}
4690 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4691
4692 \medskip
4693 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4694 \leavevmode
4695 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4696 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4697 \end{LTXexample}
4698
4699 \end{cslist}
4700 %</ja>
4701 %<*en>
4702 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4703              subtable:
4704 \begin{cslist}[style=standard]
4705 \item[priority=<priority>]
4706 An integer in $[-4,3]$ (treated as 0 if omitted), or
4707 a pair of these integers \texttt{\{<stretch>, <shrink>\}} (version~2 only).
4708 This is
4709 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4710 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4711 and is also easy to shrink. 
4712 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4713   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4714
4715 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4716 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted
4717 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4718
4719 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4720 \begin{itemize}
4721  \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4722 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4723        zero. However, this glue also can be stretched
4724        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4725        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4726  \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4727        is included) and an ordinal letter, we have the same glue.
4728        Again, this glue also can be stretched
4729        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4730        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4731 \end{itemize}
4732 Hence we have the following result:
4733
4734 \medskip
4735 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4736 \leavevmode
4737 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4738 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4739 \end{LTXexample}
4740
4741 \end{cslist}
4742 %</en>
4743
4744 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4745 %<*ja>
4746 (任意,バージョン1のみ)
4747
4748 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4749              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4750              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4751 %</ja>
4752 %<*en>
4753 (optional, version~1 only)
4754 %</en>
4755
4756   \item[end\_adjust=\{<kern>, <kern>, ...\}]
4757 %<*ja>
4758 (任意,バージョン2のみ)
4759
4760 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が
4761   行末に来た時に,この文字と行末の間には指定された値のいずれかの大きさのカーンが
4762   挿入される(\autoref{ssec-adj}参照).
4763
4764 バージョン1における
4765 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4766     end_stretch = $a$, end_shrink = $b$
4767 \end{lstlisting}
4768 という指定は,バージョン2では次の指定と同じになる.
4769 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4770     end_adjust = {$-b$, 0.0, $a$}
4771 \end{lstlisting}
4772 もし真ん中の \texttt{0.0} がない場合は,$a$か$-b$かいずれかのカーンが常に行末に追加される.
4773 %</ja>
4774 %<*en>
4775 (optional, version~2 only)
4776 %</en>
4777
4778 \end{cslist}
4779
4780 %<*ja>
4781 \paragraph{文字クラスの決定}
4782 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4783 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4784 %</ja>
4785 %<*en>
4786 \paragraph{Character to character classes}
4787 We explain how the character class of a character is determined,
4788 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4789 %</en>
4790 \begin{lstlisting}
4791    [0] = {
4792       chars = { '漢' },
4793       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4794       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4795    },
4796    [2000] = {
4797       chars = { '。', 'ヒ' },
4798       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4799       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4800    },
4801 \end{lstlisting}
4802 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4803 %<en>Now consider the following input/output:
4804 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4805 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4806 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4807 \the\wd0
4808 \end{LTXexample}
4809 %<*en>
4810 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4811 \begin{enumerate}
4812 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4813 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4814 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4815 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4816 \end{enumerate}
4817 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4818 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4819 %</en>
4820 %<*ja>
4821 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4822 \begin{enumerate}
4823 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4824 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4825 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4826 \end{enumerate}
4827 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4828 示している.
4829 %</ja>
4830
4831 %<*en>
4832 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4833 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4834 The following input is an example.
4835 %</en>
4836 %<*ja>
4837 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4838 %</ja>
4839 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4840 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4841 \a 漢。\inhibitglue 漢
4842 \end{LTXexample}
4843 %<*en>
4844 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4845 as follows:
4846 \begin{enumerate}
4847 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4848       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4849 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4850 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4851       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4852 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4853 \end{enumerate}
4854 %</en>
4855 %<*ja>
4856 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4857 \begin{enumerate}
4858 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4859 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4860 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4861 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4862 \end{enumerate}
4863 %</ja>
4864
4865
4866 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4867 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4868 %<*en>
4869 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4870 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4871 characters of class 0 in \pTeX.
4872 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4873 The following is the list of imaginary characters:
4874 %</en>
4875 %<*ja>
4876 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4877 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4878 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4879 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4880 %</ja>
4881
4882 \begin{cslist}
4883 %%\item['diffmet']
4884 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4885 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4886
4887 \item['boxbdd']
4888 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4889 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4890
4891 \item['parbdd']
4892 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4893 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4894
4895 \item['jcharbdd']
4896 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4897 %<ja>\textbf{JAchar}と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4898
4899 \item[$-1$]
4900 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4901 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4902 \end{cslist}
4903
4904 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4905 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4906
4907 % ToDo: English version.
4908
4909 %<*en>
4910 See Japanese version of this manual.
4911 %</en>
4912
4913 %<*ja>
4914 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4915 \begin{itemize}
4916 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4917 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4918       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4919 \begin{itemize}
4920 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4921 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4922       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4923 \begin{lstlisting}
4924 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4925 \end{lstlisting}
4926 \end{itemize}
4927 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4928       (JFM中に単に書かなければよい).
4929 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4930       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4931
4932 これは,\pTeX では,
4933       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4934       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4935 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4936
4937 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4938       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4939       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4940       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4941
4942 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4943 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4944 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4945
4946 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4947 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4948 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4949 \par 「◆◆←二分下がり
4950 \par 【◆◆←全角下がり
4951 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4952 \end{LTXexample}
4953 \end{itemize}
4954
4955 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4956 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4957 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4958 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4959 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4960 %</ja>
4961
4962
4963 %<en>\subsection{Math font family}
4964 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4965 \label{ssec-math}
4966
4967 %<*en>
4968 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4969 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4970 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4971 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4972 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4973 %</en>
4974 %<*ja>
4975 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4976   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4977   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4978   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4979 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4980 %</ja>
4981
4982 %<*en>
4983 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4984 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4985 font families. There is no relation between the value of
4986 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4987 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4988 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4989 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4990 a \emph{horizontal} Japanese font.
4991 %</en>
4992 %<*ja>
4993 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4994 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4995 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4996 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4997 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4998 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4999 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
5000 %</ja>
5001
5002 \begin{table}[!tb]
5003 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
5004 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
5005 \label{tab-math}
5006 %<en>\medskip
5007 \centering
5008 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
5009 \begin{tabular}{ll}
5010 \toprule
5011 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
5012 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
5013 \midrule
5014 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
5015 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
5016 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
5017 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
5018 \bottomrule
5019 \end{tabular}
5020 \end{table}
5021
5022 %<en>\subsection{Callbacks}
5023 %<ja>\subsection{コールバック}
5024
5025 %<*en>
5026 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
5027 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
5028 %</en>
5029 %<*ja>
5030 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
5031 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
5032 関数などを用いることでアクセスすることができる.
5033 %</ja>
5034 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
5035 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
5036 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
5037 %<*en>
5038 With this callback you can overwrite JFMs.
5039 This callback is called when a new JFM is loaded.
5040 %</en>
5041 %<*ja>
5042 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
5043 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
5044 %</ja>
5045
5046 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5047 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
5048   return <table> new_jfm_info
5049 end
5050 \end{lstlisting}
5051
5052 %<*en>
5053 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
5054 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
5055              whose character class is not~0.
5056 %</en>
5057 %<*ja>
5058 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
5059 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
5060 %</ja>
5061
5062 %<*en>
5063 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
5064              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
5065              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
5066 %</en>
5067 %<*ja>
5068 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
5069 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
5070 %</ja>
5071
5072 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
5073 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
5074 %<*en>
5075 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
5076  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
5077 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
5078 %</en>
5079 %<*ja>
5080 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
5081 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
5082 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
5083 %</ja>
5084
5085 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5086 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
5087   return <table> new_jfont_info
5088 end
5089 \end{lstlisting}
5090 %<*en>
5091 \verb+jfont_info+ has the following fields,
5092 \emph{which may not overwritten by a user}:
5093 \begin{description}
5094 \item[\texttt{size}]
5095 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
5096 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
5097 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5098 \item[\texttt{jfm}]
5099 The internal number of the JFM.
5100 \item[\texttt{var}]
5101 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
5102 The default value is the empty string.
5103 \item[\texttt{chars}]
5104 The mapping table from character codes to its character classes.\\
5105 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
5106            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
5107 \item[\texttt{char\_type}]
5108 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
5109            $i$, and has the following fields:
5110 \begin{itemize}
5111  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5112   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
5113        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5114  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
5115 \[
5116  \begin{cases}
5117   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5118  \end{cases}
5119 \]
5120 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
5121 between character class~$i$ and class~$j$.
5122
5123 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
5124 where <kern\_node> is a node\footnote{%
5125  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
5126       model'' for accessing nodes, if possible. }.
5127 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
5128 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
5129 \end{itemize}
5130 \end{description}
5131 %</en>
5132 %<*ja>
5133 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
5134 \begin{cslist}
5135 \item[size]
5136 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
5137 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
5138 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
5139 sp単位で格納している.
5140 \item[jfm]
5141 利用されているJFMを識別するための番号.
5142 \item[var]
5143 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
5144 \item[chars]
5145 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
5146 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
5147 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
5148 \item[char\_type]
5149 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
5150 以下のフィールドを持つ.
5151 \begin{itemize}
5152  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5153   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
5154 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
5155  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
5156 \[
5157  \begin{cases}
5158   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5159  \end{cases}
5160 \]
5161 のいずれかの値をとる.
5162 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
5163       やglueを格納している.
5164 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
5165 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
5166 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
5167 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
5168       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
5169       か見えないことに注意.
5170 }.
5171 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
5172 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
5173       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
5174 \end{itemize}
5175 \item[ascent\textrm{, }descent]
5176 ……
5177 \item[chars\_cbcache]
5178 ……
5179 \end{cslist}
5180 %</ja>
5181
5182 %<*en>
5183 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
5184 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
5185 The \verb+font_number+ is a font number.
5186 %</en>
5187 %<*ja>
5188 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
5189 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
5190 \verb+font_number+ はフォント番号である.
5191 %</ja>
5192
5193 %<*en>
5194 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
5195              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
5196              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
5197              code of \LuaTeX-ja.
5198 %</en>
5199 %<*ja>
5200 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
5201 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
5202 用いられている.
5203 %</ja>
5204
5205 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
5206 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
5207 %<*en>
5208 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
5209              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
5210 A function used in this callback should be in the following form:
5211 %</en>
5212 %<*ja>
5213 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
5214 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
5215 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
5216 %</ja>
5217 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5218 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
5219   if char_class~=0 then return char_class
5220   else
5221     ....
5222     return (<number> new_char_class or 0)
5223   end
5224 end
5225 \end{lstlisting}
5226
5227 %<*en>
5228 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
5229              routine or previous function calls in this callback, hence
5230              this argument may not be 0. Moreover, the returned
5231              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
5232              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
5233              default routine.
5234 %</en>
5235 %<*ja>
5236 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
5237 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
5238 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
5239 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
5240 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
5241 %</ja>
5242
5243 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
5244 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
5245 %<*en>
5246 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
5247              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
5248              dimension and position.
5249 %</en>
5250 %<*ja>
5251 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
5252 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
5253 %</ja>
5254 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5255 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
5256   return <table> new_shift_info
5257 end
5258 \end{lstlisting}
5259
5260 %<*en>
5261 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
5262 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
5263              down/left the character in a scaled point.
5264 %</en>
5265 %<*ja>
5266 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
5267 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
5268 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
5269 %</ja>
5270
5271 %<*en>
5272 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
5273 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
5274 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
5275 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
5276 \begin{itemize}
5277 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
5278   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
5279 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
5280   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
5281 \end{itemize}
5282 Then, the position of glyphs is shifted up by
5283 %</en>
5284 %<*ja>
5285 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
5286              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
5287              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
5288              下位置が自動調整される.例えば,
5289 \begin{itemize}
5290 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
5291 (和文OpenTypeフォントの標準値)
5292 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
5293 \end{itemize}
5294 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
5295 %</ja>
5296 \[
5297  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
5298 \]
5299 \end{description}
5300
5301
5302
5303 %<en>\section{Parameters}
5304 %<ja>\section{パラメータ}
5305 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
5306 \label{ssec-param}
5307
5308 %<*en>
5309 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
5310 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
5311 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
5312 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
5313 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
5314 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
5315 %</en>
5316 %<*ja>
5317 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
5318 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
5319 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
5320 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
5321 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
5322 %</ja>
5323
5324 %<*en>
5325 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
5326 for assigning parameters. These take one argument which is a
5327 \texttt{<key>=<value>} list.
5328 The difference between these two commands is the
5329 scope of assignment;
5330 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
5331 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
5332 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
5333 %</en>
5334 %<*ja>
5335 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
5336 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
5337 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
5338 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
5339 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
5340 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
5341 %</ja>
5342
5343 %<*en>
5344 The following is the list of parameters which can be specified by the
5345 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5346 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5347 %</en>
5348 %<*ja>
5349 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5350 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5351 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5352 %</ja>
5353 \begin{itemize}
5354 %<*en>
5355 \item ``$\ast$'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5356 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5357 %</en>
5358 %<*ja>
5359 \item ``$\ast$'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5360 %</ja>
5361 %<*en>
5362 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5363 %</en>
5364 %<*ja>
5365 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5366 %</ja>
5367 \end{itemize}
5368
5369 \begin{cslist}[style=standard]
5370 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5371
5372 %<*en>
5373 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5374              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5375              (Japanese) punctuation mark.
5376 %</en>
5377 %<*ja>
5378 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5379 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5380 挿入される.
5381 %</ja>
5382
5383 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5384
5385 %<*en>
5386 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5387 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
5388              whether the character is considered as a punctuation mark
5389              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5390 %</en>
5391 %<*ja>
5392 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5393 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5394 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5395 %</ja>
5396
5397 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5398
5399 %<*ja>
5400 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5401              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5402
5403 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5404 \begin{lstlisting}
5405 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5406 \end{lstlisting}
5407 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5408              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5409              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5410
5411 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5412 \begin{itemize}
5413 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5414   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5415 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5416 \end{itemize}
5417 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5418 %</ja>
5419 %<*en>
5420 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5421 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5422 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5423 \begin{lstlisting}
5424 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5425 \end{lstlisting}
5426 by default.
5427
5428 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5429 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5430 \begin{itemize}
5431  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5432 for the same character.
5433  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5434 \end{itemize}
5435 %</en>
5436
5437 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5438            [\cs{postbreakpenalty}]\
5439
5440 %<*ja>
5441 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5442              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5443 %</ja>
5444 %<*en>
5445 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5446 to prevent a line ends with this character.
5447 %</en>
5448
5449 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5450 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5451 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5452 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5453 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5454 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5455 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5456 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5457 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5458 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5459 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5460 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5461 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5462
5463 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5464
5465 %<*en>
5466 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5467 The followings are allowed for <mode>:
5468 %</en>
5469 %<*ja>
5470 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5471 挿入を許すかどうかの設定.
5472 以下の<mode>が許される:
5473 %</ja>
5474 \begin{description}
5475 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5476 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5477 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5478 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5479 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5480 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5481 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5482 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5483 \end{description}
5484 %<*en>
5485 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5486 %</en>
5487 %<*ja>
5488 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5489 互換性はない.
5490 %</ja>
5491 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5492
5493 %<*en>
5494 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5495              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5496              The followings are allowed for <mode>:
5497 %</en>
5498 %<*ja>
5499 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5500 挿入を許すかどうかの設定.
5501 以下の<mode>が許される:
5502 %</ja>
5503 \begin{description}
5504 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5505 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5506 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5507 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5508 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5509 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5510 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5511 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5512 \end{description}
5513 %<*en>
5514 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5515 %</en>
5516 %<*ja>
5517 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5518 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5519 %</ja>
5520
5521 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5522 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5523 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5524
5525 %<*ja>
5526 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5527 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5528 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5529 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5530 %</ja>
5531 %<*en>
5532 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5533 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5534
5535 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5536 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5537 %</en>
5538
5539 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5540
5541 %<*ja>
5542 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5543 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5544 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5545 %</ja>
5546 %<*en>
5547 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5548       \textbf{ALchar}.
5549 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5550
5551 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5552 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5553 %</en>
5554
5555
5556 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5557
5558 %<*en>
5559 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5560 The allowed arguments are the followings:
5561 %</en>
5562 %<*ja>
5563 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5564 入れるかを指定する.
5565 許される値は以下の通り:
5566 %</ja>
5567 \begin{quote}
5568 \texttt{average},
5569 \texttt{both},
5570 \texttt{large},
5571 \texttt{small},
5572 \texttt{pleft},
5573 \texttt{pright},
5574 \texttt{paverage}
5575 \end{quote}
5576 %<*en>
5577 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5578 %</en>
5579 %<*ja>
5580 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5581 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5582 %</ja>
5583
5584 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5585 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5586
5587 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5588
5589 %<*en>
5590 Assigning to this parameter has the same effect as
5591 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5592 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5593 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5594 the behavior of this assignment is undefined.
5595 %</en>
5596 %<*ja>
5597 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5598 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5599 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5600 動作は未定義である.
5601 %</ja>
5602
5603 \end{cslist}
5604
5605
5606 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5607 \label{ssec-getpar}
5608 %<*en>
5609 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5610 always takes a parameter name as first argument.
5611 %</en>
5612 %<*ja>
5613 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5614 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5615 %</ja>
5616 \begin{LTXexample}
5617 \ltjgetparameter{differentjfm},
5618 \ltjgetparameter{autospacing},
5619 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5620 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5621 \end{LTXexample}
5622
5623 %<*en>
5624 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5625 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5626 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5627 12~(other), while the space has 10~(space).
5628 %</en>
5629 %<*ja>
5630 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5631 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5632 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5633 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5634 %</ja>
5635
5636 \begin{itemize}
5637 \item
5638 %<*en>
5639 If first argument is one of the
5640 following, no  additional argument is needed.
5641 %</en>
5642 %<*ja>
5643 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5644 %</ja>
5645 \begin{quote}
5646 \sffamily
5647 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5648 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5649 \end{quote}
5650 %<*en>
5651 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5652 returns 1 or 0, not
5653 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5654 %</en>
5655 %<*ja>
5656 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5657 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5658 1か0のいずれかを返すことに注意,
5659 %</ja>
5660
5661 \item
5662 %<*en>
5663 If first argument is one of the
5664 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5665 %</en>
5666 %<*ja>
5667 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5668 %</ja>
5669 \begin{quote}
5670 \sffamily
5671 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5672 \end{quote}
5673 %<*en>
5674 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5675 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5676 %</en>
5677 %<*ja>
5678 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5679 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5680 %</ja>
5681
5682 \item
5683 %<*en>
5684 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5685 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5686 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5687 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5688       error (returns 1).
5689 %</en>
5690 %<*ja>
5691 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5692 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5693 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5694 %</ja>
5695
5696 \item
5697 %<*en>
5698 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5699      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5700 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5701 %</en>
5702 %<*ja>
5703 0--9の数<digit>に対して,
5704 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5705      る文字の文字コードを返す.
5706 %</ja>
5707
5708 \item
5709 %<*en>
5710 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5711 the direction of the surrounding vertical list.
5712 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5713 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5714 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5715 %</en>
5716 %<*ja>
5717 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5718 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5719 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5720 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5721 %</ja>
5722
5723 \item
5724 %<*en>
5725 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5726 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5727 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5728 %</en>
5729 %<*ja>
5730 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5731 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5732 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5733 %</ja>
5734
5735 \item
5736 %<*en>
5737 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5738 %</en>
5739 %<*ja>
5740 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5741 %</ja>
5742 \begin{quote}
5743 \sffamily
5744 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5745 \end{quote}
5746
5747 \item
5748 %<*en>
5749 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5750 the range number which <chr\_code> belongs to
5751 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5752
5753 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5754 any character range. In this case,
5755       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5756 returns $-1$.
5757
5758 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5759 by the following:
5760 %</en>
5761 %<*ja>
5762 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5763 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5764
5765 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5766 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5767
5768 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5769 次で知ることができる:
5770 %</ja>
5771 \begin{quote}
5772 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5773   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5774 \end{quote}
5775
5776 %<*en>
5777 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5778 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5779 \begin{lstlisting}
5780 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5781 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5782 \end{lstlisting}
5783 The correct way is using a temporary register.
5784 \begin{lstlisting}
5785 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5786 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5787 \end{lstlisting}
5788 %</en>
5789 %<*ja>
5790 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5791 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5792 次はエラーを発生させる:
5793 \begin{lstlisting}
5794 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5795 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5796 \end{lstlisting}
5797 レジスタに一旦代入するのが良い:
5798 \begin{lstlisting}
5799 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5800 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5801 \end{lstlisting}
5802 %</ja>
5803
5804 \end{itemize}
5805
5806 %<*ja>
5807 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5808 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5809 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5810 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5811 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5812 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5813
5814 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5815 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5816 \begin{lstlisting}
5817 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5818   ...
5819   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5820   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5821     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5822       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5823     \fi
5824   \fi}
5825 \end{lstlisting}
5826 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5827 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5828 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5829 \begin{lstlisting}
5830   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5831   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5832   \ifdim\@tempskipa>\z@
5833     \if@slide
5834       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5835     \else
5836       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5837     \fi
5838   \fi
5839 \end{lstlisting}
5840 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5841 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5842 \begin{itemize}
5843 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5844 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5845 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5846 \end{itemize}
5847 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5848 \begin{lstlisting}
5849   \ltj@setpar@global
5850   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5851   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5852   \ifdim\@tempskipa>\z@
5853     \if@slide
5854       \ltjsetxkanjiskip.1em
5855     \else
5856       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5857     \fi
5858   \fi
5859 \end{lstlisting}
5860 としている.
5861 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5862 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5863
5864
5865
5866 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5867 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5868 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5869 \begin{lstlisting}
5870 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5871 ...
5872 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5873 \end{lstlisting}
5874 という処理を行っている.
5875
5876 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5877 \begin{lstlisting}
5878 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5879 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5880 ...
5881 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5882 \end{lstlisting}
5883 となる.
5884
5885 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5886 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5887 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5888   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5889   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5890   たのはそのためである.
5891 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5892 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5893 \begin{lstlisting}
5894 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5895 \ltj@tablshift\z@
5896 ...
5897 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5898 \end{lstlisting}
5899 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5900 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5901 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5902 %</ja>
5903
5904
5905 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5906 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5907 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
5908 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5909
5910 %<*en>
5911 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5912 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5913 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5914 %</en>
5915 %<*ja>
5916 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5917 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5918 %</ja>
5919 \begin{center}
5920 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{ucs}, \cs{kansuji}
5921 \end{center}
5922 %<*en>
5923 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5924 %</en>
5925 %<*ja>
5926 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5927 %</ja>
5928 \begin{LTXexample}
5929 \newcount\hoge
5930 \hoge="2423 %"
5931 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5932 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5933 \kansuji1701
5934 \end{LTXexample}
5935
5936 %<*en>
5937 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5938 \begin{LTXexample}
5939 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5940 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5941 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5942 \kansuji1701
5943 \end{LTXexample}
5944 %</en>
5945
5946
5947 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5948 %<*en>
5949 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5950 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5951 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5952 %</en>
5953 %<*ja>
5954 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5955 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5956 ある.
5957 %</ja>
5958
5959 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5960 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5961 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5962 \inhibitglue\par\noindent あ1
5963 \par\inhibitglue\noindent あ2
5964 \par\noindent\inhibitglue あ3
5965 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5966 \end{LTXexample}
5967
5968 %<*en>
5969 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5970 %</en>
5971 %<*ja>
5972 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5973 %</ja>
5974 \begin{itemize}
5975 %<*en>
5976 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5977       simply ignored.
5978 %</en>
5979 %<*ja>
5980 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5981   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5982 }.
5983 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5984 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5985 %</ja>
5986
5987 %<*en>
5988 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5989       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5990       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5991       kernings, as shown in the last line of above example.
5992 %</en>
5993 %<*ja>
5994 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5995   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5996   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5997   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5998   追加する」ことを行なっているからである.
5999 %</ja>
6000
6001 %<*en>
6002 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
6003 %</en>
6004 %<*ja>
6005 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
6006 %</ja>
6007
6008 %<*ja>
6009 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
6010 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
6011 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
6012 注意すること.
6013 %</ja>
6014 \end{itemize}
6015
6016
6017 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
6018 \label{ssec-altfont}
6019 %<*en>
6020 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
6021 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
6022 \begin{quote}
6023 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
6024 \end{quote}
6025 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
6026 Its meaning is
6027 \begin{quote}
6028 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
6029 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
6030 \end{quote}
6031 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
6032 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
6033 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
6034 ignored.
6035
6036 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
6037 then
6038 \begin{lstlisting}
6039 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
6040 \end{lstlisting}
6041 does
6042 \begin{quote}
6043 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
6044 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
6045 are typeset by \cs{piyo}.
6046 \end{quote}
6047 %</en>
6048 %<*ja>
6049 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
6050 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
6051 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
6052
6053 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
6054 \begin{quote}
6055 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
6056 \end{quote}
6057 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
6058 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
6059 \begin{itemize}
6060  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
6061 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
6062  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
6063    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
6064    を意味する.
6065
6066 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
6067 その文字に対する設定は無視される.
6068 \end{itemize}
6069
6070 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
6071 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
6072 \begin{lstlisting}
6073 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
6074 \end{lstlisting}
6075 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
6076 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
6077 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
6078 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
6079 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
6080 マクロの都合による.
6081 %</ja>
6082
6083 %<*ja>
6084 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
6085 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
6086 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
6087 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec-setrange}節参照)によって
6088 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
6089 るかが決まる.
6090
6091 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
6092 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
6093 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
6094 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
6095 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
6096 に注意.
6097
6098 以下は\ref{ssec-setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
6099 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6100 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
6101 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\    % default: ALchar
6102 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
6103 \end{LTXexample}
6104 %</ja>
6105
6106 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
6107 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
6108
6109 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
6110 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
6111 \label{ssec-nfsspat}
6112
6113 %<*en>
6114 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
6115 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
6116 We will describe
6117 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
6118 %</en>
6119 %<*ja>
6120 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
6121 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
6122 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
6123 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
6124 記述しておく.
6125 %</ja>
6126
6127 \begin{cslist}%
6128 \item[\normalfont\bfseries %
6129 %<ja>追加の長さ変数達
6130 %<en>additonal dimensions
6131 ]
6132 %<*en>
6133 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
6134 for information of current Japanese font:
6135 %</en>
6136 %<*ja>
6137 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
6138 %</ja>
6139 \begin{quote}
6140  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
6141  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
6142 \end{quote}
6143 %<en>and its \cs{normalsize} version:
6144 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
6145 \begin{quote}
6146  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
6147  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
6148  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
6149 %<en>.
6150 \end{quote}
6151 %<*ja>
6152 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
6153 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
6154 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
6155 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
6156 %</ja>
6157 %<*en>
6158 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
6159 respectively.
6160 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
6161 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
6162 %</en>
6163
6164
6165 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6166 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6167 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6168 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6169
6170 %<*en>
6171 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
6172              and Japanese fonts are only made by their
6173              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
6174              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
6175              have these encodings. These command define a new encoding
6176              scheme for Japanese font families.
6177 %</en>
6178 %<*ja>
6179 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
6180 そのエンコーディングによってのみ区別される.
6181 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
6182 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
6183 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
6184 それぞれ定義する.
6185 %</ja>
6186
6187 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6188 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6189 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6190 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
6191 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6192 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6193 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
6194
6195 %<*en>
6196 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
6197 %</en>
6198 %<*ja>
6199 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
6200 %</ja>
6201
6202 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
6203
6204 % ToDo: en
6205 %<*ja>
6206 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
6207 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
6208              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
6209              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
6210              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
6211              更させるようにするのが一般的と思われる.
6212
6213 本命令は
6214 \begin{center}\tt
6215 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
6216 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
6217 \end{center}
6218 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
6219 %<en>\vspace{-\medskipamount}
6220 \begin{itemize}
6221 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
6222       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
6223 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
6224 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
6225 \end{itemize}
6226 %</ja>
6227
6228 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
6229   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
6230 %<*en>
6231 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
6232 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
6233 %</en>
6234 %<*ja>
6235 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
6236 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
6237 %</ja>
6238 \item[\cs{SetRelationFont}]
6239 %<*en>
6240 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
6241 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
6242 %</en>
6243 %<*ja>
6244 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
6245 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
6246 %</ja>
6247
6248 \item[\cs{userelfont}]
6249 %<*en>
6250 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
6251              font family with respect to current Japanese font family,
6252              which was set by
6253              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
6254 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
6255 %</en>
6256 %<*ja>
6257 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
6258 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
6259 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
6260 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
6261 %</ja>
6262
6263 \item[\cs{adjustbaseline}]
6264 %<*en>
6265 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
6266 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
6267 \[
6268 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6269 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6270   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6271 \]
6272 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
6273 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does similar task, namely setting the
6274              \Param{talbaselineshift} parameter.
6275 If the \LaTeX\ is 2015/10/01 release or later, \LuaTeX-ja use a Japanese
6276 character whose character class is zero,  instead of `あ'.
6277 %</en>
6278 %<*ja>
6279 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
6280 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
6281 \[
6282 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6283 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6284   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6285 \]
6286 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
6287 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
6288              理を行っている.
6289
6290 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で同様の処理が行われていたが,
6291 「漢」の寸法を元に(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd}
6292 といった長さ変数を設定する.
6293
6294 なお,\LaTeX が2015/10/01 版以降の場合は,「あ」「漢」の代わりに
6295 「文字クラス0の和文文字」を用いる.
6296 %</ja>
6297
6298 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6299 %<*en>
6300 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6301 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
6302 %</en>
6303 %<*ja>
6304 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6305 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
6306 %</ja>
6307
6308
6309 \begin{figure}[!tb]
6310 \begin{LTXexample}[pos=b]
6311 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6312 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6313 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6314 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6315 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6316 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6317 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6318 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6319 \end{LTXexample}
6320 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6321 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6322 \label{fig:altkanji}
6323 \end{figure}
6324
6325 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6326   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6327 %<*ja>
6328 \ref{ssec-altfont}節の\
6329 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6330 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6331 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6332 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6333
6334 \begin{itemize}
6335  \item
6336 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6337              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6338 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6339 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6340 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6341  \item
6342 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6343 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6344 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6345 \end{itemize}%
6346 %</ja>
6347 %<*en>
6348 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
6349 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6350 which specified by first 4 arguments are typeset
6351 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6352 (we say the \emph{alternate font}).
6353 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
6354
6355 \begin{itemize}
6356  \item
6357 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6358 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6359 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6360 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6361  \item \dots
6362 \end{itemize}%
6363 \vspace{-\medskipamount}
6364 %</en>
6365 \end{cslist}
6366
6367 %<*en>
6368 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6369 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6370 %</en>
6371 %<*ja>
6372 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6373 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6374 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
6375 %</ja>
6376 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6377 \makeatletter
6378 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
6379   % \k@family: current Japanese font family
6380 \userelfont\selectfont あいうabc
6381 \end{LTXexample}
6382
6383 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6384 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6385 \label{ssec-fontfamilycmd}
6386 %<*en>
6387 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6388 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6389 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6390 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6391 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6392 family either.
6393
6394 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6395 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6396 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6397 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6398 %</en>
6399 %<*ja>
6400 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6401 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6402 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6403 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6404
6405 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6406 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6407 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6408 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6409 %</ja>
6410 \begin{enumerate}
6411 %<*en>
6412 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6413       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6414       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6415 %</en>
6416 %<*ja>
6417 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6418       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6419       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6420 %</ja>
6421 %<*en>
6422 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6423       that <family> is not a Japanese font family.
6424 %</en>
6425 %<*ja>
6426 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6427       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6428 %</ja>
6429 %<*en>
6430 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6431       recognized as a Japanese font family.
6432
6433       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded,
6434 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6435       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6436       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here).
6437       If not, <family> is not a Japanese font family, and
6438       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6439 %</en>
6440 %<*ja>
6441 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6442 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6443
6444 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6445 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6446       のがあるかどうかを調べる.
6447 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6448       い).
6449 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6450
6451 %</ja>
6452 \end{enumerate}
6453
6454 %<*en>
6455 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6456 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6457 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$,
6458 %</en>
6459 %<*ja>
6460 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6461 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6462 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6463 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6464 %</ja>
6465
6466 \begin{enumerate}
6467 %<*en>
6468 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$,
6469       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6470 %</en>
6471 %<*ja>
6472 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6473       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6474 %</ja>
6475 %<*en>
6476 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6477       that <family> is not  an alphabetic font family.
6478 %</en>
6479 %<*ja>
6480 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6481       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6482 %</ja>
6483 %<*en>
6484 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6485       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6486       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6487 %</en>
6488 %<*ja>
6489 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6490       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6491 %</ja>
6492 %<*en>
6493 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6494       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6495       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6496       <family>~(the font definition file won't be loaded here).
6497       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6498       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6499 %</en>
6500 %<*ja>
6501 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6502 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6503       のがあるかどうかを調べる.
6504 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6505 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6506       <family>を追加してそのことを記憶する.
6507 %</ja>
6508 \end{enumerate}
6509
6510 %<*en>
6511 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6512 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6513 %</en>
6514 %<*ja>
6515 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6516 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6517 %</ja>
6518
6519 %<*en>
6520 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6521 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not,
6522 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6523 loaded.
6524 %</en>
6525 %<*ja>
6526 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6527 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6528 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6529 把握できないからである.
6530 %</ja>
6531
6532 %<en>\paragraph{Remarks}
6533 %<ja>\paragraph{注意}
6534 %<*en>
6535 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6536 an alphabetic font family.
6537 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6538 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6539 to use the default family for font substitution.
6540 %</en>
6541 %<*ja>
6542 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6543 という事態もあり得る.
6544   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6545 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6546 %</ja>
6547
6548 %<*en>
6549 \subsection{Notes on \cs{DeclareTextSymbol}}
6550 From \LaTeX~2017/01/01, the standard encoding of \LuaLaTeX\ is changed to the \texttt{TU}
6551 encoding. This menas that symbols defined by \texttt{T1}~and~\texttt{TS1} encodings can be used
6552 without loading any package. To produces these symbols in alphabetic fonts in \LuaTeX-ja,
6553 \LuaTeX-ja patches \cs{DeclareTextSymbol}, and reloads \texttt{tuenc.def}.
6554
6555 Under original definition of \cs{DeclareTextSymbol},
6556 internal commands which is defined by \cs{DeclareTextSymbol} (such as \cs{T1\cs{textquotedblleft}})
6557 are \textit{chardef} tokens. However, this no longer holds in \LuaTeX-ja;
6558 for example, the meaning of \cs{TU\cs{textquotedblleft}} is \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 }.
6559 %</en>
6560 %<*ja>
6561 \subsection{\cs{DeclareTextSymbol}使用時の注意}
6562 \LaTeX~(2017/01/01)以降では,\texttt{TU}エンコーディングが標準となり,特に何もしなくても
6563 \texttt{T1},~\texttt{TS1}エンコーディングで定義されていた記号類が
6564 使えるようになった.\LuaTeX-jaではこれらの命令によって記号が欧文フォントで出力されるようにするため,
6565 \cs{DeclareTextSymbol}命令を改変し,そして\texttt{TU}エンコーディングの定義である
6566 \texttt{tuenc.def}を再読込している.
6567
6568 従来は \cs{DeclareTextSymbol} で内部的に定義された\cs{T1\cs{textquotedblleft}}といった命令は
6569 \textit{chardef}トークンであった.しかし前段落で述べた改変によりもはやそうではなくなっており,例えば
6570 \cs{TU\cs{textquotedblleft}}は \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 } という定義になっている.%"
6571 %</ja>
6572
6573 %<*en>
6574 \section{Addon packages}
6575 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6576 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6577 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6578 by \cs{input}.
6579 %</en>
6580 %<*ja>
6581 \section{拡張パッケージ}
6582 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6583 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6584 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6585 \cs{input} で読み込み可能である.
6586 %</ja>
6587 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6588 \label{ssec-fontspec2}
6589 %<*en>
6590 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6591 provides the counterparts for several commands defined in the
6592 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6593 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6594 the following ``font features'' specifications are allowed for
6595 the commands of Japanese version:
6596 %</en>
6597 %<*ja>
6598 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6599 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6600
6601 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6602 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6603 %</ja>
6604
6605
6606 \begin{cslist}
6607 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6608
6609 %<*en>
6610 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6611 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6612 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6613  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6614 \texttt{jfmvar} keys.
6615
6616 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6617 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6618              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6619 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6620 %</en>
6621 %<*ja>
6622 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6623 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6624 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6625              と\ref{ssec-psft}節を参照.
6626
6627 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6628 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6629 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6630 ことになる.
6631 %</ja>
6632
6633 \item[NoEmbed]
6634 %<*en>
6635 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6636 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6637 %</en>
6638 %<*ja>
6639 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6640 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6641 %</ja>
6642
6643 \begin{figure}[!tb]
6644 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6645 \jfontspec[
6646   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6647   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6648 ]{KozMinPr6N-Regular}
6649 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6650 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6651 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6652 \end{LTXexample}
6653 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6654 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6655 \label{fig:yokotate-fontspec}
6656 \end{figure}
6657
6658 \item[Kanjiskip=<bool>]
6659 %<*ja>
6660 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6661 同一の効力を持ち,
6662 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
6663 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6664 標準値は \texttt{true} である.
6665 %</ja>
6666
6667 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6668 %<*en>
6669 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6670 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6671 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6672              in vertical writing.
6673 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6674 %</en>
6675 %<*ja>
6676 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6677 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6678 %</ja>
6679
6680 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6681 %<*en>
6682 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6683 horizontal writing,.
6684 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6685 %</en>
6686 %<*ja>
6687 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6688 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6689 %</ja>
6690
6691
6692 \begin{figure}[!tb]
6693 \begin{LTXexample}[pos=b]
6694 \jfontspec[
6695   AltFont={
6696     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6697     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6698     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6699   }
6700 ]{KozMinPr6N-Regular}
6701 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6702 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6703 \end{LTXexample}
6704 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6705 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6706 \label{fig:altkanji-fontspec}
6707 \end{figure}
6708
6709 \item[AltFont]
6710
6711 %<*en>
6712 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6713 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6714 with this key, one can typeset some Japanese characters
6715 by a different font and/or using different features.
6716 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6717 as the following:
6718 %</en>
6719 %<*ja>
6720 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6721 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6722 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
6723 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6724 %</ja>
6725 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6726 AltFont = {
6727   ...
6728   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6729   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6730   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6731   ...
6732 }
6733 \end{lstlisting}
6734 %<*en>
6735 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6736 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6737 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
6738 %</en>
6739 %<*ja>
6740 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6741 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6742 %</ja>
6743 \end{cslist}
6744
6745 %<*ja>
6746 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6747 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6748 %</ja>
6749
6750
6751 %<*en>
6752 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6753 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6754 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6755 For example,
6756 \begin{lstlisting}
6757 AltFont = {
6758   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6759     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6760 }
6761 \end{lstlisting}
6762 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6763 \begin{lstlisting}
6764 UprightFeatures = {
6765   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6766 },
6767 BoldFeatures = {
6768   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6769 }
6770 \end{lstlisting}
6771
6772 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6773 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6774 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6775
6776 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6777 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6778 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}
6779 has no effect, because a color specification is already done in
6780 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6781 %</en>
6782 %<*ja>
6783 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6784 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6785 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6786 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6787 例えば.
6788 \begin{lstlisting}
6789 AltFont = {
6790   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6791     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6792 }
6793 \end{lstlisting}
6794 のように指定することは出来ず,
6795 \begin{lstlisting}
6796 UprightFeatures = {
6797   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6798 },
6799 BoldFeatures = {
6800   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6801 }
6802 \end{lstlisting}
6803 のように指定しなければならない.
6804
6805 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6806 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6807 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6808 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6809
6810 また,図\ref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6811 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6812 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
6813 OpenType機能指定は
6814 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
6815
6816 %</ja>
6817
6818
6819 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
6820 \label{ssec-ltjotf}
6821 %<*en>
6822 This optional package supports typesetting characters in
6823 Adobe-Japan1 character collection
6824 (or other CID character collection, if the font is supported).
6825 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6826 commands:
6827 %</en>
6828 %<*ja>
6829 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
6830 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
6831 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6832 %</ja>
6833 \begin{cslist}
6834 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6835 %<*en>
6836 Typeset a character whose CID number is <number>.
6837 %</en>
6838 %<*ja>
6839 CID番号が<number>の文字を出力する.
6840 %</ja>
6841
6842 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6843 %<*en>
6844 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6845 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6846 but please remind remarks below.
6847 %</en>
6848 %<*ja>
6849 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6850 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6851 %</ja>
6852 \end{cslist}
6853
6854 %<*ja>
6855 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6856 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6857 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6858 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6859 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6860 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6861 %</ja>
6862 %<*en>
6863 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6864 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6865 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6866 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6867 %</en>
6868
6869 %<en>\paragraph{Remarks}
6870 %<ja>\paragraph{注意}
6871 %<*en>
6872 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6873 ordinary characters in the following points:
6874 %</en>
6875 %<*ja>
6876 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6877 以下の点で通常の文字と異なる:
6878 %</ja>
6879 \begin{itemize}
6880 %<*en>
6881 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6882 %</en>
6883 %<*ja>
6884 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6885 %</ja>
6886 %<*en>
6887 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6888       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6889       is not performed to these characters.
6890 %</en>
6891 %<*ja>
6892 \item OpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6893   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6894 %</ja>
6895 \end{itemize}
6896
6897 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6898 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6899
6900 %<*en>
6901 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6902 chars} table in JFM now allows a string in the form
6903 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6904 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6905
6906 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6907 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6908 %</en>
6909 %<*ja>
6910 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6911 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6912 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6913
6914 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6915 正しく半角幅で組むために利用されている.
6916 %</ja>
6917
6918 %<*en>
6919 \paragraph{IVS support}
6920 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
6921 \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages used to be not supported IVS,
6922 so we implemented experimental IVS support in \Pkg{luatexja-otf},
6923 which is activated by
6924 \begin{lstlisting}
6925 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6926 \end{lstlisting}
6927 However, recent \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages seem to support IVS,
6928 so we don't execute above command anymore.
6929 %</en>
6930 %<*ja>
6931 \paragraph{IVSサポート}
6932 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
6933 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
6934 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
6935 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
6936 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
6937 IVSに対応してはいないようであったため,
6938 \Pkg{luatexja-otf}パッケージ内に試験的なIVS対応を実装した.これは以下の命令の実行で有効になる:
6939 \begin{lstlisting}
6940 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6941 \end{lstlisting}
6942 しかし,現在の\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージは
6943 IVSに対応しているようであるので,もはや上の命令を実行する必要はない.
6944 %</ja>
6945
6946 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
6947 \label{ssec-adj}
6948 \begin{figure}[t]
6949 \def\sq{%
6950   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6951    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6952   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6953 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6954   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6955   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6956 \newbox\gridbox
6957 \def\outbox#1{{\Large%
6958   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6959   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6960   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6961   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6962 }}
6963
6964 {\centering
6965 \begin{tabular}{lc}
6966 \toprule
6967 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6968 without priority&%
6969 \ltjdisableadjust
6970 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6971 \ltjenableadjust\\
6972 with priority&%
6973 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6974 %<en>\ltjdisableadjust
6975 \\
6976 \bottomrule
6977 \end{tabular}\par}
6978 \smallskip
6979
6980 Note: the value of
6981 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6982 for making the difference obvious.
6983 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6984 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6985 \end{figure}
6986
6987
6988 %<*en>
6989 (see Japanese version of this manual)
6990 %</en>
6991 %<*ja>
6992 この追加パッケージは以下の機能を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6993 \begin{description}
6994 \item[行末文字の位置調整]
6995   \pTeX では,(是非はともかく)「行末の読点はぶら下げか二分取りか全角取りのいずれかに」のように
6996   行末文字と実際の行末の位置関係を2通り以上にすることは面倒であった.
6997   和文フォントメトリックだけでは「常に行末の読点はぶら下げ」といったことしかできず,
6998   前の文に書いたことを実現するには
6999 \begin{lstlisting}
7000 \def\。{%
7001   \penalty10000 % 禁則ペナルティ
7002   \hbox to0pt{。\hss}\penalty0 % ぶら下げの場合
7003   \kern.5\zw\penalty0 % 二分取りの場合
7004   \kern.5\zw\penalty0 % 全角取りの場合
7005 }
7006 \end{lstlisting}
7007   のような命令を定義し,文中の全ての句点を \lstinline+\。+ で書くことが必要だった.
7008
7009 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上で述べた行末文字と実際の行末との位置関係を
7010 2通り以上から自動的に選択する機能を提供する.
7011 \pdfTeX と同じように,「\TeX による行分割の後で行末文字の位置を補正する」方法と
7012   「行分割の過程で行末文字の位置を考慮に入れる」方法を選べるようにした(
7013 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの既定では前者).
7014   
7015 \item[優先順位付きの行長調整]
7016 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
7017 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
7018 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
7019 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
7020 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
7021 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.
7022 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの提供する第2の機能は,
7023 \cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
7024 の行長調整である.
7025 \begin{itemize}
7026  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
7027 そのため,行分割の位置は変化することはない.
7028
7029 \verb+\hbox{...}+ といった「途中で改行できない水平ボックス」では(たとえ幅が指定されていても)無効である.
7030  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
7031 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
7032 行う場合には注意が必要である.
7033 \end{itemize}
7034 \end{description}
7035
7036 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上記で述べた2機能を有効化/無効化するための
7037 以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
7038
7039 \begin{cslist}
7040 \item[\cs{ltjenableadjust[...]}]
7041 \verb+...+ に指定したkey-valueリストに従い,「行末文字の位置調整」「優先順位付きの行長調整」を有効化/無効化する.
7042 指定できるキーは以下の通り.
7043 \begin{description}
7044   \item[\texttt{lineend=[false,true,extended]}]
7045   行末文字の位置調整の機能を無効化(\texttt{false}),「行分割後に調整」の形で有効化(\texttt{true}),
7046   「行分割の仮定で考慮」(\texttt{extended})する.
7047   \item[\texttt{priority=[false,true]}]
7048   優先順位付きの行長調整を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true})する.
7049 \end{description}
7050 両キーともキー名のみを指定した場合は値として\texttt{true}が指定されたものと扱われる.
7051
7052 互換性の為,オプション無しでただ\cs{ltjenableadjust}が呼び出された場合は,
7053 \begin{lstlisting}
7054 \ltjenableadjust[lineend=true,priority=true]
7055 \end{lstlisting}
7056 と扱われる.
7057   
7058 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
7059 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの機能を無効化する.
7060 \begin{lstlisting}
7061 \ltjenableadjust[lineend=false,priority=false]
7062 \end{lstlisting}
7063 と同義.
7064 \end{cslist}
7065
7066 また,優先順位付きの行長調整のために,次の2パラメータが\cs{ltjsetparameter}内で
7067 追加される.両パラメータともグローバルに効力を発揮する.
7068 \begin{cslist}[style=standard]
7069 \item[\DParam{stretch\_priority}\,=\{<list>\}]
7070 \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip},および「\textbf{JAglue}以外のグルー」を,
7071 「行を自然長より伸ばす」場合の調整に用いる優先度を指定する.
7072
7073 指定方法は,<list>の中にkey-value listの形で
7074 \begin{lstlisting}
7075 stretch_priority={kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
7076 \end{lstlisting}
7077 のようにして行う.キー名\texttt{kanjiskip},~\texttt{xkanjiskip}については
7078 そのままの意味であり,
7079 \texttt{others}キーが「\textbf{JAglue}以外のグルー」を表す.
7080 各キーの値は,JFMグルーにおける「優先度$i$」を$10i$に対応させた整数値であり,
7081   大きい方が先に伸ばされることを意味している.
7082
7083 \item[\DParam{shrink\_priority}\,=\{<list>\}]
7084 同様に,「行を自然長より縮める」場合の調整に用いる優先度を指定する.
7085 それ以外は\Param{stretch\_priority}と指定の形式は変わらない.
7086 \end{cslist}
7087 初期値は\Param{stretch\_priority}, \Param{shrink\_priority}とも
7088 \begin{lstlisting}
7089 {kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
7090 \end{lstlisting}
7091 であり,「優先度$-4$」と指定されているJFMグルーが最も伸び(縮み)にくいようになっている.
7092 %</ja>
7093
7094 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
7095 %<*en>
7096 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
7097 using callbacks of \LuaTeX-ja.
7098 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
7099 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
7100 %</en>
7101 %<*ja>
7102 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
7103 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
7104 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
7105
7106 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
7107 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
7108 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
7109 %</ja>
7110
7111 \begin{description}
7112 %<*en>
7113  \item[Group-ruby]
7114 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
7115 are attached to base characters (the first argument), as one object.
7116 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
7117 %</en>
7118 %<*ja>
7119  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
7120 第2引数にルビを記述する.
7121 %</ja>
7122 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7123 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
7124 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
7125 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
7126 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
7127 \end{LTXexample}
7128 %<*en>
7129 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
7130 its base characters.
7131 %</en>
7132 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
7133
7134 %<*en>
7135 \item[Mono-ruby]
7136 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
7137 one should use \cs{ruby} multiple times:
7138 %</en>
7139 %<*ja>
7140  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
7141 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
7142 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
7143 %</ja>
7144 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7145 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
7146 \end{LTXexample}
7147
7148 %<*en>
7149  \item[Jukugo-ruby]
7150 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
7151 %</en>
7152 %<*ja>
7153  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
7154 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
7155 \cite{x4051}にあるように,
7156 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
7157 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
7158 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
7159 %</ja>
7160 \begin{LTXexample}
7161 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
7162 \ruby{葛|西}{か|さい}\
7163 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
7164 \end{LTXexample}
7165 %<*en>
7166 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
7167 A linebreak between two groups is allowed.
7168 %</en>
7169 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
7170 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7171 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
7172   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7173   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7174   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7175 }
7176 \end{LTXexample}
7177 \end{description}
7178
7179 %<*en>
7180 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
7181 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
7182 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
7183 %</en>
7184 %<*ja>
7185 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
7186 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
7187 %</ja>
7188 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7189 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
7190 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7191      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
7192 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7193 }
7194 \end{LTXexample}
7195
7196
7197 %<*ja>
7198 \subsection{\Pkg{lltjext}}
7199 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
7200 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
7201
7202 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
7203 {\catcode`\<=12
7204 \begin{itemize}
7205  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
7206 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
7207 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
7208 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
7209        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
7210
7211  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
7212 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
7213 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
7214
7215 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
7216 なるように修正した.
7217 \begin{itemize}
7218  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
7219        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
7220  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
7221        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
7222  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
7223 \end{itemize}
7224
7225  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
7226        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
7227
7228 \end{itemize}
7229 }
7230 %</ja>
7231 %<*en>
7232 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
7233 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
7234 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
7235 counterpart of the \Pkg{plext} package.
7236 %</en>
7237
7238 %<*ja>
7239 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
7240 \begin{cslist}
7241 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
7242 これらの環境は,
7243 \begin{lstlisting}
7244 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7245 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7246 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7247 \end{lstlisting}
7248 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
7249 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
7250 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
7251 \begin{description}
7252  \item[y] 横組(\cs{yoko})
7253  \item[t] 縦組(\cs{tate})
7254  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
7255  \item[d] dtou方向
7256  \item[u] utod方向
7257 \end{description}
7258 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7259 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
7260
7261 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7262 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
7263 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
7264 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
7265 中央揃え(それ以外)される.
7266 \item[picture環境]
7267 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
7268 \begin{lstlisting}
7269 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7270   ...
7271 \end{picture}
7272 \end{lstlisting}
7273 と組方向が指定できるように拡張されている.
7274 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
7275 \Pkg{plext} パッケージと同様に
7276 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
7277 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
7278 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
7279
7280 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7281
7282 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7283
7284 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7285                      }\cs{boutenchar}]
7286
7287 \item[参照番号]
7288 \end{cslist}
7289 %</ja>
7290 %<*en>
7291 \begin{cslist}
7292 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
7293 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
7294 as follows:
7295 \begin{lstlisting}
7296 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7297 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7298 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7299 \end{lstlisting}
7300 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7301 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
7302 \begin{description}
7303  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
7304  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
7305  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
7306  \item[d] \emph{dtou} direction
7307  \item[u] \emph{utod} direction
7308 \end{description}
7309 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7310 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
7311
7312 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7313 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7314 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7315 In this case, <contents> will be aligned \dots
7316
7317 \item[picture\textrm{\ environment}]
7318
7319 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7320
7321 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7322
7323 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7324                      }\cs{boutenchar}]
7325
7326 \item[参照番号]
7327 \end{cslist}
7328 %</en>
7329
7330
7331
7332 %<en>\part{Implementations}
7333 %<ja>\part{実装}
7334 \label{part-imp}
7335 %<en>\section{Storing Parameters}
7336 %<ja>\section{パラメータの保持}
7337 \label{sec-para}
7338 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
7339 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
7340
7341 %<*en>
7342 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
7343 %</en>
7344 %<*ja>
7345 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
7346 リストである.
7347 %</ja>
7348 \begin{list}{}{%
7349 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
7350 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
7351 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
7352 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
7353 }
7354
7355 \dim{jQ}
7356 %<*en>
7357 \cs{jQ} is equal to
7358                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
7359                         a unit used in Japanese phototypesetting.
7360 So one should not change the value of this dimension.
7361 %</en>
7362 %<*ja>
7363 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
7364 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
7365 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
7366 %</ja>
7367
7368 \dim{jH}
7369 %<*en>
7370 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
7371                          used in Japanese phototypesetting.
7372 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
7373 %</en>
7374 %<*ja>
7375 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
7376 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
7377 %</ja>
7378
7379 \dim{ltj@zw}
7380 %<*en>
7381 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
7382 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
7383 ``return'' this register itself.
7384 %</en>
7385 %<*ja>
7386 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
7387 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7388 「このレジスタ自体を返す」.
7389 %</ja>
7390
7391 \dim{ltj@zh}
7392 %<*en>
7393 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
7394 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
7395 ``return'' this register itself.
7396 %</en>
7397 %<*ja>
7398 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
7399 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7400 「このレジスタ自体を返す」.
7401 %</ja>
7402
7403 \attr{jfam}
7404 %<*en>
7405 Current number of Japanese font family for math formulas.
7406 %</en>
7407 %<*ja>
7408 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
7409 %</ja>
7410
7411 \attr{ltj@curjfnt}
7412 %<*en>
7413 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
7414 %</en>
7415 %<*ja>
7416 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
7417 %</ja>
7418
7419 \attr{ltj@curtfnt}
7420 %<*en>
7421 The font index of current Japanese font for vertical direction.
7422 %</en>
7423 %<*ja>
7424 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
7425 %</ja>
7426
7427 \attr{ltj@charclass}
7428 %<*en>
7429 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
7430                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
7431 %</en>
7432 %<*ja>
7433 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
7434 %</ja>
7435
7436 \attr{ltj@yablshift}
7437 %<*en>
7438 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7439 %</en>
7440 %<*ja>
7441 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
7442 %</ja>
7443
7444 \attr{ltj@ykblshift}
7445 %<*en>
7446 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7447 %</en>
7448 %<*ja>
7449 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
7450 %</ja>
7451
7452 \attr{ltj@tablshift}
7453 \attr{ltj@tkblshift}
7454
7455 \attr{ltj@autospc}
7456 %<*en>
7457 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
7458 %</en>
7459 %<*ja>
7460 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7461 %</ja>
7462
7463 \attr{ltj@autoxspc}
7464 %<*en>
7465 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
7466 %</en>
7467 %<*ja>
7468 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7469 %</ja>
7470
7471 \attr{ltj@icflag}
7472 %<*en>
7473 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
7474 assigned to this attribute:
7475 %</en>
7476 %<*ja>
7477 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7478 %</ja>
7479 \begin{description}
7480 \item[\textit{italic} (1)]
7481 %<*en>
7482 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7483 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7484 unlike explicit \cs{kern}.
7485 %</en>
7486 %<*ja>
7487 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
7488 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
7489 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
7490 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
7491 %</ja>
7492
7493 \item[\textit{packed} (2)]
7494
7495 \item[\textit{kinsoku} (3)]
7496 %<*en>
7497 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
7498 %</en>
7499 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
7500 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
7501 %<en>Glues/kerns from JFM.
7502 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
7503 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
7504 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
7505 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
7506 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
7507 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
7508 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
7509 \item[\textit{processed} (13)]
7510 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
7511 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
7512 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
7513 %<*en>
7514 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
7515 %</en>
7516 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
7517 \item[\textit{boxbdd} (15)]
7518 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
7519 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
7520 \end{description}
7521
7522 %<*ja>
7523 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
7524 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
7525 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
7526 %</ja>
7527
7528 \attr{ltj@kcat\,$i$}
7529 %<*en>
7530 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
7531 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
7532 %</en>
7533 %<*ja>
7534 $i$は7より小さい自然数.
7535 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
7536 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
7537 %</ja>
7538
7539 \attr{ltj@dir}
7540 %<*ja>
7541 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
7542                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
7543 \begin{quote}
7544  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
7545  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7546 \end{quote}
7547 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7548 %</ja>
7549 \begin{description}
7550 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7551 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7552 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7553 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7554 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7555 \end{description}
7556 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7557
7558 \cnt{ltjlineendcomment}
7559 %<*ja>
7560   \LuaTeX-jaは\textbf{JAchar}で入力行が終了した場合,その直後にコメント文字を
7561   おくことで余計な空白が挿入されることを防いでいる.
7562   \cs{ltjlineendcomment}はその際のコメント文字のUnicodeにおける符号位置を指定する
7563   (詳細は\ref{ssec:lineend}節を参照).
7564
7565   \LuaTeX-jaにおける既定値は$\texttt{"FFFFF}=1048575$であり,
7566   ユーザは内部動作を熟知していない限りこのカウンタの値を変更してはならない.
7567   \cs{ltjlineendcomment}の値がUnicodeの範囲外(負や,$\texttt{"10FFFF}=1114111$を超えた場合)
7568   にくることは想定されていない.
7569 %</ja>
7570 \end{list}
7571
7572 %<*en>
7573 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7574 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7575 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
7576 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
7577 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
7578 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
7579 %</en>
7580 %<*ja>
7581 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
7582 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
7583 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
7584 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
7585 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
7586 下の見出しは単なる識別用でしかない.
7587 %</ja>
7588 \begin{description}
7589 \item[\textit{inhibitglue}]
7590 %<*en>
7591 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
7592            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
7593 %</en>
7594 %<*ja>
7595 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
7596 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
7597 %</ja>
7598
7599 \item[\textit{stack\_marker}]
7600 %<*en>
7601 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
7602            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
7603            current group level.
7604 %</en>
7605 %<*ja>
7606 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
7607 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
7608 %</ja>
7609
7610 \item[\textit{char\_by\_cid}]
7611 %<*en>
7612 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
7613            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
7614            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
7615            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
7616            the callback process of luaotfload.
7617 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
7618 %</en>
7619 %<*ja>
7620 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
7621 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
7622 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
7623 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
7624 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
7625 %</ja>
7626
7627 \item[\textit{replace\_vs}]
7628 %<*en>
7629 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
7630 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
7631            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
7632 %</en>
7633 %<*ja>
7634 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
7635 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
7636            めものである.
7637 %</ja>
7638
7639 \item[\textit{begin\_par}]
7640 %<*en>
7641 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
7642 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
7643 for its label before the actual contents. So \dots
7644 %</en>
7645 %<*ja>
7646 「段落の開始」を意味するノード.
7647 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
7648 %</ja>
7649
7650 \item[\textit{direction}]
7651
7652 \end{description}
7653
7654 %<*en>
7655 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
7656 %</en>
7657 %<*ja>
7658 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
7659 %</ja>
7660
7661 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
7662 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
7663 \label{ssec-stack}
7664
7665 %<en>\paragraph{Background}
7666 %<ja>\paragraph{背景}
7667 %<*en>
7668 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
7669 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
7670 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
7671 source:
7672 %</en>
7673 %<*ja>
7674 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
7675 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
7676 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
7677 以下のコードを考えてみよう:
7678 %</ja>
7679 \begin{LTXexample}
7680 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
7681 \setbox0=\hbox{%
7682   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
7683 \box0.ぴよぴよ\par
7684 \end{LTXexample}
7685
7686 %<*en>
7687 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
7688 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
7689 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
7690 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
7691 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
7692 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
7693 %</en>
7694 %<*ja>
7695 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
7696 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
7697 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
7698 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
7699 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
7700 以下のコードがある:
7701 %</ja>
7702 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
7703 void package(int c)
7704 {
7705     scaled h;                   /* height of box */
7706     halfword p;                 /* first node in a box */
7707     scaled d;                   /* max depth */
7708     int grp;
7709     grp = cur_group;
7710     d = box_max_depth;
7711     unsave();
7712     save_ptr -= 4;
7713     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
7714         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
7715                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
7716                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
7717         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
7718 \end{lstlisting}
7719 %<*en>
7720 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
7721 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
7722 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
7723 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
7724 callback.
7725 %</en>
7726 %<*ja>
7727 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
7728 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
7729 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
7730 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
7731 %</ja>
7732
7733 %<en>\paragraph{Implementation}
7734 %<ja>\paragraph{解決法}
7735
7736 %<*en>
7737 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
7738 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
7739 %</en>
7740 %<*ja>
7741 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
7742 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
7743 ベースにしている.
7744 %</ja>
7745
7746 %<*en>
7747 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
7748 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
7749 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
7750 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
7751 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
7752 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
7753 previous level is copied.
7754 %</en>
7755 %<*ja>
7756 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
7757 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
7758 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
7759 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
7760 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
7761 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
7762 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
7763 %</ja>
7764
7765 %<*en>
7766 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
7767 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
7768 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
7769 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
7770 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
7771 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
7772 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
7773 group, then:
7774 %</en>
7775 %<*ja>
7776 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
7777 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
7778 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
7779 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
7780 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
7781 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
7782 $t$とすると:
7783 %</ja>
7784 \begin{itemize}
7785 %<*en>
7786 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
7787       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
7788       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7789       level~$s$.
7790 %</en>
7791 %<*ja>
7792 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
7793   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
7794   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
7795   格納されている.
7796 %</ja>
7797
7798 %<*en>
7799 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
7800       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
7801       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
7802       stack level~$s+1$.
7803 %</en>
7804 %<*ja>
7805 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
7806   hboxの中で代入が起こったことになる.
7807   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
7808   格納されている.
7809 %</ja>
7810
7811 %<*en>
7812 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
7813       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
7814       but it is done in more internal group. Hence values of
7815       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7816       level~$s$.
7817 %</en>
7818 %<*ja>
7819 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
7820   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
7821   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
7822   値はスタックレベル$s$に格納されている.
7823 %</ja>
7824 \end{itemize}
7825
7826 %<*en>
7827 Note that to work this trick correctly, assignments to
7828 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
7829 regardless the value of \cs{globaldefs}.
7830 To solve this problem, we use another trick: the assignment
7831 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
7832 %</en>
7833 %<*ja>
7834 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
7835 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
7836 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
7837 用いることで解決している.
7838 %</ja>
7839
7840 %<*en>
7841 \subsection{Lua functions of the stack system}
7842 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
7843 store some data which obeys the grouping of \TeX.
7844 %</en>
7845 %<*ja>
7846 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
7847 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
7848 \TeX のグルーピングに従うような
7849 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
7850 %</ja>
7851
7852 %<*en>
7853 The following function can be used to store data into a stack:
7854 \begin{lstlisting}
7855 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
7856 \end{lstlisting}
7857 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
7858 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
7859 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
7860 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
7861 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
7862 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
7863 %</en>
7864 %<*ja>
7865 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
7866 \begin{lstlisting}
7867 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
7868 \end{lstlisting}
7869 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
7870 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
7871 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
7872 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
7873 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
7874 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
7875 %</ja>
7876
7877 %<*en>
7878 Stored data can be obtained as the return value of
7879 \begin{lstlisting}
7880 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
7881 \end{lstlisting}
7882 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
7883 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
7884 in the stack table whose level is \textit{level}.
7885 %</en>
7886 %<*ja>
7887 スタックの値は,
7888 \begin{lstlisting}
7889 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
7890 \end{lstlisting}
7891 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
7892 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
7893 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
7894 返すデフォルト値である.
7895 %</ja>
7896
7897 \begin{figure}[tb]
7898 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
7899 \protected\def\ltj@setpar@global{%
7900   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
7901     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
7902 }
7903 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
7904   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7905 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
7906   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
7907     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
7908   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7909 \end{lstlisting}
7910 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
7911 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
7912 \label{fig:setpar-def}
7913 \end{figure}
7914
7915 %<*en>
7916 \subsection{Extending Parameters}
7917 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
7918 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
7919 %</en>
7920 %<*ja>
7921 \subsection{パラメータの拡張}
7922 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
7923 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
7924 を述べる.
7925 %</ja>
7926
7927 %<*en>
7928 \paragraph{Setting parameters}
7929 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
7930 two commands,
7931 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
7932 Most important part is the last \cs{setkeys},
7933 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
7934
7935 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
7936 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
7937 \begin{lstlisting}
7938 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7939 \end{lstlisting}
7940
7941 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
7942 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
7943 \begin{align}
7944  \texttt{luatexja.isglobal} =
7945 \begin{cases}
7946  \texttt{'global'}&\text{global}\\
7947  \texttt{''}&\text{local}
7948 \end{cases}
7949 \end{align}
7950 This is determined not only by command name
7951 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
7952 but also by the value of \cs{globaldefs}.
7953 %</en>
7954 %<*ja>
7955 \paragraph{パラメータの設定}
7956 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
7957 のようになっている.
7958 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
7959
7960 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
7961 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
7962 \begin{lstlisting}
7963 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7964 \end{lstlisting}
7965 のように定義すれば良いだけである.
7966 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
7967 \begin{align}
7968  \texttt{luatexja.isglobal} =
7969 \begin{cases}
7970  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
7971  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
7972 \end{cases}
7973 \end{align}
7974 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
7975 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
7976 %</ja>
7977
7978 %<*en>
7979 \paragraph{Getting parameters}
7980 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
7981
7982 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
7983 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
7984 For example, with the following function,
7985 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
7986 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7987 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7988   return 42
7989 end
7990 \end{lstlisting}
7991 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
7992 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
7993
7994 On the other hand, for parameters that need an additional argument
7995 (this must be an integer), one have to define a function in
7996 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
7997 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7998 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7999   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
8000 end
8001 \end{lstlisting}
8002 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
8003 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
8004
8005 For parameters that need an additional argument, one also have to
8006 execute the \TeX\ code like
8007 \begin{lstlisting}
8008 \ltj@@decl@array@param{fuga}
8009 \end{lstlisting}
8010 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
8011 %</en>
8012 %<*ja>
8013 \paragraph{パラメータの取得}
8014 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
8015 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
8016 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
8017 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8018 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
8019   return 42
8020 end
8021 \end{lstlisting}
8022 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
8023 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
8024 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
8025 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
8026
8027 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
8028 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
8029 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8030 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
8031   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
8032 end
8033 \end{lstlisting}
8034 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
8035 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
8036 しかしこれだけでは駄目で,
8037 \begin{lstlisting}
8038 \ltj@@decl@array@param{fuga}
8039 \end{lstlisting}
8040 を実行し,\TeX インターフェース側に
8041 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
8042 %</ja>
8043
8044 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
8045 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
8046 \label{sec-lbreak}
8047 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
8048 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
8049 %<*en>
8050 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
8051 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
8052 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
8053 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
8054 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
8055 this subsection.
8056
8057 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
8058 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
8059 internal states are as follows:
8060 \begin{itemize}
8061 \item State~$N$: new line
8062 \item State~$S$: skipping spaces
8063 \item State~$M$: middle of line
8064 \item State~$K$: after a Japanese character
8065 \end{itemize}
8066 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
8067 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
8068 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
8069 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
8070 after ``beginning/ending of a group'' characters.
8071 %</en>
8072
8073 %<*ja>
8074 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
8075 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
8076 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
8077
8078 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
8079 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
8080 以下に述べるような4状態を持っている.
8081
8082 \begin{itemize}
8083 \item State~$N$: 行の開始.
8084 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
8085 \item State~$M$: 行中.
8086 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
8087 \end{itemize}
8088 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
8089 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
8090 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
8091 じものになる.
8092
8093 この図から分かることは,
8094 \begin{quote}
8095 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
8096 \end{quote}
8097 ということである.
8098 %</ja>
8099
8100 \begin{figure}[!tb]
8101 \let\sp\textvisiblespace\small
8102 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
8103 \begin{center}
8104 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
8105 \begin{tikzpicture}[
8106   ->, auto, shorten >=1pt
8107 ]
8108 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
8109 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
8110 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
8111 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
8112 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
8113 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
8114 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
8115 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
8116 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
8117 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
8118 \begin{scope}[font=\scriptsize]
8119 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
8120       (init)    edge                 node {} (newline)
8121       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
8122       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
8123       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
8124       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
8125       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
8126       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
8127       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
8128       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
8129       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
8130       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
8131 \begin{scope}[red]
8132 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
8133       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
8134       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
8135       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
8136       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
8137       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
8138       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
8139 ;
8140 \end{scope}
8141 \end{scope}
8142 \end{tikzpicture}
8143 \end{center}
8144 \end{minipage}%
8145 \begin{minipage}{.4\textwidth}
8146 \begin{description}
8147 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
8148  and ending of group (usually \verb+}+).
8149 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
8150 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
8151 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
8152 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
8153 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
8154 emits a space, or~\cs{par}.
8155 \end{description}
8156 \end{minipage}
8157 \begin{itemize}
8158 \item We omitted about category codes
8159 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
8160 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
8161 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
8162 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
8163 These paths are not shown in the above diagram.
8164
8165 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
8166 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
8167 \end{itemize}
8168 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
8169 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
8170 \label{fig-ptexipro}
8171 \end{figure}
8172
8173
8174 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
8175 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
8176   \label{ssec:lineend}
8177 %<*en>
8178 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
8179 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
8180 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
8181 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
8182
8183 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
8184 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
8185 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
8186 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
8187 space must be done \emph{just before} an input line is read.
8188
8189 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
8190 \begin{quote}
8191 A character whose character code is \cs{ltjlineendcomment}%
8192 \footnote{Its default value is \texttt{"FFFFF}, so  \texttt{U+FFFFF} is used.
8193 The category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 14~(\textit{comment}) by
8194 \LuaTeX-ja.} is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
8195 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
8196 \begin{enumerate}
8197 \item The category code of \cs{endlinechar}%
8198 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
8199       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
8200 \item The category code of \cs{ltjlineendcomment} itself is 14~(\textit{comment}).
8201 \item The input line matches the following ``regular expression'':
8202 \[
8203   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8204   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8205 \]
8206 \end{enumerate}
8207 \end{quote}
8208
8209 \paragraph{Remark}
8210 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
8211 \begin{LTXexample}
8212 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
8213 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8214 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8215 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8216 u
8217 \end{LTXexample}
8218 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
8219 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
8220 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
8221
8222 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
8223 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
8224 \begin{itemize}
8225 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8226 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
8227 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
8228 the comment character (whose character code is \cs{ltjlineendcomment}) is appended to this line,
8229 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
8230 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8231 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
8232 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
8233 emits a space.
8234 \end{itemize}
8235 %</en>
8236
8237 %<*ja>
8238 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
8239 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
8240 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
8241 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
8242 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
8243 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
8244 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
8245 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
8246
8247 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
8248 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
8249 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
8250
8251 \begin{quote}
8252 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
8253 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\cs{ltjlineendcomment}番の文字
8254 \footnote{\cs{ltjlineendcomment}の既定値は\texttt{"FFFFF}であるので,
8255   既定では\texttt{U+FFFFF}が使われることになる.この文字はコメント文字として扱われるように
8256   \LuaTeX-ja内部で設定をしている.}%
8257 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
8258 \begin{enumerate}
8259 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
8260 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
8261 \item \cs{ltjlineendcomment}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
8262 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
8263 \[
8264   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8265   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8266 \]
8267 \end{enumerate}
8268 \end{quote}
8269
8270 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
8271 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
8272
8273 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
8274 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
8275 \begin{LTXexample}
8276 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
8277 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8278 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8279 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8280 u
8281 \end{LTXexample}
8282 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
8283 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
8284 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
8285 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
8286 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
8287 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
8288 \begin{itemize}
8289 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8290       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
8291       \cs{ltjlineendcomment}番のコメント文字が追加される.
8292       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
8293 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8294       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
8295       直後の改行文字は空白に置き換わる.
8296 \end{itemize}
8297 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
8298 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
8299 %</ja>
8300
8301 %<*ja>
8302
8303 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
8304 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
8305 \label{sec-jfmglue}
8306 %<en>\subsection{Overview}
8307 %<ja>\subsection{概要}
8308
8309 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
8310 \pTeX では次のような仕様であった:
8311 \begin{itemize}
8312 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
8313 追加する過程で行われる.
8314 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
8315 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
8316 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
8317 \end{itemize}
8318 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
8319 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
8320 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
8321 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
8322
8323 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
8324 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
8325 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
8326 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
8327 には関係しないものがある.
8328
8329
8330 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
8331 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
8332
8333 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
8334 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
8335 \begin{defn}
8336 %<*en>
8337 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
8338 with the \textit{id} of it:
8339 %</en>
8340 %<*ja>
8341 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
8342 %</ja>
8343 \begin{enumerate}
8344 %<*en>
8345 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
8346       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
8347       (\cs{unhbox}).
8348       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
8349 %</en>
8350 %<*ja>
8351 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
8352   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
8353   アンパックされたものである.
8354   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
8355 %</ja>
8356
8357 %<*en>
8358 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
8359       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
8360 %</en>
8361 %<*ja>
8362 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
8363   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
8364 %</ja>
8365
8366 %<*en>
8367 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
8368 %</en>
8369 %<*ja>
8370 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
8371 %</ja>
8372 \begin{enumerate}
8373 %<*en>
8374 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
8375 %</en>
8376 %<*ja>
8377 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
8378 %</ja>
8379
8380 %<*en>
8381 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
8382 %</en>
8383 %<*ja>
8384 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
8385 %</ja>
8386 \end{enumerate}
8387 \[
8388 \overbrace{%
8389  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
8390 \left\{\begin{array}{c}
8391 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
8392 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
8393 \end{array}\right\}\longrightarrow
8394 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(b)}}
8395 \longrightarrow
8396 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
8397 \overbrace{%
8398 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(a)}}
8399 \]
8400
8401 %<*en>
8402 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
8403 %</en>
8404 %<*ja>
8405 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
8406 %</ja>
8407
8408 %<*en>
8409 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
8410       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
8411       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
8412       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
8413       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
8414 %</en>
8415 %<*ja>
8416 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
8417       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
8418       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
8419 %</ja>
8420
8421 %<*en>
8422 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
8423 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
8424       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
8425       otherwise.
8426 %</en>
8427 %<*ja>
8428 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
8429   そして\textit{unset\_node}.
8430   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
8431   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
8432 %</ja>
8433
8434 %<*en>
8435 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
8436 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
8437       and \textit{id\_disc}, respectively.
8438 %</en>
8439 %<*ja>
8440 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
8441   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
8442   \textit{id\_disc}である.
8443 %</ja>
8444 \end{enumerate}
8445 %<*en>
8446 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
8447 %</en>
8448 %<*ja>
8449 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
8450 %</ja>
8451 \end{defn}
8452
8453 \paragraph{\textit{id}の意味}
8454 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
8455 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
8456 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
8457 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
8458 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
8459 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
8460
8461 \begin{description}
8462 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
8463 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
8464 \textit{glyph\_node}そのものである.
8465 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
8466 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
8467 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
8468 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
8469 一方,後者の場合,
8470 \begin{itemize}
8471 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
8472 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
8473 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8474 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8475 \end{itemize}
8476 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
8477 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
8478 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
8479 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
8480 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
8481 先頭・末尾のノードである.
8482 \medskip
8483 \begin{itemize}
8484 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
8485 \begin{lstlisting}
8486 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
8487 \end{lstlisting}
8488 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
8489 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
8490 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
8491 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
8492 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
8493 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
8494 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
8495 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
8496 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
8497 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
8498 \end{itemize}
8499 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
8500 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
8501 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
8502 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
8503 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
8504 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
8505 全く考慮に入れない.
8506 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
8507 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
8508 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
8509 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
8510 \end{description}
8511
8512 \paragraph{クラスタの別の分類}
8513 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
8514 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
8515 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
8516 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
8517 \begin{description}
8518 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
8519 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
8520 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8521
8522 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
8523 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
8524 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8525
8526 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
8527 \begin{itemize}
8528 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
8529 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
8530 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
8531 \end{itemize}
8532 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
8533 \begin{itemize}
8534 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
8535 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
8536 \end{itemize}
8537
8538 \end{description}
8539
8540 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
8541 \paragraph{先頭部の処理}
8542 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
8543 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
8544 \begin{itemize}
8545 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
8546 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
8547 \end{itemize}
8548 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
8549
8550 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
8551 \begin{enumerate}
8552 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
8553 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
8554 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8555 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
8556 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8557 \end{enumerate}
8558 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
8559 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
8560 \begin{itemize}
8561 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
8562 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8563 \end{itemize}
8564
8565 \paragraph{末尾の処理}
8566 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8567 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8568 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8569 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8570
8571 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8572 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8573 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
8574 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
8575 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
8576
8577 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
8578 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
8579 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
8580 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
8581 を約物として考えていることになる.
8582 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
8583
8584 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
8585 \label{ssec-cluster-wa}
8586 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
8587 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
8588 \[
8589  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
8590 \overbrace{
8591 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
8592 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
8593 \]
8594 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
8595 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
8596 \[
8597  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
8598 \overbrace{
8599 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
8600 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
8601 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
8602 \Node{cluster}{\textit{Np}}
8603 \]
8604
8605 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
8606 この場合が全ての場合の基本となる.
8607
8608 \paragraph{「右空白」の算出}
8609 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
8610 \begin{description}
8611 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
8612       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
8613 \begin{enumerate}
8614 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
8615       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
8616 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
8617       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
8618 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
8619 この場合,まず
8620 \[
8621 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
8622 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
8623 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8624 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
8625 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8626 }}
8627 \]
8628 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
8629
8630 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
8631 \begin{itemize}
8632 \item
8633 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
8634 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
8635 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
8636 \item
8637 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
8638       \texttt{paverage} のとき,
8639 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
8640 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8641 \[
8642  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
8643 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
8644 \]
8645 ここで.$f(x,y)$は
8646 \[
8647  f(x,y)=\begin{cases}
8648 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
8649 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
8650 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
8651 \end{cases}.
8652 \]
8653 \item
8654 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8655 \[
8656  f(\textit{gb},\textit{ga})
8657 \]
8658 ここで.$f(x,y)$は
8659 \[
8660  f(x,y)=\begin{cases}
8661 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
8662 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
8663 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
8664 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
8665 \end{cases}.
8666 \]
8667 \end{itemize}
8668 \end{enumerate}
8669
8670 例えば,
8671 \begin{lstlisting}
8672 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
8673 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
8674 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
8675 \end{lstlisting}
8676 という3フォントを考え,
8677 \[
8678  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
8679 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
8680 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
8681 \]
8682 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
8683 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
8684 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
8685 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
8686 以下で定めた量「右空白」として採用する.
8687 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
8688 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
8689 \begin{enumerate}
8690 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
8691 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
8692 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8693 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8694 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
8695 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
8696 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
8697 \end{enumerate}
8698 \end{description}
8699 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
8700 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
8701 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
8702 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
8703 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
8704 まず,
8705 \[
8706  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
8707 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
8708 \]
8709 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
8710 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
8711 算出では単純な整数の加減算を行う.
8712
8713 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
8714 \begin{description}
8715 \item[P-normal~{[PN]}]
8716 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
8717 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
8718 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
8719
8720 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
8721 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8722 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
8723 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
8724 \begin{itemize}
8725 \item 「右空白」がカーンであるとき,
8726 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
8727 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
8728 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8729 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
8730 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
8731 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8732 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8733 \end{itemize}
8734 \end{description}
8735
8736 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
8737   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
8738 \begin{table}[t]
8739 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
8740 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
8741 \label{tab-jfmglue}
8742 %<en>\medskip
8743 \begin{center}
8744 \small
8745 \begin{tabular}{c|cccccc}
8746 \toprule
8747 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
8748 \sf 和文A&
8749 \gkf{E}{M→K}{PN}&
8750 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
8751 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
8752 \gkf{---}{\OA}{PA}&
8753 \gkf{---}{\OA}{PN}&
8754 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
8755 \sf 和文B&
8756 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
8757 \gkf{---}{K}{PS}&
8758 \gkf{---}{X}{PS}\\
8759 \sf 欧文&
8760 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
8761 \gkf{---}{X}{PS}\cr
8762 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
8763 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
8764 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
8765 \bottomrule
8766 \end{tabular}
8767 \end{center}
8768 \begin{quote}
8769 %<*en>
8770 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
8771 %</en>
8772 %<*ja>
8773 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
8774 %</ja>
8775 \begin{enumerate}
8776 %<*en>
8777 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
8778 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
8779 %</en>
8780 %<*ja>
8781 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
8782   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
8783 %</ja>
8784
8785 % %<*en>
8786 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
8787 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
8788 % %</en>
8789 % %<*ja>
8790 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
8791 %   方法で決定される.
8792 % %</ja>
8793
8794 %<*en>
8795 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
8796   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
8797 %</en>
8798 %<*ja>
8799 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
8800 %</ja>
8801 \end{enumerate}
8802 \end{quote}
8803 \end{table}
8804
8805 \subsection{その他の場合}
8806 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
8807
8808 \paragraph{和文Aと欧文の間}
8809 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
8810 \begin{itemize}
8811 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8812 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8813 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
8814 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8815 \end{itemize}
8816 \begin{description}
8817 \item[Boundary-B~{[\OB]}] \textbf{JAchar}と「\textbf{JAchar}でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
8818 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8819 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8820 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
8821 \begin{enumerate}
8822 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
8823 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
8824 \item そうでなければ,
8825 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8826 \end{enumerate}
8827 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
8828 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
8829 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
8830 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
8831 \begin{enumerate}
8832 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
8833 \begin{itemize}
8834 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
8835 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8836 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
8837 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8838 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
8839 \end{itemize}
8840 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8841 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8842 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
8843 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
8844 \end{enumerate}
8845 \end{description}
8846
8847 \paragraph{欧文と和文Aの間}
8848 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
8849 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
8850 \begin{itemize}
8851 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8852 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8853 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8854 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8855 \end{itemize}
8856 \begin{description}
8857 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「\textbf{JAchar}でないもの」と\textbf{JAchar}との間に入る空白を以下によって求め,
8858 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8859 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8860 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
8861 \begin{enumerate}
8862 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
8863 \item そうでなければ,
8864 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8865 \end{enumerate}
8866 \end{description}
8867
8868 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
8869 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
8870 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
8871 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
8872
8873 \begin{itemize}
8874 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8875 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8876 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
8877 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
8878 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
8879 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
8880 \[
8881  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
8882 \]
8883 \begin{description}
8884 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
8885 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
8886 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
8887 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8888 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
8889 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
8890 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
8891 \end{description}
8892 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
8893 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
8894 \end{itemize}
8895
8896 \begin{description}
8897 \item[P-allow~{[PA]}]
8898 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8899 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8900
8901 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8902 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
8903 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8904 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
8905 \begin{itemize}
8906 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
8907 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
8908 \end{itemize}
8909
8910 \item[P-suppress~{[PS]}]
8911 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8912 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8913
8914 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8915 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
8916 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
8917 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
8918 \end{description}
8919
8920 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
8921 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
8922 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
8923 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
8924 \begin{itemize}
8925 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8926 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8927 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8928 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
8929 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
8930 \[
8931  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
8932 \]
8933 \begin{description}
8934 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
8935 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8936 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
8937 \end{description}
8938 \end{itemize}
8939
8940 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
8941 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
8942 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
8943 \begin{itemize}
8944 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
8945 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
8946 %「左空白」の算出も行われない.
8947 例えば,
8948 \begin{itemize}
8949 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
8950 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
8951 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
8952 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
8953 \end{itemize}
8954 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
8955 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
8956 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
8957 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
8958 \end{itemize}
8959
8960
8961 次が具体例である:
8962 \begin{LTXexample}
8963 あ.\inhibitglue A\\
8964 \hbox{あ.}A\\
8965 あ.A
8966 \end{LTXexample}
8967 \begin{itemize}
8968 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
8969 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
8970 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
8971 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
8972 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
8973 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
8974 \end{itemize}
8975 %</ja>
8976
8977 %<*ja>
8978 \section{ベースライン補正の方法}
8979 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
8980 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
8981 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
8982 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
8983 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
8984
8985 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
8986 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
8987 \begin{description}
8988 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
8989  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
8990 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
8991 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
8992  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
8993 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
8994 \end{description}
8995 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
8996 い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
8997
8998 \begin{table}[t]
8999 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
9000 \label{tab:yoffset_and_im}
9001 \centering\small
9002 \fboxsep0pt
9003 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
9004   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
9005     \directlua{
9006       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
9007       p.yoffset = #2 * 65536
9008     }%
9009   }%
9010   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
9011 }}
9012 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
9013 \toprule
9014 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
9015 \midrule
9016 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
9017 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
9018 \bottomrule
9019 \end{tabular}
9020 \end{table}
9021
9022 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
9023 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
9024 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
9025 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
9026 大雑把に言えば音節単位で行われる.
9027 文字列``Typeset''を
9028 \begin{itemize}
9029  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
9030  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
9031 \end{itemize}
9032 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
9033
9034 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
9035
9036
9037
9038 %</ja>
9039
9040 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
9041 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
9042
9043 %<*en>
9044 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
9045 for Japanese input.
9046 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
9047 output command for each letter~(\cite{listings}).
9048 But Japanese characters are not included in these activated letters.
9049 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
9050 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
9051 %</en>
9052 %<*ja>
9053 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
9054 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
9055 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
9056 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
9057 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
9058 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
9059 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
9060 %</ja>
9061
9062 %<*en>
9063 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
9064 The callback function inserts the output command (active character \cs{ltjlineendcomment})
9065 before each letter above \texttt{U+0080}.
9066 This method can omits the process to make all Japanese characters active
9067 (most of the activated characters are not used in many cases).
9068 %</en>
9069 %<*ja>
9070 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
9071 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
9072 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した\cs{ltjlineendcomment}を用いている.
9073 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
9074 見通しが良い実装になっている.
9075 %</ja>
9076
9077
9078 %<*en>
9079 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
9080 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
9081 %</en>
9082 %<*ja>
9083 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
9084 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
9085 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
9086 意識する必要はない.
9087 %</ja>
9088
9089 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
9090 %<ja>\subsection{注意}
9091 % %<*en>
9092 % \paragraph{Escaping to \LaTeX}
9093 % We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
9094 % But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
9095 % cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
9096
9097 % Consider the following input:
9098 % %</en>
9099 % %<*ja>
9100 % \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
9101 % 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
9102 % \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
9103 % \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
9104 % 例えば次のような入力を考えよう:
9105 % %</ja>
9106 % \begin{verbatim*}
9107 % \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
9108 % #\ほげ xぴよ#
9109 % \end{lstlisting}
9110 % \end{verbatim*}
9111 % %<en>The line~2 is transformed by the callback to
9112 % %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
9113 % \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
9114 % #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
9115 % \end{lstlisting}
9116 % %<*en>
9117 % before the line is actually processed.
9118 % In the escape (between the character ``\verb+#+''),
9119 % the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
9120 % Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
9121 % instead of ``\verb+\ほげ+''.
9122 % %</en>
9123 % %<*ja>
9124 % と変換されてから,実際の処理に回される.
9125 % 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
9126 % \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
9127 % 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
9128 % 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
9129 % %</ja>
9130
9131 %<*en>
9132 \paragraph{Variation selectors}
9133 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
9134 which specify how variation selectors are treated in
9135 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
9136 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
9137 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
9138
9139 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
9140 false.
9141 \begin{itemize}
9142  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
9143 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
9144 %</en>
9145 %<*ja>
9146 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
9147 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
9148 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
9149 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
9150 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
9151
9152 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
9153 \begin{itemize}
9154  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
9155 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
9156 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
9157 %</ja>
9158 \begin{LTXexample}
9159 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
9160 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
9161 \end{lstlisting}
9162 \end{LTXexample}
9163 %<*en>
9164 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
9165 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
9166       the \texttt{vscmd} key.
9167 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
9168 %</en>
9169 %<*ja>
9170 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
9171 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
9172 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
9173 %</ja>
9174 \begin{LTXexample}
9175 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
9176    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
9177 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
9178 \end{lstlisting}
9179 \end{LTXexample}
9180 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
9181 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
9182 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9183 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
9184   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
9185     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
9186 }
9187 {\catcode`\%=11
9188   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
9189     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
9190     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
9191 }}}
9192 \lstset{vscmd=\IVSB}
9193 \end{lstlisting}
9194 \end{itemize}
9195 %<*en>
9196 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
9197 %</en>
9198 %<*ja>
9199 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
9200 とすれば良い.
9201 %</ja>
9202
9203 %<*en>
9204 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
9205 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
9206 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
9207 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
9208 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9209 :H:
9210 :HHHH:
9211 \end{lstlisting}
9212
9213 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
9214 compatibility) to
9215 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
9216 With this key, the above input now produces better output.
9217 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9218 :H:
9219 :HHHH:
9220 \end{lstlisting}
9221 %</en>
9222 %<*ja>
9223 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
9224 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
9225 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
9226 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
9227 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9228 :H:
9229 :HHHH:
9230 \end{lstlisting}
9231 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
9232 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
9233
9234 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
9235 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
9236 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
9237 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
9238 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
9239 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9240 :H:
9241 :HHHH:
9242 \end{lstlisting}
9243 %</ja>
9244
9245 %<en>\subsection{Class of characters}
9246 %<ja>\subsection{文字種}
9247
9248 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
9249 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
9250 \begin{enumerate}
9251 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
9252 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
9253 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
9254 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
9255 %<en>\item Collects \textit{others}.
9256 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
9257 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
9258 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
9259 %<en>\item Turns back to 1.
9260 %<ja>\item 1.に戻る.
9261 \end{enumerate}
9262 %<*en>
9263 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
9264 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
9265 for the name of identifiers or not.
9266 %</en>
9267 %<*ja>
9268 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
9269 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
9270 %</ja>
9271
9272 %<*en>
9273 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
9274 except for brackets, dashes, etc.
9275 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
9276 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
9277 whether the previous character is a Japanese character or not.
9278 For illustration, we introduce following classes of characters:
9279 %</en>
9280 %<*ja>
9281 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
9282 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
9283 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
9284 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
9285 %</ja>
9286 \begin{center}
9287 \small
9288 \begin{tabular}{lccccc}
9289 \toprule
9290 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
9291 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
9292 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
9293 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
9294 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
9295 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
9296 \bottomrule
9297 \end{tabular}
9298 \end{center}
9299 %<*en>
9300 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
9301 Other according to circumstances.
9302 %</en>
9303 %<*ja>
9304 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
9305 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
9306 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
9307 これは間違いではない.
9308 %</ja>
9309
9310 %<*en>
9311 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
9312 Since an Open represents Japanese open brackets,
9313 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
9314 Therefore, the collected character string is output in this case.
9315 %</en>
9316 %<*ja>
9317 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
9318 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
9319 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
9320 %</ja>
9321
9322 %<*en>
9323 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
9324 %</en>
9325 %<*ja>
9326 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
9327 %</ja>
9328 \begin{center}
9329 \small
9330 \begin{tabular}{llccccc}
9331 \toprule
9332 %<*en>
9333 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
9334 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9335 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9336 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9337 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9338 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9339 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
9340 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9341 %</en>
9342 %<*ja>
9343 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
9344 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9345 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9346 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9347 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9348 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9349 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
9350 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9351 %</ja>
9352 \bottomrule
9353 \end{tabular}
9354 \end{center}
9355 %<en>In the above table,
9356 %<ja>上の表において,
9357 \begin{itemize}
9358 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
9359 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
9360
9361 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
9362 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
9363 \end{itemize}
9364
9365 %<*en>
9366 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
9367 are classified into above 5~classes by the following rules:
9368 %</en>
9369 %<*ja>
9370 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
9371 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
9372 %</ja>
9373 \begin{itemize}
9374 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
9375 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
9376
9377 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
9378 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
9379 \begin{enumerate}
9380 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
9381 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
9382
9383 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
9384 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
9385
9386 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
9387 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
9388 \end{enumerate}
9389 \end{itemize}
9390
9391 %<*en>
9392 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
9393 is same as the width of \textbf{ALchar};
9394 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
9395 %</en>
9396 %<*ja>
9397 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
9398 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
9399 %</ja>
9400
9401 %<*en>
9402 This classification process is executed every time a character appears in
9403 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
9404 %</en>
9405 %<*ja>
9406 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
9407 %</ja>
9408
9409 %<*ja>
9410 \section{和文の行長補正方法}
9411 \label{sec-adjspec}
9412 \Pkg{luatexja-adjust}で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を大まかに述べると,次のようになる.
9413 \begin{itemize}
9414 \item (\texttt{lineend=extended}の場合)\textbf{JAglue}の挿入処理のところで,
9415   ……
9416 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
9417       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
9418       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
9419       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
9420 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
9421       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整(\texttt{lineend=true}の場合)したり,優先度付きの行長調整
9422       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
9423       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
9424       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
9425       変更する設計とした.
9426 \end{itemize}
9427 この章の残りでは各処理について解説する.
9428
9429 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
9430 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
9431 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
9432 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)がある.行の調整に
9433 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている行では,
9434 「行末文字の位置調整」のみ行い,「グルーの調整」は行わない.}
9435
9436 まず,段落中の行中のグルーを
9437 \begin{itemize}
9438 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
9439 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
9440   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
9441   各JFMグルーには$-4$から3までの優先度がついている.場合によっては
9442   伸びと縮みで異なる優先度が付いているかもしれない.}%
9443 別にまとめられる)
9444 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
9445 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
9446 \end{itemize}
9447 の$1+1+8+1=10$つに類別する.
9448 そして許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を
9449 無限のレベルごとに
9450 \begin{align*}
9451  T^{+}_{l}&:= \sum_{\text{$\texttt{stretch\_order}(p) = l$}} \texttt{stretch}(p),&
9452  l\in \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}
9453 \end{align*}
9454 と計算する.さらに,
9455 \begin{align*}
9456 T^{+}&:=T^{+}_{L^+},&L^{+} = \max \{l\in
9457  \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}:
9458  T^{+}_l\neq 0\}
9459 \end{align*}
9460 とおく.有限の伸び量については,上記の8種類の類別ごとにも合計を計算する.
9461 さらに縮み量(\texttt{shrink}の値)についても同様の処理を行い,$T^{-}$を計算する.
9462
9463 また,行長から自然長を引いた値を\textit{total}とおく.
9464
9465 \subsection{行末文字の位置調整(行分割後の場合)}
9466 行末が\textbf{JAchar}であり,この文字の属する文字クラスでは
9467 \begin{quote}
9468   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
9469 \end{quote}
9470 であったとする.
9471 このとき,以下の条件を満たした場合,
9472 この文字クラスに対する\texttt{end\_adjust}の値のいずれかだけこの文字の位置を移動させる.
9473 \begin{description}
9474   \item[最終行以外] 行長調整に無限大の伸縮度が用いられていない.
9475   すなわち,$\textit{total}>0$ならば$L^{+}=(\text{finite})$であり,
9476   $\textit{total}>0$ならば$L^{-}=(\text{finite})$である.
9477   \item[最終行] 行長調整に無限大に伸び縮みするグルーが用いられたなら,それは\cs{parfillskip}のみであり,
9478     かつ,次の不等式が成立する:
9479   \[
9480    \min\{0,a_{1}\}\text{\cs{zw}}\leq (\text{\cs{parfillskip}の実際の長さ}) \leq \max\{0,a_{n}\}\text{\cs{zw}}
9481   \]
9482 \end{description}
9483
9484 各$1\leq i\leq n$に対して,
9485 「行末に$a_{i}$全角だけのカーンを追加した時の,\textit{glue\_set}の値」を
9486 $b_{i}$とおく.式で書くと,
9487 \[
9488 \catcode`\<=12
9489 b_{i} = \begin{cases}
9490   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{+}
9491           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}\geq 0)\\
9492   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{-}
9493           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}<0)
9494 \end{cases}.
9495 \]
9496 $b_{i}$達の最小値を与えるような$i$を$j$としたとき\footnote{%
9497   そのような$i$が2つ以上あるときは,$|\textit{total}-a_{i}\cdot \text{\cs{zw}}|$,
9498   $|a_{i}|$, $a_i$の順で比較して一番小さくなるものが選ばれる.
9499 },
9500 行末に大きさ$a_{j}$のカーンを追加する.
9501 \textit{total}から$a_{j}$全角の大きさだけ引いておく.
9502
9503 \subsection{行末文字の位置調整(行分割での考慮)}
9504 \texttt{lineend=extended}が指定されている場合,\TeX による行分割が行われる前に
9505 各\textbf{JAchar}の直後に,その文字が行末に来たときの位置補正用のノードを挿入していく.
9506
9507 \ref{sec-jfmglue}章の用語を使って述べる.
9508 前側のクラスタ\textit{Nq}が「和文A」「和文B」であり,
9509 JFMによって\texttt{end\_adjust}の値が
9510 \begin{quote}
9511   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
9512 \end{quote}
9513 であったとする.このとき,次のクラスタ\textit{Np}の直前に以下のノード列を挿入する.
9514 \textbf{JAglue}の挿入過程で禁則処理のために「\textit{Nq}と\textit{Np}の間のペナルティ値を増やす」ことが
9515 行われることがあるが,以下で述べられている$(n+1)$個のペナルティはみなその処理対象になっている.
9516 \begin{align*}
9517   \Node{kern}{$a_{1}\text{\cs{zw}}$}
9518   &\longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{2}-a_{1})\text{\cs{zw}}$}
9519   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{3}-a_{2})\text{\cs{zw}}$}\\
9520   &\longrightarrow
9521   \cdots \longrightarrow\Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
9522   \Node{kern}{$(a_{n}-a_{n-1})\text{\cs{zw}}$}
9523   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
9524   \Node{kern}{$-a_{n}\text{\cs{zw}}$} \longrightarrow \Node{penalty}{$10000$}
9525 \end{align*}
9526 $n$個あるペナルティの箇所が改行可能箇所である.いずれかで改行された場合は,
9527 その前にあるカーン($n$箇所のうちどこで改行しても,合計の長さは$a_{i}$の形)は行末に残るが,
9528 後ろのペナルティ・カーンは除去される.なお,$a_1=0$のときは最初の幅が$a_{1}\text{\cs{zw}}$のカーンは不要なので挿入されず,
9529 さらにかつ$n=1$であった場合は後ろのペナルティも挿入されない.
9530
9531 なお,段落の末尾には\cs{penalty10000}と\cs{parfillskip}由来のグルーが自動的に入るが,
9532 これらとの兼ね合いのため\emph{最後のクラスタについては上記のノード挿入処理は行われない}.
9533 段落最終行の行末文字の位置調整は,すでに述べた「行分割後の場合」における最終行の処理をそのまま用いている.
9534
9535 \subsection{グルーの調整}
9536 $|\textit{total}|$の分だけが,行中のグルーの伸び量,あるいは縮み量に応じて負担されることになる.
9537 以下,$\textit{total}\geq 0$であると仮定して話を進めるが,負のときも同様である.
9538 \Pkg{luatexja-adjust}の初期値では以下の順に伸び量を負担するようになっており,
9539 (優先度$-4$のJFMグルーは例外として)できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
9540 試みている.この順番は\Param{stretch\_priority}(縮み量については\Param{shrink\_priority})
9541 パラメータで変更可能である.
9542 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
9543  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
9544  \item 優先度3のJFMグルー
9545  \item 優先度2のJFMグルー
9546  \item 優先度1のJFMグルー
9547  \item 優先度0のJFMグルー
9548  \item 優先度$-1$のJFMグルー
9549  \item 優先度$-2$のJFMグルー
9550  \item \Param{xkanjiskip}
9551  \item 優先度$-3$のJFMグルー
9552  \item \Param{kanjiskip}
9553  \item 優先度$-4$のJFMグルー
9554 \end{enumerate}
9555 \begin{enumerate}
9556  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
9557 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
9558 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
9559 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
9560  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
9561        合計,と称す)よりも小さければ,
9562 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
9563 よって,以下の処理を行う:
9564 \begin{enumerate}
9565 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
9566 \item 行が格納されているhboxの
9567 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9568 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9569 \end{enumerate}
9570 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(K)のどこまで負担すれば
9571 \textit{total}以上になるかを計算する.
9572 例えば,
9573 \[\catcode`\<=12
9574  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
9575  \qquad 0\le p<1
9576 \]
9577 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
9578 \begin{itemize}
9579  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
9580  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
9581  \item (D)--(K)に属するグルーは自然長のまま.
9582 \end{itemize}
9583 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
9584 \begin{enumerate}
9585 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
9586 \item (D)--(K)に属するグルーの伸び量を0とする.
9587 \item 行が格納されているhboxの
9588 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9589 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9590 \end{enumerate}
9591 \item \textit{total}が(A)--(K)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
9592       \verb+^^;+何もしない.
9593 \end{enumerate}
9594
9595 %</ja>
9596
9597 %<*ja>
9598 \section{IVS対応}
9599 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
9600 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
9601 次の4つが順に実行される状態となっている:
9602 \begin{description}
9603 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
9604 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
9605
9606 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
9607 OpenType機能の適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
9608 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
9609 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
9610 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
9611 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
9612 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
9613 OpenType機能の適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
9614 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
9615 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
9616 \end{description}
9617
9618 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
9619 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
9620 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
9621 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
9622 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
9623 \begin{center}
9624 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
9625   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
9626 \end{center}
9627 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
9628 出力すべきグリフが書かれてある.}.
9629 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
9630
9631 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
9632 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
9633 具体的には……
9634
9635 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
9636 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
9637 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
9638 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
9639 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
9640 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
9641 %</ja>
9642
9643
9644 %<*ja>
9645 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
9646 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
9647 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
9648 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
9649 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
9650 \begin{itemize}
9651  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
9652 そこから読み込みが行われる.
9653  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
9654 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
9655 \begin{itemize}
9656  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
9657 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
9658 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
9659  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
9660 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
9661  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
9662 同時に更新される.
9663 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
9664 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
9665 \end{itemize}
9666 \end{itemize}
9667 %</ja>
9668 %<*en>
9669 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
9670 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
9671 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
9672 \begin{itemize}
9673  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
9674 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
9675  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
9676 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
9677 \begin{itemize}
9678  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
9679 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
9680 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
9681  \item In loading a cache, the binary cache precedes
9682 the text form.
9683  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
9684 its binary version is also updated.
9685 \end{itemize}
9686 \end{itemize}
9687 %</en>
9688
9689 %<*ja>
9690 \subsection{キャッシュの使用箇所}
9691
9692 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
9693 \begin{cslist}
9694 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9695 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
9696 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
9697 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
9698 CMapが必要である.
9699
9700 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
9701 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
9702 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
9703
9704 \item[extra\_***.lua]
9705 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
9706 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
9707 %</ja>
9708 %<*en>
9709 \subsection{Use of cache}
9710
9711 \LuaTeX-ja uses the following cache:
9712 \begin{cslist}
9713 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9714 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
9715 This is loaded in every run.
9716 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
9717              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
9718 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
9719
9720 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
9721 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
9722 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
9723 as in Page~\pageref{para-cid}.
9724
9725 \item[extra\_***.lua]
9726 This file stores the table which stores the following.
9727 \begin{itemize}
9728  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
9729  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
9730 the height of ascender and the depth of descender
9731  \item vertical variants
9732 \end{itemize}
9733 The following is the structure of the that table.
9734 %</en>
9735
9736 \begin{table}[!tb]
9737  \centering\small
9738 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
9739 \label{tab:cid-cache}
9740 \vspace*{\medskipamount}
9741 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
9742 \toprule
9743 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
9744 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
9745 \midrule
9746 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
9747 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
9748 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
9749 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
9750 \bottomrule
9751 \end{tabular}
9752 \end{table}
9753
9754 \begin{lstlisting}
9755 return {
9756  {
9757   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
9758    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
9759    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
9760   },
9761   [37001]={    -- U+9089 "邉"
9762    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
9763    991049,     --   <9089 E0101>
9764    ...
9765    ["vform"]=995025, -- vertical variant
9766   },
9767   ...
9768   ["unicodes"]={
9769     ["aj102.pe.vert"]=984163, -- glyph name to unicode
9770     ...
9771   }
9772  },
9773  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
9774  ["version"]=11, -- version of the cache
9775 }
9776 \end{lstlisting}
9777 %<*ja>
9778 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9779 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
9780 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
9781 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
9782 %</ja>
9783 %<*en>
9784 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9785 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
9786 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
9787 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
9788 %</en>
9789 \end{cslist}
9790
9791 %<*en>
9792 \subsection{Internal}
9793 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
9794 (\texttt{ltj-base.lua}).
9795 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
9796 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
9797 \begin{cslist}
9798 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9799 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
9800 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
9801 are created or updated.
9802
9803 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9804
9805 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
9806 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
9807 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
9808
9809 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9810 Load the cache <filename>.
9811 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
9812 and its return value is whether the cache is outdated.
9813
9814 \texttt{load\_cache} first tries to
9815 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
9816 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
9817 If the binary cache is not found or
9818 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
9819 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
9820 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
9821 if and only if the updated cache is found.
9822 \end{cslist}
9823 %</en>
9824 %<*ja>
9825 \subsection{内部命令}
9826 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
9827 実装しており,以下の3関数が公開されている.
9828 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
9829 \begin{cslist}
9830 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9831 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
9832 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
9833 そのバイナリ版も作成/更新される.
9834
9835 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9836
9837 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
9838 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
9839 <data>の文字列化表現として使用する.
9840 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
9841
9842 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9843 キャッシュ<filename>を読み込む.
9844 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
9845 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
9846
9847 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
9848 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
9849 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
9850 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
9851              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
9852
9853 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
9854 見つかった場合である.
9855 \end{cslist}
9856 %</ja>
9857
9858
9859 %<*ja>
9860 \section{縦組の実装}
9861 \label{sec-dir-imp}
9862 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
9863 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
9864 縦組を実装している.
9865
9866 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
9867 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
9868
9869 \subsection{direction~whatsit}
9870 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
9871 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
9872 \begin{itemize}
9873  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
9874  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
9875 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
9876 \begin{itemize}
9877  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
9878  \item ボックスの中身のリストが空である
9879 \end{itemize}
9880 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
9881 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
9882        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
9883   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
9884        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
9885        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
9886        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
9887        る.
9888 }.
9889  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
9890  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
9891  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
9892 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
9893  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
9894        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
9895        残る」ことになってしまう.}.
9896 \end{itemize}
9897 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
9898 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
9899 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
9900
9901 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
9902 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
9903 これは
9904 \begin{lstlisting}
9905  % yoko direction
9906 \setbox0=\hbox{\tate B}
9907 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
9908 \unhbox0 A
9909 \end{lstlisting}
9910 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
9911 \begin{lstlisting}
9912 \setbox0=\hbox{}
9913 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
9914 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
9915 \end{lstlisting}
9916 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
9917
9918
9919 \subsection{\textit{dir\_box}}
9920 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
9921 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
9922 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
9923 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
9924
9925 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
9926 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
9927 例えば,
9928 \begin{lstlisting}
9929  % yoko direction
9930 平成\hbox{\tate 26}年
9931 \end{lstlisting}
9932 は段落中で
9933 \[
9934  \xymatrix{
9935    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
9936    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
9937    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9938  }
9939 \]
9940 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
9941 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
9942 \[
9943  \xymatrix{
9944    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
9945   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
9946   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
9947   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
9948     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
9949   \\
9950   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
9951   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
9952   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
9953   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
9954   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9955  }
9956 \]
9957 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
9958 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
9959
9960 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9961 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9962 .\tenmin 平
9963 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
9964 .\tenmin 成
9965 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9966 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
9967 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9968 ...\whatsit4=[]
9969 ...\tenrm 2
9970 ...\tenrm 6
9971 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9972 .\tenmin 年
9973 }\medskip
9974
9975 \noindent である.
9976
9977 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
9978 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
9979 プセル化している.
9980 例えば
9981 \begin{lstlisting}
9982  % yoko direction
9983 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
9984 \end{lstlisting}
9985 は以下のような結果を得る.
9986
9987 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9988 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9989 (前略)
9990 \tenrm 平
9991 \tenrm 成
9992 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
9993 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9994 ..\whatsit4=[]
9995 ..\tenrm 2
9996 ..\tenrm 6
9997 \tenrm 年
9998 }\medskip
9999
10000 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
10001 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
10002 しく\TeX が判断するためである.
10003 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
10004
10005 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
10006 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
10007 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
10008
10009 例えば
10010 \begin{lstlisting}[numbers=left]
10011 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
10012 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
10013 \wd0=9pt
10014 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
10015 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
10016 \end{lstlisting}
10017 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
10018 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
10019 よって,
10020 \begin{itemize}
10021  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
10022  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
10023 \end{itemize}
10024 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
10025 \[
10026  \xymatrix{
10027    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
10028  }
10029 \]
10030 である.
10031
10032 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
10033 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
10034 \[
10035  \xymatrix{
10036    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
10037    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
10038  }
10039 \]
10040
10041 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
10042 このとき,\cs{box0} は
10043 \begin{itemize}
10044  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
10045        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
10046  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
10047 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
10048 \end{itemize}
10049
10050 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
10051 \[
10052  \xymatrix{
10053    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
10054    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
10055    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
10056  }
10057 \]
10058 と\textit{dir\_box}が作成される.
10059
10060 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
10061 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
10062 \[
10063  \xymatrix{
10064    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
10065    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
10066    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10067    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10068    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
10069  }
10070 \]
10071 のようになる.
10072 %</ja>
10073
10074 \newpage
10075 \begin{thebibliography}{99}
10076   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
10077 \bibitem{texbytopic}
10078 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
10079 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
10080 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
10081 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
10082 TUG 2013, October 2013.
10083 %<ja>\newblock
10084 %<en>\\\null\hfill
10085 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
10086 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
10087 %<en>\newblock
10088 %<ja>\\\null\hfill
10089 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
10090 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
10091 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
10092 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
10093 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
10094 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
10095 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
10096 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
10097 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
10098 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
10099 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
10100 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
10101 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
10102 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
10103 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
10104       1.7}, 2008. \newblock
10105 \\\null\hfill
10106 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
10107 \end{thebibliography}
10108
10109 \end{document}
10110 %</!showexpl>
10111 %<*showexpl>
10112 %%
10113 %% config file for showexpl.sty
10114 %%
10115 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
10116 %%
10117 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
10118   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
10119 \lstset{}
10120 \def\SX@Info{}
10121 \endinput
10122 %</*showexpl>