OSDN Git Service

Oops, only the manual was updated
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11
12 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
13 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
14
15 %%%%%%%%
16 \makeatletter
17 %%%%%%%%
18 \directlua{if jit then jit.on() end}
19
20 \usepackage{amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
21 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
22 \usepackage[all]{xy}
23 \usepackage{lltjext,alltt}
24
25 %%%%%%%% fonts
26 \usepackage{luatexja-otf}
27 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
28 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
29 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
30 \usepackage{unicode-math}
31 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
32 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
33   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
34 ]{lmmono10-regular.otf}
35 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
36 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
37 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
38 %<*ja>
39 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
40 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
41 %</ja>
42 %<*en>
43 \frenchspacing
44 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
45 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
46 \parskip=\smallskipamount
47 \makeatletter
48 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
49     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
50     {-1em}%
51     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
52 %</en>
53 %<*ja>
54 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
55 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
56 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
57 %</ja>
58
59 %%%%%%%% listings
60
61 %%%%%%%% IVS
62
63 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
64 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
65   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
66     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
67 }
68 {\catcode`\%=11
69   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
70     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
71     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
72 }}}
73
74 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
75 \lstset{
76   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
77   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
78   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
79 }
80 % Suppress output from showexpl to stdout.
81 \makeatletter
82 \let\SX@Info\relax
83
84 %%%%%%%% colors
85 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
86 \usepackage{transparent}
87 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
88 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
89 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
90 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
91 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
92 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
93 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
94 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
95 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
96
97 %%%%%%%% hyperref
98 \usepackage{hyperref,bookmark}
99 %<*en>
100 \title{The \LuaTeX-ja package}
101 \author{The \LuaTeX-ja project team}
102 %</en>
103 %<*ja>
104 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
105 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
106 %</ja>
107 \hypersetup{%
108         unicode,
109         colorlinks,
110         allbordercolors=1 1 1,
111         allcolors=blue,
112 %<*en>
113         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
114         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
115 %</en>
116 %<*ja>
117         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
118         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
119 %</ja>
120 }
121
122 %%%%%%%% definition env.
123 \usepackage{amsthm}
124 \theoremstyle{definition}
125 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
126 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
127
128 %%%%%%%% logo
129 \usepackage{metalogo}
130 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
131 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
132 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
133 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
134 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
135 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
136 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
137 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
138
139 %%%%%%%% other macros
140 \newlist{cslist}{description}{1}
141 \setlist[cslist]{%
142     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
143     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
144 %<ja> leftmargin=2\zw,
145 %<en> leftmargin=2em,
146 }
147
148 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
149 \long\def\@makecaption#1#2{%
150   \vskip\abovecaptionskip
151   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
152   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
153     {\small #1. #2}\par
154   \else
155     \global \@minipagefalse
156     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
157   \fi
158   \vskip\belowcaptionskip}
159
160 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
161 \def\cs#1{\texttt{\upshape
162   \texorpdfstring{\textbackslash\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}{\textbackslash#1}}}
163
164 %%%%%%%%
165 \makeatother
166 %%%%%%%%
167
168 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
169   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
170 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
171   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
172   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
173   }}}}}\,}
174
175 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name
176 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name (definition)
177 \protected\def\Pkg#1{\underline{\smash{\texttt{#1}}}} % packages/classes
178
179
180 \begin{document}
181 \lstset{
182   vscmd=\IVSB
183 }
184
185 \catcode`\<=13
186 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
187 \let\LARG=<
188 \maketitle
189
190 \tableofcontents
191 \bigskip
192
193 %<*en>
194 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
195 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
196 are written in Japanese only.
197 %</en>
198 %<*ja>
199 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
200 %</ja>
201
202 \clearpage
203 %<en>\part{User's manual}
204 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
205
206 %<en>\section{Introduction}
207 %<ja>\section{はじめに}
208
209
210 %<*en>
211 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
212 Japanese documents when using \LuaTeX.
213 %</en>
214 %<*ja>
215 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
216 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
217 %</ja>
218 %<en>\subsection{Backgrounds}
219 %<ja>\subsection{背景}
220
221 %<*en>
222 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
223 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
224 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
225 without using very complicated macros. But this point is a mixed
226 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
227 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
228 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
229 %</en>
230 %<*ja>
231 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
232 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
233 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
234 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
235 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
236 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
237 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
238 を怠ってしまったのだ.
239 %</ja>
240
241 %<*en>
242 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
243 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
244 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
245 extent, but gaps still exist.
246 %</en>
247 %<*ja>
248 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
249 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
250 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
251 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
252 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
253 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
254 る.
255 %</ja>
256
257 %<*en>
258 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
259 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
260 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
261 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
262 scripts for appropriate callbacks.
263 %</en>
264 %<*ja>
265 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
266 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
267 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
268 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
269 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
270 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
271 が始まったパッケージである.
272 %</ja>
273
274 %<en>\subsection{Major Changes from \pTeX}
275 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
276 \label{ssec:chgptex}
277
278 %<*en>
279 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
280 target of development was to implement features of \pTeX. However,
281 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
282 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
283 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
284 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
285 %</en>
286 %<*ja>
287 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
288 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
289 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
290 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
291 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
292 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
293 れば,そこは積極的に改める.}
294 %</ja>
295
296 %<*en>
297 The followings are major changes from \pTeX.
298 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
299 %</en>
300 %<*ja>
301 以下は \pTeX からの主な変更点である.
302 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
303 %</ja>
304
305 %<*en>
306 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
307 \cs{prebreakpenalty},~and,~\cs{ifydir}. They can be used as follows:
308 %</en>
309 %<*ja>
310 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
311 %</ja>
312 \begin{verbatim}
313 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
314 \tbaselineshift=0.1zw
315 \dimen0=\tbaselineshift
316 \prebreakpenalty`ぁ=100
317 \ifydir ... \fi
318 \end{verbatim}
319 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
320 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
321 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
322 \begin{verbatim}
323 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
324 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
325 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
326 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
327 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
328 \end{verbatim}
329 %<*en>
330 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
331 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
332 %</en>
333 %<*ja>
334 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位を
335 \LuaTeX-ja で扱うには,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
336 %</ja>
337
338 %<*en>
339 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
340 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
341       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
342       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
343       doesn't have this feature completely, because of a specification
344       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
345 %</en>
346 %<*ja>
347 \paragraph{和文文字直後の改行}
348 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
349       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
350       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
351       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
352 %</ja>
353
354 %<*en>
355 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
356 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
357       characters and between a Japanese character and other characters
358       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
359       scratch.
360 %</en>
361 %<*ja>
362 \paragraph{和文関連の空白}
363 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
364       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
365 %</ja>
366
367 \begin{itemize}
368 %<*en>
369 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
370       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
371       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
372 %</en>
373 %<*ja>
374 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
375       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
376       ノード単位で実行される.
377 %</ja>
378
379 %<*en>
380 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
381       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
382       italic correction are ignored in the insertion process.
383 %</en>
384 %<*ja>
385 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
386   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
387 %</ja>
388
389 %<*en>
390 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
391       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
392       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
393 %</en>
394 %<*ja>
395 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
396       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
397 %</ja>
398 \begin{lstlisting}
399 ちょ{}っと    ちょ\/っと
400 \end{lstlisting}
401 %<*en>
402       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
403 %</en>
404 %<*ja>
405       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
406 %</ja>
407 \begin{lstlisting}
408 ちょ\hbox{}っと
409 \end{lstlisting}
410
411 %<*en>
412 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
413       fonts are identified.
414 %</en>
415 %<*ja>
416 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
417       される.
418 %</ja>
419 \end{itemize}
420
421 %<*en>
422 \paragraph{Directions}
423 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
424 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
425 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
426 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
427 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
428 %</en>
429 %<*ja>
430 \paragraph{組方向}
431 20150420.0版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
432 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
433 に注意してほしい.
434 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
435 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
436 %</ja>
437
438 %<*en>
439 \paragraph{\cs{discretionary}}
440 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
441 %</en>
442 %<*ja>
443 \paragraph{\cs{discretionary}}
444  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
445  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
446       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
447 %</ja>
448
449 %<*en>
450 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
451 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
452       To change this behavior, 
453       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
454       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
455
456 From this version, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
457       such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts. This means that
458       without the \cs{fontspec} package, these characters are not typeset correctly.
459 %</en>
460 %<*ja>
461 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
462 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
463       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
464       プリアンブルに
465 \begin{lstlisting}
466  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
467 \end{lstlisting}
468       を入れると
469       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
470       詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
471
472 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
473       本バージョンから標準で欧文扱いとなり,\emph{ソース中に直接記述しても
474       \Pkg{fontspec}パッケージ非読み込みの状態では出力されなくなった}.
475       和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
476       を使えばよい.
477 %</ja>
478
479 %<en>\subsection{Notations}
480 %<ja>\subsection{用語と記法}
481
482 %<*en>
483 In this document, the following terms and notations are used:
484 %</en>
485 %<*ja>
486 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
487 %</ja>
488 \begin{itemize}
489 %<*en>
490 \item Characters are classified into following two types.
491       Note that the classification can be customized by a user
492       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
493 %</en>
494 %<*ja>
495 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
496       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
497 %</ja>
498 \begin{itemize}
499 %<*en>
500 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
501       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
502 %</en>
503 %<*ja>
504 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
505       日本語組版に使われる文字のことを指す.
506 %</ja>
507
508 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
509 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
510 \end{itemize}
511
512 %<*en>
513 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
514 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
515 %</en>
516 %<*ja>
517 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
518 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
519 %</ja>
520 %<*en>
521 \item A word in a sans-serif font (like \Param{prebreakpenalty})
522       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
523       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
524 %</en>
525 %<*ja>
526 \item サンセリフ体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
527       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
528       用いられる.
529 %</ja>
530 %<*en>
531 \item A word in typewriter font with underline (like \Pkg{fontspec})
532       means a package or a class of \LaTeX.
533 %</en>
534 %<*ja>
535 \item 下線付きタイプライタ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
536       パッケージやクラスを表す.
537 %</ja>
538 %<*en>
539 \item In this document, natural numbers start from~zero.
540   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
541 %</en>
542 %<*ja>
543 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
544 %</ja>
545 \end{itemize}
546
547 %<en>\subsection{About the Project}
548 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
549
550 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
551 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
552 %<*en>
553 \begin{itemize}
554 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
555 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
556 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
557 \end{itemize}
558 %</en>
559 %<*ja>
560 \begin{itemize}
561 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
562 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
563 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
564 \end{itemize}
565 %</ja>
566
567 %<en>This project is hosted by OSDN.
568 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
569
570 %<en>\paragraph{Members}\
571 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
572
573 %<*en>
574 \begin{multienumerate}
575 \def\labelenumi{$\bullet$}
576 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
577 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
578 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
579 \end{multienumerate}
580 %</en>
581 %<*ja>
582 \begin{multienumerate}
583 \def\labelenumi{$\bullet$}
584 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
585 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
586 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
587 \end{multienumerate}
588 %</ja>
589
590 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
591
592 \clearpage
593 %<en>\section{Getting Started}
594 %<ja>\section{使い方}
595 %<en>\subsection{Installation}
596 %<ja>\subsection{インストール}
597
598 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
599 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
600 \begin{itemize}
601 \item \LuaTeX\ beta-0.80.0 (or later)
602 \item \Pkg{luaotfload} v2.5 (or later)
603 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
604 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
605 \item \Pkg{fontspec} v2.4
606 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
607 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
608 \end{itemize}
609 %<en>In summary, this version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2014 (or older version).
610 %<*ja>
611 要約すると,本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2014以前では動作しない\footnote{%
612   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
613 }.
614 %</ja>
615
616 %<*en>
617 Now \LuaTeX-ja is available from
618 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
619 the following distributions:
620   \begin{itemize}
621   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
622   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
623   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
624   \end{itemize}
625 IPAex fonts are also available in these distributions.
626 %</en>
627 %<*ja>
628 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
629 以下のディストリビューションにも収録されている:
630   \begin{itemize}
631   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
632   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
633   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
634   \end{itemize}
635 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
636 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
637 %</ja>
638
639 % %<*ja>
640 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
641 % 使ってインストールすることができる.
642 % \begin{lstlisting}
643 % $ tlmgr install luatexja
644 % \end{lstlisting}
645 % %</ja>
646 % %<*en>
647 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
648 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
649 % \begin{lstlisting}
650 % $ tlmgr install luatexja
651 % \end{lstlisting}
652 % %</en>
653
654 %<en>\paragraph{Manual installation}
655 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
656
657 \begin{enumerate}
658 %<*en>
659 \item Download the source, by one of the following method.
660       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
661
662 \begin{itemize}
663 \item Clone the Git repository:
664 \begin{lstlisting}
665 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
666 \end{lstlisting}
667 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
668 \begin{flushleft}
669 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
670 \end{flushleft}
671 \end{itemize}
672
673 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
674 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
675 %</en>
676 %<*ja>
677 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
678       開発版であって,安定版でないことに注意.
679
680 \begin{itemize}
681 \item Gitリポジトリをクローンする:
682 \begin{lstlisting}
683 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
684 \end{lstlisting}
685 \item \texttt{master}ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz}形式)をダウンロードする.
686 \begin{flushleft}
687 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
688 \end{flushleft}
689 \end{itemize}
690 \texttt{master}ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
691 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを\texttt{master}に
692 反映させることにしている.
693 %</ja>
694
695 %<*en>
696 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
697 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
698 %</en>
699 %<*ja>
700 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
701       \texttt{src/}をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
702       動作には\texttt{src/}以下の内容だけで十分.
703 %</ja>
704
705 %<*en>
706 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
707     to generate classes
708     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
709 %</en>
710 %<*ja>
711 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
712 標準の禁則処理用パラメータを
713 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
714 以下を実行する必要がある:
715 %</ja>
716 \begin{lstlisting}
717 $ cd src
718 $ lualatex ltjclasses.ins
719 $ lualatex ltjsclasses.ins
720 $ lualatex ltjltxdoc.ins
721 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
722 \end{lstlisting}
723 %<*en>
724 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
725 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
726 %</en>
727 %<*ja>
728 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
729 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
730 通常の使用にあたっては必要ない.
731 %</ja>
732
733
734
735 %<*en>
736 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
737       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
738       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
739       instead copying is also good.
740 %</en>
741 %<*ja>
742 \item \texttt{src}の中身を自分の\texttt{TEXMF}ツリーにコピーする.
743       場所の例としては,例えば
744 \begin{quote}
745  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
746 \end{quote}
747       がある.
748       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
749       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
750 %</ja>
751 %<*en>
752 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
753 %</en>
754 %<*ja>
755 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
756 %</ja>
757 \end{enumerate}
758
759 %<*en>
760 \subsection{Cautions}
761 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
762 %</en>
763 %<*ja>
764 \subsection{注意点}
765 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
766 ここでは一般的な注意点を述べる.
767 %</ja>
768 \begin{itemize}
769 %<*en>
770 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
771       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
772 %</en>
773 %<*ja>
774 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
775       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
776 %</ja>
777 %<*en>
778 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
779 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
780 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
781 %</en>
782 %<*ja>
783 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
784 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
785 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
786 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
787 %</ja>
788
789 \item%
790 %<*en>
791 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
792 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
793 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
794 must be found from \LuaTeX.
795 Strictly speaking, those CMaps are needed
796 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
797 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
798 so you will encounter an error like the following:
799 %</en>
800 %<*ja>
801 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
802 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
803 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
804 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
805 %</ja>
806 \begin{lstlisting}
807 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
808 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
809 \end{lstlisting}
810
811 %<*en>
812 If so, please execute a batch file which is written on
813 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
814 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
815 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory, 
816 and finally delete the temporary directory.
817 %</en>
818 %<*ja>
819 そのような場合には,
820 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
821   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
822 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
823 コピーし,その中で\LuaTeX-ja の初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
824 %</ja>
825
826 \end{itemize}
827
828 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
829 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
830 \label{ssec-plain}
831
832 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
833 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
834 \begin{lstlisting}
835 \input luatexja.sty
836 \end{lstlisting}
837 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
838 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
839
840 \begin{itemize}
841 %<*en>
842 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
843 \begin{center}\small
844 \begin{tabular}{cccccc}
845 \toprule
846 \textbf{direction}&
847 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
848 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
849 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
850 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
851 \midrule
852 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
853 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
854 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
855 \bottomrule
856 \end{tabular}
857 \end{center}
858 %</en>
859 %<*ja>
860 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
861 \begin{center}\small
862 \begin{tabular}{cccccc}
863 \toprule
864 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
865 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
866 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
867 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
868 \midrule
869 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
870 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
871 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
872 \bottomrule
873 \end{tabular}
874 \end{center}
875 %</ja>
876 \begin{itemize}
877 %<*en>
878 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
879 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
880 %</en>
881 %<*ja>
882 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
883 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
884 %</ja>
885
886 %<*en>
887 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
888       Japanese font in the same size. So actual size specification of
889       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
890       fonts, namely scaled by 0.962216.
891 %</en>
892 %<*ja>
893 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
894       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
895       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
896       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
897 %</ja>
898 \end{itemize}
899
900 %<*en>
901 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
902       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
903 %</en>
904 %<*ja>
905 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
906       量は次のように設定されている:
907 %</ja>
908 \[
909  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
910  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
911 \]
912 \end{itemize}
913
914 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
915 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
916 \label{ssec-ltx}
917
918 %<*en>
919 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
920 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
921 %</en>
922 %<*ja>
923 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
924 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
925 %</ja>
926 \begin{lstlisting}
927 \usepackage{luatexja}
928 \end{lstlisting}
929 %<*en>
930 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
931 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
932 %</en>
933 %<*ja>
934 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
935 なされる:
936 %</ja>
937
938 \begin{itemize}
939 %<*en>
940 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
941 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
942 %</en>
943 %<*ja>
944 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
945 \texttt{JT3}が用いられる.
946 %</ja>
947
948 %<*en>
949 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
950  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
951       is used in the headings or for emphasis.
952 \begin{center}\small
953 \begin{tabular}{lllc}
954 \toprule
955 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
956 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
957 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
958 \bottomrule
959 \end{tabular}
960 \end{center}
961 \item
962 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
963 \begin{center}\small
964 \begin{tabular}{ccccc}
965 \toprule
966 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
967 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
968 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
969 \bottomrule
970 \end{tabular}
971 \end{center}
972 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
973      family. There is no italic nor slanted shape for
974       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
975 %</en>
976 %<*ja>
977 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
978 \begin{center}\small
979 \begin{tabular}{cllc}
980 \toprule
981 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
982 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
983 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
984 \bottomrule
985 \end{tabular}
986 \end{center}
987 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
988 \begin{center}\small
989 \begin{tabular}{ccccc}
990 \toprule
991 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
992 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
993 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
994 \bottomrule
995 \end{tabular}
996 \end{center}
997 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
998 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
999 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1000 %</ja>
1001
1002 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1003 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1004
1005 %<*en>
1006 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1007       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1008       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
1009       to \emph{gothic}:
1010 %</en>
1011 %<*ja>
1012 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1013       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1014 次を書けばよい:
1015 %</ja>
1016 \begin{lstlisting}
1017  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1018 \end{lstlisting}
1019
1020
1021 \end{itemize}
1022
1023 %<*en>
1024 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1025 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1026 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1027 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1028 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1029 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1030   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1031   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1032   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
1033 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1034   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1035 %</en>
1036 %<*ja>
1037 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1038 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1039 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1040 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}
1041 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1042 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1043   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1044   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1045 },
1046 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1047   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1048 がそれぞれ用意されている.
1049 %</ja>
1050
1051 %<*ja>
1052 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1053 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
1054 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
1055
1056 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1057 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
1058 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1059 \begin{lstlisting}
1060  \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1061 \end{lstlisting}
1062 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
1063 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
1064 %</ja>
1065 %%% ↑は英訳しない
1066
1067 %<*en>
1068 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1069 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1070 vertical writing is used:
1071 %</en>
1072 %<*ja>
1073 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1074 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1075 %</ja>
1076 \begin{lstlisting}
1077 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1078 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1079                                    \global \let \@begindvi \@empty
1080 \end{lstlisting}
1081 %<*en>
1082 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1083 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1084 writing).
1085 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1086 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1087 %</en>
1088 %<*ja>
1089 というようなエラーが発生することが知られている.
1090 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1091 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1092
1093 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1094 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1095 %</ja>
1096
1097
1098 %<en>\section{Changing Fonts}
1099 %<ja>\section{フォントの変更}
1100
1101 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1102 \label{ssec-chgfnt}
1103
1104 \paragraph{plain \TeX}
1105 %<*en>
1106 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1107 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1108 %</en>
1109 %<*ja>
1110 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1111 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1112 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1113 %</ja>
1114
1115 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1116 %<*en>
1117 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1118 %</en>
1119 %<*ja>
1120 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1121 %</ja>
1122 \begin{itemize}
1123 %<*en>
1124 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1125       attributes of Japanese fonts.
1126 %</en>
1127 %<*ja>
1128 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1129       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1130 %</ja>
1131
1132 %<*en>
1133 \begin{center}\small
1134 \begin{tabular}{cccccc}
1135 \toprule
1136 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1137 alphabetic fonts
1138 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1139 &\cs{useroman}\\
1140 Japanese fonts
1141 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1142 &\cs{usekanji}\\
1143 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1144 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1145 \bottomrule
1146 \end{tabular}
1147 \end{center}
1148 %</en>
1149 %<*ja>
1150 \begin{center}\small
1151 \begin{tabular}{cccccc}
1152 \toprule
1153 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1154 欧文
1155 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1156 &\cs{useroman}\\
1157 和文
1158 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1159 &\cs{usekanji}\\
1160 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1161 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1162 \bottomrule
1163 \end{tabular}
1164 \end{center}
1165 %</ja>
1166
1167 %<*en>
1168       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1169       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1170       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1171       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1172       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1173       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1174       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1175       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1176 %</en>
1177 %<*ja>
1178       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1179       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1180       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1181       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1182       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1183       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1184       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1185 %</ja>
1186
1187 %<*en>
1188 \item For defining a Japanese font family, use
1189       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1190       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja, 
1191       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1192       the current version.)
1193 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1194 %</en>
1195 %<*ja>
1196 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1197       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1198       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1199       そうはいかない.
1200 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1201 %</ja>
1202 \begin{lstlisting}
1203 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1204     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1205 \end{lstlisting}
1206 %<*ja>
1207 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1208 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1209 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1210 %</ja>
1211
1212 \end{itemize}
1213
1214 %<*en>
1215 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1216 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1217 sources like the following:
1218 %</en>
1219 %<*ja>
1220 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1221 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1222 以下のようなソースが見られた:
1223 %</ja>
1224
1225 \begin{LTXexample}
1226 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1227 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1228 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1229 \end{LTXexample}
1230 %<*en>
1231 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1232 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1233 In this point of view,
1234 %</en>
1235 %<*ja>
1236 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1237 ときのみ許されると考えている.
1238 この観点から,
1239 %</ja>
1240
1241 \begin{itemize}
1242 %<*en>
1243 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1244 ``よって'' is used as a conjunction.
1245 %</en>
1246 %<*ja>
1247 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1248       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1249 %</ja>
1250 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1251 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1252 \end{itemize}
1253 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1254 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1255 \begin{LTXexample}
1256 $f_{\text{高温}}$~%
1257 ($f_{\text{high temperature}}$).
1258 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1259   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1260 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1261 \end{LTXexample}
1262 %<*en>
1263 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1264 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1265 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1266 %</en>
1267 %<*ja>
1268 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1269 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1270 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1271 %</ja>
1272
1273
1274 \subsection{fontspec}
1275 \label{ssec-fontspec}
1276 %<*en>
1277 To coexist with the \Pkg{fontspec} package, it is needed to load
1278 the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1279 \begin{quote}
1280 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1281 \end{quote}
1282 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1283 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1284 packages, if needed.
1285 %</en>
1286 %<*ja>
1287 \Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場合,
1288 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込めばよい.
1289 \begin{quote}
1290 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1291 \end{quote}
1292 このパッケージ
1293 は必要ならば自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1294 %</ja>
1295
1296 %<*en>
1297 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1298 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1299 %</en>
1300 %<*ja>
1301 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1302 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1303 %</ja>
1304 %<*en>
1305 \begin{center}\small
1306 \begin{tabular}{ccccc}
1307 \toprule
1308 Japanese fonts
1309 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1310 alphabetic fonts
1311 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1312 \midrule
1313 Japanese fonts
1314 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1315 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1316 alphabetic fonts
1317 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1318 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1319 \bottomrule
1320 \end{tabular}
1321 \end{center}
1322 %</en>
1323 %<*ja>
1324 \begin{center}\small
1325 \begin{tabular}{cccc}
1326 \toprule
1327 和文
1328 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1329 欧文
1330 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1331 \midrule
1332 和文
1333 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1334 欧文
1335 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1336 \midrule
1337 和文
1338 &\cs{addjfontfeatures}\\
1339 欧文
1340 &\cs{addfontfeatures}\\
1341 \bottomrule
1342 \end{tabular}
1343 \end{center}
1344 %</ja>
1345 %<*en>
1346 The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1347 \begin{cslist}
1348  \item[match]
1349 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1350 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1351
1352 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1353 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1354
1355  \item[pass=<opts>]
1356 Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1357 \end{cslist}
1358 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1359 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1360 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1361 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1362 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1363 (see \ref{para-kern}).
1364
1365 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1366 %</en>
1367 %<*ja>
1368 \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1369 \begin{cslist}
1370  \item[match]
1371 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1372 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1373 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1374
1375 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1376 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1377
1378  \item[pass=<opts>]
1379 \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.
1380 \end{cslist}
1381 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1382 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1383 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1384 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1385 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1386
1387 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1388 %</ja>
1389
1390 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1391 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1392 JIS~X~0213:2004→辻\par
1393 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1394 JIS~X~0208:1990→辻
1395 \end{LTXexample}
1396
1397 %<en>\subsection{Presets}
1398 %<ja>\subsection{プリセット設定}
1399 \label{ssec-preset}
1400
1401 %<*en>
1402 To use standard Japanese font settings easily, one can load the \Pkg{luatexja-preset}
1403 package with several options. This package provides functions in a part of
1404 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato.
1405 %</en>
1406 %<*ja>
1407 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1408 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1409 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1410 合わせたような格好をしている.
1411 %</ja>
1412
1413 %<en>\paragraph{General options}
1414 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1415 \begin{cslist}[before*=]
1416
1417 \item[fontspec]
1418 %<*en>
1419 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
1420 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
1421              automatically loaded by this package.
1422 \emph{This option is enabled by default.}
1423
1424 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, load \Pkg{fontspec} manually
1425 before \Pkg{luatexja-preset}:
1426 %</en>
1427 %<*ja>
1428 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
1429 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
1430 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1431
1432 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1433 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1434 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1435 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1436 %</ja>
1437 \begin{lstlisting}
1438 \usepackage[no-math]{fontspec}
1439 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1440 \end{lstlisting}
1441
1442 \item[nfssonly]
1443 %<*en>
1444 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
1445              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
1446              \cs{addjfontfeatures} etc.).
1447 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
1448
1449 Note that the \Pkg{fontspec} can coexist with the option as the following:
1450 \begin{lstlisting}
1451 \usepackage{fontspec}
1452 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1453 \end{lstlisting}
1454 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
1455 %</en>
1456 %<*ja>
1457 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
1458 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
1459              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
1460 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
1461
1462 欧文フォントの指定で\Pkg{fontspec}パッケージを読み込んでいる場合でも
1463 \begin{lstlisting}
1464 \usepackage{fontspec}
1465 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1466 \end{lstlisting}
1467 のようにこのオプションを指定することは可能である.一方,
1468 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
1469              いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
1470 %</ja>
1471
1472 \item[nodeluxe]
1473 %<*en>
1474 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1475 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1476 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1477 \emph{This option is enabled by default.}
1478 %</en>
1479 %<*ja>
1480 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1481 より具体的に言うと,この設定の下では
1482 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1483 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1484 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1485 %</ja>
1486 \item[deluxe]
1487 %<*en>
1488 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1489 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1490 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1491 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1492 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1493 or \verb+\textgteb{...}+.
1494 This is because the \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1495 bold (\cs{bfseries}).
1496 %</en>
1497 %<*ja>
1498 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1499 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1500 ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1501 極太ゴシック体を使う場合,
1502 \begin{itemize}
1503  \item \cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+
1504  \item \cs{ebseries} (周囲がゴシック体のとき,\texttt{nfssonly} オプション指定時のみ)
1505 \end{itemize}
1506 のいずれかを用いる.標準で \cs{ebseries} が準備されていないのは,バージョンが古い
1507 \Pkg{fontspec}では中字(\cs{mdseries})と太字(\cs{bfseries})しか扱えなかった名残である.
1508 %</ja>
1509 \item[expert]
1510 %<*en>
1511 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1512 characters designed for ruby.
1513 %</en>
1514 %<*ja>
1515 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
1516   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
1517   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
1518 }.
1519 %</ja>
1520 \item[bold]
1521 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1522 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1523 \item[90jis]
1524 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1525 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1526 \item[jis2004]
1527 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1528 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1529 \item[jis]
1530 %<*en>
1531 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1532 \LuaTeX-ja.
1533 %</en>
1534 %<*ja>
1535 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1536 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1537 %</ja>
1538 \end{cslist}
1539 %<*en>
1540 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1541 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1542 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1543 %</en>
1544 %<*ja>
1545 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1546 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.両オプションが
1547 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1548 %</ja>
1549
1550 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1551 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1552 %<*en>
1553 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1554 fonts are specified by font name, not by file name.
1555 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1556 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1557 %</en>
1558 %<*ja>
1559 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1560 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1561 以下の表において,*\,つきのフォント(e,g,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1562 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
1563 %</ja>
1564 \begin{cslist}[style=standard]
1565  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1566 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1567  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1568 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1569  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1570
1571 %<*en>
1572 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1573 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1574 %</en>
1575 %<*ja>
1576 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1577 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1578 %</ja>
1579 \begin{center}\small
1580 \begin{tabular}{cllll}
1581 \toprule
1582 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1583 \midrule
1584  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1585 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1586 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1587  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1588 \midrule
1589  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1590  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1591  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1592 \cmidrule(l){2-5}
1593 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1594 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1595  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1596  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1597 \midrule
1598 %<en>\textit{rounded gothic}
1599 %<ja>\gt 丸ゴシック
1600 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1601 \bottomrule
1602 \end{tabular}
1603 \end{center}
1604
1605  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1606 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1607  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1608
1609 %<*en>
1610 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1611 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1612 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1613 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1614 %</en>
1615 %<*ja>
1616 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1617 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1618 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1619 %</ja>
1620 \begin{center}\small
1621 \begin{tabular}{clll}
1622 \toprule
1623 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1624 \midrule
1625  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1626 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1627 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1628  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1629 \midrule
1630  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1631  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1632  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1633 \cmidrule(l){2-4}
1634 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1635 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1636  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1637  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1638 \midrule
1639 %<en>\textit{rounded gothic}
1640 %<ja>\gt 丸ゴシック
1641 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1642 \bottomrule
1643 \end{tabular}
1644 \end{center}
1645
1646 %<ja>\medskip
1647
1648  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1649 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1650  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1651
1652 \begin{center}\small
1653 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1654 \toprule
1655 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1656 \midrule
1657  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1658 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1659 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1660  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1661 \midrule
1662  &medium
1663  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1664 %<en>\textit{gothic}%
1665 %<ja>\gt ゴシック
1666  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1667  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1668 \midrule
1669 %<en>\textit{rounded gothic}
1670 %<ja>\gt 丸ゴシック
1671 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1672 \bottomrule
1673 \end{tabular}
1674 \end{center}
1675
1676  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1677 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1678  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1679
1680 \begin{center}\small
1681 \begin{tabular}{clll}
1682 \toprule
1683 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1684 \midrule
1685  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1686 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1687 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1688  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1689 \midrule
1690  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1691  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1692  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1693 \cmidrule(l){2-4}
1694 %<en>\textit{gothic}%
1695 %<ja>\gt ゴシック
1696  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1697  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1698 \midrule
1699 %<en>\textit{rounded gothic}
1700 %<ja>\gt 丸ゴシック
1701 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1702 \bottomrule
1703 \end{tabular}
1704 \end{center}
1705
1706  \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
1707 %<en>These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
1708 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
1709
1710 \begin{center}\small
1711 \begin{tabular}{clll}
1712 \toprule
1713 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
1714 \midrule
1715  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
1716 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1717 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1718  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
1719 \midrule
1720  &&Moga90Gothic&MogaGothic\\
1721  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1722  &Moga90Gothic&MogaGothic\\
1723 \cmidrule(l){2-4}
1724 %<en>\textit{gothic}%
1725 %<ja>\gt ゴシック
1726  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1727  &heavy&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1728 \midrule
1729 %<en>\textit{rounded gothic}
1730 %<ja>\gt 丸ゴシック
1731 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
1732 \bottomrule
1733 \end{tabular}
1734 \end{center}
1735
1736
1737 \end{cslist}
1738 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1739 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1740 %<*en>
1741 Next, we describe settings for using only single weight.
1742 %</en>
1743 %<*ja>
1744 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
1745 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
1746 %</ja>
1747 \par\nobreak\medskip
1748 {\centering\small
1749 \begin{tabular}{lllll}
1750 \toprule
1751 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1752 \midrule
1753 %<*en>
1754 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1755 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1756 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1757 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1758 %</en>
1759 %<*ja>
1760 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1761 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1762 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1763 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1764 %</ja>
1765 \bottomrule
1766 \end{tabular}\par\medskip}
1767
1768 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1769 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1770 %<*en>
1771 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1772 %</en>
1773 %<*ja>
1774 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1775 多ウェイト化した設定もある.
1776 %</ja>
1777 \par\nobreak\medskip
1778 {\centering\small
1779 \begin{tabular}{llll}
1780 \toprule
1781 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1782 \midrule
1783 %<*en>
1784 \bf mincho medium
1785 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1786 \bf mincho bold&
1787 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1788 \bf Gothic medium\\
1789 ~~without \texttt{deluxe}
1790 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1791 ~~with {\tt jis2004}
1792 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1793 \cmidrule(lr){1-4}
1794 ~~otherwise&
1795 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1796 \bf gothic bold&
1797 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1798 \bf gothic heavy&
1799 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1800 \bf rounded gothic&
1801 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1802 %</en>
1803 %<*ja>
1804 \gtfamily 明朝体中字
1805 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1806 \gtfamily 明朝体太字&
1807 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1808 \gtfamily ゴシック体中字\\
1809  単ウェイト時
1810 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1811  {\tt jis2004}指定時
1812 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1813 \cmidrule(lr){1-4}
1814  それ以外の時&
1815 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1816 \gtfamily ゴシック体太字&
1817 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1818 \gtfamily ゴシック体極太&
1819 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1820 \gtfamily 丸ゴシック体&
1821 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1822 %</ja>
1823 \bottomrule
1824 \end{tabular}\par\medskip}
1825
1826 %<*en>
1827 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1828 are internally specified by:
1829 \begin{description}
1830 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1831 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1832 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1833 \end{description}
1834 %</en>
1835 %<*ja>
1836 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1837 \begin{description}
1838 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1839 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1840 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1841 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1842 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1843 \end{description}
1844 として指定を行っているので注意すること.
1845 %</ja>
1846
1847
1848 %<*en>
1849 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1850 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1851 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1852 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1853 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1854 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1855 %</en>
1856 %<*ja>
1857 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1858 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1859 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1860 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1861 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1862 %</ja>
1863
1864 \begin{LTXexample}
1865 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1866 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1867
1868 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1869 \CID{1481}城市,葛西駅,
1870 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1871
1872 \aj半角{はんかくカタカナ}
1873 \end{LTXexample}
1874
1875 %<*ja>
1876 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1877 \begin{cslist}
1878 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1879 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1880 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1881 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1882 \end{cslist}
1883 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1884 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1885 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1886
1887 これら3オプションについては,
1888 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1889 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1890 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1891 %</ja>
1892
1893 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1894 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1895 \label{ssec-cfg}
1896 %<*en>
1897 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1898 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1899 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1900 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1901 a document should be specified in its source.
1902
1903 For example,
1904 \begin{lstlisting}
1905 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1906 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1907 \end{lstlisting}
1908 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1909 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1910
1911 For another example, the following two lines makes that
1912 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1913 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1914 \begin{lstlisting}
1915 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1916 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1917 \end{lstlisting}
1918 %</en>
1919 %<*ja>
1920 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1921 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1922 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
1923 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1924 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1925 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1926 応急処置的に用いるべきである.
1927
1928 例えば
1929 \begin{lstlisting}
1930 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1931 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1932 \end{lstlisting}
1933 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1934 更される.
1935
1936
1937 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1938 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1939 \begin{lstlisting}
1940 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1941 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1942 \end{lstlisting}
1943 と記述すればよい.
1944 %</ja>
1945
1946
1947 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
1948 %<ja>\section{パラメータの変更}
1949
1950 %<*en>
1951 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1952 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1953 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1954 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1955 \cs{ltjgetparameter}.
1956 %</en>
1957 %<*ja>
1958 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1959 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1960 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1961 用いる.
1962 %</ja>
1963
1964 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
1965 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
1966 \label{ssec-setrange}
1967
1968 %<*en>
1969 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1970 into \emph{character ranges},
1971 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1972 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1973 and the character ``漢'' to the character range~100.
1974 %</en>
1975 %<*ja>
1976 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1977 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1978 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1979 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1980 %</ja>
1981 \begin{lstlisting}
1982 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1983 \end{lstlisting}
1984
1985 %<*en>
1986 A character can belong to only one character range.
1987 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1988 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1989 removed from the range~4.
1990 %</en>
1991 %<*ja>
1992 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1993 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1994 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1995 %</ja>
1996
1997 %<*en>
1998 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
1999 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
2000 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
2001 it sets
2002 \begin{itemize}
2003  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
2004  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
2005 \end{itemize}
2006 %</en>
2007 %<*ja>
2008 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
2009 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
2010 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
2011 \begin{itemize}
2012  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
2013  \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
2014 \end{itemize}
2015 %</ja>
2016 \begin{lstlisting}
2017 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
2018 \end{lstlisting}
2019 %<*en>
2020 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
2021 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
2022 \textbf{ALchar}'',
2023 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
2024 %</en>
2025 %<*ja>
2026 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
2027 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
2028 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
2029 %</ja>
2030
2031 %<*en>
2032 \paragraph{Default character ranges}
2033 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
2034 determined from the following data:
2035 %</en>
2036 %<*ja>
2037 \paragraph{文字範囲の初期値}
2038 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
2039 これらは以下のデータに基づいて決定している.
2040 %</ja>
2041 \begin{itemize}
2042 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
2043 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
2044 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
2045 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
2046 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
2047 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
2048 \end{itemize}
2049
2050 %<*en>
2051 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
2052 number shows whether each character in the range is treated as
2053 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
2054 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
2055 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
2056 these eight ranges belongs to the character range~217.
2057 %</en>
2058 %<*ja>
2059 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
2060 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
2061 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
2062 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
2063 \textbf{ALchar}としている.
2064 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
2065 %</ja>
2066 \begin{description}
2067 %<*en>
2068
2069 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
2070          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
2071          consists of the following characters:
2072 %</en>
2073 %<*ja>
2074 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
2075                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
2076                              以下の文字で構成される:
2077 %</ja>
2078 \begin{multicols}{2}
2079 \begin{itemize}
2080 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
2081 \ch{A7}{Section Sign}
2082 \ch{A8}{Diaeresis}
2083 \ch{B0}{Degree sign}
2084 \ch{B1}{Plus-minus sign}
2085 \ch{B4}{Spacing acute}
2086 \ch{B6}{Paragraph sign}
2087 \ch{D7}{Multiplication sign}
2088 \ch{F7}{Division Sign}
2089 \end{itemize}
2090 \end{multicols}
2091
2092 %<*en>
2093 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2094 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2095 %</en>
2096 %<*ja>
2097 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
2098                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
2099                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
2100 %</ja>
2101 \begin{multicols}{2}
2102 \begin{itemize}
2103 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2104 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2105 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2106 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2107 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2108 %<en>\par\ 
2109 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
2110 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
2111 %<ja>\par\
2112 \end{itemize}
2113 \end{multicols}
2114 %<*en>
2115 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2116            fonts) has some of these characters.
2117 %</en>
2118 %<*ja>
2119 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2120                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
2121 %</ja>
2122 \begin{multicols}{2}
2123 \begin{itemize}
2124 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2125 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2126 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2127 \\\
2128 \end{itemize}
2129 \end{multicols}
2130 %<*en>
2131 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2132            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
2133 %</en>
2134 %<*ja>
2135 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
2136                              に示してある.
2137 %</ja>
2138 \begin{table}[!tb]
2139 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2140 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2141 \label{table-rng3}
2142 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2143 \centering\small
2144 \begin{tabular}{llll}
2145 "2000--"206F&General Punctuation&
2146 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2147 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2148 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2149 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2150 "2150--"218F&Number Forms\\
2151 "2190--"21FF&Arrows&
2152 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2153 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2154 "2400--"243F&Control Pictures\\
2155 "2500--"257F&Box Drawing&
2156 "2580--"259F&Block Elements\\
2157 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2158 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2159 "2700--"27BF&Dingbats&
2160 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2161 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2162 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2163 \end{tabular}
2164 \end{table}
2165 %<*en>
2166 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2167            of almost all Unicode blocks which are not in other
2168            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2169            we put the definition of this range itself:
2170 %</en>
2171 %<*ja>
2172 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2173                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2174                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2175                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2176 %</ja>
2177 \begin{lstlisting}
2178 \ltjdefcharrange{4}{%
2179    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2180   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2181   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2182 \end{lstlisting}
2183 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2184 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2185 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2186 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2187 \begin{table}[!tb]
2188 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2189 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2190 \label{table-rng6}
2191 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2192 \centering\small
2193 \begin{tabular}{llll}
2194 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2195 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2196 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2197 "3040--"309F&Hiragana\\
2198 "30A0--"30FF&Katakana&
2199 "3190--"319F&Kanbun\\
2200 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2201 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2202 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2203 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2204 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2205 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2206 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2207 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2208 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2209 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2210 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2211 \end{tabular}
2212 \end{table}
2213 %<*en>
2214 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2215 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2216 %</en>
2217 %<*ja>
2218 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2219                             含まれていないもの.
2220                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2221 %</ja>
2222 \begin{table}[!tb]
2223 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2224 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2225 \label{table-rng7}
2226 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2227 \centering\small
2228 \begin{tabular}{llll}
2229 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2230 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2231 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2232 "3100--"312F&Bopomofo\\
2233 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2234 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2235 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2236 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2237 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2238 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2239 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2240 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2241 \end{tabular}
2242 \end{table}
2243 \end{description}
2244
2245 %<*en>
2246 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2247 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar}, 
2248 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{textcomp} package or the
2249 \Pkg{marvosym} package.
2250
2251 For example, the codepoint \cs{textparagraph} which is provided by the \Pkg{textcomp}
2252 package is 182. This codepoint corresponds \P\ (\text{U+00B6}) in Unicode.
2253 Similarly, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2254 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2255 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2256 \text{JAchar}s, then \cs{textparagraph} produces ``ltjjachar`¶'' (in a Japanese font), 
2257 and  \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2258
2259 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in this release
2260 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2261
2262 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2263 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2264 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2265 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2266 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2267 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2268 \end{LTXexample}
2269 %</en>
2270 %<*ja>
2271 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2272 \LuaTeX-jaで,\Pkg{textcomp}パッケージや\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2273 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2274
2275 例えば,\Pkg{textcomp}パッケージの提供する \cs{textparagraph} は,
2276 符号位置が182,つまり \texttt{0xB6} であり,Unicodeではこの符号位置では\P\ (\text{U+00B6}) に対応する.
2277 また,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2278 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2279 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2280 あったとすると,上記の \cs{textparagraph} は和文フォントで「\ltjjachar`¶」を出力し,
2281 また \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2282
2283 このような事態を避けるために,本バージョンからは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2284 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2285 特に影響を受けるのが,JIS~X~0208の一部分である文字範囲8内の文字であり,
2286 \emph{\Pkg{fontspec}パッケージを読み込んだりして欧文記号としてこれらの文字の出力環境を整え
2287 ないと,ソース中に直接記述しても出力されない}ことになる.
2288
2289 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2290 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2291 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2292 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2293 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2294 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2295 \end{LTXexample}
2296 %</ja>
2297
2298 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2299 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2300 \label{subs-kskip}
2301
2302 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2303 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2304 \begin{itemize}
2305 %<*en>
2306 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2307       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2308       place.
2309 %</en>
2310 %<*ja>
2311 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2312       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2313 %</ja>
2314 %<*en>
2315 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2316       kanjiskip}).
2317 %</en>
2318 %<*ja>
2319 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2320 %</ja>
2321 %<*en>
2322 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2323       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2324 %</en>
2325 %<*ja>
2326 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2327 %</ja>
2328 \end{itemize}
2329 %<*en>
2330 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2331 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2332 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2333 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2334 }
2335 %</en>
2336 %<*ja>
2337 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2338 は以下のようにして変更可能である.
2339 %</ja>
2340 \begin{lstlisting}
2341 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2342                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2343 \end{lstlisting}
2344 %<*en>
2345 Here \cs{zw} is a internal dimension
2346 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2347 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2348
2349 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2350 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2351 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2352 %</en>
2353 %<*ja>
2354 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2355 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2356
2357 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2358 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2359 %</ja>
2360 \begin{LTXexample}
2361 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2362 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2363 \end{LTXexample}
2364
2365 %<*en>
2366 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2367 \Param{kanjiskip}''
2368 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2369 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2370 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2371 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2372 %</en>
2373 %<*ja>
2374 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2375 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2376 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2377 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2378 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2379 %</ja>
2380
2381 %<en>\subsection{Insertion Setting of \Param{xkanjiskip}}
2382 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2383
2384 %<*en>
2385 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2386 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2387 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2388 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2389 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2390 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2391 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2392 %</en>
2393 %<*ja>
2394 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2395 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2396 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2397 比べてみよ).
2398 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2399 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2400 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2401 %</ja>
2402 \begin{LTXexample}
2403 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2404 pあq い!う
2405 \end{LTXexample}
2406
2407 %<*en>
2408 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2409 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2410 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2411 %</en>
2412 %<*ja>
2413 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2414 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2415 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2416 %</ja>
2417
2418 %<*en>
2419 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2420 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2421 as follows:
2422 %</en>
2423 %<*ja>
2424 なお,現行の
2425 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2426 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2427 %</ja>
2428 \begin{lstlisting}
2429 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2430 \end{lstlisting}
2431 %<*en>
2432 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2433 %</en>
2434 %<*ja>
2435 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2436 %</ja>
2437
2438 %<*en>
2439 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2440 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2441 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2442 %</en>
2443 %<*ja>
2444 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2445 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2446 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2447 %</ja>
2448
2449 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2450 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2451 %<*en>
2452 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2453 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2454 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2455 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2456 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2457 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2458 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2459 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2460 \begin{center}
2461  \small
2462 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2463 \toprule
2464 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2465 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2466 \midrule
2467 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2468      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2469 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2470      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2471 \bottomrule
2472 \end{tabular}
2473 \end{center}
2474 %</en>
2475 %<*ja>
2476 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2477 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2478 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2479 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2480 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2481 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2482 \begin{center}
2483  \small
2484 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2485 \toprule
2486 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2487 \midrule
2488 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2489      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2490 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2491      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2492 \bottomrule
2493 \end{tabular}
2494 \end{center}
2495 %</ja>
2496
2497 %<*en>
2498 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2499 %</en>
2500 %<*ja>
2501 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2502 %</ja>
2503 \begin{LTXexample}
2504 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2505 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2506 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2507 \end{LTXexample}
2508
2509 %<*en>
2510 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2511 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2512 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2513 %</en>
2514 %<*ja>
2515 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2516 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2517 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2518 %</ja>
2519 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2520 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2521 \kern-150pt
2522 \large xyz漢字
2523 {\scriptsize
2524   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2525     yalbaselineshift=-1.757pt}
2526   漢字xyzあいう
2527 }あいうabc
2528 \end{LTXexample}
2529
2530 %<*en>
2531 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2532 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2533 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2534 This is because
2535 \begin{itemize}
2536 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2537 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2538 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2539 a rule in every syllable.
2540 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2541       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2542 \end{itemize}
2543
2544 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2545 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2546 %</en>
2547 %<*ja>
2548 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2549 \begin{itemize}
2550  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2551  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2552 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2553 \end{itemize}
2554 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2555 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2556 %</ja>
2557
2558 %<*ja>
2559 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2560 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2561 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2562 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2563 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2564 \begin{itemize}
2565  \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2566  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2567  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2568  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2569  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2570  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2571  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2572  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2573 \end{itemize}
2574 \begin{table}
2575 \small\centering
2576 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2577 \label{tab:math_bsa}
2578 \newdimen\origbaselineskip
2579 \origbaselineskip=\baselineskip
2580 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2581 \toprule
2582 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2583 \begin{lstlisting}
2584 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2585 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2586 \end{lstlisting}\\
2587 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2588 \midrule
2589 \emph{\pTeX}&
2590 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2591 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2592 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2593 \par}\\
2594 \midrule
2595 \emph{\LuaTeX-ja}&
2596 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2597 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2598 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2599 \par}\\
2600 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2601 \bottomrule
2602 \end{tabular}
2603 \end{table}
2604 %</ja>
2605
2606 %<*en>
2607 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2608 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2609 \begin{quote}
2610  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2611  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2612 \end{quote}
2613 are stored by each character codes.
2614
2615 OpenType font features are ignored in these parameters.
2616 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2617 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2618 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2619 ``ア'', not 20.
2620 %</en>
2621 %<*ja>
2622 \subsection{禁則処理関連パラメータとfont feature}
2623 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2624 \begin{quote}
2625  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2626  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2627 \end{quote}
2628 は,文字コードごとに設定する量である.
2629
2630 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2631 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2632 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2633 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2634 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2635 %</ja>
2636
2637 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2638 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2639 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2640
2641 \newcommand\showpostpena[1]{%
2642   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2643   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2644
2645 \showpostpena{ア},
2646 \showpostpena{ア},
2647 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2648 \end{LTXexample}
2649
2650 \clearpage
2651 %<en>\part{Reference}
2652 %<ja>\part{リファレンス}
2653 \label{part-ref}
2654 \suppressfloats[t]
2655 %<*ja>
2656 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2657 \label{sec-catcode}
2658 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2659 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2660 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2661 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2662 %</ja>
2663 %<*en>
2664 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2665 \label{sec-catcode}
2666 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2667 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2668 whether a Japanese character can be used in a control word.
2669 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2670 %</en>
2671
2672 \begin{table}[t]
2673 \small
2674 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2675 \label{table-kcat}
2676 %<en>\medskip
2677
2678 \noindent\hfill
2679 \begin{tabular}{ccccc}
2680 \toprule
2681 \bfseries \cs{kcatcode}&
2682 %<*en>
2683 \bfseries meaning&
2684 \bfseries control word&
2685 \bfseries widow penalty\hbox{}$^*$&
2686 \bfseries linebreak\\
2687 %</en>
2688 %<*ja>
2689 \bfseries 意図&
2690 \bfseries 制御綴中に使用&
2691 \bfseries 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$&
2692 \bfseries 直後での改行\\
2693 %</ja>
2694 \midrule
2695 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2696 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2697 17&kana&Y&Y&ignored\\
2698 18&other&N&N&ignored\\
2699 19&hangul&Y&Y&space\\
2700 \bottomrule
2701 \end{tabular}\hfill\null
2702
2703 \medskip
2704
2705 %<*ja>
2706 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$: 「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」\
2707 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2708 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2709 %</ja>
2710 \end{table}
2711
2712 %<*en>
2713 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2714 and generally by a Unicode block\footnote{%
2715   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2716   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2717 }
2718 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2719 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2720 %</en>
2721 %<*ja>
2722 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2723 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2724   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2725   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2726   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2727 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2728 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2729 %</ja>
2730
2731 %<*en>
2732 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2733 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2734 divided into the following four kinds,
2735 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2736 \begin{itemize}
2737  \item
2738 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2739 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2740  \item
2741 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2742 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2743  \item
2744 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2745 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2746  \item
2747 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2748 \end{itemize}
2749 %</en>
2750 %<*ja>
2751 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2752 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2753 分割している:
2754 \begin{description}
2755  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2756 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2757  \item[制御綴中に使用可か]
2758 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2759  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2760 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2761  \item[直後の改行]
2762 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2763 \end{description}
2764 %</ja>
2765
2766 %<*en>
2767 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2768 \begin{description}
2769  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2770 (for \XeTeX).
2771  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2772 \end{description}
2773 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2774 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2775 \begin{itemize}
2776  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2777  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2778 sets\cs{catcode} of Kanji and kana characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2779
2780 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX, hence
2781 \cs{catcode} of Kanji and kana characters remains 12 in \LuaTeX.
2782 \end{itemize}
2783 In other words, Kanji nor kana characters cannot be used in
2784 a control word, in the default setting of \LuaTeX.
2785
2786 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2787 since several control words containing Kanji, such as \verb+\西暦+,
2788 are used in \pTeX.
2789 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2790 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2791 %</en>
2792 %<*ja>
2793 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2794 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2795 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2796 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2797 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2798 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
2799 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2800
2801
2802 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2803 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2804 \begin{itemize}
2805  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2806 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2807  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
2808 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2809 それによって漢字や仮名の \cs{catcode} が11に設定されている.
2810
2811 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2812 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
2813        い.従って漢字や仮名の \cs{catcode} は12のままになっている.
2814 \end{itemize}
2815 言い換えると,\LuaTeX の初期状態では漢字や仮名を制御綴内に
2816 使用することはできない.
2817
2818 これでは \pTeX で使用できた \verb+\西暦+ などが使えないこととなり,
2819 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2820 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2821 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2822 %</ja>
2823
2824 \begin{table}
2825  \centering\small
2826 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2827 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2828 %<en>\medskip
2829 \label{table-kcat-diff}
2830 \def\D#1#2#3#4{%
2831   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2832   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2833 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2834 \toprule
2835 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2836 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2837 \midrule
2838 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2839 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2840 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2841 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2842 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2843 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2844 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2845 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2846 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2847 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2848 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2849 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2850 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2851 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2852 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2853 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2854 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2855 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2856 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2857 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2858 \bottomrule
2859 \end{tabular}\qquad
2860 \begin{tabular}{cccccc}
2861 \toprule
2862 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2863 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2864 \midrule
2865 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2866 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2867 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2868 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2869 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2870 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2871 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2872 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2873 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2874 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2875 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2876 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2877 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2878 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2879 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2880 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2881 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2882 \bottomrule
2883 \end{tabular}\hss}\par
2884 \end{table}
2885
2886 %<*en>
2887 \subsection{Non-kanji Characters in a Control Word}
2888 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2889 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2890 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
2891 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2892 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2893
2894 Difference becomes larger, if we consider
2895 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2896 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2897 %</en>
2898 %<*ja>
2899 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2900
2901 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2902 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2903 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
2904 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2905 制御綴に使用可能になっている.
2906
2907 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2908 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2909 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
2910 %</ja>
2911
2912
2913 %<*en>
2914 \section{Directions}
2915 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2916 and \texttt{LTL}.
2917 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2918 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2919 %</en>
2920 %<*ja>
2921 \section{縦組}
2922 \label{sec-direction}
2923 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2924 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2925 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2926 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2927 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2928 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2929 縦組を実装した.
2930 %</ja>
2931
2932 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2933 \begin{table}[t]
2934 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2935 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2936 %<en>\medskip
2937 \label{tab-dir}
2938 \centering\small
2939 \def\obox#1{%
2940   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2941   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2942   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2943   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2944   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2945   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2946   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2947   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2948 }
2949 %<*ja>
2950 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2951 \toprule
2952 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
2953 \midrule
2954 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2955 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2956 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2957 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2958 \multicolumn{2}{c}{%
2959   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2960 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2961 \noalign{\medskip}
2962 \bottomrule
2963 \end{tabular}
2964
2965 \medskip\raggedright
2966 \def\R#1{%
2967   \raise0.38\zw\hbox{%
2968     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2969     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2970   }%
2971 }
2972 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2973 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2974 \raggedright
2975 %</ja>
2976
2977 %<*en>
2978 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2979 \toprule
2980 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2981   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2982 \midrule
2983 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2984 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2985 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2986 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2987 \multicolumn{2}{c}{%
2988   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2989 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2990 \noalign{\medskip}
2991 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2992 \bottomrule
2993 \end{tabular}
2994
2995 \medskip\raggedright
2996 \def\R#1{%
2997   \raise0.38\zw\hbox{%
2998     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2999     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3000   }%
3001 }
3002 \raggedright
3003 %</en>
3004 \end{table}
3005
3006 %<*en>
3007 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
3008 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
3009 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
3010 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
3011 We implemented this for debugging purpose.
3012 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
3013
3014 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
3015 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
3016 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
3017 %</en>
3018
3019 %<*ja>
3020 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
3021 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
3022 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
3023 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
3024 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
3025 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
3026
3027 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
3028 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
3029 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
3030 %</ja>
3031
3032 %<*en>
3033 \subsection{Boxes in different direction}
3034
3035 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
3036 The below is an example.
3037 \begin{LTXexample}
3038 ここは横組%     yoko
3039 \hbox{\tate %   tate
3040   \hbox{縦組}%  tate
3041   の中に
3042   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3043   を挿入する
3044 }
3045 また横組に戻る% yoko
3046 \end{LTXexample}
3047
3048 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
3049 the direction  inside the box and that outside the box differ.
3050 %</en>
3051 %<*ja>
3052 \subsection{異方向のボックス}
3053
3054 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
3055 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
3056 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
3057 \begin{LTXexample}
3058 ここは横組%     yoko
3059 \hbox{\tate %   tate
3060   \hbox{縦組}%  tate
3061   の中に
3062   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3063   を挿入する
3064 }
3065 また横組に戻る% yoko
3066 \end{LTXexample}
3067
3068 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
3069 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
3070 %</ja>
3071
3072 \begin{table}[t]
3073 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
3074 %<en>\caption{Boxes in different direction}
3075 %<en>\medskip
3076 \label{tab-diffdir}
3077  \centering\small\unitlength3mm
3078  \def\TATEeg{%
3079    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
3080      \thicklines
3081      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
3082      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3083      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
3084      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
3085      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
3086      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
3087    \end{picture}}}%
3088  }
3089  \def\DTOUeg{%
3090    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
3091      \thicklines
3092      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
3093      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3094      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
3095      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
3096      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
3097      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
3098    \end{picture}}}%
3099  }
3100  \def\YOKOeg{%
3101    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
3102      \thicklines
3103      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
3104      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
3105      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3106      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
3107      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
3108      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
3109    \end{picture}}}%
3110  }
3111 \begin{tabular}{ccc}
3112 \toprule
3113 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
3114 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
3115 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
3116 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
3117 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
3118 \midrule
3119  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3120    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3121    \put(4,7){\TATEeg}
3122    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3123 %
3124    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3125    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3126    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3127    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3128    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3129 %
3130    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3131    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3132    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3133    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3134    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3135 %
3136  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3137    \begin{align*}
3138    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3139    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3140    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3141    \end{align*}%
3142  }&
3143  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3144    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3145    \put(4,2){\YOKOeg}
3146    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3147 %
3148    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3149    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3150    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3151    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3152    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3153 %
3154    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3155    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3156    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3157    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3158    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3159    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3160 %
3161  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3162    \begin{align*}
3163    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3164    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3165    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3166    \end{align*}%
3167  }&
3168  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3169    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3170    \put(4,2){\YOKOeg}
3171    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3172 %
3173    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3174    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3175    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3176    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3177    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3178 %
3179    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3180    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3181    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3182    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3183    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3184    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3185 %
3186  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3187    \begin{align*}
3188    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3189    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3190    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3191    \end{align*}%
3192  }%
3193 \\\midrule
3194  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3195    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3196    \put(4,0){\DTOUeg}
3197    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3198 %
3199    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3200    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3201    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3202    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3203    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3204 %
3205    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3206    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3207    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3208    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3209    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3210 %
3211  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3212    \begin{align*}
3213    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3214    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3215    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3216    \end{align*}%
3217  }&
3218  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3219    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3220    \put(4,0){\DTOUeg}
3221    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3222 %
3223    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3224    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3225    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3226    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3227    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3228 %
3229    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3230    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3231    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3232    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3233    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3234    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3235 %
3236  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3237    \begin{align*}
3238    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3239    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3240    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3241    \end{align*}%
3242  }&
3243  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3244    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3245    \put(4,7){\TATEeg}
3246    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3247 %
3248    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3249    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3250    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3251    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3252    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3253 %
3254    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3255    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3256    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3257    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3258    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3259    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3260 %
3261  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3262    \begin{align*}
3263    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3264    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3265    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3266    \end{align*}%
3267  }\\
3268 \bottomrule
3269 \end{tabular}
3270 \end{table}
3271
3272
3273
3274 %<*en>
3275 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3276 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3277 \emph{with respact to the current direction}.
3278 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3279 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3280 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3281
3282 \begin{LTXexample}
3283 % yoko direction
3284 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3285 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3286 \wd0=100pt
3287 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3288 \end{LTXexample}
3289
3290 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3291 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3292 \begin{cslist}
3293
3294  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3295   \cs{ltjgetdp}<num>]
3296 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3297 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3298 \begin{lstlisting}
3299 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3300 \end{lstlisting}
3301 The following is an example.
3302 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3303 \parindent0pt
3304 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3305 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3306 \vbox{\hsize=20mm
3307 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3308   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3309 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3310 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3311   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3312 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3313 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3314   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3315 \end{LTXexample}
3316
3317  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3318   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3319 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3320         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3321 \begin{lstlisting}
3322 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3323 \end{lstlisting}
3324
3325 \end{cslist}
3326 %</en>
3327 %<*ja>
3328 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3329 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3330 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3331 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3332 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3333
3334 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3335 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3336 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3337
3338 \begin{LTXexample}
3339 % yoko direction
3340 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3341 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3342 \wd0=100pt
3343 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3344 \end{LTXexample}
3345
3346 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3347 代わりに次の命令を使用する.
3348
3349 \begin{cslist}
3350
3351  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3352   \cs{ltjgetdp}<num>]
3353 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3354 \begin{lstlisting}
3355 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3356 \end{lstlisting}
3357 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3358 使用例は以下の通りである.
3359 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3360 \parindent0pt
3361 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3362 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3363 \vbox{\hsize=20mm
3364 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3365   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3366 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3367 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3368   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3369 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3370 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3371   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3372 \end{LTXexample}
3373
3374  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3375   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3376 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3377 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3378 \begin{lstlisting}
3379 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3380 \end{lstlisting}
3381
3382 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3383 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3384               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3385
3386 \end{cslist}
3387 %</ja>
3388
3389 %<*en>
3390 \subsection{Getting current direction}
3391 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3392 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3393 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3394 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3395 \begin{center}
3396 \small
3397 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3398 \toprule
3399 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3400 \midrule
3401 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3402 \bottomrule
3403 \end{tabular}
3404 \end{center}
3405 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3406 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3407 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3408 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3409 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3410
3411 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3412 \end{LTXexample}
3413 %</en>
3414 %<*ja>
3415 \subsection{組方向の取得}
3416 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3417 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3418 判断することができた.
3419 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3420 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3421
3422 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3423 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3424 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3425 戻り値は文字列である:
3426 \begin{center}
3427 \small
3428 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3429 \toprule
3430 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3431 \midrule
3432 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3433 \bottomrule
3434 \end{tabular}
3435 \end{center}
3436
3437 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3438 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3439 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3440 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3441 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3442
3443 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3444 \end{LTXexample}
3445
3446 これらを用いれば,例えば
3447 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3448 \begin{lstlisting}
3449 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3450 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3451 \end{lstlisting}
3452 のように行うことができる.
3453 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3454 \begin{lstlisting}
3455 \ifnum\numexpr
3456   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3457 \end{lstlisting}
3458 とすればよい.
3459 %</ja>
3460
3461 %<*en>
3462 \subsection{Overridden box primitives}
3463 To cope with multiple directions, the following primitives are
3464 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3465 \begin{cslist}[style=standard]
3466  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3467  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3468  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3469  \item[\cs{lastbox}]
3470  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3471  \item[\cs{vcenter}]
3472 \end{cslist}
3473 %</en>
3474 %<*ja>
3475 \subsection{プリミティブの再定義}
3476 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3477 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3478 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3479
3480 \begin{cslist}
3481  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3482  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3483  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3484  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3485  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3486  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3487  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3488  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3489  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3490               すdirection whatsitを挿入する.
3491  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3492               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3493  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3494  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3495  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3496 \end{cslist}
3497 %</ja>
3498
3499 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3500 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3501 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3502 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3503 \label{ssec-jfont}
3504
3505 %<*en>
3506 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3507 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3508 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3509 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3510 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3511 %</en>
3512 %<*ja>
3513 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3514 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3515 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3516 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3517 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3518 ことができる:
3519 %</ja>
3520 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3521 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3522   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3523 \tradgt 当/体/医/区
3524 \end{LTXexample}
3525
3526 %<*en>
3527 Note that the defined control sequence
3528 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3529 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3530 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3531 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3532 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3533 %</en>
3534 %<*ja>
3535 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3536 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3537 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3538 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3539 %</ja>
3540
3541 \paragraph{JFM}
3542 %<*en>
3543 a JFM has measurements of characters and
3544 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3545 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3546 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3547 which JFM will be used for this font by the following keys:
3548 %</en>
3549 %<*ja>
3550 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3551 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3552 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3553 指定する必要がある:
3554 %</ja>
3555
3556
3557 \begin{table}[t]
3558 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3559 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3560 %<en>\medskip
3561 \label{tab-difjfm}
3562 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3563 \centering\small
3564 \def\r#1#2{%
3565   \hbox{\Large\vrule
3566   \parbox[b]{7\zw}{%
3567     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3568     ◆◆◆◆◆◆◆
3569     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3570   }\vrule}}
3571 \def\s#1#2{%
3572   \Large
3573   \parbox[b]{7\zw}{%
3574     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3575     ちょっと!何
3576   }}
3577 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3578   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3579   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3580   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3581   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3582   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3583   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3584 {\Large\tabcolsep0pt
3585 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3586 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3587 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3588 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3589 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3590 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3591 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3592 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3593            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3594 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3595            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3596 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3597            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3598 \end{tabular}\par}
3599
3600 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3601 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3602 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3603 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3604 \end{table}
3605
3606 \begin{cslist}
3607 \item[jfm=<name>]
3608 %<*en>
3609 Specify the name of (horizontal) JFM.
3610 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3611 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3612
3613 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3614 %</en>
3615 %<*ja>
3616 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3617 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3618 %</ja>
3619 \begin{description}
3620 %<*en>
3621 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3622   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3623   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3624 %</en>
3625 %<*ja>
3626 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3627   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3628   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3629 %</ja>
3630 %<*en>
3631 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3632   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3633   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3634   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3635   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3636   rectangles.
3637 %</en>
3638 %<*ja>
3639 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3640   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3641   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3642   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3643   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3644 %</ja>
3645 %<*en>
3646 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3647   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3648 %</en>
3649 %<*ja>
3650 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3651 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3652            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3653 %</ja>
3654 \end{description}
3655 %<*en>
3656 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3657 %</en>
3658 %<*ja>
3659 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3660 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3661 %</ja>
3662
3663 \begin{figure}
3664 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3665 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3666 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3667 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3668 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3669 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3670    ){\H 『』}( % fullwidth space
3671
3672 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3673 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3674
3675 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3676 \end{LTXexample}
3677 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3678 \label{fig:jfmvar}
3679 \end{figure}
3680
3681 %<*en>
3682 \item[jfmvar=<string>]
3683 Sometimes there is a need that \ldots.
3684 %</en>
3685 %<*ja>
3686 \item[jfmvar=<string>]
3687 標準では,JFMとサイズが同じで,
3688   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3689 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3690 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3691
3692 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3693 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3694 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3695 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3696 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3697 %</ja>
3698 \end{cslist}
3699
3700 \begin{figure}
3701 \begin{LTXexample}[pos=t]
3702 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3703 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3704 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3705 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3706 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3707 \begin{multicols}{2}
3708 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3709 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3710
3711 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3712 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3713 \end{multicols}
3714 \end{LTXexample}
3715 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3716 \label{fig:kern-jfm}
3717 \end{figure}
3718
3719 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3720 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3721 \label{para-kern}
3722 %<*en>
3723 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3724 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3725 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3726 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3727
3728 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3729 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3730 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3731 %</en>
3732 %<*ja>
3733 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3734 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3735 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3736 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3737 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3738 \begin{itemize}
3739  \item \emph{\cs{jfont} や,
3740 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3741 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3742 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3743 \begin{lstlisting}
3744 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3745 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3746 \end{lstlisting}
3747 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3748  \item
3749 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3750 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3751 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3752 \end{itemize}
3753 %</ja>
3754
3755 %<*ja>
3756 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3757 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3758 \begin{description}
3759 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3760 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3761 \end{description}
3762 の2つがある.
3763 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3764 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3765 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3766 正しくない:
3767 %</ja>
3768 %<*en>
3769 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3770 The following setting can be specified as OpenType font features:
3771 \begin{cslist}[style=standard]
3772 \item[\cs{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3773 \item[\cs{slant=}<slant>] slant the font.
3774 \end{cslist}
3775 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3776 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3777 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3778 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3779 %</en>
3780 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3781 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3782 \E あいうえお
3783
3784 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3785 \S あいう\/ABC
3786 \end{LTXexample}
3787
3788 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3789 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3790
3791
3792 \begin{table}[t]
3793 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3794 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3795 %<en>\medskip
3796 \label{tab-difjfm-tate}
3797 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3798 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3799 \small
3800
3801 \def\r#1#2{%
3802   \hbox{\tate\Large\vrule
3803   \parbox{7\zw}{%
3804     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3805     ◆◆◆◆◆◆◆
3806     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3807   }\vrule}}
3808 \def\s#1#2{%
3809   \hbox{\tate\Large
3810   \parbox{7\zw}{%
3811     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3812     ちょっと!何
3813   }}}
3814 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3815   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3816   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3817   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3818   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3819   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3820   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3821
3822 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3823 \centering
3824 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3825 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3826 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3827            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3828 \end{minipage}%
3829 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3830 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3831 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3832 \end{minipage}
3833 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3834 \end{table}
3835
3836 %<*en>
3837 ...
3838 %</en>
3839 %<*ja>
3840 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3841 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3842 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3843 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3844 \begin{itemize}
3845  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
3846 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3847 有効・無効を指定した場合は別である.
3848 \begin{lstlisting}
3849 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
3850     % vert and vrt2 are automatically activated
3851 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3852 \end{lstlisting}
3853  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3854  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3855 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
3856 \begin{description}
3857 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3858   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3859   元にしている.
3860 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3861   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3862   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3863 \end{description}
3864 \end{itemize}
3865
3866 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3867 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3868 %</ja>
3869
3870 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3871 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3872 \label{ssec-psft}
3873 %<*en>
3874 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3875 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3876 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3877 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3878 will not be embedded to PDF.
3879 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3880 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3881
3882 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3883 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3884 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3885 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3886 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3887 %</en>
3888 %<*ja>
3889 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3890 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3891 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3892 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3893 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3894 和文フォントを指定することができる.
3895 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3896 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3897 ので注意してほしい.
3898
3899 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3900 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3901 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3902 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3903 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3904 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3905 %</ja>
3906
3907 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3908 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3909 \label{para-cid}
3910
3911 %<*en>
3912 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3913 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
3914 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3915 for Chinese or Korean typesetting.
3916 %</en>
3917 %<*ja>
3918 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3919 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3920 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3921 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3922
3923 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3924 %</ja>
3925 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3926 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
3927 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
3928 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
3929 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
3930 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
3931 \end{lstlisting}
3932 %<*en>
3933 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
3934 as JFM for Chinese and Korean fonts.
3935 %</en>
3936 %<*ja>
3937 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
3938 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
3939 %</ja>
3940
3941 %<*en>
3942 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
3943 Specifying other values, e.g.,
3944 %</en>
3945 %<*ja>
3946 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
3947 %</ja>
3948 \begin{lstlisting}
3949 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
3950 \end{lstlisting}
3951 %<*en>
3952 produces the following error:
3953 %</en>
3954 %<*ja>
3955 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
3956 %</ja>
3957 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3958 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
3959
3960 See the luatexja package documentation for explanation.
3961 Type  H <return>  for immediate help.
3962 <to be read again>
3963                    \par
3964 l.78
3965
3966 ? h
3967 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
3968 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
3969 Please contact the LuaTeX-ja project team.
3970 ?
3971 \end{lstlisting}
3972
3973 %<en>\subsection{Structure of a JFM File}
3974 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
3975 \label{ssec-jfm-str}
3976 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
3977 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
3978 \begin{lstlisting}
3979 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3980 \end{lstlisting}
3981 %<*en>
3982 Real data are stored in the table which indicated above by
3983 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3984 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
3985 floating-point numbers in design-size unit.
3986 %</en>
3987 %<*ja>
3988 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3989 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3990 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3991 注意する.
3992 %</ja>
3993
3994 \begin{cslist}[style=standard]
3995
3996 \item[dir=<direction>]
3997 %<en>(required)
3998 %<ja>(必須)
3999
4000 %<*en>
4001 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
4002 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
4003 %</en>
4004 %<*ja>
4005 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
4006 %</ja>
4007
4008 \item[zw=<length>]
4009 %<en>(required)
4010 %<ja>(必須)
4011
4012 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
4013 %<*ja>
4014 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
4015 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
4016 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4017 %</ja>
4018
4019 \item[zh=<length>]
4020 %<en>(required)
4021 %<ja>(必須)
4022
4023 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
4024 %<*ja>
4025 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
4026 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
4027 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4028 %</ja>
4029
4030 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4031 %<en>(optional)
4032 %<ja>(任意)
4033
4034 %<*en>
4035 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
4036              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
4037              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
4038              in this field is actually used (if this field is not specified in
4039              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
4040              fields are in design-size unit too.
4041 %</en>
4042 %<*ja>
4043 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
4044 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
4045 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
4046 が単位であることに注意せよ.
4047 %</ja>
4048
4049 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4050 %<en>(optional)
4051 %<ja>(任意)
4052
4053 %<*en>
4054 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4055              amount of \Param{xkanjiskip}.
4056 %</en>
4057 %<*ja>
4058 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4059 指定する.
4060 %</ja>
4061 \end{cslist}
4062
4063 %<*en>
4064 \paragraph{Character classes}
4065 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4066 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4067 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4068 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4069 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4070 the following fields:
4071 %</en>
4072 %<*ja>
4073 \paragraph{文字クラス}
4074 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4075 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4076 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4077 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4078 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4079 %</ja>
4080
4081 \begin{cslist}[style=standard]
4082 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4083 %<en>(required except character class~0)
4084 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4085
4086 %<*en>
4087 This field is a list of characters which are in this character
4088              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4089              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4090              than 0 are in the character class 0
4091              (hence, the character class~0 contains most of
4092              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4093 \begin{itemize}
4094 \item a Unicode code point
4095 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4096 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4097 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4098 \end{itemize}
4099 %</en>
4100 %<*ja>
4101 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4102 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4103 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4104 \begin{itemize}
4105 \item Unicode におけるコード番号
4106 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4107 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4108 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4109 \end{itemize}
4110 %</ja>
4111
4112 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4113 %<en>(required)
4114 %<ja>(必須)
4115
4116 %<*en>
4117 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4118 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4119 as values of these fields.
4120
4121 But there is one exception: \texttt{width} field can be \texttt{'prop'}.
4122 This means that width of a character becomes that of its ``real'' glyph.
4123 %</en>
4124 %<*ja>
4125 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4126 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4127 値であるものとして扱われる.
4128
4129 例外として,\emph{\texttt{width} フィールドには数値以外に \texttt{'prop'} が指定可能である}.
4130 この場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4131              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4132 %</ja>
4133
4134 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4135
4136 %<*en>
4137 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4138              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4139              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4140              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4141              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4142              \texttt{'left'}.
4143 The effects of these 3~fields are indicated in
4144 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
4145 %</en>
4146 %<*ja>
4147 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4148 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4149 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4150 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4151 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4152 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
4153 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4154 %</ja>
4155
4156 %<*en>
4157 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4158 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4159 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4160 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4161 %</en>
4162 %<*ja>
4163 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4164 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4165 珍しいことではない.
4166 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4167 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4168 %</ja>
4169
4170 \begin{figure}[!tb]
4171 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4172 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4173 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4174 \color{b_gray}% jfm
4175 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4176
4177 \color{b_pink}% step1
4178 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4179
4180 \color{red}% real glyph
4181 \thicklines
4182 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4183 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4184 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4185 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4186
4187 \color{b_green}% real glyph
4188 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4189
4190 \color{black}% jfm
4191 \thicklines
4192 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4193 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4194 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4195 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4196 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4197 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4198 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4199
4200 \color{green}% step1
4201 \thicklines
4202 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4203 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4204 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4205 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4206 \newsavebox{\eqdist}
4207 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4208   \thinlines
4209   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4210   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4211 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4212 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4213
4214 \color{blue}% shifted
4215 \thicklines
4216 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4217 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4218 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4219 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4220 \end{picture}
4221 \end{center}
4222 \end{minipage}%
4223 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4224 %<*en>
4225 Consider a  Japanese character node which belongs to
4226 a character class whose the \texttt{align}
4227 field is \texttt{'middle'}.
4228 %</en>
4229 %<*ja>
4230 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4231 和文文字ノードを考えよう.
4232 %</ja>
4233 \begin{itemize}
4234 \item
4235 %<*en>
4236 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4237 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4238 %</en>
4239 %<*ja>
4240 黒色の長方形はノードの枠であり,
4241 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4242 %</ja>
4243 \item
4244 %<*en>
4245 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4246 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4247 %</en>
4248 %<*ja>
4249 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4250 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4251 %</ja>
4252 \item
4253 %<*en>
4254 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4255       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4256       glyph is indicated by the red rectangle.
4257 %</en>
4258 %<*ja>
4259 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4260 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4261 %</ja>
4262 \end{itemize}
4263 \end{minipage}
4264 \medskip
4265
4266 \caption{%
4267 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4268 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4269 }
4270 \label{fig-pos}
4271 \end{figure}
4272 \begin{figure}[!tb]
4273 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4274 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4275 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4276 \color{b_gray}% jfm
4277 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4278
4279 \color{b_pink}% real glyph
4280 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4281
4282 \color{red}% real glyph
4283 \thicklines
4284 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4285 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4286 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4287 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4288
4289 \color{b_green}% step1
4290 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4291
4292 \color{black}% jfm
4293 \thicklines
4294 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4295 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4296 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4297 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4298 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4299 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4300 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4301
4302 \color{green}% step1
4303 \thicklines
4304 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4305 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4306 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4307 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4308 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4309   \thinlines
4310   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4311   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4312 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4313 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4314
4315
4316 \color{blue}% shifted
4317 \thicklines
4318 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4319 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4320 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4321 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4322 \end{picture}
4323 \end{center}
4324 \end{minipage}%
4325 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4326 %<*en>
4327 (\dots)
4328 %</en>
4329 %<*ja>
4330 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4331 和文文字を考えよう.
4332 \begin{itemize}
4333 \item
4334 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4335 位置となる.
4336 \item
4337 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4338 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4339 \item
4340 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4341 のは横組用和文フォントと変わらない.
4342 \end{itemize}
4343 %</ja>
4344 \end{minipage}
4345 \medskip
4346
4347 \caption{%
4348 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4349 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4350 }
4351 \label{fig-pos-tate}
4352 \end{figure}
4353
4354 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [<ratio>]\}, ...\}}]
4355
4356 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [<priority>], [<ratio>]\}, ...\}}]\
4357 %<*ja>
4358
4359 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkernやglueの量を指定する.
4360
4361              <priority>は \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4362              行長調整(\ref{ssec-adj}節)が有効なときのみ意味を持つ.
4363 このフィールドは省略可能であり,行調整処理におけるこのglueの優先
4364              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4365              ことを意味する.省略時の値
4366              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4367
4368 <ratio>も省略可能フィールドであり,$-1$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は0である.
4369 \begin{itemize}
4370 \item $-1$はこのグルーが「前の文字」由来であることを示す.
4371 \item $+1$はこのグルーが「後の文字」由来であることを示す.
4372 \item それ以外の値は,「前の文字」由来のグルーと「後の文字」由来の
4373 グルーが混合されていることを示す.
4374 \end{itemize}
4375 なお,このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4376 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4377
4378 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4379 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4380 \begin{itemize}
4381 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4382 \item <ratio>には次の値を指定する.
4383 \[
4384  -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13
4385 \]
4386 \end{itemize}
4387 %</ja>
4388 %<*en>
4389 \
4390
4391 Specifies the width of kern or glue which will be inserted
4392 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4393
4394 <priority> is an integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4395 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4396 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to shretch,
4397 and is also easy to shrink.
4398
4399 <ratio> is also an optional value between $-1$ and 1. For example,
4400 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4401 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4402 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4403 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4404 we specify <ratio> to
4405 \[
4406   -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13.
4407 \]
4408 %</en>
4409
4410
4411 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4412 %<*ja>
4413 (任意)
4414
4415 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4416              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4417              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4418 %</ja>
4419
4420 \end{cslist}
4421
4422 %<*ja>
4423 \paragraph{文字クラスの決定}
4424 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4425 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4426 %</ja>
4427 %<*en>
4428 \paragraph{Character to character classes}
4429 We explain how the character class of a character is determined,
4430 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4431 %</en>
4432 \begin{lstlisting}
4433    [0] = {
4434       chars = { '漢' },
4435       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4436       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4437    },
4438    [2000] = {
4439       chars = { '。', 'ヒ' },
4440       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4441       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4442    },
4443 \end{lstlisting}
4444 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4445 %<en>Now consider the following input/output:
4446 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4447 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4448 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4449 \the\wd0
4450 \end{LTXexample}
4451 %<*en>
4452 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4453 \begin{enumerate}
4454 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4455 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4456 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4457 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4458 \end{enumerate}
4459 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4460 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4461 %</en>
4462 %<*ja>
4463 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4464 \begin{enumerate}
4465 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4466 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4467 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4468 \end{enumerate}
4469 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4470 示している.
4471 %</ja>
4472
4473 %<*en>
4474 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4475 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4476 The following input is an example.
4477 %</en>
4478 %<*ja>
4479 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4480 %</ja>
4481 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4482 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4483 \a 漢。\inhibitglue 漢
4484 \end{LTXexample}
4485 %<*en>
4486 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4487 as follows:
4488 \begin{enumerate}
4489 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4490       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4491 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4492 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4493       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4494 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4495 \end{enumerate}
4496 %</en>
4497 %<*ja>
4498 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4499 \begin{enumerate}
4500 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4501 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4502 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4503 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4504 \end{enumerate}
4505 %</ja>
4506
4507
4508 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4509 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4510 %<*en>
4511 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4512 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4513 characters of class 0 in \pTeX.
4514 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4515 The following is the list of imaginary characters:
4516 %</en>
4517 %<*ja>
4518 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4519 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4520 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4521 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4522 %</ja>
4523
4524 \begin{cslist}
4525 %%\item['diffmet']
4526 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4527 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4528
4529 \item['boxbdd']
4530 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4531 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4532
4533 \item['parbdd']
4534 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4535 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4536
4537 \item['jcharbdd']
4538 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4539 %<ja>\textbf{JAchar}と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4540
4541 \item[$-1$]
4542 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4543 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4544 \end{cslist}
4545
4546 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4547 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4548
4549 % ToDo: English version.
4550
4551 %<*en>
4552 See Japanese version of this manual.
4553 %</en>
4554
4555 %<*ja>
4556 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4557 \begin{itemize}
4558 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4559 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4560       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4561 \begin{itemize}
4562 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4563 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4564       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4565 \begin{lstlisting}
4566 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4567 \end{lstlisting}
4568 \end{itemize}
4569 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4570       (JFM中に単に書かなければよい).
4571 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4572       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4573
4574 これは,\pTeX では,
4575       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4576       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4577 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4578
4579 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4580       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4581       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4582       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4583
4584 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4585 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4586 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4587
4588 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4589 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4590 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4591 \par 「◆◆←二分下がり
4592 \par 【◆◆←全角下がり
4593 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4594 \end{LTXexample}
4595 \end{itemize}
4596
4597 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4598 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4599 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4600 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4601 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4602 %</ja>
4603
4604
4605 %<en>\subsection{Math Font Family}
4606 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4607 \label{ssec-math}
4608
4609 %<*en>
4610 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4611 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4612 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4613 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4614 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4615 %</en>
4616 %<*ja>
4617 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4618   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4619   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4620   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4621 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4622 %</ja>
4623
4624 %<*en>
4625 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4626 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4627 font families. There is no relation between the value of
4628 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4629 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4630 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4631 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4632 a \emph{horizontal} Japanese font.
4633 %</en>
4634 %<*ja>
4635 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4636 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4637 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4638 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4639 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4640 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4641 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4642 %</ja>
4643
4644 \begin{table}[!tb]
4645 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4646 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4647 \label{tab-math}
4648 %<en>\medskip
4649 \centering
4650 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4651 \begin{tabular}{ll}
4652 \toprule
4653 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4654 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4655 \midrule
4656 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4657 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4658 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4659 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4660 \bottomrule
4661 \end{tabular}
4662 \end{table}
4663
4664 %<en>\subsection{Callbacks}
4665 %<ja>\subsection{コールバック}
4666
4667 %<*en>
4668 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4669 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4670 %</en>
4671 %<*ja>
4672 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4673 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4674 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4675 %</ja>
4676 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4677 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4678 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4679 %<*en>
4680 With this callback you can overwrite JFMs.
4681 This callback is called when a new JFM is loaded.
4682 %</en>
4683 %<*ja>
4684 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4685 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4686 %</ja>
4687
4688 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4689 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4690   return <table> new_jfm_info
4691 end
4692 \end{lstlisting}
4693
4694 %<*en>
4695 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4696 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4697              whose character class is not~0.
4698 %</en>
4699 %<*ja>
4700 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4701 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4702 %</ja>
4703
4704 %<*en>
4705 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4706              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4707              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4708 %</en>
4709 %<*ja>
4710 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4711 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4712 %</ja>
4713
4714 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4715 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4716 %<*en>
4717 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4718  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4719 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4720 %</en>
4721 %<*ja>
4722 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4723 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4724 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4725 %</ja>
4726
4727 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4728 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4729   return <table> new_jfont_info
4730 end
4731 \end{lstlisting}
4732 %<*en>
4733 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4734 \emph{which may not overwritten by a user}:
4735 \begin{description}
4736 \item[\texttt{size}]
4737 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4738 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4739 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4740 \item[\texttt{jfm}]
4741 The internal number of the JFM.
4742 \item[\texttt{var}]
4743 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4744 The default value is the empty string.
4745 \item[\texttt{chars}]
4746 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4747 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4748            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4749 \item[\texttt{char\_type}]
4750 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4751            $i$, and has the following fields:
4752 \begin{itemize}
4753  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4754   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4755        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4756  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4757 \[
4758  \begin{cases}
4759   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4760  \end{cases}
4761 \]
4762 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4763 between character class~$i$ and class~$j$.
4764
4765 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
4766 where <kern\_node> is a node\footnote{%
4767  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
4768       model'' for accessing nodes, if possible. }.
4769 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
4770 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
4771 \end{itemize}
4772 \end{description}
4773 %</en>
4774 %<*ja>
4775 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4776 \begin{cslist}
4777 \item[size]
4778 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4779 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4780 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4781 sp単位で格納している.
4782 \item[jfm]
4783 利用されているJFMを識別するための番号.
4784 \item[var]
4785 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4786 \item[chars]
4787 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4788 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4789 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4790 \item[char\_type]
4791 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4792 以下のフィールドを持つ.
4793 \begin{itemize}
4794  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4795   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4796 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4797  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4798 \[
4799  \begin{cases}
4800   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4801  \end{cases}
4802 \]
4803 のいずれかの値をとる.
4804 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
4805       やglueを格納している.
4806 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
4807 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
4808 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
4809 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
4810       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4811       か見えないことに注意.
4812 }.
4813 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
4814 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
4815       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
4816 \end{itemize}
4817 \item[ascent\textrm{, }descent]
4818 ……
4819 \item[chars\_cbcache]
4820 ……
4821 \end{cslist}
4822 %</ja>
4823
4824 %<*en>
4825 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
4826 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
4827 The \verb+font_number+ is a font number.
4828 %</en>
4829 %<*ja>
4830 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
4831 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
4832 \verb+font_number+ はフォント番号である.
4833 %</ja>
4834
4835 %<*en>
4836 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
4837              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
4838              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
4839              code of \LuaTeX-ja.
4840 %</en>
4841 %<*ja>
4842 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
4843 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
4844 用いられている.
4845 %</ja>
4846
4847 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
4848 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
4849 %<*en>
4850 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
4851              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
4852 A function used in this callback should be in the following form:
4853 %</en>
4854 %<*ja>
4855 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
4856 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
4857 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
4858 %</ja>
4859 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4860 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
4861   if char_class~=0 then return char_class
4862   else
4863     ....
4864     return (<number> new_char_class or 0)
4865   end
4866 end
4867 \end{lstlisting}
4868
4869 %<*en>
4870 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
4871              routine or previous function calls in this callback, hence
4872              this argument may not be 0. Moreover, the returned
4873              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
4874              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
4875              default routine.
4876 %</en>
4877 %<*ja>
4878 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
4879 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
4880 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
4881 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
4882 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
4883 %</ja>
4884
4885 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
4886 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
4887 %<*en>
4888 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
4889              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
4890              dimension and position.
4891 %</en>
4892 %<*ja>
4893 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
4894 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
4895 %</ja>
4896 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4897 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <number> char_class)
4898   return <table> new_shift_info
4899 end
4900 \end{lstlisting}
4901
4902 %<*en>
4903 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
4904 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
4905              down/left the character in a scaled point.
4906 %</en>
4907 %<*ja>
4908 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
4909 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
4910 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
4911 %</ja>
4912
4913 %<*en>
4914 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
4915 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
4916 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
4917 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
4918 \begin{itemize}
4919 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
4920   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
4921 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
4922   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
4923 \end{itemize}
4924 Then, the position of glyphs is shifted up by
4925 %</en>
4926 %<*ja>
4927 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
4928              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
4929              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
4930              下位置が自動調整される.例えば,
4931 \begin{itemize}
4932 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
4933 (和文OpenTypeフォントの標準値)
4934 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
4935 \end{itemize}
4936 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にぜらされることとなる:
4937 %</ja>
4938 \[
4939  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
4940 \]
4941 \end{description}
4942
4943
4944
4945 %<en>\section{Parameters}
4946 %<ja>\section{パラメータ}
4947 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
4948 \label{ssec-param}
4949
4950 %<*en>
4951 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
4952 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
4953 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
4954 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
4955 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
4956 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
4957 %</en>
4958 %<*ja>
4959 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
4960 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
4961 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
4962 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
4963 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
4964 %</ja>
4965
4966 %<*en>
4967 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
4968 for assigning parameters. These take one argument which is a
4969 \texttt{<key>=<value>} list.
4970 The difference between these two commands is the
4971 scope of assignment;
4972 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
4973 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
4974 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
4975 %</en>
4976 %<*ja>
4977 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
4978 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
4979 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
4980 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
4981 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
4982 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
4983 %</ja>
4984
4985 %<*en>
4986 The following is the list of parameters which can be specified by the
4987 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
4988 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
4989 %</en>
4990 %<*ja>
4991 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
4992 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
4993 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
4994 %</ja>
4995 \begin{itemize}
4996 %<*en>
4997 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
4998 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
4999 %</en>
5000 %<*ja>
5001 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5002 %</ja>
5003 %<*en>
5004 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5005 %</en>
5006 %<*ja>
5007 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5008 %</ja>
5009 \end{itemize}
5010
5011 \begin{cslist}[style=standard]
5012 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5013
5014 %<*en>
5015 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5016              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5017              (Japanese) punctuation mark.
5018 %</en>
5019 %<*ja>
5020 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5021 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5022 挿入される.
5023 %</ja>
5024
5025 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5026
5027 %<*en>
5028 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5029 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
5030              whether the character is considered as a punctuation mark
5031              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5032 %</en>
5033 %<*ja>
5034 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5035 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5036 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5037 %</ja>
5038
5039 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5040
5041 %<*ja>
5042 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5043              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5044
5045 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5046 \begin{lstlisting}
5047 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5048 \end{lstlisting}
5049 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5050              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5051              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5052
5053 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5054 \begin{itemize}
5055 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5056   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5057 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5058 \end{itemize}
5059 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5060 %</ja>
5061 %<*en>
5062 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5063 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5064 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5065 \begin{lstlisting}
5066 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5067 \end{lstlisting}
5068 by default.
5069
5070 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5071 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5072 \begin{itemize}
5073  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5074 for the same character.
5075  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5076 \end{itemize}
5077 %</en>
5078
5079 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5080            [\cs{postbreakpenalty}]\
5081
5082 %<*ja>
5083 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5084              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5085 %</ja>
5086 %<*en>
5087 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5088 to prevent a line ends with this character.
5089 %</en>
5090
5091 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5092 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5093 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5094 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5095 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5096 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5097 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5098 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5099 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5100 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5101 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5102 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5103 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5104
5105 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5106
5107 %<*en>
5108 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5109 The followings are allowed for <mode>:
5110 %</en>
5111 %<*ja>
5112 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5113 挿入を許すかどうかの設定.
5114 以下の<mode>が許される:
5115 %</ja>
5116 \begin{description}
5117 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5118 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5119 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5120 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5121 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5122 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5123 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5124 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5125 \end{description}
5126 %<*en>
5127 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5128 %</en>
5129 %<*ja>
5130 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5131 互換性はない.
5132 %</ja>
5133 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5134
5135 %<*en>
5136 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5137              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5138              The followings are allowed for <mode>:
5139 %</en>
5140 %<*ja>
5141 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5142 挿入を許すかどうかの設定.
5143 以下の<mode>が許される:
5144 %</ja>
5145 \begin{description}
5146 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5147 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5148 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5149 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5150 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5151 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5152 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5153 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5154 \end{description}
5155 %<*en>
5156 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5157 %</en>
5158 %<*ja>
5159 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5160 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5161 %</ja>
5162
5163 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5164 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5165 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5166
5167 %<*ja>
5168 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5169 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5170 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5171 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5172 %</ja>
5173 %<*en>
5174 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5175 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5176
5177 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5178 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5179 %</en>
5180
5181 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5182
5183 %<*ja>
5184 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5185 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5186 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5187 %</ja>
5188 %<*en>
5189 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5190       \textbf{ALchar}.
5191 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5192
5193 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5194 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5195 %</en>
5196
5197
5198 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5199
5200 %<*en>
5201 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5202 The allowed arguments are the followings:
5203 %</en>
5204 %<*ja>
5205 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5206 入れるかを指定する.
5207 許される値は以下の通り:
5208 %</ja>
5209 \begin{quote}
5210 \texttt{average},
5211 \texttt{both},
5212 \texttt{large},
5213 \texttt{small},
5214 \texttt{pleft},
5215 \texttt{pright},
5216 \texttt{paverage}
5217 \end{quote}
5218 %<*en>
5219 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5220 %</en>
5221 %<*ja>
5222 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5223 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5224 %</ja>
5225
5226 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5227 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5228
5229 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5230
5231 %<*en>
5232 Assigning to this parameter has the same effect as
5233 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5234 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5235 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5236 the behavior of this assignment is undefined.
5237 %</en>
5238 %<*ja>
5239 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5240 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5241 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5242 動作は未定義である.
5243 %</ja>
5244
5245 \end{cslist}
5246
5247
5248 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5249 \label{ssec-getpar}
5250 %<*en>
5251 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5252 always takes a parameter name as first argument.
5253 %</en>
5254 %<*ja>
5255 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5256 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5257 %</ja>
5258 \begin{LTXexample}
5259 \ltjgetparameter{differentjfm},
5260 \ltjgetparameter{autospacing},
5261 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5262 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5263 \end{LTXexample}
5264
5265 %<*en>
5266 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5267 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5268 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5269 12~(other), while the space has 10~(space).
5270 %</en>
5271 %<*ja>
5272 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5273 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5274 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5275 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5276 %</ja>
5277
5278 \begin{itemize}
5279 \item
5280 %<*en>
5281 If first argument is one of the
5282 following, no  additional argument is needed.
5283 %</en>
5284 %<*ja>
5285 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5286 %</ja>
5287 \begin{quote}
5288 \sffamily
5289 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5290 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5291 \end{quote}
5292 %<*en>
5293 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5294 returns 1 or 0, not
5295 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5296 %</en>
5297 %<*ja>
5298 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5299 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5300 1か0のいずれかを返すことに注意,
5301 %</ja>
5302
5303 \item
5304 %<*en>
5305 If first argument is one of the
5306 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5307 %</en>
5308 %<*ja>
5309 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5310 %</ja>
5311 \begin{quote}
5312 \sffamily
5313 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5314 \end{quote}
5315 %<*en>
5316 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5317 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5318 %</en>
5319 %<*ja>
5320 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5321 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5322 %</ja>
5323
5324 \item
5325 %<*en>
5326 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5327 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5328 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5329 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5330       error (returns 1).
5331 %</en>
5332 %<*ja>
5333 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5334 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5335 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5336 %</ja>
5337
5338 \item
5339 %<*en>
5340 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5341      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5342 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5343 %</en>
5344 %<*ja>
5345 0--9の数<digit>に対して,
5346 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5347      る文字の文字コードを返す.
5348 %</ja>
5349
5350 \item
5351 %<*en>
5352 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5353 the direction of the surrounding vertical list.
5354 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5355 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5356 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5357 %</en>
5358 %<*ja>
5359 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5360 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5361 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5362 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5363 %</ja>
5364
5365 \item
5366 %<*en>
5367 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5368 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5369 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5370 %</en>
5371 %<*ja>
5372 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5373 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5374 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5375 %</ja>
5376
5377 \item
5378 %<*en>
5379 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5380 %</en>
5381 %<*ja>
5382 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5383 %</ja>
5384 \begin{quote}
5385 \sffamily
5386 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5387 \end{quote}
5388
5389 \item
5390 %<*en>
5391 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5392 the range number which <chr\_code> belongs to
5393 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5394
5395 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5396 any character range. In this case,
5397       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5398 returns $-1$.
5399
5400 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5401 by the following:
5402 %</en>
5403 %<*ja>
5404 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5405 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5406
5407 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5408 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5409
5410 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5411 次で知ることができる:
5412 %</ja>
5413 \begin{quote}
5414 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5415   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5416 \end{quote}
5417
5418 %<*en>
5419 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5420 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5421 \begin{lstlisting}
5422 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5423 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5424 \end{lstlisting}
5425 The correct way is using a temporary register.
5426 \begin{lstlisting}
5427 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5428 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5429 \end{lstlisting}
5430 %</en>
5431 %<*ja>
5432 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5433 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5434 次はエラーを発生させる:
5435 \begin{lstlisting}
5436 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5437 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5438 \end{lstlisting}
5439 レジスタに一旦代入するのが良い:
5440 \begin{lstlisting}
5441 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5442 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5443 \end{lstlisting}
5444 %</ja>
5445
5446 \end{itemize}
5447
5448 %<*ja>
5449 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5450 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5451 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5452 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5453 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5454 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5455
5456 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5457 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5458 \begin{lstlisting}
5459 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5460   ...
5461   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5462   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5463     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5464       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5465     \fi
5466   \fi}
5467 \end{lstlisting}
5468 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5469 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5470 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5471 \begin{lstlisting}
5472   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5473   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5474   \ifdim\@tempskipa>\z@
5475     \if@slide
5476       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5477     \else
5478       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5479     \fi
5480   \fi
5481 \end{lstlisting}
5482 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5483 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5484 \begin{itemize}
5485 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5486 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5487 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5488 \end{itemize}
5489 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5490 \begin{lstlisting}
5491   \ltj@setpar@global
5492   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5493   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5494   \ifdim\@tempskipa>\z@
5495     \if@slide
5496       \ltjsetxkanjiskip.1em
5497     \else
5498       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5499     \fi
5500   \fi
5501 \end{lstlisting}
5502 としている.
5503 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5504 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5505
5506
5507
5508 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5509 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5510 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5511 \begin{lstlisting}
5512 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5513 ...
5514 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5515 \end{lstlisting}
5516 という処理を行っている.
5517
5518 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5519 \begin{lstlisting}
5520 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5521 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5522 ...
5523 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5524 \end{lstlisting}
5525 となる.
5526
5527 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5528 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5529 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5530   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5531   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5532   たのはそのためである.
5533 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5534 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5535 \begin{lstlisting}
5536 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5537 \ltj@tablshift\z@
5538 ...
5539 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5540 \end{lstlisting}
5541 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5542 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5543 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5544 %</ja>
5545
5546
5547 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5548 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5549 %<en>\subsection{Commands for Compatibility with \pTeX}
5550 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5551
5552 %<*en>
5553 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5554 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5555 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5556 %</en>
5557 %<*ja>
5558 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5559 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5560 %</ja>
5561 \begin{center}
5562 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5563 \end{center}
5564 %<*en>
5565 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5566 %</en>
5567 %<*ja>
5568 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5569 %</ja>
5570 \begin{LTXexample}
5571 \newcount\hoge
5572 \hoge="2423 %"
5573 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5574 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5575 \kansuji1701
5576 \end{LTXexample}
5577
5578 %<*en>
5579 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5580 \begin{LTXexample}
5581 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5582 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5583 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5584 \kansuji1701
5585 \end{LTXexample}
5586 %</en>
5587
5588
5589 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5590 %<*en>
5591 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5592 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5593 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5594 %</en>
5595 %<*ja>
5596 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5597 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5598 ある.
5599 %</ja>
5600
5601 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5602 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5603 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5604 \inhibitglue\par\noindent あ1
5605 \par\inhibitglue\noindent あ2
5606 \par\noindent\inhibitglue あ3
5607 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5608 \end{LTXexample}
5609
5610 %<*en>
5611 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5612 %</en>
5613 %<*ja>
5614 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5615 %</ja>
5616 \begin{itemize}
5617 %<*en>
5618 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5619       simply ignored.
5620 %</en>
5621 %<*ja>
5622 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5623   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5624 }.
5625 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5626 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5627 %</ja>
5628
5629 %<*en>
5630 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5631       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5632       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5633       kernings, as shown in the last line of above example.
5634 %</en>
5635 %<*ja>
5636 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5637   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5638   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5639   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5640   追加する」ことを行なっているからである.
5641 %</ja>
5642
5643 %<*en>
5644 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5645 %</en>
5646 %<*ja>
5647 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5648 %</ja>
5649
5650 %<*ja>
5651 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5652 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5653 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5654 注意すること.
5655 %</ja>
5656 \end{itemize}
5657
5658
5659 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5660 \label{ssec-altfont}
5661 %<*en>
5662 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5663 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5664 \begin{quote}
5665 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5666 \end{quote}
5667 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5668 Its meaning is
5669 \begin{quote}
5670 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5671 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5672 \end{quote}
5673 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5674 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5675 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5676 ignored.
5677
5678 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5679 then
5680 \begin{lstlisting}
5681 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5682 \end{lstlisting}
5683 does
5684 \begin{quote}
5685 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5686 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5687 are typeset by \cs{piyo}.
5688 \end{quote}
5689 %</en>
5690 %<*ja>
5691 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5692 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5693 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5694
5695 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5696 \begin{quote}
5697 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5698 \end{quote}
5699 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5700 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5701 \begin{itemize}
5702  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5703 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5704  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5705    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5706    を意味する.
5707
5708 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5709 その文字に対する設定は無視される.
5710 \end{itemize}
5711
5712 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5713 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5714 \begin{lstlisting}
5715 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5716 \end{lstlisting}
5717 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5718 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5719 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5720 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5721 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5722 マクロの都合による.
5723 %</ja>
5724
5725
5726
5727 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5728 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5729
5730 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5731 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5732 \label{ssec-nfsspat}
5733
5734 %<*en>
5735 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5736 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5737 We will describe
5738 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5739 %</en>
5740 %<*ja>
5741 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5742 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5743 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5744 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5745 記述しておく.
5746 %</ja>
5747
5748 \begin{cslist}%
5749 \item[\normalfont\bfseries %
5750 %<ja>追加の長さ変数達
5751 %<en>additonal dimensions
5752 ]
5753 %<*en>
5754 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5755 for information of current Japanese font:
5756 %</en>
5757 %<*ja>
5758 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5759 %</ja>
5760 \begin{quote}
5761  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5762  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5763 \end{quote}
5764 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5765 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5766 \begin{quote}
5767  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5768  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5769  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5770 %<en>.
5771 \end{quote}
5772 %<*ja>
5773 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5774 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5775 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5776 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5777 %</ja>
5778 %<*en>
5779 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5780 respectively.
5781 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5782 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5783 %</en>
5784
5785
5786 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5787 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5788 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5789 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5790
5791 %<*en>
5792 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
5793              and Japanese fonts are only made by their
5794              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
5795              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
5796              have these encodings. These command define a new encoding
5797              scheme for Japanese font families.
5798 %</en>
5799 %<*ja>
5800 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
5801 そのエンコーディングによってのみ区別される.
5802 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
5803 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
5804 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
5805 それぞれ定義する.
5806 %</ja>
5807
5808 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5809 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5810 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5811 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
5812 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5813 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5814 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
5815
5816 %<*en>
5817 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
5818 %</en>
5819 %<*ja>
5820 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
5821 %</ja>
5822
5823 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
5824
5825 % ToDo: en
5826 %<*ja>
5827 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
5828 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
5829              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
5830              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
5831              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
5832              更させるようにするのが一般的と思われる.
5833
5834 本命令は
5835 \begin{center}\tt
5836 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
5837 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
5838 \end{center}
5839 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
5840 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5841 \begin{itemize}
5842 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
5843       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
5844 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
5845 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
5846 \end{itemize}
5847 %</ja>
5848
5849 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
5850   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
5851 %<*en>
5852 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
5853 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
5854 %</en>
5855 %<*ja>
5856 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
5857 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
5858 %</ja>
5859 \item[\cs{SetRelationFont}]
5860 %<*en>
5861 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
5862 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
5863 %</en>
5864 %<*ja>
5865 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
5866 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
5867 %</ja>
5868
5869 \item[\cs{userelfont}]
5870 %<*en>
5871 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
5872              font family with respect to current Japanese font family,
5873              which was set by
5874              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
5875 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
5876 %</en>
5877 %<*ja>
5878 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
5879 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
5880 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
5881 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
5882 %</ja>
5883
5884 \item[\cs{adjustbaseline}]
5885 %<*en>
5886 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
5887 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
5888 \[
5889 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5890 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5891   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5892 \]
5893 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
5894 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task, namely setting the
5895              \Param{talbaselineshift} parameter.
5896 %</en>
5897 %<*ja>
5898 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
5899 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
5900 \[
5901 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5902 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5903   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5904 \]
5905 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
5906 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
5907              理を行っている.
5908
5909 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で行われていたが,
5910 「漢」の寸法を元に,(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd} といった長さ変数を設定する.
5911 %</ja>
5912
5913 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
5914 %<*en>
5915 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
5916 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
5917 %</en>
5918 %<*ja>
5919 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
5920 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
5921 %</ja>
5922
5923
5924 \begin{figure}[!tb]
5925 \begin{LTXexample}[pos=b]
5926 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
5927 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
5928 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
5929 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
5930 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
5931 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
5932 {\kanjifamily{edm}\selectfont
5933 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
5934 \end{LTXexample}
5935 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
5936 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
5937 \label{fig:altkanji}
5938 \end{figure}
5939
5940 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
5941   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
5942 %<*ja>
5943 \ref{ssec-altfont}節の\
5944 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
5945 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
5946 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
5947 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
5948
5949 \begin{itemize}
5950  \item
5951 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
5952              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
5953 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
5954 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
5955 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
5956  \item
5957 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
5958 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
5959 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
5960 \end{itemize}%
5961 %</ja>
5962 %<*en>
5963 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
5964 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
5965 which specified by first 4 arguments are typeset
5966 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
5967 (we say the \emph{alternate font}).
5968 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
5969
5970 \begin{itemize}
5971  \item
5972 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
5973 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
5974 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
5975 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
5976  \item \dots
5977 \end{itemize}%
5978 \vspace{-\medskipamount}
5979 %</en>
5980 \end{cslist}
5981
5982 %<*en>
5983 As closing this subsection, we shall introduce an example of
5984 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
5985 %</en>
5986 %<*ja>
5987 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
5988 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
5989 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
5990 %</ja>
5991 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5992 \makeatletter
5993 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
5994   % \k@family: current Japanese font family
5995 \userelfont\selectfont あいうabc
5996 \end{LTXexample}
5997
5998 %<en>\subsection{\cs{fontfamily}}
5999 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}}
6000 \label{ssec-fontfamilycmd}
6001 %<*en>
6002 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6003 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6004 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6005 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6006 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6007 family either.
6008
6009 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6010 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6011 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6012 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6013 %</en>
6014 %<*ja>
6015 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6016 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6017 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6018 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6019
6020 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6021 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6022 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6023 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6024 %</ja>
6025 \begin{enumerate}
6026 %<*en>
6027 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6028       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6029       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6030 %</en>
6031 %<*ja>
6032 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6033       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6034       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6035 %</ja>
6036 %<*en>
6037 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6038       that <family> is not a Japanese font family.
6039 %</en>
6040 %<*ja>
6041 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6042       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6043 %</ja>
6044 %<*en>
6045 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6046       recognized as a Japanese font family.
6047
6048       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded, 
6049 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6050       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6051       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here). 
6052       If not, <family> is not a Japanese font family, and 
6053       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6054 %</en>
6055 %<*ja>
6056 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6057 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6058
6059 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6060 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6061       のがあるかどうかを調べる.
6062 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6063       い).
6064 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6065
6066 %</ja>
6067 \end{enumerate}
6068
6069 %<*en>
6070 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6071 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6072 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$, 
6073 %</en>
6074 %<*ja>
6075 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6076 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6077 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6078 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6079 %</ja>
6080
6081 \begin{enumerate}
6082 %<*en>
6083 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$, 
6084       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6085 %</en>
6086 %<*ja>
6087 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6088       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6089 %</ja>
6090 %<*en>
6091 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6092       that <family> is not  an alphabetic font family.
6093 %</en>
6094 %<*ja>
6095 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6096       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6097 %</ja>
6098 %<*en>
6099 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6100       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6101       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6102 %</en>
6103 %<*ja>
6104 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6105       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6106 %</ja>
6107 %<*en>
6108 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6109       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6110       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6111       <family>~(the font definition file won't be loaded here). 
6112       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6113       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6114 %</en>
6115 %<*ja>
6116 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6117 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6118       のがあるかどうかを調べる.
6119 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6120 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6121       <family>を追加してそのことを記憶する.
6122 %</ja>
6123 \end{enumerate}
6124
6125 %<*en>
6126 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6127 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6128 %</en>
6129 %<*ja>
6130 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6131 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6132 %</ja>
6133
6134 %<*en>
6135 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6136 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not, 
6137 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6138 loaded.
6139 %</en>
6140 %<*ja>
6141 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6142 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6143 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6144 把握できないからである.
6145 %</ja>
6146
6147 %<en>\paragraph{Remarks}
6148 %<ja>\paragraph{注意}
6149 %<*en>
6150 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6151 an alphabetic font family.
6152 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6153 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6154 to use the default family for font substitution.
6155 %</en>
6156 %<*ja>
6157 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6158 という事態もあり得る.
6159   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6160 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6161 %</ja>
6162
6163
6164 %<*en>
6165 \section{Addons}
6166 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6167 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6168 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6169 by \cs{input}.
6170 %</en>
6171 %<*ja>
6172 \section{拡張}
6173 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6174 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6175 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6176 \cs{input} で読み込み可能である.
6177 %</ja>
6178 \subsection{\texttt{luatexja-fontspec.sty}}
6179 \label{ssec-fontspec2}
6180 %<*en>
6181 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6182 provides the counterparts for several commands defined in the
6183 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6184 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6185 the following ``font features'' specifications are allowed for
6186 the commands of Japanese version:
6187 %</en>
6188 %<*ja>
6189 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6190 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6191
6192 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種font featureに加えて,和文版のコマンドには
6193 以下の``font feature''を指定することができる:
6194 %</ja>
6195
6196
6197 \begin{cslist}
6198 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6199
6200 %<*en>
6201 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6202 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6203 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6204  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6205 \texttt{jfmvar} keys.
6206
6207 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6208 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6209              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6210 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6211 %</en>
6212 %<*ja>
6213 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6214 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6215 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6216              と\ref{ssec-psft}節を参照.
6217
6218 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6219 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6220 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6221 ことになる.
6222 %</ja>
6223
6224 \item[NoEmbed]
6225 %<*en>
6226 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6227 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6228 %</en>
6229 %<*ja>
6230 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6231 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6232 %</ja>
6233
6234 \begin{figure}[!tb]
6235 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6236 \jfontspec[
6237   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6238   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6239 ]{KozMinPr6N-Regular}
6240 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6241 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6242 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6243 \end{LTXexample}
6244 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6245 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6246 \label{fig:yokotate-fontspec}
6247 \end{figure}
6248
6249
6250 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6251 %<*en>
6252 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6253 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6254 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6255              in vertical writing.
6256 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6257 %</en>
6258 %<*ja>
6259 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるfeature達を
6260 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6261 %</ja>
6262
6263 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6264 %<*en>
6265 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6266 horizontal writing,.
6267 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6268 %</en>
6269 %<*ja>
6270 同様に,横組においてのみ適用されるfeature達を
6271 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6272 %</ja>
6273
6274
6275 \begin{figure}[!tb]
6276 \begin{LTXexample}[pos=b]
6277 \jfontspec[
6278   AltFont={
6279     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6280     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6281     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6282   }
6283 ]{KozMinPr6N-Regular}
6284 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6285 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6286 \end{LTXexample}
6287 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6288 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6289 \label{fig:altkanji-fontspec}
6290 \end{figure}
6291
6292 \item[AltFont]
6293
6294 %<*en>
6295 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6296 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6297 with this key, one can typeset some Japanese characters
6298 by a different font and/or using different features.
6299 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6300 as the following:
6301 %</en>
6302 %<*ja>
6303 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6304 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6305 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントやfont featureを使って組むことができる.
6306 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6307 %</ja>
6308 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6309 AltFont = {
6310   ...
6311   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6312   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6313   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6314   ...
6315 }
6316 \end{lstlisting}
6317 %<*en>
6318 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6319 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6320 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
6321 %</en>
6322 %<*ja>
6323 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6324 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6325 %</ja>
6326 \end{cslist}
6327
6328 %<*ja>
6329 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6330 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6331 %</ja>
6332
6333
6334 %<*en>
6335 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6336 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6337 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6338 For example,
6339 \begin{lstlisting}
6340 AltFont = {
6341   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6342     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6343 }
6344 \end{lstlisting}
6345 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6346 \begin{lstlisting}
6347 UprightFeatures = {
6348   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6349 },
6350 BoldFeatures = {
6351   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6352 }
6353 \end{lstlisting}
6354
6355 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6356 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6357 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6358
6359 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6360 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6361 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}
6362 has no effect, because a color specification is already done in
6363 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6364 %</en>
6365 %<*ja>
6366 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6367 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6368 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6369 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6370 例えば.
6371 \begin{lstlisting}
6372 AltFont = {
6373   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6374     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6375 }
6376 \end{lstlisting}
6377 のように指定することは出来ず,
6378 \begin{lstlisting}
6379 UprightFeatures = {
6380   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6381 },
6382 BoldFeatures = {
6383   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6384 }
6385 \end{lstlisting}
6386 のように指定しなければならない.
6387
6388 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6389 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6390 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6391 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6392
6393 また,図\ref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6394 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6395 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ によるfeature指定は
6396 組方向に依存しないfeature指定より後に解釈される}からである.
6397
6398 %</ja>
6399
6400
6401 \subsection{\texttt{luatexja-otf.sty}}
6402 \label{ssec-ltjotf}
6403 %<*en>
6404 This optional package supports typesetting characters in
6405 Adobe-Japan1 character collection
6406 (or other CID character collection, if the font is supported).
6407 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6408 commands:
6409 %</en>
6410 %<*ja>
6411 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
6412 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
6413 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6414 %</ja>
6415 \begin{cslist}
6416 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6417 %<*en>
6418 Typeset a character whose CID number is <number>.
6419 %</en>
6420 %<*ja>
6421 CID番号が<number>の文字を出力する.
6422 %</ja>
6423
6424 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6425 %<*en>
6426 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6427 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6428 but please remind remarks below.
6429 %</en>
6430 %<*ja>
6431 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6432 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6433 %</ja>
6434 \end{cslist}
6435
6436 %<*ja>
6437 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6438 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6439 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6440 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6441 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6442 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6443 %</ja>
6444 %<*en>
6445 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6446 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6447 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6448 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6449 %</en>
6450
6451 %<en>\paragraph{Remarks}
6452 %<ja>\paragraph{注意}
6453 %<*en>
6454 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6455 ordinary characters in the following points:
6456 %</en>
6457 %<*ja>
6458 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6459 以下の点で通常の文字と異なる:
6460 %</ja>
6461 \begin{itemize}
6462 %<*en>
6463 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6464 %</en>
6465 %<*ja>
6466 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6467 %</ja>
6468 %<*en>
6469 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6470       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6471       is not performed to these characters.
6472 %</en>
6473 %<*ja>
6474 \item OpenType feature(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6475   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6476 %</ja>
6477 \end{itemize}
6478
6479 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6480 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6481
6482 %<*en>
6483 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6484 chars} table in JFM now allows a string in the form
6485 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6486 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6487
6488 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6489 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6490 %</en>
6491 %<*ja>
6492 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6493 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6494 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6495
6496 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6497 正しく半角幅で組むために利用されている.
6498 %</ja>
6499
6500 %<*en>
6501 \paragraph{IVS support}
6502 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
6503 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
6504 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
6505 \emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
6506 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
6507 %</en>
6508 %<*ja>
6509 \paragraph{IVSサポート}
6510 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
6511 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
6512 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
6513 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
6514 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
6515 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
6516 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
6517
6518 \medskip
6519
6520 \emph{IVS対応は試験的なものである.
6521 有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
6522 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
6523 %</ja>
6524 \begin{lstlisting}
6525 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6526 \end{lstlisting}
6527 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
6528 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
6529 \begin{LTXexample}
6530 \Large
6531 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
6532 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
6533 こんにちは,渡
6534 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
6535 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
6536 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
6537 さん.
6538 \end{LTXexample}
6539 %<*ja>
6540 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
6541 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
6542 %</ja>
6543 \medskip
6544
6545 %<*en>
6546 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
6547 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
6548 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
6549 %</en>
6550 %<*ja>
6551 また,IVSによる字形指定は,font featureによるそれに優先されることとした.
6552 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
6553 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
6554 %</ja>
6555 \begin{LTXexample}
6556  \def\TEST#1{%
6557    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
6558    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
6559  指定なし:\TEST{}
6560  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
6561  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
6562 \end{LTXexample}
6563
6564 %<*ja>
6565 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
6566 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
6567 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
6568 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
6569 にある.}
6570 にあるような気の利いた命令はまだない.
6571 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
6572 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
6573 %</ja>
6574
6575
6576 \subsection{\texttt{luatexja-adjust.sty}}
6577 \label{ssec-adj}
6578 \begin{figure}[t]
6579 \def\sq{%
6580   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6581    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6582   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6583 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6584   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6585   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6586 \newbox\gridbox
6587 \def\outbox#1{{\Large%
6588   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6589   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6590   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6591   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6592 }}
6593
6594 {\centering
6595 \begin{tabular}{lc}
6596 \toprule
6597 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6598 without priority&%
6599 \ltjdisableadjust
6600 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6601 \ltjenableadjust\\
6602 with priority&%
6603 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6604 %<en>\ltjdisableadjust
6605 \\
6606 \bottomrule
6607 \end{tabular}\par}
6608 \smallskip
6609
6610 Note: the value of
6611 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6612 for making the difference obvious.
6613 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6614 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6615 \end{figure}
6616
6617
6618 %<*en>
6619 (see Japanese version of this manual)
6620 %</en>
6621 %<*ja>
6622 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6623 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6624 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6625 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6626 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6627 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6628 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6629 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6630 \begin{itemize}
6631  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6632 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6633
6634 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6635  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6636 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6637 行う場合には注意が必要である.
6638 \end{itemize}
6639
6640
6641 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6642
6643 \begin{cslist}
6644 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6645 優先順位付きの行長調整を無効化する.
6646
6647 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6648 優先順位付きの行長調整を有効化する.
6649
6650 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6651 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6652 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6653 \end{cslist}
6654 %</ja>
6655
6656 \subsection{\texttt{luatexja-ruby.sty}}
6657 %<*en>
6658 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6659 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6660 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6661 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6662 %</en>
6663 %<*ja>
6664 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6665 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6666 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6667
6668 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6669 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6670 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6671 %</ja>
6672
6673 \begin{description}
6674 %<*en>
6675  \item[Group-ruby]
6676 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6677 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6678 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6679 %</en>
6680 %<*ja>
6681  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6682 第2引数にルビを記述する.
6683 %</ja>
6684 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6685 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6686 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6687 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6688 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6689 \end{LTXexample}
6690 %<*en>
6691 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6692 its base characters.
6693 %</en>
6694 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6695
6696 %<*en>
6697 \item[Mono-ruby]
6698 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6699 one should use \cs{ruby} multiple times:
6700 %</en>
6701 %<*ja>
6702  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6703 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6704 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6705 %</ja>
6706 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6707 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6708 \end{LTXexample}
6709
6710 %<*en>
6711  \item[Jukugo-ruby]
6712 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6713 %</en>
6714 %<*ja>
6715  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6716 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6717 \cite{x4051}にあるように,
6718 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6719 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6720 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6721 %</ja>
6722 \begin{LTXexample}
6723 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
6724 \ruby{葛|西}{か|さい}\
6725 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
6726 \end{LTXexample}
6727 %<*en>
6728 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6729 A linebreak between two groups is allowed.
6730 %</en>
6731 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6732 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6733 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6734   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6735   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6736   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6737 }
6738 \end{LTXexample}
6739 \end{description}
6740
6741 %<*en>
6742 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6743 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6744 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6745 %</en>
6746 %<*ja>
6747 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6748 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6749 %</ja>
6750 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6751 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6752 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6753      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6754 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6755 }
6756 \end{LTXexample}
6757
6758
6759 %<*ja>
6760 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6761 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6762 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6763
6764 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6765 {\catcode`\<=12
6766 \begin{itemize}
6767  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6768 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6769 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
6770 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6771        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6772
6773  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
6774 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
6775 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
6776
6777 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
6778 なるように修正した.
6779 \begin{itemize}
6780  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
6781        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
6782  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
6783        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
6784  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
6785 \end{itemize}
6786
6787  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
6788        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
6789
6790 \end{itemize}
6791 }
6792 %</ja>
6793 %<*en>
6794 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6795 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
6796 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
6797 counterpart of the \Pkg{plext} package.
6798 %</en>
6799
6800 %<*ja>
6801 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
6802 \begin{cslist}
6803 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
6804 これらの環境は,
6805 \begin{lstlisting}
6806 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6807 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6808 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6809 \end{lstlisting}
6810 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
6811 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
6812 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
6813 \begin{description}
6814  \item[y] 横組(\cs{yoko})
6815  \item[t] 縦組(\cs{tate})
6816  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
6817  \item[d] dtou方向
6818  \item[u] utod方向
6819 \end{description}
6820 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6821 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
6822
6823 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6824 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
6825 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
6826 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
6827 中央揃え(それ以外)される.
6828 \item[picture環境]
6829 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
6830 \begin{lstlisting}
6831 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
6832   ...
6833 \end{picture}
6834 \end{lstlisting}
6835 と組方向が指定できるように拡張されている.
6836 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
6837 \Pkg{plext} パッケージと同様に
6838 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
6839 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
6840 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
6841
6842 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6843
6844 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6845
6846 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6847                      }\cs{boutenchar}]
6848
6849 \item[参照番号]
6850 \end{cslist}
6851 %</ja>
6852 %<*en>
6853 \begin{cslist}
6854 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
6855 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
6856 as follows:
6857 \begin{lstlisting}
6858 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6859 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6860 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6861 \end{lstlisting}
6862 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
6863 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
6864 \begin{description}
6865  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
6866  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
6867  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
6868  \item[d] \emph{dtou} direction
6869  \item[u] \emph{utod} direction
6870 \end{description}
6871 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6872 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
6873
6874 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6875 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
6876 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
6877 In this case, <contents> will be aligned \dots
6878
6879 \item[picture\textrm{\ environment}]
6880
6881 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6882
6883 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6884
6885 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6886                      }\cs{boutenchar}]
6887
6888 \item[参照番号]
6889 \end{cslist}
6890 %</en>
6891
6892
6893
6894 %<en>\part{Implementations}
6895 %<ja>\part{実装}
6896 \label{part-imp}
6897 %<en>\section{Storing Parameters}
6898 %<ja>\section{パラメータの保持}
6899 \label{sec-para}
6900 %<en>\subsection{Used Dimensions, Attributes and Whatsit Nodes}
6901 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
6902
6903 %<*en>
6904 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
6905 %</en>
6906 %<*ja>
6907 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
6908 リストである.
6909 %</ja>
6910 \begin{list}{}{%
6911 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
6912 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
6913 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
6914 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
6915 }
6916
6917 \dim{jQ}
6918 %<*en>
6919 \cs{jQ} is equal to
6920                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
6921                         a unit used in Japanese phototypesetting.
6922 So one should not change the value of this dimension.
6923 %</en>
6924 %<*ja>
6925 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
6926 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
6927 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
6928 %</ja>
6929
6930 \dim{jH}
6931 %<*en>
6932 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
6933                          used in Japanese phototypesetting.
6934 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
6935 %</en>
6936 %<*ja>
6937 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
6938 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
6939 %</ja>
6940
6941 \dim{ltj@zw}
6942 %<*en>
6943 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
6944 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
6945 ``return'' this register itself.
6946 %</en>
6947 %<*ja>
6948 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
6949 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6950 「このレジスタ自体を返す」.
6951 %</ja>
6952
6953 \dim{ltj@zh}
6954 %<*en>
6955 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
6956 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
6957 ``return'' this register itself.
6958 %</en>
6959 %<*ja>
6960 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
6961 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6962 「このレジスタ自体を返す」.
6963 %</ja>
6964
6965 \attr{jfam}
6966 %<*en>
6967 Current number of Japanese font family for math formulas.
6968 %</en>
6969 %<*ja>
6970 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
6971 %</ja>
6972
6973 \attr{ltj@curjfnt}
6974 %<*en>
6975 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
6976 %</en>
6977 %<*ja>
6978 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
6979 %</ja>
6980
6981 \attr{ltj@curtfnt}
6982 %<*en>
6983 The font index of current Japanese font for vertical direction.
6984 %</en>
6985 %<*ja>
6986 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
6987 %</ja>
6988
6989 \attr{ltj@charclass}
6990 %<*en>
6991 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
6992                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
6993 %</en>
6994 %<*ja>
6995 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
6996 %</ja>
6997
6998 \attr{ltj@yablshift}
6999 %<*en>
7000 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7001 %</en>
7002 %<*ja>
7003 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
7004 %</ja>
7005
7006 \attr{ltj@ykblshift}
7007 %<*en>
7008 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7009 %</en>
7010 %<*ja>
7011 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
7012 %</ja>
7013
7014 \attr{ltj@tablshift}
7015 \attr{ltj@tkblshift}
7016
7017 \attr{ltj@autospc}
7018 %<*en>
7019 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
7020 %</en>
7021 %<*ja>
7022 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7023 %</ja>
7024
7025 \attr{ltj@autoxspc}
7026 %<*en>
7027 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
7028 %</en>
7029 %<*ja>
7030 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7031 %</ja>
7032
7033 \attr{ltj@icflag}
7034 %<*en>
7035 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
7036 assigned to this attribute:
7037 %</en>
7038 %<*ja>
7039 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7040 %</ja>
7041 \begin{description}
7042 \item[\textit{italic} (1)]
7043 %<*en>
7044 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7045 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7046 unlike explicit \cs{kern}.
7047 %</en>
7048 %<*ja>
7049 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
7050 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
7051 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
7052 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
7053 %</ja>
7054
7055 \item[\textit{packed} (2)]
7056
7057 \item[\textit{kinsoku} (3)]
7058 %<*en>
7059 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
7060 %</en>
7061 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
7062 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
7063 %<en>Glues/kerns from JFM.
7064 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
7065 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
7066 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
7067 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
7068 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
7069 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
7070 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
7071 \item[\textit{processed} (13)]
7072 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
7073 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
7074 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
7075 %<*en>
7076 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
7077 %</en>
7078 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
7079 \item[\textit{boxbdd} (15)]
7080 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
7081 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
7082 \end{description}
7083
7084 %<*ja>
7085 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
7086 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
7087 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
7088 %</ja>
7089
7090 \attr{ltj@kcat\,$i$}
7091 %<*en>
7092 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
7093 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
7094 %</en>
7095 %<*ja>
7096 $i$は7より小さい自然数.
7097 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
7098 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
7099 %</ja>
7100
7101 \attr{ltj@dir}
7102 %<*ja>
7103 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
7104                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
7105 \begin{quote}
7106  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
7107  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7108 \end{quote}
7109 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7110 %</ja>
7111 \begin{description}
7112 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7113 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7114 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7115 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7116 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7117 \end{description}
7118 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7119
7120 \end{list}
7121
7122 %<*en>
7123 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7124 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7125 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
7126 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
7127 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
7128 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
7129 %</en>
7130 %<*ja>
7131 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
7132 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
7133 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
7134 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
7135 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
7136 下の見出しは単なる識別用でしかない.
7137 %</ja>
7138 \begin{description}
7139 \item[\textit{inhibitglue}]
7140 %<*en>
7141 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
7142            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
7143 %</en>
7144 %<*ja>
7145 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
7146 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
7147 %</ja>
7148
7149 \item[\textit{stack\_marker}]
7150 %<*en>
7151 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
7152            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
7153            current group level.
7154 %</en>
7155 %<*ja>
7156 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
7157 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
7158 %</ja>
7159
7160 \item[\textit{char\_by\_cid}]
7161 %<*en>
7162 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
7163            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
7164            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
7165            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
7166            the callback process of luaotfload.
7167 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
7168 %</en>
7169 %<*ja>
7170 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
7171 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
7172 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
7173 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
7174 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
7175 %</ja>
7176
7177 \item[\textit{replace\_vs}]
7178 %<*en>
7179 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
7180 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
7181            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
7182 %</en>
7183 %<*ja>
7184 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
7185 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
7186            めものである.
7187 %</ja>
7188
7189 \item[\textit{begin\_par}]
7190 %<*en>
7191 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
7192 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
7193 for its label before the actual contents. So \dots
7194 %</en>
7195 %<*ja>
7196 「段落の開始」を意味するノード.
7197 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
7198 %</ja>
7199
7200 \item[\textit{direction}]
7201
7202 \end{description}
7203
7204 %<*en>
7205 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
7206 %</en>
7207 %<*ja>
7208 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
7209 %</ja>
7210
7211 %<en>\subsection{Stack System of \LuaTeX-ja}
7212 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
7213 \label{ssec-stack}
7214
7215 %<en>\paragraph{Background}
7216 %<ja>\paragraph{背景}
7217 %<*en>
7218 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
7219 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
7220 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
7221 source:
7222 %</en>
7223 %<*ja>
7224 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
7225 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
7226 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
7227 以下のコードを考えてみよう:
7228 %</ja>
7229 \begin{LTXexample}
7230 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
7231 \setbox0=\hbox{%
7232   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
7233 \box0.ぴよぴよ\par
7234 \end{LTXexample}
7235
7236 %<*en>
7237 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
7238 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
7239 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
7240 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
7241 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
7242 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
7243 %</en>
7244 %<*ja>
7245 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
7246 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
7247 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
7248 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
7249 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
7250 以下のコードがある:
7251 %</ja>
7252 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
7253 void package(int c)
7254 {
7255     scaled h;                   /* height of box */
7256     halfword p;                 /* first node in a box */
7257     scaled d;                   /* max depth */
7258     int grp;
7259     grp = cur_group;
7260     d = box_max_depth;
7261     unsave();
7262     save_ptr -= 4;
7263     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
7264         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
7265                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
7266                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
7267         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
7268 \end{lstlisting}
7269 %<*en>
7270 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
7271 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
7272 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
7273 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
7274 callback.
7275 %</en>
7276 %<*ja>
7277 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
7278 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
7279 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
7280 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
7281 %</ja>
7282
7283 %<en>\paragraph{Implementation}
7284 %<ja>\paragraph{解決法}
7285
7286 %<*en>
7287 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
7288 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
7289 %</en>
7290 %<*ja>
7291 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
7292 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
7293 ベースにしている.
7294 %</ja>
7295
7296 %<*en>
7297 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
7298 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
7299 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
7300 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
7301 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
7302 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
7303 previous level is copied.
7304 %</en>
7305 %<*ja>
7306 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
7307 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
7308 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
7309 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
7310 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
7311 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
7312 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
7313 %</ja>
7314
7315 %<*en>
7316 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
7317 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
7318 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
7319 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
7320 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
7321 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
7322 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
7323 group, then:
7324 %</en>
7325 %<*ja>
7326 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
7327 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
7328 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
7329 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
7330 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
7331 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
7332 $t$とすると:
7333 %</ja>
7334 \begin{itemize}
7335 %<*en>
7336 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
7337       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
7338       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7339       level~$s$.
7340 %</en>
7341 %<*ja>
7342 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
7343   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
7344   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
7345   格納されている.
7346 %</ja>
7347
7348 %<*en>
7349 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
7350       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
7351       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
7352       stack level~$s+1$.
7353 %</en>
7354 %<*ja>
7355 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
7356   hboxの中で代入が起こったことになる.
7357   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
7358   格納されている.
7359 %</ja>
7360
7361 %<*en>
7362 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
7363       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
7364       but it is done in more internal group. Hence values of
7365       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7366       level~$s$.
7367 %</en>
7368 %<*ja>
7369 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
7370   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
7371   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
7372   値はスタックレベル$s$に格納されている.
7373 %</ja>
7374 \end{itemize}
7375
7376 %<*en>
7377 Note that to work this trick correctly, assignments to
7378 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
7379 regardless the value of \cs{globaldefs}.
7380 To solve this problem, we use another trick: the assignment
7381 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
7382 %</en>
7383 %<*ja>
7384 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
7385 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
7386 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
7387 用いることで解決している.
7388 %</ja>
7389
7390 %<*en>
7391 \subsection{Lua Functions of the Stack System}
7392 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
7393 store some data which obeys the grouping of \TeX.
7394 %</en>
7395 %<*ja>
7396 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
7397 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
7398 \TeX のグルーピングに従うような
7399 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
7400 %</ja>
7401
7402 %<*en>
7403 The following function can be used to store data into a stack:
7404 \begin{lstlisting}
7405 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
7406 \end{lstlisting}
7407 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
7408 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
7409 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
7410 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
7411 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
7412 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
7413 %</en>
7414 %<*ja>
7415 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
7416 \begin{lstlisting}
7417 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
7418 \end{lstlisting}
7419 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
7420 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
7421 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
7422 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
7423 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
7424 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
7425 %</ja>
7426
7427 %<*en>
7428 Stored data can be obtained as the return value of
7429 \begin{lstlisting}
7430 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
7431 \end{lstlisting}
7432 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
7433 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
7434 in the stack table whose level is \textit{level}.
7435 %</en>
7436 %<*ja>
7437 スタックの値は,
7438 \begin{lstlisting}
7439 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
7440 \end{lstlisting}
7441 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
7442 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
7443 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
7444 返すデフォルト値である.
7445 %</ja>
7446
7447 \begin{figure}[tb]
7448 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
7449 \protected\def\ltj@setpar@global{%
7450   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
7451     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
7452 }
7453 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
7454   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7455 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
7456   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
7457     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
7458   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7459 \end{lstlisting}
7460 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
7461 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
7462 \label{fig:setpar-def}
7463 \end{figure}
7464
7465 %<*en>
7466 \subsection{Extending Parameters}
7467 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
7468 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
7469 %</en>
7470 %<*ja>
7471 \subsection{パラメータの拡張}
7472 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
7473 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
7474 を述べる.
7475 %</ja>
7476
7477 %<*en>
7478 \paragraph{Setting parameters}
7479 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
7480 two commands,
7481 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
7482 Most important part is the last \cs{setkeys},
7483 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
7484
7485 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
7486 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
7487 \begin{lstlisting}
7488 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7489 \end{lstlisting}
7490
7491 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
7492 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
7493 \begin{align}
7494  \texttt{luatexja.isglobal} =
7495 \begin{cases}
7496  \texttt{'global'}&\text{global}\\
7497  \texttt{''}&\text{local}
7498 \end{cases}
7499 \end{align}
7500 This is determined not only by command name
7501 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
7502 but also by the value of \cs{globaldefs}.
7503 %</en>
7504 %<*ja>
7505 \paragraph{パラメータの設定}
7506 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
7507 のようになっている.
7508 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
7509
7510 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
7511 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
7512 \begin{lstlisting}
7513 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7514 \end{lstlisting}
7515 のように定義すれば良いだけである.
7516 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
7517 \begin{align}
7518  \texttt{luatexja.isglobal} =
7519 \begin{cases}
7520  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
7521  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
7522 \end{cases}
7523 \end{align}
7524 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
7525 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
7526 %</ja>
7527
7528 %<*en>
7529 \paragraph{Getting parameters}
7530 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
7531
7532 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
7533 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
7534 For example, with the following function,
7535 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
7536 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7537 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7538   return 42
7539 end
7540 \end{lstlisting}
7541 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
7542 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
7543
7544 On the other hand, for parameters that need an additional argument
7545 (this must be an integer), one have to define a function in
7546 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
7547 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7548 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7549   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7550 end
7551 \end{lstlisting}
7552 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
7553 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
7554
7555 For parameters that need an additional argument, one also have to
7556 execute the \TeX\ code like
7557 \begin{lstlisting}
7558 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7559 \end{lstlisting}
7560 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7561 %</en>
7562 %<*ja>
7563 \paragraph{パラメータの取得}
7564 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7565 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7566 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7567 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7568 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7569   return 42
7570 end
7571 \end{lstlisting}
7572 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7573 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7574 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7575 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7576
7577 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7578 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7579 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7580 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7581   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7582 end
7583 \end{lstlisting}
7584 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7585 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7586 しかしこれだけでは駄目で,
7587 \begin{lstlisting}
7588 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7589 \end{lstlisting}
7590 を実行し,\TeX インターフェース側に
7591 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7592 %</ja>
7593
7594 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7595 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7596 \label{sec-lbreak}
7597 %<en>\subsection{Reference: Behavior in \pTeX}
7598 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7599 %<*en>
7600 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7601 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7602 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7603 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7604 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7605 this subsection.
7606
7607 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7608 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7609 internal states are as follows:
7610 \begin{itemize}
7611 \item State~$N$: new line
7612 \item State~$S$: skipping spaces
7613 \item State~$M$: middle of line
7614 \item State~$K$: after a Japanese character
7615 \end{itemize}
7616 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7617 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7618 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
7619 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7620 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7621 %</en>
7622
7623 %<*ja>
7624 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7625 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7626 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7627
7628 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7629 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7630 以下に述べるような4状態を持っている.
7631
7632 \begin{itemize}
7633 \item State~$N$: 行の開始.
7634 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7635 \item State~$M$: 行中.
7636 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7637 \end{itemize}
7638 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7639 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7640 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7641 じものになる.
7642
7643 この図から分かることは,
7644 \begin{quote}
7645 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7646 \end{quote}
7647 ということである.
7648 %</ja>
7649
7650 \begin{figure}[!tb]
7651 \let\sp\textvisiblespace\small
7652 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7653 \begin{center}
7654 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7655 \begin{tikzpicture}[
7656   ->, auto, shorten >=1pt
7657 ]
7658 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7659 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7660 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7661 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7662 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
7663 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7664 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7665 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7666 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7667 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7668 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7669 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
7670       (init)    edge                 node {} (newline)
7671       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7672       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7673       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
7674       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
7675       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7676       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7677       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
7678       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
7679       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
7680       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
7681 \begin{scope}[red]
7682 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7683       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
7684       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
7685       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
7686       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
7687       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
7688       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
7689 ;
7690 \end{scope}
7691 \end{scope}
7692 \end{tikzpicture}
7693 \end{center}
7694 \end{minipage}%
7695 \begin{minipage}{.4\textwidth}
7696 \begin{description}
7697 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
7698  and ending of group (usually \verb+}+).
7699 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
7700 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
7701 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
7702 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
7703 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
7704 emits a space, or~\cs{par}.
7705 \end{description}
7706 \end{minipage}
7707 \begin{itemize}
7708 \item We omitted about category codes
7709 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
7710 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
7711 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
7712 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
7713 These paths are not shown in the above diagram.
7714
7715 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
7716 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
7717 \end{itemize}
7718 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
7719 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
7720 \label{fig-ptexipro}
7721 \end{figure}
7722
7723
7724 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
7725 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
7726 %<*en>
7727 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
7728 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
7729 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
7730 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
7731
7732 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
7733 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
7734 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
7735 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
7736 space must be done \emph{just before} an input line is read.
7737
7738 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
7739 \begin{quote}
7740 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
7741 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
7742 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
7743 \begin{enumerate}
7744 \item The category code of \cs{endlinechar}%
7745 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
7746       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
7747 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
7748 \item The input line matches the following ``regular expression'':
7749 \[
7750   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7751   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7752 \]
7753 \end{enumerate}
7754 \end{quote}
7755
7756 \paragraph{Remark}
7757 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
7758 \begin{LTXexample}
7759 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
7760 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7761 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7762 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7763 u
7764 \end{LTXexample}
7765 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
7766 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
7767 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
7768
7769 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
7770 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
7771 \begin{itemize}
7772 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7773 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
7774 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
7775 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
7776 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
7777 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7778 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
7779 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
7780 emits a space.
7781 \end{itemize}
7782 %</en>
7783
7784 %<*ja>
7785 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
7786 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
7787 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
7788 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
7789 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
7790 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
7791 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
7792 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
7793
7794 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
7795 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
7796 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
7797
7798 \begin{quote}
7799 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
7800 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
7801 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
7802 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
7803 \begin{enumerate}
7804 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
7805 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
7806 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
7807 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
7808 \[
7809   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7810   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7811 \]
7812 \end{enumerate}
7813 \end{quote}
7814
7815 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
7816 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
7817
7818 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
7819 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
7820 \begin{LTXexample}
7821 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7822 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7823 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7824 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7825 u
7826 \end{LTXexample}
7827 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
7828 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
7829 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
7830 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
7831 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
7832 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
7833 \begin{itemize}
7834 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7835       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
7836       コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
7837       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
7838 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7839       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
7840       直後の改行文字は空白に置き換わる.
7841 \end{itemize}
7842 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
7843 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
7844 %</ja>
7845
7846 %<*ja>
7847
7848 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
7849 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
7850 \label{sec-jfmglue}
7851 %<en>\subsection{Overview}
7852 %<ja>\subsection{概要}
7853
7854 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
7855 \pTeX では次のような仕様であった:
7856 \begin{itemize}
7857 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
7858 追加する過程で行われる.
7859 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
7860 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
7861 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
7862 \end{itemize}
7863 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
7864 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
7865 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
7866 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
7867
7868 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
7869 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
7870 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
7871 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
7872 には関係しないものがある.
7873
7874
7875 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
7876 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
7877
7878 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
7879 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
7880 \begin{defn}
7881 %<*en>
7882 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
7883 with the \textit{id} of it:
7884 %</en>
7885 %<*ja>
7886 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
7887 %</ja>
7888 \begin{enumerate}
7889 %<*en>
7890 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
7891       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
7892       (\cs{unhbox}).
7893       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
7894 %</en>
7895 %<*ja>
7896 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
7897   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
7898   アンパックされたものである.
7899   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
7900 %</ja>
7901
7902 %<*en>
7903 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
7904       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
7905 %</en>
7906 %<*ja>
7907 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
7908   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
7909 %</ja>
7910
7911 %<*en>
7912 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
7913 %</en>
7914 %<*ja>
7915 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
7916 %</ja>
7917 \begin{enumerate}
7918 %<*en>
7919 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
7920 %</en>
7921 %<*ja>
7922 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
7923 %</ja>
7924
7925 %<*en>
7926 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
7927 %</en>
7928 %<*ja>
7929 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
7930 %</ja>
7931 \end{enumerate}
7932 \[
7933 \overbrace{%
7934  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
7935 \left\{\begin{array}{c}
7936 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
7937 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
7938 \end{array}\right\}\longrightarrow
7939 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
7940 \longrightarrow
7941 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
7942 \overbrace{%
7943 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
7944 \]
7945
7946 %<*en>
7947 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
7948 %</en>
7949 %<*ja>
7950 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
7951 %</ja>
7952
7953 %<*en>
7954 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
7955       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
7956       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
7957       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
7958       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
7959 %</en>
7960 %<*ja>
7961 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
7962       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
7963       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
7964 %</ja>
7965
7966 %<*en>
7967 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
7968 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
7969       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
7970       otherwise.
7971 %</en>
7972 %<*ja>
7973 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
7974   そして\textit{unset\_node}.
7975   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
7976   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
7977 %</ja>
7978
7979 %<*en>
7980 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
7981 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
7982       and \textit{id\_disc}, respectively.
7983 %</en>
7984 %<*ja>
7985 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
7986   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
7987   \textit{id\_disc}である.
7988 %</ja>
7989 \end{enumerate}
7990 %<*en>
7991 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
7992 %</en>
7993 %<*ja>
7994 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
7995 %</ja>
7996 \end{defn}
7997
7998 \paragraph{\textit{id}の意味}
7999 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
8000 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
8001 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
8002 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
8003 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
8004 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
8005
8006 \begin{description}
8007 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
8008 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
8009 \textit{glyph\_node}そのものである.
8010 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
8011 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
8012 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
8013 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
8014 一方,後者の場合,
8015 \begin{itemize}
8016 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
8017 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
8018 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8019 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8020 \end{itemize}
8021 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
8022 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
8023 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
8024 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
8025 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
8026 先頭・末尾のノードである.
8027 \medskip
8028 \begin{itemize}
8029 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
8030 \begin{lstlisting}
8031 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
8032 \end{lstlisting}
8033 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
8034 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
8035 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
8036 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
8037 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
8038 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
8039 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
8040 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
8041 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
8042 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
8043 \end{itemize}
8044 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
8045 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
8046 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
8047 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
8048 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
8049 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
8050 全く考慮に入れない.
8051 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
8052 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
8053 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
8054 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
8055 \end{description}
8056
8057 \paragraph{クラスタの別の分類}
8058 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
8059 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
8060 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
8061 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
8062 \begin{description}
8063 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
8064 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
8065 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8066
8067 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
8068 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
8069 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8070
8071 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
8072 \begin{itemize}
8073 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
8074 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
8075 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
8076 \end{itemize}
8077 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
8078 \begin{itemize}
8079 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
8080 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
8081 \end{itemize}
8082
8083 \end{description}
8084
8085 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
8086 \paragraph{先頭部の処理}
8087 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
8088 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
8089 \begin{itemize}
8090 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
8091 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
8092 \end{itemize}
8093 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
8094
8095 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
8096 \begin{enumerate}
8097 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
8098 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
8099 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8100 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
8101 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8102 \end{enumerate}
8103 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
8104 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
8105 \begin{itemize}
8106 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
8107 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8108 \end{itemize}
8109
8110 \paragraph{末尾の処理}
8111 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8112 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8113 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8114 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8115
8116 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8117 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8118 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
8119 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
8120 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
8121
8122 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
8123 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
8124 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
8125 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
8126 を約物として考えていることになる.
8127 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
8128
8129 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
8130 \label{ssec-cluster-wa}
8131 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
8132 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
8133 \[
8134  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
8135 \overbrace{
8136 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
8137 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
8138 \]
8139 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
8140 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
8141 \[
8142  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
8143 \overbrace{
8144 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
8145 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
8146 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
8147 \Node{cluster}{\textit{Np}}
8148 \]
8149
8150 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
8151 この場合が全ての場合の基本となる.
8152
8153 \paragraph{「右空白」の算出}
8154 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
8155 \begin{description}
8156 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
8157       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
8158 \begin{enumerate}
8159 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
8160       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
8161 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
8162       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
8163 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
8164 この場合,まず
8165 \[
8166 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
8167 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
8168 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8169 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
8170 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8171 }}
8172 \]
8173 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
8174
8175 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
8176 \begin{itemize}
8177 \item
8178 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
8179 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
8180 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
8181 \item
8182 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
8183       \texttt{paverage} のとき,
8184 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
8185 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8186 \[
8187  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
8188 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
8189 \]
8190 ここで.$f(x,y)$は
8191 \[
8192  f(x,y)=\begin{cases}
8193 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
8194 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
8195 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
8196 \end{cases}.
8197 \]
8198 \item
8199 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8200 \[
8201  f(\textit{gb},\textit{ga})
8202 \]
8203 ここで.$f(x,y)$は
8204 \[
8205  f(x,y)=\begin{cases}
8206 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
8207 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
8208 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
8209 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
8210 \end{cases}.
8211 \]
8212 \end{itemize}
8213 \end{enumerate}
8214
8215 例えば,
8216 \begin{lstlisting}
8217 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
8218 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
8219 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
8220 \end{lstlisting}
8221 という3フォントを考え,
8222 \[
8223  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
8224 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
8225 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
8226 \]
8227 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
8228 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
8229 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
8230 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
8231 以下で定めた量「右空白」として採用する.
8232 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
8233 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
8234 \begin{enumerate}
8235 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
8236 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
8237 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8238 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8239 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
8240 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
8241 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
8242 \end{enumerate}
8243 \end{description}
8244 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
8245 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
8246 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
8247 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
8248 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
8249 まず,
8250 \[
8251  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
8252 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
8253 \]
8254 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
8255 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
8256 算出では単純な整数の加減算を行う.
8257
8258 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
8259 \begin{description}
8260 \item[P-normal~{[PN]}]
8261 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
8262 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
8263 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
8264
8265 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
8266 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8267 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
8268 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
8269 \begin{itemize}
8270 \item 「右空白」がカーンであるとき,
8271 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
8272 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
8273 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8274 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
8275 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
8276 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8277 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8278 \end{itemize}
8279 \end{description}
8280
8281 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
8282   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
8283 \begin{table}[t]
8284 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
8285 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
8286 \label{tab-jfmglue}
8287 %<en>\medskip
8288 \begin{center}
8289 \small
8290 \begin{tabular}{c|cccccc}
8291 \toprule
8292 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
8293 \sf 和文A&
8294 \gkf{E}{M→K}{PN}&
8295 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
8296 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
8297 \gkf{---}{\OA}{PA}&
8298 \gkf{---}{\OA}{PN}&
8299 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
8300 \sf 和文B&
8301 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
8302 \gkf{---}{K}{PS}&
8303 \gkf{---}{X}{PS}\\
8304 \sf 欧文&
8305 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
8306 \gkf{---}{X}{PS}\cr
8307 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
8308 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
8309 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
8310 \bottomrule
8311 \end{tabular}
8312 \end{center}
8313 \begin{quote}
8314 %<*en>
8315 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
8316 %</en>
8317 %<*ja>
8318 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
8319 %</ja>
8320 \begin{enumerate}
8321 %<*en>
8322 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
8323 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
8324 %</en>
8325 %<*ja>
8326 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
8327   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
8328 %</ja>
8329
8330 % %<*en>
8331 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
8332 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
8333 % %</en>
8334 % %<*ja>
8335 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
8336 %   方法で決定される.
8337 % %</ja>
8338
8339 %<*en>
8340 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
8341   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
8342 %</en>
8343 %<*ja>
8344 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
8345 %</ja>
8346 \end{enumerate}
8347 \end{quote}
8348 \end{table}
8349
8350 \subsection{その他の場合}
8351 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
8352
8353 \paragraph{和文Aと欧文の間}
8354 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
8355 \begin{itemize}
8356 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8357 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8358 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
8359 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8360 \end{itemize}
8361 \begin{description}
8362 \item[Boundary-B~{[\OB]}] \textbf{JAchar}と「\textbf{JAchar}でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
8363 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8364 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8365 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
8366 \begin{enumerate}
8367 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
8368 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
8369 \item そうでなければ,
8370 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8371 \end{enumerate}
8372 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
8373 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
8374 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
8375 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
8376 \begin{enumerate}
8377 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
8378 \begin{itemize}
8379 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
8380 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8381 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
8382 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8383 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
8384 \end{itemize}
8385 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8386 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8387 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
8388 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
8389 \end{enumerate}
8390 \end{description}
8391
8392 \paragraph{欧文と和文Aの間}
8393 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
8394 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
8395 \begin{itemize}
8396 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8397 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8398 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8399 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8400 \end{itemize}
8401 \begin{description}
8402 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「\textbf{JAchar}でないもの」と\textbf{JAchar}との間に入る空白を以下によって求め,
8403 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8404 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8405 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
8406 \begin{enumerate}
8407 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
8408 \item そうでなければ,
8409 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8410 \end{enumerate}
8411 \end{description}
8412
8413 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
8414 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
8415 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
8416 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
8417
8418 \begin{itemize}
8419 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8420 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8421 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
8422 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
8423 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
8424 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
8425 \[
8426  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
8427 \]
8428 \begin{description}
8429 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
8430 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
8431 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
8432 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8433 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
8434 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
8435 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
8436 \end{description}
8437 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
8438 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
8439 \end{itemize}
8440
8441 \begin{description}
8442 \item[P-allow~{[PA]}]
8443 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8444 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8445
8446 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8447 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
8448 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8449 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
8450 \begin{itemize}
8451 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
8452 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
8453 \end{itemize}
8454
8455 \item[P-suppress~{[PS]}]
8456 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8457 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8458
8459 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8460 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
8461 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
8462 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
8463 \end{description}
8464
8465 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
8466 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
8467 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
8468 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
8469 \begin{itemize}
8470 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8471 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8472 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8473 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
8474 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
8475 \[
8476  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
8477 \]
8478 \begin{description}
8479 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
8480 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8481 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
8482 \end{description}
8483 \end{itemize}
8484
8485 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
8486 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
8487 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
8488 \begin{itemize}
8489 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
8490 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
8491 %「左空白」の算出も行われない.
8492 例えば,
8493 \begin{itemize}
8494 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
8495 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
8496 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
8497 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
8498 \end{itemize}
8499 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
8500 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
8501 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
8502 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
8503 \end{itemize}
8504
8505
8506 次が具体例である:
8507 \begin{LTXexample}
8508 あ.\inhibitglue A\\
8509 \hbox{あ.}A\\
8510 あ.A
8511 \end{LTXexample}
8512 \begin{itemize}
8513 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
8514 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
8515 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
8516 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
8517 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
8518 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
8519 \end{itemize}
8520 %</ja>
8521
8522 %<*ja>
8523 \section{ベースライン補正の方法}
8524 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
8525 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
8526 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
8527 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
8528 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
8529
8530 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
8531 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
8532 \begin{description}
8533 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
8534  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
8535 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
8536 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
8537  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
8538 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
8539 \end{description}
8540 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
8541 い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
8542
8543 \begin{table}[t]
8544 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
8545 \label{tab:yoffset_and_im}
8546 \centering\small
8547 \fboxsep0pt
8548 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
8549   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
8550     \directlua{
8551       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
8552       p.yoffset = #2 * 65536
8553     }%
8554   }%
8555   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
8556 }}
8557 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
8558 \toprule
8559 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
8560 \midrule
8561 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
8562 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
8563 \bottomrule
8564 \end{tabular}
8565 \end{table}
8566
8567 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
8568 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
8569 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
8570 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
8571 大雑把に言えば音節単位で行われる.
8572 文字列``Typeset''を
8573 \begin{itemize}
8574  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
8575  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
8576 \end{itemize}
8577 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
8578
8579 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
8580
8581
8582
8583 %</ja>
8584
8585 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
8586 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
8587
8588 %<*en>
8589 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
8590 for Japanese input.
8591 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
8592 output command for each letter~(\cite{listings}).
8593 But Japanese characters are not included in these activated letters.
8594 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
8595 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
8596 %</en>
8597 %<*ja>
8598 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
8599 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
8600 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
8601 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
8602 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
8603 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
8604 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
8605 %</ja>
8606
8607 %<*en>
8608 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
8609 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
8610 before each letter above \texttt{U+0080}.
8611 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8612 (most of the activated characters are not used in many cases).
8613 %</en>
8614 %<*ja>
8615 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8616 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8617 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
8618 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8619 見通しが良い実装になっている.
8620 %</ja>
8621
8622
8623 %<*en>
8624 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
8625 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8626 %</en>
8627 %<*ja>
8628 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8629 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8630 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8631 意識する必要はない.
8632 %</ja>
8633
8634 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
8635 %<ja>\subsection{注意}
8636 %<*en>
8637 \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8638 We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8639 But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8640 cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8641
8642 Consider the following input:
8643 %</en>
8644 %<*ja>
8645 \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8646 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8647 \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8648 \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8649 例えば次のような入力を考えよう:
8650 %</ja>
8651 \begin{verbatim*}
8652 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8653 #\ほげ xぴよ#
8654 \end{lstlisting}
8655 \end{verbatim*}
8656 %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8657 %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8658 \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8659 #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8660 \end{lstlisting}
8661 %<*en>
8662 before the line is actually processed.
8663 In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8664 the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8665 Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8666 instead of ``\verb+\ほげ+''.
8667 %</en>
8668 %<*ja>
8669 と変換されてから,実際の処理に回される.
8670 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8671 \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8672 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8673 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8674 %</ja>
8675
8676 %<*en>
8677 \paragraph{Variation selectors}
8678 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
8679 which specify how variation selectors are treated in
8680 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
8681 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
8682 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
8683
8684 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
8685 false.
8686 \begin{itemize}
8687  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
8688 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
8689 %</en>
8690 %<*ja>
8691 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
8692 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
8693 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
8694 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
8695 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
8696
8697 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
8698 \begin{itemize}
8699  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
8700 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
8701 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
8702 %</ja>
8703 \begin{LTXexample}
8704 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
8705 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8706 \end{lstlisting}
8707 \end{LTXexample}
8708 %<*en>
8709 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
8710 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
8711       the \texttt{vscmd} key.
8712 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
8713 %</en>
8714 %<*ja>
8715 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
8716 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
8717 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
8718 %</ja>
8719 \begin{LTXexample}
8720 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
8721    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
8722 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8723 \end{lstlisting}
8724 \end{LTXexample}
8725 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
8726 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
8727 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8728 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
8729   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
8730     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
8731 }
8732 {\catcode`\%=11
8733   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
8734     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
8735     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
8736 }}}
8737 \lstset{vscmd=\IVSB}
8738 \end{lstlisting}
8739 \end{itemize}
8740 %<*en>
8741 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
8742 %</en>
8743 %<*ja>
8744 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
8745 とすれば良い.
8746 %</ja>
8747
8748 %<*en>
8749 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
8750 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
8751 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
8752 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
8753 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8754 :H:
8755 :HHHH:
8756 \end{lstlisting}
8757
8758 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
8759 compatibility) to
8760 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
8761 With this key, the above input now produces better output.
8762 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
8763 :H:
8764 :HHHH:
8765 \end{lstlisting}
8766 %</en>
8767 %<*ja>
8768 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
8769 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
8770 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
8771 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
8772 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8773 :H:
8774 :HHHH:
8775 \end{lstlisting}
8776 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
8777 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
8778
8779 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
8780 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
8781 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
8782 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
8783 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
8784 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
8785 :H:
8786 :HHHH:
8787 \end{lstlisting}
8788 %</ja>
8789
8790 %<en>\subsection{Class of Characters}
8791 %<ja>\subsection{文字種}
8792
8793 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
8794 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
8795 \begin{enumerate}
8796 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
8797 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
8798 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
8799 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
8800 %<en>\item Collects \textit{others}.
8801 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
8802 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
8803 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
8804 %<en>\item Turns back to 1.
8805 %<ja>\item 1.に戻る.
8806 \end{enumerate}
8807 %<*en>
8808 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
8809 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
8810 for the name of identifiers or not.
8811 %</en>
8812 %<*ja>
8813 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
8814 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
8815 %</ja>
8816
8817 %<*en>
8818 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
8819 except for brackets, dashes, etc.
8820 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
8821 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
8822 whether the previous character is a Japanese character or not.
8823 For illustration, we introduce following classes of characters:
8824 %</en>
8825 %<*ja>
8826 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
8827 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
8828 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
8829 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
8830 %</ja>
8831 \begin{center}
8832 \small
8833 \begin{tabular}{lccccc}
8834 \toprule
8835 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
8836 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
8837 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
8838 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
8839 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
8840 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
8841 \bottomrule
8842 \end{tabular}
8843 \end{center}
8844 %<*en>
8845 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
8846 Other according to circumstances.
8847 %</en>
8848 %<*ja>
8849 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
8850 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
8851 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
8852 これは間違いではない.
8853 %</ja>
8854
8855 %<*en>
8856 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
8857 Since an Open represents Japanese open brackets,
8858 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
8859 Therefore, the collected character string is output in this case.
8860 %</en>
8861 %<*ja>
8862 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
8863 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
8864 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
8865 %</ja>
8866
8867 %<*en>
8868 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
8869 %</en>
8870 %<*ja>
8871 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
8872 %</ja>
8873 \begin{center}
8874 \small
8875 \begin{tabular}{llccccc}
8876 \toprule
8877 %<*en>
8878 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
8879 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8880 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8881 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8882 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8883 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8884 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
8885 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8886 %</en>
8887 %<*ja>
8888 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
8889 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8890 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8891 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8892 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8893 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8894 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
8895 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8896 %</ja>
8897 \bottomrule
8898 \end{tabular}
8899 \end{center}
8900 %<en>In the above table,
8901 %<ja>上の表において,
8902 \begin{itemize}
8903 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
8904 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
8905
8906 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
8907 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
8908 \end{itemize}
8909
8910 %<*en>
8911 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
8912 are classified into above 5~classes by the following rules:
8913 %</en>
8914 %<*ja>
8915 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
8916 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
8917 %</ja>
8918 \begin{itemize}
8919 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
8920 %<ja>\item (\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
8921
8922 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
8923 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
8924 \begin{enumerate}
8925 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
8926 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
8927
8928 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
8929 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
8930
8931 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
8932 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
8933 \end{enumerate}
8934 \end{itemize}
8935
8936 %<*en>
8937 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
8938 is same as the width of \textbf{ALchar};
8939 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
8940 %</en>
8941 %<*ja>
8942 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
8943 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
8944 %</ja>
8945
8946 %<*en>
8947 This classification process is executed every time a character appears in
8948 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
8949 %</en>
8950 %<*ja>
8951 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
8952 %</ja>
8953
8954 %<*ja>
8955 \section{和文の行長補正方法}
8956 \label{sec-adjspec}
8957 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
8958 べる.大まかに述べると,次のようになる.
8959 \begin{itemize}
8960 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
8961       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
8962       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
8963       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
8964 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
8965       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
8966       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
8967       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
8968       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
8969       変更する設計とした.
8970
8971 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
8972       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
8973 \end{itemize}
8974
8975 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
8976 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
8977 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
8978 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
8979 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
8980 の行に対しての処理を中止}する.
8981
8982 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
8983 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
8984 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
8985
8986 まず,段落中の行中のグルーを
8987 \begin{itemize}
8988 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
8989 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
8990   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
8991   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
8992 別にまとめられる)
8993 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
8994 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
8995 \end{itemize}
8996 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
8997 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
8998 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
8999
9000
9001 \subsection{行末文字の位置調整}
9002 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
9003 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
9004 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
9005 この行末文字の左右の移動可能量は,
9006 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
9007 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
9008 全角単位の値として記述されている.
9009
9010 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
9011 \begin{lstlisting}
9012   [2] = {
9013     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
9014     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
9015   },
9016 \end{lstlisting}
9017 という指定があった場合,この行末の句点は
9018 \begin{itemize}
9019 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
9020 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
9021 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
9022 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
9023 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
9024 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
9025 \end{itemize}
9026 となる.
9027
9028 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
9029
9030 \subsection{グルーの調整}
9031 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
9032 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
9033 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
9034 試みている.
9035 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
9036  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
9037  \item 優先度2のJFMグルー
9038  \item 優先度1のJFMグルー
9039  \item 優先度0のJFMグルー
9040  \item 優先度$-1$のJFMグルー
9041  \item 優先度$-2$のJFMグルー
9042  \item \Param{xkanjiskip}
9043  \item \Param{kanjiskip}
9044 \end{enumerate}
9045 \begin{enumerate}
9046  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
9047 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
9048 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
9049 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
9050  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
9051        合計,と称す)よりも小さければ,
9052 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
9053 よって,以下の処理を行う:
9054 \begin{enumerate}
9055 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
9056 \item 行が格納されているhboxの
9057 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9058 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9059 \end{enumerate}
9060 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
9061 \textit{total}以上になるかを計算する.
9062 例えば,
9063 \[\catcode`\<=12
9064  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
9065  \qquad 0\le p<1
9066 \]
9067 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
9068 \begin{itemize}
9069  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
9070  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
9071  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
9072 \end{itemize}
9073 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
9074 \begin{enumerate}
9075 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
9076 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
9077 \item 行が格納されているhboxの
9078 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9079 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9080 \end{enumerate}
9081 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
9082       \verb+^^;+何もしない.
9083 \end{enumerate}
9084
9085 %</ja>
9086
9087 %<*ja>
9088 \section{IVS対応}
9089 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
9090 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
9091 次の4つが順に実行される状態となっている:
9092 \begin{description}
9093 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
9094 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
9095
9096 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
9097 font featureの適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
9098 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
9099 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
9100 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
9101 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
9102 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
9103 font featureの適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
9104 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
9105 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
9106 \end{description}
9107
9108 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
9109 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
9110 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
9111 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
9112 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
9113 \begin{center}
9114 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
9115   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
9116 \end{center}
9117 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
9118 出力すべきグリフが書かれてある.}.
9119 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
9120
9121 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
9122 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
9123 具体的には……
9124
9125 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
9126 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
9127 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
9128 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
9129 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
9130 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
9131 %</ja>
9132
9133
9134 %<*ja>
9135 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
9136 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
9137 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
9138 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
9139 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
9140 \begin{itemize}
9141  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
9142 そこから読み込みが行われる.
9143  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
9144 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
9145 \begin{itemize}
9146  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
9147 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
9148 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
9149  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
9150 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
9151  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
9152 同時に更新される.
9153 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
9154 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
9155 \end{itemize}
9156 \end{itemize}
9157 %</ja>
9158 %<*en>
9159 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
9160 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
9161 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
9162 \begin{itemize}
9163  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
9164 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
9165  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
9166 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
9167 \begin{itemize}
9168  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
9169 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
9170 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
9171  \item In loading a cache, the binary cache precedes
9172 the text form.
9173  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
9174 its binary version is also updated.
9175 \end{itemize}
9176 \end{itemize}
9177 %</en>
9178
9179 %<*ja>
9180 \subsection{キャッシュの使用箇所}
9181
9182 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
9183 \begin{cslist}
9184 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9185 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
9186 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
9187 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
9188 CMapが必要である.
9189
9190 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
9191 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
9192 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
9193
9194 \item[extra\_***.lua]
9195 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
9196 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
9197 %</ja>
9198 %<*en>
9199 \subsection{Use of Cache}
9200
9201 \LuaTeX-ja uses the following cache:
9202 \begin{cslist}
9203 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9204 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
9205 This is loaded in every run.
9206 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
9207              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
9208 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
9209
9210 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
9211 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
9212 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
9213 as in Page~\pageref{para-cid}.
9214
9215 \item[extra\_***.lua]
9216 This file stores the table which stores the following.
9217 \begin{itemize}
9218  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
9219  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
9220 the height of ascender and the depth of descender
9221  \item vertical variants
9222 \end{itemize}
9223 The following is the structure of the that table.
9224 %</en>
9225
9226 \begin{table}[!tb]
9227  \centering\small
9228 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
9229 \label{tab:cid-cache}
9230 \vspace*{\medskipamount}
9231 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
9232 \toprule
9233 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
9234 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
9235 \midrule
9236 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
9237 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
9238 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
9239 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
9240 \bottomrule
9241 \end{tabular}
9242 \end{table}
9243
9244 \begin{lstlisting}
9245 return {
9246  {
9247   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
9248    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
9249    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
9250   },
9251   [37001]={    -- U+9089 "邉"
9252    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
9253    991049,     --   <9089 E0101>
9254    ...
9255    ["vert"]=995025, -- vertical variant
9256   },
9257   ...
9258  },
9259  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
9260  ["version"]=2, -- version of the cache
9261 }
9262 \end{lstlisting}
9263 %<*ja>
9264 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9265 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
9266 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
9267 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
9268 %</ja>
9269 %<*en>
9270 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9271 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
9272 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
9273 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
9274 %</en>
9275 \end{cslist}
9276
9277 %<*en>
9278 \subsection{Internal}
9279 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
9280 (\texttt{ltj-base.lua}).
9281 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
9282 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
9283 \begin{cslist}
9284 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9285 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
9286 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
9287 are created or updated.
9288
9289 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9290
9291 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
9292 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
9293 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
9294
9295 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9296 Load the cache <filename>.
9297 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
9298 and its return value is whether the cache is outdated.
9299
9300 \texttt{load\_cache} first tries to
9301 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
9302 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
9303 If the binary cache is not found or
9304 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
9305 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
9306 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
9307 if and only if the updated cache is found.
9308 \end{cslist}
9309 %</en>
9310 %<*ja>
9311 \subsection{内部命令}
9312 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
9313 実装しており,以下の3関数が公開されている.
9314 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
9315 \begin{cslist}
9316 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9317 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
9318 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
9319 そのバイナリ版も作成/更新される.
9320
9321 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9322
9323 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
9324 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
9325 <data>の文字列化表現として使用する.
9326 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
9327
9328 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9329 キャッシュ<filename>を読み込む.
9330 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
9331 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
9332
9333 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
9334 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
9335 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
9336 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
9337              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
9338
9339 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
9340 見つかった場合である.
9341 \end{cslist}
9342 %</ja>
9343
9344
9345 %<*ja>
9346 \section{縦組の実装}
9347 \label{sec-dir-imp}
9348 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
9349 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
9350 縦組を実装している.
9351
9352 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
9353 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
9354
9355 \subsection{direction~whatsit}
9356 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
9357 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
9358 \begin{itemize}
9359  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
9360  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
9361 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
9362 \begin{itemize}
9363  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
9364  \item ボックスの中身のリストが空である
9365 \end{itemize}
9366 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
9367 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
9368        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
9369   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
9370        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
9371        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
9372        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
9373        る.
9374 }.
9375  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
9376  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
9377  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
9378 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
9379  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
9380        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
9381        残る」ことになってしまう.}.
9382 \end{itemize}
9383 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
9384 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
9385 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
9386
9387 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
9388 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
9389 これは
9390 \begin{lstlisting}
9391  % yoko direction
9392 \setbox0=\hbox{\tate B}
9393 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
9394 \unhbox0 A
9395 \end{lstlisting}
9396 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
9397 \begin{lstlisting}
9398 \setbox0=\hbox{}
9399 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
9400 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
9401 \end{lstlisting}
9402 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
9403
9404
9405 \subsection{\textit{dir\_box}}
9406 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
9407 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
9408 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
9409 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
9410
9411 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
9412 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
9413 例えば,
9414 \begin{lstlisting}
9415  % yoko direction
9416 平成\hbox{\tate 26}年
9417 \end{lstlisting}
9418 は段落中で
9419 \[
9420  \xymatrix{
9421    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
9422    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
9423    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9424  }
9425 \]
9426 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
9427 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
9428 \[
9429  \xymatrix{
9430    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
9431   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
9432   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
9433   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
9434     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
9435   \\
9436   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
9437   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
9438   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
9439   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
9440   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9441  }
9442 \]
9443 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
9444 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
9445
9446 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9447 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9448 .\tenmin 平
9449 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
9450 .\tenmin 成
9451 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9452 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
9453 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9454 ...\whatsit4=[]
9455 ...\tenrm 2
9456 ...\tenrm 6
9457 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9458 .\tenmin 年
9459 }\medskip
9460
9461 \noindent である.
9462
9463 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
9464 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
9465 プセル化している.
9466 例えば
9467 \begin{lstlisting}
9468  % yoko direction
9469 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
9470 \end{lstlisting}
9471 は以下のような結果を得る.
9472
9473 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9474 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9475 (前略)
9476 \tenrm 平
9477 \tenrm 成
9478 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
9479 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9480 ..\whatsit4=[]
9481 ..\tenrm 2
9482 ..\tenrm 6
9483 \tenrm 年
9484 }\medskip
9485
9486 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
9487 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
9488 しく\TeX が判断するためである.
9489 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
9490
9491 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
9492 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
9493 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
9494
9495 例えば
9496 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9497 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
9498 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
9499 \wd0=9pt
9500 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
9501 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
9502 \end{lstlisting}
9503 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
9504 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
9505 よって,
9506 \begin{itemize}
9507  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9508  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9509 \end{itemize}
9510 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
9511 \[
9512  \xymatrix{
9513    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9514  }
9515 \]
9516 である.
9517
9518 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
9519 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
9520 \[
9521  \xymatrix{
9522    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9523    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
9524  }
9525 \]
9526
9527 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
9528 このとき,\cs{box0} は
9529 \begin{itemize}
9530  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
9531        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9532  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
9533 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9534 \end{itemize}
9535
9536 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
9537 \[
9538  \xymatrix{
9539    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9540    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
9541    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
9542  }
9543 \]
9544 と\textit{dir\_box}が作成される.
9545
9546 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
9547 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
9548 \[
9549  \xymatrix{
9550    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
9551    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
9552    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9553    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9554    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9555  }
9556 \]
9557 のようになる.
9558 %</ja>
9559
9560 \newpage
9561 \begin{thebibliography}{99}
9562   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
9563 \bibitem{texbytopic}
9564 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
9565 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
9566 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
9567 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
9568 TUG 2013, October 2013.
9569 %<ja>\newblock
9570 %<en>\\\null\hfill
9571 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
9572 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
9573 %<en>\newblock
9574 %<ja>\\\null\hfill
9575 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
9576 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
9577 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
9578 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
9579 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
9580 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
9581 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
9582 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
9583 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
9584 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
9585 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
9586 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
9587 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
9588 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
9589 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
9590       1.7}, 2008. \newblock
9591 \\\null\hfill
9592 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
9593 \end{thebibliography}
9594
9595 \end{document}
9596 %</!showexpl>
9597 %<*showexpl>
9598 %%
9599 %% config file for showexpl.sty
9600 %%
9601 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
9602 %%
9603 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
9604   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
9605 \lstset{}
9606 \def\SX@Info{}
9607 \endinput
9608 %</*showexpl>