OSDN Git Service

manual:
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11
12 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
13 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
14
15 %%%%%%%%
16 \makeatletter
17 %%%%%%%%
18 \directlua{if jit then jit.on() end}
19
20 \usepackage{amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
21 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
22 \usepackage[all]{xy}
23 \usepackage{lltjext,alltt}
24
25 %%%%%%%% fonts
26 \usepackage{luatexja-otf}
27 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
28 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
29 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
30 \usepackage{unicode-math}
31 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
32 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
33   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
34 ]{lmmono10-regular.otf}
35 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
36 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
37 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
38 %<*ja>
39 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
40 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
41 %</ja>
42 %<*en>
43 \frenchspacing
44 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
45 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
46 \parskip=\smallskipamount
47 \makeatletter
48 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
49     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
50     {-1em}%
51     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
52 %</en>
53 %<*ja>
54 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
55 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
56 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
57 %</ja>
58
59 %%%%%%%% listings
60
61 %%%%%%%% IVS
62
63 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
64 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
65   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
66     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
67 }
68 {\catcode`\%=11
69   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
70     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
71     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
72 }}}
73
74 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
75 \lstset{
76   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
77   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
78   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
79 }
80 % Suppress output from showexpl to stdout.
81 \makeatletter
82 \let\SX@Info\relax
83
84 %%%%%%%% colors
85 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
86 \usepackage{transparent}
87 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
88 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
89 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
90 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
91 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
92 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
93 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
94 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
95 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
96
97 %%%%%%%% hyperref
98 \usepackage{hyperref,bookmark}
99 %<*en>
100 \title{The \LuaTeX-ja package}
101 \author{The \LuaTeX-ja project team}
102 %</en>
103 %<*ja>
104 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
105 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
106 %</ja>
107 \hypersetup{%
108         unicode,
109         colorlinks,
110         allbordercolors=1 1 1,
111         allcolors=blue,
112 %<*en>
113         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
114         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
115 %</en>
116 %<*ja>
117         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
118         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
119 %</ja>
120 }
121
122 %%%%%%%% definition env.
123 \usepackage{amsthm}
124 \theoremstyle{definition}
125 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
126 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
127
128 %%%%%%%% logo
129 \usepackage{metalogo}
130 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
131 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
132 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
133 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
134 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
135 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
136 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
137 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
138
139 %%%%%%%% other macros
140 \newlist{cslist}{description}{1}
141 \setlist[cslist]{%
142     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
143     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
144 %<ja> leftmargin=2\zw,
145 %<en> leftmargin=2em,
146 }
147
148 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
149 \long\def\@makecaption#1#2{%
150   \vskip\abovecaptionskip
151   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
152   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
153     {\small #1. #2}\par
154   \else
155     \global \@minipagefalse
156     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
157   \fi
158   \vskip\belowcaptionskip}
159
160 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
161 \def\cs#1{\texttt{\upshape
162   \texorpdfstring{\textbackslash\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}{\textbackslash#1}}}
163
164 %%%%%%%%
165 \makeatother
166 %%%%%%%%
167
168 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
169   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
170 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
171   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
172   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
173   }}}}}\,}
174
175 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name
176 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name (definition)
177 \protected\def\Pkg#1{\underline{\smash{\texttt{#1}}}} % packages/classes
178
179
180 \begin{document}
181 \lstset{
182   vscmd=\IVSB
183 }
184
185 \catcode`\<=13
186 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
187 \let\LARG=<
188 \maketitle
189
190 \tableofcontents
191 \bigskip
192
193 %<*en>
194 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
195 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
196 are written in Japanese only.
197 %</en>
198 %<*ja>
199 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
200 %</ja>
201
202 \clearpage
203 %<en>\part{User's manual}
204 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
205
206 %<en>\section{Introduction}
207 %<ja>\section{はじめに}
208
209
210 %<*en>
211 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
212 Japanese documents when using \LuaTeX.
213 %</en>
214 %<*ja>
215 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
216 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
217 %</ja>
218 %<en>\subsection{Backgrounds}
219 %<ja>\subsection{背景}
220
221 %<*en>
222 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
223 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
224 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
225 without using very complicated macros. But this point is a mixed
226 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
227 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
228 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
229 %</en>
230 %<*ja>
231 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
232 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
233 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
234 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
235 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
236 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
237 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
238 を怠ってしまったのだ.
239 %</ja>
240
241 %<*en>
242 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
243 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
244 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
245 extent, but gaps still exist.
246 %</en>
247 %<*ja>
248 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
249 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
250 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
251 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
252 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
253 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
254 る.
255 %</ja>
256
257 %<*en>
258 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
259 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
260 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
261 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
262 scripts for appropriate callbacks.
263 %</en>
264 %<*ja>
265 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
266 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
267 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
268 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
269 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
270 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
271 が始まったパッケージである.
272 %</ja>
273
274 %<en>\subsection{Major Changes from \pTeX}
275 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
276 \label{ssec:chgptex}
277
278 %<*en>
279 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
280 target of development was to implement features of \pTeX. However,
281 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
282 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
283 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
284 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
285 %</en>
286 %<*ja>
287 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
288 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
289 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
290 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
291 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
292 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
293 れば,そこは積極的に改める.}
294 %</ja>
295
296 %<*en>
297 The followings are major changes from \pTeX.
298 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
299 %</en>
300 %<*ja>
301 以下は \pTeX からの主な変更点である.
302 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
303 %</ja>
304
305 %<*en>
306 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
307 \cs{prebreakpenalty},~and,~\cs{ifydir}. They can be used as follows:
308 %</en>
309 %<*ja>
310 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
311 %</ja>
312 \begin{verbatim}
313 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
314 \tbaselineshift=0.1zw
315 \dimen0=\tbaselineshift
316 \prebreakpenalty`ぁ=100
317 \ifydir ... \fi
318 \end{verbatim}
319 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
320 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
321 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
322 \begin{verbatim}
323 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
324 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
325 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
326 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
327 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
328 \end{verbatim}
329 %<*en>
330 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
331 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
332 %</en>
333 %<*ja>
334 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
335 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
336 %</ja>
337
338 %<*en>
339 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
340 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
341       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
342       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
343       doesn't have this feature completely, because of a specification
344       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
345 %</en>
346 %<*ja>
347 \paragraph{和文文字直後の改行}
348 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
349       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
350       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
351       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
352 %</ja>
353
354 %<*en>
355 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
356 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
357       characters and between a Japanese character and other characters
358       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
359       scratch.
360 %</en>
361 %<*ja>
362 \paragraph{和文関連の空白}
363 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
364       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
365 %</ja>
366
367 \begin{itemize}
368 %<*en>
369 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
370       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
371       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
372 %</en>
373 %<*ja>
374 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
375       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
376       ノード単位で実行される.
377 %</ja>
378
379 %<*en>
380 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
381       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
382       italic correction are ignored in the insertion process.
383 %</en>
384 %<*ja>
385 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
386   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
387 %</ja>
388
389 %<*en>
390 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
391       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
392       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
393 %</en>
394 %<*ja>
395 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
396       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
397 %</ja>
398 \begin{lstlisting}
399 ちょ{}っと    ちょ\/っと
400 \end{lstlisting}
401 %<*en>
402       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
403 %</en>
404 %<*ja>
405       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
406 %</ja>
407 \begin{lstlisting}
408 ちょ\hbox{}っと
409 \end{lstlisting}
410
411 %<*en>
412 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
413       fonts are identified.
414 %</en>
415 %<*ja>
416 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
417       される.
418 %</ja>
419 \end{itemize}
420
421 %<*en>
422 \paragraph{Directions}
423 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
424 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
425 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
426 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
427 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
428 %</en>
429 %<*ja>
430 \paragraph{組方向}
431 20150420.0版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
432 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
433 に注意してほしい.
434 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
435 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
436 %</ja>
437
438 %<*en>
439 \paragraph{\cs{discretionary}}
440 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
441 %</en>
442 %<*ja>
443 \paragraph{\cs{discretionary}}
444  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
445  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
446       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
447 %</ja>
448
449 %<*en>
450 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
451 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
452       To change this behavior, 
453       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
454       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
455
456 From this version, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
457       such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts. This means that
458       without the \cs{fontspec} package, these characters are not typeset correctly.
459 %</en>
460 %<*ja>
461 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
462 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
463       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
464       プリアンブルに
465 \begin{lstlisting}
466  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
467 \end{lstlisting}
468       を入れると
469       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
470       詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
471
472 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
473       本バージョンから標準で欧文扱いとなり,\emph{ソース中に直接記述しても
474       \Pkg{fontspec}パッケージ非読み込みの状態では出力されなくなった}.
475       和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
476       を使えばよい.
477 %</ja>
478
479 %<en>\subsection{Notations}
480 %<ja>\subsection{用語と記法}
481
482 %<*en>
483 In this document, the following terms and notations are used:
484 %</en>
485 %<*ja>
486 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
487 %</ja>
488 \begin{itemize}
489 %<*en>
490 \item Characters are classified into following two types.
491       Note that the classification can be customized by a user
492       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
493 %</en>
494 %<*ja>
495 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
496       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
497 %</ja>
498 \begin{itemize}
499 %<*en>
500 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
501       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
502 %</en>
503 %<*ja>
504 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
505       日本語組版に使われる文字のことを指す.
506 %</ja>
507
508 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
509 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
510 \end{itemize}
511
512 %<*en>
513 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
514 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
515 %</en>
516 %<*ja>
517 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
518 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
519 %</ja>
520 %<*en>
521 \item A word in a sans-serif font (like \Param{prebreakpenalty})
522       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
523       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
524 %</en>
525 %<*ja>
526 \item サンセリフ体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
527       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
528       用いられる.
529 %</ja>
530 %<*en>
531 \item A word in typewriter font with underline (like \Pkg{fontspec})
532       means a package or a class of \LaTeX.
533 %</en>
534 %<*ja>
535 \item 下線付きタイプライタ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
536       パッケージやクラスを表す.
537 %</ja>
538 %<*en>
539 \item In this document, natural numbers start from~zero.
540   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
541 %</en>
542 %<*ja>
543 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
544 %</ja>
545 \end{itemize}
546
547 %<en>\subsection{About the Project}
548 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
549
550 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
551 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
552 %<*en>
553 \begin{itemize}
554 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
555 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
556 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
557 \end{itemize}
558 %</en>
559 %<*ja>
560 \begin{itemize}
561 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
562 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
563 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
564 \end{itemize}
565 %</ja>
566
567 %<en>This project is hosted by OSDN.
568 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
569
570 %<en>\paragraph{Members}\
571 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
572
573 %<*en>
574 \begin{multienumerate}
575 \def\labelenumi{$\bullet$}
576 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
577 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
578 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
579 \end{multienumerate}
580 %</en>
581 %<*ja>
582 \begin{multienumerate}
583 \def\labelenumi{$\bullet$}
584 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
585 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
586 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
587 \end{multienumerate}
588 %</ja>
589
590 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
591
592 \clearpage
593 %<en>\section{Getting Started}
594 %<ja>\section{使い方}
595 %<en>\subsection{Installation}
596 %<ja>\subsection{インストール}
597
598 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
599 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
600 \begin{itemize}
601 \item \LuaTeX\ beta-0.80.0 (or later)
602 \item \Pkg{luaotfload} v2.5 (or later)
603 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
604 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
605 \item \Pkg{fontspec} v2.4
606 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
607 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
608 \end{itemize}
609 %<en>In summary, this version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2014 (or older version).
610 %<*ja>
611 要約すると,本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2014以前では動作しない\footnote{%
612   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
613 }.
614 %</ja>
615
616 %<*en>
617 Now \LuaTeX-ja is available from
618 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
619 the following distributions:
620   \begin{itemize}
621   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
622   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
623   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
624   \end{itemize}
625 IPAex fonts are also available in these distributions.
626 %</en>
627 %<*ja>
628 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
629 以下のディストリビューションにも収録されている:
630   \begin{itemize}
631   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
632   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
633   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
634   \end{itemize}
635 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
636 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
637 %</ja>
638
639 % %<*ja>
640 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
641 % 使ってインストールすることができる.
642 % \begin{lstlisting}
643 % $ tlmgr install luatexja
644 % \end{lstlisting}
645 % %</ja>
646 % %<*en>
647 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
648 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
649 % \begin{lstlisting}
650 % $ tlmgr install luatexja
651 % \end{lstlisting}
652 % %</en>
653
654 %<en>\paragraph{Manual installation}
655 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
656
657 \begin{enumerate}
658 %<*en>
659 \item Download the source, by one of the following method.
660       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
661
662 \begin{itemize}
663 \item Clone the Git repository:
664 \begin{lstlisting}
665 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
666 \end{lstlisting}
667 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
668 \begin{flushleft}
669 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
670 \end{flushleft}
671 \end{itemize}
672
673 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
674 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
675 %</en>
676 %<*ja>
677 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
678       開発版であって,安定版でないことに注意.
679
680 \begin{itemize}
681 \item Gitリポジトリをクローンする:
682 \begin{lstlisting}
683 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
684 \end{lstlisting}
685 \item \texttt{master}ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz}形式)をダウンロードする.
686 \begin{flushleft}
687 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
688 \end{flushleft}
689 \end{itemize}
690 \texttt{master}ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
691 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを\texttt{master}に
692 反映させることにしている.
693 %</ja>
694
695 %<*en>
696 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
697 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
698 %</en>
699 %<*ja>
700 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
701       \texttt{src/}をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
702       動作には\texttt{src/}以下の内容だけで十分.
703 %</ja>
704
705 %<*en>
706 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
707     to generate classes
708     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
709 %</en>
710 %<*ja>
711 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
712 標準の禁則処理用パラメータを
713 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
714 以下を実行する必要がある:
715 %</ja>
716 \begin{lstlisting}
717 $ cd src
718 $ lualatex ltjclasses.ins
719 $ lualatex ltjsclasses.ins
720 $ lualatex ltjltxdoc.ins
721 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
722 \end{lstlisting}
723 %<*en>
724 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
725 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
726 %</en>
727 %<*ja>
728 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
729 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
730 通常の使用にあたっては必要ない.
731 %</ja>
732
733
734
735 %<*en>
736 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
737       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
738       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
739       instead copying is also good.
740 %</en>
741 %<*ja>
742 \item \texttt{src}の中身を自分の\texttt{TEXMF}ツリーにコピーする.
743       場所の例としては,例えば
744 \begin{quote}
745  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
746 \end{quote}
747       がある.
748       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
749       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
750 %</ja>
751 %<*en>
752 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
753 %</en>
754 %<*ja>
755 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
756 %</ja>
757 \end{enumerate}
758
759 %<*en>
760 \subsection{Cautions}
761 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
762 %</en>
763 %<*ja>
764 \subsection{注意点}
765 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
766 ここでは一般的な注意点を述べる.
767 %</ja>
768 \begin{itemize}
769 %<*en>
770 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
771       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
772 %</en>
773 %<*ja>
774 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
775       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
776 %</ja>
777 %<*en>
778 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
779 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
780 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
781 %</en>
782 %<*ja>
783 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
784 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
785 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
786 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
787 %</ja>
788
789 \item%
790 %<*en>
791 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
792 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
793 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
794 must be found from \LuaTeX.
795 Strictly speaking, those CMaps are needed
796 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
797 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
798 so you will encounter an error like the following:
799 %</en>
800 %<*ja>
801 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
802 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
803 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
804 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
805 %</ja>
806 \begin{lstlisting}
807 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
808 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
809 \end{lstlisting}
810
811 %<*en>
812 If so, please execute a batch file which is written on
813 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
814 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
815 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory, 
816 and finally delete the temporary directory.
817 %</en>
818 %<*ja>
819 そのような場合には,
820 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
821   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
822 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
823 コピーし,その中で\LuaTeX-ja の初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
824 %</ja>
825
826 \end{itemize}
827
828 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
829 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
830 \label{ssec-plain}
831
832 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
833 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
834 \begin{lstlisting}
835 \input luatexja.sty
836 \end{lstlisting}
837 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
838 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
839
840 \begin{itemize}
841 %<*en>
842 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
843 \begin{center}\small
844 \begin{tabular}{cccccc}
845 \toprule
846 \textbf{direction}&
847 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
848 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
849 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
850 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
851 \midrule
852 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
853 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
854 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
855 \bottomrule
856 \end{tabular}
857 \end{center}
858 %</en>
859 %<*ja>
860 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
861 \begin{center}\small
862 \begin{tabular}{cccccc}
863 \toprule
864 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
865 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
866 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
867 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
868 \midrule
869 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
870 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
871 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
872 \bottomrule
873 \end{tabular}
874 \end{center}
875 %</ja>
876 \begin{itemize}
877 %<*en>
878 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
879 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
880 %</en>
881 %<*ja>
882 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
883 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
884 %</ja>
885
886 %<*en>
887 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
888       Japanese font in the same size. So actual size specification of
889       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
890       fonts, namely scaled by 0.962216.
891 %</en>
892 %<*ja>
893 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
894       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
895       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
896       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
897 %</ja>
898 \end{itemize}
899
900 %<*en>
901 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
902       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
903 %</en>
904 %<*ja>
905 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
906       量は次のように設定されている:
907 %</ja>
908 \[
909  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
910  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
911 \]
912 \end{itemize}
913
914 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
915 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
916 \label{ssec-ltx}
917
918 %<*en>
919 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
920 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
921 %</en>
922 %<*ja>
923 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
924 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
925 %</ja>
926 \begin{lstlisting}
927 \usepackage{luatexja}
928 \end{lstlisting}
929 %<*en>
930 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
931 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
932 %</en>
933 %<*ja>
934 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
935 なされる:
936 %</ja>
937
938 \begin{itemize}
939 %<*en>
940 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
941 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
942 %</en>
943 %<*ja>
944 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
945 \texttt{JT3}が用いられる.
946 %</ja>
947
948 %<*en>
949 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
950  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
951       is used in the headings or for emphasis.
952 \begin{center}\small
953 \begin{tabular}{lllc}
954 \toprule
955 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
956 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
957 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
958 \bottomrule
959 \end{tabular}
960 \end{center}
961 \item
962 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
963 \begin{center}\small
964 \begin{tabular}{ccccc}
965 \toprule
966 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
967 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
968 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
969 \bottomrule
970 \end{tabular}
971 \end{center}
972 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
973      family. There is no italic nor slanted shape for
974       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
975 %</en>
976 %<*ja>
977 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
978 \begin{center}\small
979 \begin{tabular}{cllc}
980 \toprule
981 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
982 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
983 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
984 \bottomrule
985 \end{tabular}
986 \end{center}
987 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
988 \begin{center}\small
989 \begin{tabular}{ccccc}
990 \toprule
991 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
992 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
993 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
994 \bottomrule
995 \end{tabular}
996 \end{center}
997 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
998 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
999 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1000 %</ja>
1001
1002 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1003 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1004
1005 %<*en>
1006 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1007       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1008       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
1009       to \emph{gothic}:
1010 %</en>
1011 %<*ja>
1012 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1013       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1014 次を書けばよい:
1015 %</ja>
1016 \begin{lstlisting}
1017  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1018 \end{lstlisting}
1019
1020
1021 \end{itemize}
1022
1023 %<*en>
1024 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1025 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1026 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1027 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1028 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1029 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1030   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1031   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1032   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
1033 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1034   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1035 %</en>
1036 %<*ja>
1037 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1038 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1039 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1040 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}
1041 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1042 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1043   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1044   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1045 },
1046 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1047   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1048 がそれぞれ用意されている.
1049 %</ja>
1050
1051 %<*ja>
1052 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1053 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
1054 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
1055
1056 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1057 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
1058 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1059 \begin{lstlisting}
1060  \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1061 \end{lstlisting}
1062 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
1063 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
1064 %</ja>
1065 %%% ↑は英訳しない
1066
1067 %<*en>
1068 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1069 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1070 vertical writing is used:
1071 %</en>
1072 %<*ja>
1073 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1074 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1075 %</ja>
1076 \begin{lstlisting}
1077 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1078 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1079                                    \global \let \@begindvi \@empty
1080 \end{lstlisting}
1081 %<*en>
1082 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1083 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1084 writing).
1085 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1086 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1087 %</en>
1088 %<*ja>
1089 というようなエラーが発生することが知られている.
1090 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1091 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1092
1093 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1094 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1095 %</ja>
1096
1097
1098 %<en>\section{Changing Fonts}
1099 %<ja>\section{フォントの変更}
1100
1101 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1102 \label{ssec-chgfnt}
1103
1104 \paragraph{plain \TeX}
1105 %<*en>
1106 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1107 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1108 %</en>
1109 %<*ja>
1110 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1111 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1112 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1113 %</ja>
1114
1115 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1116 %<*en>
1117 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1118 %</en>
1119 %<*ja>
1120 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1121 %</ja>
1122 \begin{itemize}
1123 %<*en>
1124 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1125       attributes of Japanese fonts.
1126 %</en>
1127 %<*ja>
1128 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1129       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1130 %</ja>
1131
1132 %<*en>
1133 \begin{center}\small
1134 \begin{tabular}{cccccc}
1135 \toprule
1136 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1137 alphabetic fonts
1138 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1139 &\cs{useroman}\\
1140 Japanese fonts
1141 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1142 &\cs{usekanji}\\
1143 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1144 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1145 \bottomrule
1146 \end{tabular}
1147 \end{center}
1148 %</en>
1149 %<*ja>
1150 \begin{center}\small
1151 \begin{tabular}{cccccc}
1152 \toprule
1153 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1154 欧文
1155 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1156 &\cs{useroman}\\
1157 和文
1158 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1159 &\cs{usekanji}\\
1160 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1161 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1162 \bottomrule
1163 \end{tabular}
1164 \end{center}
1165 %</ja>
1166
1167 %<*en>
1168       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1169       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1170       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1171       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1172       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1173       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1174       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1175       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1176 %</en>
1177 %<*ja>
1178       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1179       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1180       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1181       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1182       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1183       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1184       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1185 %</ja>
1186
1187 %<*en>
1188 \item For defining a Japanese font family, use
1189       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1190       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja, 
1191       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1192       the current version.)
1193 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1194 %</en>
1195 %<*ja>
1196 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1197       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1198       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1199       そうはいかない.
1200 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1201 %</ja>
1202 \begin{lstlisting}
1203 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1204     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1205 \end{lstlisting}
1206 %<*ja>
1207 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1208 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1209 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1210 %</ja>
1211
1212 \end{itemize}
1213
1214 %<*en>
1215 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1216 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1217 sources like the following:
1218 %</en>
1219 %<*ja>
1220 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1221 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1222 以下のようなソースが見られた:
1223 %</ja>
1224
1225 \begin{LTXexample}
1226 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1227 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1228 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1229 \end{LTXexample}
1230 %<*en>
1231 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1232 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1233 In this point of view,
1234 %</en>
1235 %<*ja>
1236 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1237 ときのみ許されると考えている.
1238 この観点から,
1239 %</ja>
1240
1241 \begin{itemize}
1242 %<*en>
1243 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1244 ``よって'' is used as a conjunction.
1245 %</en>
1246 %<*ja>
1247 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1248       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1249 %</ja>
1250 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1251 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1252 \end{itemize}
1253 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1254 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1255 \begin{LTXexample}
1256 $f_{\text{高温}}$~%
1257 ($f_{\text{high temperature}}$).
1258 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1259   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1260 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1261 \end{LTXexample}
1262 %<*en>
1263 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1264 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1265 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1266 %</en>
1267 %<*ja>
1268 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1269 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1270 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1271 %</ja>
1272
1273
1274 \subsection{fontspec}
1275 \label{ssec-fontspec}
1276 %<*en>
1277 To coexist with the \Pkg{fontspec} package, it is needed to load
1278 the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1279 \begin{quote}
1280 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1281 \end{quote}
1282 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1283 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1284 packages, if needed.
1285 %</en>
1286 %<*ja>
1287 \Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場合,
1288 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込めばよい.
1289 \begin{quote}
1290 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1291 \end{quote}
1292 このパッケージ
1293 は必要ならば自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1294 %</ja>
1295
1296 %<*en>
1297 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1298 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1299 %</en>
1300 %<*ja>
1301 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1302 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1303 %</ja>
1304 %<*en>
1305 \begin{center}\small
1306 \begin{tabular}{ccccc}
1307 \toprule
1308 Japanese fonts
1309 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1310 alphabetic fonts
1311 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1312 \midrule
1313 Japanese fonts
1314 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1315 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1316 alphabetic fonts
1317 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1318 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1319 \bottomrule
1320 \end{tabular}
1321 \end{center}
1322 %</en>
1323 %<*ja>
1324 \begin{center}\small
1325 \begin{tabular}{cccc}
1326 \toprule
1327 和文
1328 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1329 欧文
1330 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1331 \midrule
1332 和文
1333 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1334 欧文
1335 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1336 \midrule
1337 和文
1338 &\cs{addjfontfeatures}\\
1339 欧文
1340 &\cs{addfontfeatures}\\
1341 \bottomrule
1342 \end{tabular}
1343 \end{center}
1344 %</ja>
1345 %<*en>
1346 The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1347 \begin{cslist}
1348  \item[match]
1349 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1350 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1351
1352 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1353 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1354
1355  \item[pass=<opts>]
1356 Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1357 \end{cslist}
1358 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1359 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1360 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1361 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1362 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1363 (see \ref{para-kern}).
1364
1365 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1366 %</en>
1367 %<*ja>
1368 \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1369 \begin{cslist}
1370  \item[match]
1371 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1372 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1373 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1374
1375 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1376 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1377
1378  \item[pass=<opts>]
1379 \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.
1380 \end{cslist}
1381 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1382 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1383 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1384 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1385 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1386
1387 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1388 %</ja>
1389
1390 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1391 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1392 JIS~X~0213:2004→辻\par
1393 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1394 JIS~X~0208:1990→辻
1395 \end{LTXexample}
1396
1397 %<en>\subsection{Presets}
1398 %<ja>\subsection{プリセット設定}
1399 \label{ssec-preset}
1400
1401 %<*en>
1402 To use standard Japanese font settings easily, one can load the \Pkg{luatexja-preset}
1403 package with several options. This package provides functions in a part of
1404 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato.
1405 %</en>
1406 %<*ja>
1407 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1408 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1409 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1410 合わせたような格好をしている.
1411 %</ja>
1412
1413 %<en>\paragraph{General options}
1414 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1415 \begin{cslist}[before*=]
1416
1417 \item[fontspec]
1418 %<*en>
1419 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
1420 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
1421              automatically loaded by this package.
1422 \emph{This option is enabled by default.}
1423
1424 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, load \Pkg{fontspec} manually
1425 before \Pkg{luatexja-preset}:
1426 %</en>
1427 %<*ja>
1428 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
1429 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
1430 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1431
1432 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1433 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1434 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1435 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1436 %</ja>
1437 \begin{lstlisting}
1438 \usepackage[no-math]{fontspec}
1439 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1440 \end{lstlisting}
1441
1442 \item[nfssonly]
1443 %<*en>
1444 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
1445              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
1446              \cs{addjfontfeatures} etc.).
1447 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
1448
1449 Note that the \Pkg{fontspec} can coexist with the option as the following:
1450 \begin{lstlisting}
1451 \usepackage{fontspec}
1452 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1453 \end{lstlisting}
1454 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
1455 %</en>
1456 %<*ja>
1457 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
1458 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
1459              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
1460 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
1461
1462 欧文フォントの指定で\Pkg{fontspec}パッケージを読み込んでいる場合でも
1463 \begin{lstlisting}
1464 \usepackage{fontspec}
1465 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1466 \end{lstlisting}
1467 のようにこのオプションを指定することは可能である.一方,
1468 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
1469              いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
1470 %</ja>
1471
1472 \item[nodeluxe]
1473 %<*en>
1474 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1475 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1476 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1477 \emph{This option is enabled by default.}
1478 %</en>
1479 %<*ja>
1480 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1481 より具体的に言うと,この設定の下では
1482 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1483 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1484 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1485 %</ja>
1486 \item[deluxe]
1487 %<*en>
1488 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1489 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1490 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1491 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1492 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1493 or \verb+\textgteb{...}+.
1494 This is because the \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1495 bold (\cs{bfseries}).
1496 %</en>
1497 %<*ja>
1498 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1499 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1500 ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1501 極太ゴシック体を使う場合,
1502 \begin{itemize}
1503  \item \cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+
1504  \item \cs{ebseries} (周囲がゴシック体のとき,\texttt{nfssonly} オプション指定時のみ)
1505 \end{itemize}
1506 のいずれかを用いる.標準で \cs{ebseries} が準備されていないのは,バージョンが古い
1507 \Pkg{fontspec}では中字(\cs{mdseries})と太字(\cs{bfseries})しか扱えなかった名残である.
1508 %</ja>
1509 \item[expert]
1510 %<*en>
1511 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1512 characters designed for ruby.
1513 %</en>
1514 %<*ja>
1515 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
1516   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
1517   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
1518 }.
1519 %</ja>
1520 \item[bold]
1521 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1522 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1523 \item[90jis]
1524 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1525 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1526 \item[jis2004]
1527 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1528 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1529 \item[jis]
1530 %<*en>
1531 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1532 \LuaTeX-ja.
1533 %</en>
1534 %<*ja>
1535 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1536 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1537 %</ja>
1538 \end{cslist}
1539 %<*en>
1540 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1541 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1542 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1543 %</en>
1544 %<*ja>
1545 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1546 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.両オプションが
1547 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1548 %</ja>
1549
1550 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1551 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1552 %<*en>
1553 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1554 fonts are specified by font name, not by file name.
1555 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1556 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1557 %</en>
1558 %<*ja>
1559 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1560 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1561 以下の表において,*\,つきのフォント(e,g,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1562 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
1563 %</ja>
1564 \begin{cslist}[style=standard]
1565  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1566 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1567  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1568 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1569  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1570
1571 %<*en>
1572 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1573 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1574 %</en>
1575 %<*ja>
1576 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1577 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1578 %</ja>
1579 \begin{center}\small
1580 \begin{tabular}{cllll}
1581 \toprule
1582 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1583 \midrule
1584  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1585 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1586 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1587  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1588 \midrule
1589  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1590  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1591  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1592 \cmidrule(l){2-5}
1593 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1594 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1595  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1596  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1597 \midrule
1598 %<en>\textit{rounded gothic}
1599 %<ja>\gt 丸ゴシック
1600 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1601 \bottomrule
1602 \end{tabular}
1603 \end{center}
1604
1605  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1606 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1607  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1608
1609 %<*en>
1610 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1611 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1612 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1613 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1614 %</en>
1615 %<*ja>
1616 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1617 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1618 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1619 %</ja>
1620 \begin{center}\small
1621 \begin{tabular}{clll}
1622 \toprule
1623 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1624 \midrule
1625  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1626 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1627 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1628  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1629 \midrule
1630  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1631  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1632  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1633 \cmidrule(l){2-4}
1634 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1635 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1636  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1637  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1638 \midrule
1639 %<en>\textit{rounded gothic}
1640 %<ja>\gt 丸ゴシック
1641 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1642 \bottomrule
1643 \end{tabular}
1644 \end{center}
1645
1646 %<ja>\medskip
1647
1648  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1649 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1650  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1651
1652 \begin{center}\small
1653 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1654 \toprule
1655 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1656 \midrule
1657  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1658 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1659 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1660  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1661 \midrule
1662  &medium
1663  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1664 %<en>\textit{gothic}%
1665 %<ja>\gt ゴシック
1666  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1667  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1668 \midrule
1669 %<en>\textit{rounded gothic}
1670 %<ja>\gt 丸ゴシック
1671 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1672 \bottomrule
1673 \end{tabular}
1674 \end{center}
1675
1676  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1677 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1678  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1679
1680 \begin{center}\small
1681 \begin{tabular}{clll}
1682 \toprule
1683 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1684 \midrule
1685  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1686 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1687 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1688  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1689 \midrule
1690  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1691  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1692  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1693 \cmidrule(l){2-4}
1694 %<en>\textit{gothic}%
1695 %<ja>\gt ゴシック
1696  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1697  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1698 \midrule
1699 %<en>\textit{rounded gothic}
1700 %<ja>\gt 丸ゴシック
1701 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1702 \bottomrule
1703 \end{tabular}
1704 \end{center}
1705
1706  \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
1707 %<en>These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
1708 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
1709
1710 \begin{center}\small
1711 \begin{tabular}{clll}
1712 \toprule
1713 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
1714 \midrule
1715  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
1716 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1717 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1718  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
1719 \midrule
1720  &&Moga90Gothic&MogaGothic\\
1721  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1722  &Moga90Gothic&MogaGothic\\
1723 \cmidrule(l){2-4}
1724 %<en>\textit{gothic}%
1725 %<ja>\gt ゴシック
1726  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1727  &heavy&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1728 \midrule
1729 %<en>\textit{rounded gothic}
1730 %<ja>\gt 丸ゴシック
1731 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
1732 \bottomrule
1733 \end{tabular}
1734 \end{center}
1735
1736
1737 \end{cslist}
1738 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1739 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1740 %<*en>
1741 Next, we describe settings for using only single weight.
1742 %</en>
1743 %<*ja>
1744 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
1745 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
1746 %</ja>
1747 \par\nobreak\medskip
1748 {\centering\small
1749 \begin{tabular}{lllll}
1750 \toprule
1751 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1752 \midrule
1753 %<*en>
1754 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1755 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1756 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1757 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1758 %</en>
1759 %<*ja>
1760 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1761 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1762 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1763 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1764 %</ja>
1765 \bottomrule
1766 \end{tabular}\par\medskip}
1767
1768 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1769 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1770 %<*en>
1771 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1772 %</en>
1773 %<*ja>
1774 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1775 多ウェイト化した設定もある.
1776 %</ja>
1777 \par\nobreak\medskip
1778 {\centering\small
1779 \begin{tabular}{llll}
1780 \toprule
1781 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1782 \midrule
1783 %<*en>
1784 \bf mincho medium
1785 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1786 \bf mincho bold&
1787 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1788 \bf Gothic medium\\
1789 ~~without \texttt{deluxe}
1790 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1791 ~~with {\tt jis2004}
1792 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1793 \cmidrule(lr){1-4}
1794 ~~otherwise&
1795 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1796 \bf gothic bold&
1797 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1798 \bf gothic heavy&
1799 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1800 \bf rounded gothic&
1801 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1802 %</en>
1803 %<*ja>
1804 \gtfamily 明朝体中字
1805 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1806 \gtfamily 明朝体太字&
1807 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1808 \gtfamily ゴシック体中字\\
1809  単ウェイト時
1810 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1811  {\tt jis2004}指定時
1812 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1813 \cmidrule(lr){1-4}
1814  それ以外の時&
1815 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1816 \gtfamily ゴシック体太字&
1817 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1818 \gtfamily ゴシック体極太&
1819 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1820 \gtfamily 丸ゴシック体&
1821 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1822 %</ja>
1823 \bottomrule
1824 \end{tabular}\par\medskip}
1825
1826 %<*en>
1827 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1828 are internally specified by:
1829 \begin{description}
1830 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1831 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1832 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1833 \end{description}
1834 %</en>
1835 %<*ja>
1836 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1837 \begin{description}
1838 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1839 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1840 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1841 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1842 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1843 \end{description}
1844 として指定を行っているので注意すること.
1845 %</ja>
1846
1847
1848 %<*en>
1849 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1850 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1851 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1852 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1853 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1854 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1855 %</en>
1856 %<*ja>
1857 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1858 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1859 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1860 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1861 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1862 %</ja>
1863
1864 \begin{LTXexample}
1865 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1866 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1867
1868 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1869 \CID{1481}城市,葛西駅,
1870 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1871
1872 \aj半角{はんかくカタカナ}
1873 \end{LTXexample}
1874
1875 %<*ja>
1876 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1877 \begin{cslist}
1878 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1879 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1880 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1881 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1882 \end{cslist}
1883 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1884 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1885 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1886
1887 これら3オプションについては,
1888 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1889 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1890 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1891 %</ja>
1892
1893 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1894 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1895 \label{ssec-cfg}
1896 %<*en>
1897 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1898 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1899 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1900 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1901 a document should be specified in its source.
1902
1903 For example,
1904 \begin{lstlisting}
1905 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1906 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1907 \end{lstlisting}
1908 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1909 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1910
1911 For another example, the following two lines makes that
1912 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1913 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1914 \begin{lstlisting}
1915 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1916 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1917 \end{lstlisting}
1918 %</en>
1919 %<*ja>
1920 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1921 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1922 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
1923 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1924 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1925 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1926 応急処置的に用いるべきである.
1927
1928 例えば
1929 \begin{lstlisting}
1930 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1931 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1932 \end{lstlisting}
1933 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1934 更される.
1935
1936
1937 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1938 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1939 \begin{lstlisting}
1940 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1941 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1942 \end{lstlisting}
1943 と記述すればよい.
1944 %</ja>
1945
1946
1947 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
1948 %<ja>\section{パラメータの変更}
1949
1950 %<*en>
1951 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1952 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1953 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1954 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1955 \cs{ltjgetparameter}.
1956 %</en>
1957 %<*ja>
1958 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1959 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1960 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1961 用いる.
1962 %</ja>
1963
1964 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
1965 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
1966 \label{ssec-setrange}
1967
1968 %<*en>
1969 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1970 into \emph{character ranges},
1971 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1972 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1973 and the character ``漢'' to the character range~100.
1974 %</en>
1975 %<*ja>
1976 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1977 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1978 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1979 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1980 %</ja>
1981 \begin{lstlisting}
1982 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1983 \end{lstlisting}
1984
1985 %<*en>
1986 A character can belong to only one character range.
1987 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1988 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1989 removed from the range~4.
1990 %</en>
1991 %<*ja>
1992 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1993 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1994 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1995 %</ja>
1996
1997 %<*en>
1998 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
1999 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
2000 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
2001 it sets
2002 \begin{itemize}
2003  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
2004  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
2005 \end{itemize}
2006 %</en>
2007 %<*ja>
2008 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
2009 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
2010 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
2011 \begin{itemize}
2012  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
2013  \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
2014 \end{itemize}
2015 %</ja>
2016 \begin{lstlisting}
2017 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
2018 \end{lstlisting}
2019 %<*en>
2020 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
2021 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
2022 \textbf{ALchar}'',
2023 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
2024 %</en>
2025 %<*ja>
2026 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
2027 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
2028 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
2029 %</ja>
2030
2031 %<*en>
2032 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
2033 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
2034 %</en>
2035 %<*ja>
2036 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
2037 ることは出来ない).
2038 %</ja>
2039
2040 %<*en>
2041 \paragraph{Default character ranges}
2042 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
2043 determined from the following data:
2044 %</en>
2045 %<*ja>
2046 \paragraph{文字範囲の初期値}
2047 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
2048 これらは以下のデータに基づいて決定している.
2049 %</ja>
2050 \begin{itemize}
2051 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
2052 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
2053 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
2054 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
2055 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
2056 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
2057 \end{itemize}
2058
2059 %<*en>
2060 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
2061 number shows whether each character in the range is treated as
2062 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
2063 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
2064 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
2065 these eight ranges belongs to the character range~217.
2066 %</en>
2067 %<*ja>
2068 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
2069 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
2070 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
2071 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
2072 \textbf{ALchar}としている.
2073 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
2074 %</ja>
2075 \begin{description}
2076 %<*en>
2077
2078 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
2079          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
2080          consists of the following characters:
2081 %</en>
2082 %<*ja>
2083 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
2084                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
2085                              以下の文字で構成される:
2086 %</ja>
2087 \begin{multicols}{2}
2088 \begin{itemize}
2089 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
2090 \ch{A7}{Section Sign}
2091 \ch{A8}{Diaeresis}
2092 \ch{B0}{Degree sign}
2093 \ch{B1}{Plus-minus sign}
2094 \ch{B4}{Spacing acute}
2095 \ch{B6}{Paragraph sign}
2096 \ch{D7}{Multiplication sign}
2097 \ch{F7}{Division Sign}
2098 \end{itemize}
2099 \end{multicols}
2100
2101 %<*en>
2102 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2103 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2104 %</en>
2105 %<*ja>
2106 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
2107                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
2108                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
2109 %</ja>
2110 \begin{multicols}{2}
2111 \begin{itemize}
2112 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2113 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2114 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2115 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2116 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2117 %<en>\par\ 
2118 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
2119 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
2120 %<ja>\par\
2121 \end{itemize}
2122 \end{multicols}
2123 %<*en>
2124 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2125            fonts) has some of these characters.
2126 %</en>
2127 %<*ja>
2128 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2129                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
2130 %</ja>
2131 \begin{multicols}{2}
2132 \begin{itemize}
2133 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2134 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2135 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2136 \\\
2137 \end{itemize}
2138 \end{multicols}
2139 %<*en>
2140 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2141            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
2142 %</en>
2143 %<*ja>
2144 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
2145                              に示してある.
2146 %</ja>
2147 \begin{table}[!tb]
2148 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2149 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2150 \label{table-rng3}
2151 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2152 \centering\small
2153 \begin{tabular}{llll}
2154 "2000--"206F&General Punctuation&
2155 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2156 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2157 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2158 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2159 "2150--"218F&Number Forms\\
2160 "2190--"21FF&Arrows&
2161 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2162 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2163 "2400--"243F&Control Pictures\\
2164 "2500--"257F&Box Drawing&
2165 "2580--"259F&Block Elements\\
2166 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2167 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2168 "2700--"27BF&Dingbats&
2169 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2170 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2171 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2172 \end{tabular}
2173 \end{table}
2174 %<*en>
2175 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2176            of almost all Unicode blocks which are not in other
2177            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2178            we put the definition of this range itself:
2179 %</en>
2180 %<*ja>
2181 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2182                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2183                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2184                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2185 %</ja>
2186 \begin{lstlisting}
2187 \ltjdefcharrange{4}{%
2188    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2189   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2190   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2191 \end{lstlisting}
2192 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2193 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2194 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2195 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2196 \begin{table}[!tb]
2197 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2198 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2199 \label{table-rng6}
2200 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2201 \centering\small
2202 \begin{tabular}{llll}
2203 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2204 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2205 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2206 "3040--"309F&Hiragana\\
2207 "30A0--"30FF&Katakana&
2208 "3190--"319F&Kanbun\\
2209 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2210 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2211 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2212 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2213 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2214 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2215 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2216 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2217 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2218 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2219 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2220 \end{tabular}
2221 \end{table}
2222 %<*en>
2223 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2224 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2225 %</en>
2226 %<*ja>
2227 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2228                             含まれていないもの.
2229                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2230 %</ja>
2231 \begin{table}[!tb]
2232 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2233 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2234 \label{table-rng7}
2235 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2236 \centering\small
2237 \begin{tabular}{llll}
2238 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2239 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2240 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2241 "3100--"312F&Bopomofo\\
2242 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2243 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2244 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2245 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2246 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2247 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2248 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2249 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2250 \end{tabular}
2251 \end{table}
2252 \end{description}
2253
2254 %<*en>
2255 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2256 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar}, 
2257 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{textcomp} package or the
2258 \Pkg{marvosym} package.
2259
2260 For example, the codepoint \cs{textparagraph} which is provided by the \Pkg{textcomp}
2261 package is 182. This codepoint corresponds \P\ (\text{U+00B6}) in Unicode.
2262 Similarly, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2263 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2264 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2265 \text{JAchar}s, then \cs{textparagraph} produces ``ltjjachar`¶'' (in a Japanese font), 
2266 and  \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2267
2268 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in this release
2269 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2270
2271 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2272 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2273 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2274 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2275 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2276 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2277 \end{LTXexample}
2278 %</en>
2279 %<*ja>
2280 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2281 \LuaTeX-jaで,\Pkg{textcomp}パッケージや\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2282 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2283
2284 例えば,\Pkg{textcomp}パッケージの提供する \cs{textparagraph} は,
2285 符号位置が182,つまり \texttt{0xB6} であり,Unicodeではこの符号位置では\P\ (\text{U+00B6}) に対応する.
2286 また,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2287 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2288 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2289 あったとすると,上記の \cs{textparagraph} は和文フォントで「\ltjjachar`¶」を出力し,
2290 また \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2291
2292 このような事態を避けるために,本バージョンからは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2293 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2294 特に影響を受けるのが,JIS~X~0208の一部分である文字範囲8内の文字であり,
2295 \emph{\Pkg{fontspec}パッケージを読み込んだりして欧文記号としてこれらの文字の出力環境を整え
2296 ないと,ソース中に直接記述しても出力されない}ことになる.
2297
2298 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2299 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2300 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2301 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2302 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2303 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2304 \end{LTXexample}
2305 %</ja>
2306
2307 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2308 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2309 \label{subs-kskip}
2310
2311 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2312 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2313 \begin{itemize}
2314 %<*en>
2315 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2316       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2317       place.
2318 %</en>
2319 %<*ja>
2320 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2321       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2322 %</ja>
2323 %<*en>
2324 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2325       kanjiskip}).
2326 %</en>
2327 %<*ja>
2328 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2329 %</ja>
2330 %<*en>
2331 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2332       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2333 %</en>
2334 %<*ja>
2335 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2336 %</ja>
2337 \end{itemize}
2338 %<*en>
2339 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2340 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2341 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2342 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2343 }
2344 %</en>
2345 %<*ja>
2346 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2347 は以下のようにして変更可能である.
2348 %</ja>
2349 \begin{lstlisting}
2350 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2351                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2352 \end{lstlisting}
2353 %<*en>
2354 Here \cs{zw} is a internal dimension
2355 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2356 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2357
2358 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2359 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2360 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2361 %</en>
2362 %<*ja>
2363 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2364 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2365
2366 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2367 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2368 %</ja>
2369 \begin{LTXexample}
2370 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2371 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2372 \end{LTXexample}
2373
2374 %<*en>
2375 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2376 \Param{kanjiskip}''
2377 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2378 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2379 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2380 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2381 %</en>
2382 %<*ja>
2383 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2384 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2385 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2386 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2387 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2388 %</ja>
2389
2390 %<en>\subsection{Insertion Setting of \Param{xkanjiskip}}
2391 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2392
2393 %<*en>
2394 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2395 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2396 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2397 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2398 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2399 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2400 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2401 %</en>
2402 %<*ja>
2403 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2404 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2405 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2406 比べてみよ).
2407 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2408 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2409 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2410 %</ja>
2411 \begin{LTXexample}
2412 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2413 pあq い!う
2414 \end{LTXexample}
2415
2416 %<*en>
2417 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2418 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2419 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2420 %</en>
2421 %<*ja>
2422 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2423 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2424 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2425 %</ja>
2426
2427 %<*en>
2428 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2429 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2430 as follows:
2431 %</en>
2432 %<*ja>
2433 なお,現行の
2434 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2435 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2436 %</ja>
2437 \begin{lstlisting}
2438 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2439 \end{lstlisting}
2440 %<*en>
2441 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2442 %</en>
2443 %<*ja>
2444 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2445 %</ja>
2446
2447 %<*en>
2448 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2449 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2450 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2451 %</en>
2452 %<*ja>
2453 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2454 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2455 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2456 %</ja>
2457
2458 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2459 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2460 %<*en>
2461 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2462 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2463 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2464 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2465 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2466 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2467 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2468 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2469 \begin{center}
2470  \small
2471 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2472 \toprule
2473 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2474 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2475 \midrule
2476 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2477      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2478 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2479      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2480 \bottomrule
2481 \end{tabular}
2482 \end{center}
2483 %</en>
2484 %<*ja>
2485 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2486 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2487 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2488 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2489 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2490 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2491 \begin{center}
2492  \small
2493 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2494 \toprule
2495 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2496 \midrule
2497 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2498      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2499 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2500      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2501 \bottomrule
2502 \end{tabular}
2503 \end{center}
2504 %</ja>
2505
2506 %<*en>
2507 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2508 %</en>
2509 %<*ja>
2510 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2511 %</ja>
2512 \begin{LTXexample}
2513 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2514 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2515 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2516 \end{LTXexample}
2517
2518 %<*en>
2519 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2520 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2521 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2522 %</en>
2523 %<*ja>
2524 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2525 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2526 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2527 %</ja>
2528 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2529 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2530 \kern-150pt
2531 \large xyz漢字
2532 {\scriptsize
2533   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2534     yalbaselineshift=-1.757pt}
2535   漢字xyzあいう
2536 }あいうabc
2537 \end{LTXexample}
2538
2539 %<*en>
2540 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2541 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2542 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2543 This is because
2544 \begin{itemize}
2545 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2546 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2547 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2548 a rule in every syllable.
2549 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2550       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2551 \end{itemize}
2552
2553 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2554 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2555 %</en>
2556 %<*ja>
2557 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2558 \begin{itemize}
2559  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2560  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2561 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2562 \end{itemize}
2563 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2564 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2565 %</ja>
2566
2567 %<*ja>
2568 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2569 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2570 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2571 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2572 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2573 \begin{itemize}
2574  \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2575  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2576  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2577  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2578  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2579  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2580  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2581  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2582 \end{itemize}
2583 \begin{table}
2584 \small\centering
2585 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2586 \label{tab:math_bsa}
2587 \newdimen\origbaselineskip
2588 \origbaselineskip=\baselineskip
2589 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2590 \toprule
2591 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2592 \begin{lstlisting}
2593 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2594 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2595 \end{lstlisting}\\
2596 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2597 \midrule
2598 \emph{\pTeX}&
2599 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2600 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2601 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2602 \par}\\
2603 \midrule
2604 \emph{\LuaTeX-ja}&
2605 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2606 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2607 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2608 \par}\\
2609 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2610 \bottomrule
2611 \end{tabular}
2612 \end{table}
2613 %</ja>
2614
2615 %<*en>
2616 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2617 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2618 \begin{quote}
2619  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2620  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2621 \end{quote}
2622 are stored by each character codes.
2623
2624 OpenType font features are ignored in these parameters.
2625 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2626 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2627 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2628 ``ア'', not 20.
2629 %</en>
2630 %<*ja>
2631 \subsection{禁則処理関連パラメータとfont feature}
2632 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2633 \begin{quote}
2634  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2635  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2636 \end{quote}
2637 は,文字コードごとに設定する量である.
2638
2639 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2640 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2641 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2642 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2643 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2644 %</ja>
2645
2646 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2647 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2648 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2649
2650 \newcommand\showpostpena[1]{%
2651   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2652   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2653
2654 \showpostpena{ア},
2655 \showpostpena{ア},
2656 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2657 \end{LTXexample}
2658
2659 \clearpage
2660 %<en>\part{Reference}
2661 %<ja>\part{リファレンス}
2662 \label{part-ref}
2663 \suppressfloats[t]
2664 %<*ja>
2665 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2666 \label{sec-catcode}
2667 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2668 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2669 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2670 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2671 %</ja>
2672 %<*en>
2673 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2674 \label{sec-catcode}
2675 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2676 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2677 whether a Japanese character can be used in a control word.
2678 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2679 %</en>
2680
2681 \begin{table}[t]
2682 \small
2683 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2684 \label{table-kcat}
2685 %<en>\medskip
2686
2687 \noindent\hfill
2688 \begin{tabular}{ccccc}
2689 \toprule
2690 \bfseries \cs{kcatcode}&
2691 %<*en>
2692 \bfseries meaning&
2693 \bfseries control word&
2694 \bfseries widow penalty\hbox{}$^*$&
2695 \bfseries linebreak\\
2696 %</en>
2697 %<*ja>
2698 \bfseries 意図&
2699 \bfseries 制御綴中に使用&
2700 \bfseries 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$&
2701 \bfseries 直後での改行\\
2702 %</ja>
2703 \midrule
2704 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2705 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2706 17&kana&Y&Y&ignored\\
2707 18&other&N&N&ignored\\
2708 19&hangul&Y&Y&space\\
2709 \bottomrule
2710 \end{tabular}\hfill\null
2711
2712 \medskip
2713
2714 %<*ja>
2715 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$: 「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」\
2716 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2717 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2718 %</ja>
2719 \end{table}
2720
2721 %<*en>
2722 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2723 and generally by a Unicode block\footnote{%
2724   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2725   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2726 }
2727 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2728 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2729 %</en>
2730 %<*ja>
2731 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2732 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2733   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2734   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2735   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2736 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2737 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2738 %</ja>
2739
2740 %<*en>
2741 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2742 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2743 divided into the following four kinds,
2744 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2745 \begin{itemize}
2746  \item
2747 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2748 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2749  \item
2750 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2751 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2752  \item
2753 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2754 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2755  \item
2756 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2757 \end{itemize}
2758 %</en>
2759 %<*ja>
2760 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2761 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2762 分割している:
2763 \begin{description}
2764  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2765 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2766  \item[制御綴中に使用可か]
2767 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2768  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2769 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2770  \item[直後の改行]
2771 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2772 \end{description}
2773 %</ja>
2774
2775 %<*en>
2776 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2777 \begin{description}
2778  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2779 (for \XeTeX).
2780  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2781 \end{description}
2782 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2783 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2784 \begin{itemize}
2785  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2786  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2787 sets\cs{catcode} of Kanji and kana characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2788
2789 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX, hence
2790 \cs{catcode} of Kanji and kana characters remains 12 in \LuaTeX.
2791 \end{itemize}
2792 In other words, Kanji nor kana characters cannot be used in
2793 a control word, in the default setting of \LuaTeX.
2794
2795 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2796 since several control words containing Kanji, such as \verb+\西暦+,
2797 are used in \pTeX.
2798 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2799 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2800 %</en>
2801 %<*ja>
2802 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2803 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2804 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2805 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2806 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2807 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
2808 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2809
2810
2811 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2812 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2813 \begin{itemize}
2814  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2815 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2816  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
2817 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2818 それによって漢字や仮名の \cs{catcode} が11に設定されている.
2819
2820 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2821 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
2822        い.従って漢字や仮名の \cs{catcode} は12のままになっている.
2823 \end{itemize}
2824 言い換えると,\LuaTeX の初期状態では漢字や仮名を制御綴内に
2825 使用することはできない.
2826
2827 これでは \pTeX で使用できた \verb+\西暦+ などが使えないこととなり,
2828 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2829 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2830 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2831 %</ja>
2832
2833 \begin{table}
2834  \centering\small
2835 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2836 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2837 %<en>\medskip
2838 \label{table-kcat-diff}
2839 \def\D#1#2#3#4{%
2840   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2841   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2842 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2843 \toprule
2844 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2845 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2846 \midrule
2847 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2848 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2849 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2850 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2851 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2852 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2853 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2854 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2855 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2856 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2857 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2858 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2859 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2860 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2861 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2862 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2863 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2864 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2865 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2866 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2867 \bottomrule
2868 \end{tabular}\qquad
2869 \begin{tabular}{cccccc}
2870 \toprule
2871 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2872 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2873 \midrule
2874 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2875 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2876 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2877 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2878 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2879 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2880 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2881 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2882 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2883 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2884 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2885 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2886 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2887 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2888 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2889 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2890 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2891 \bottomrule
2892 \end{tabular}\hss}\par
2893 \end{table}
2894
2895 %<*en>
2896 \subsection{Non-kanji Characters in a Control Word}
2897 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2898 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2899 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
2900 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2901 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2902
2903 Difference becomes larger, if we consider
2904 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2905 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2906 %</en>
2907 %<*ja>
2908 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2909
2910 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2911 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2912 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
2913 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2914 制御綴に使用可能になっている.
2915
2916 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2917 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2918 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
2919 %</ja>
2920
2921
2922 %<*en>
2923 \section{Directions}
2924 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2925 and \texttt{LTL}.
2926 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2927 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2928 %</en>
2929 %<*ja>
2930 \section{縦組}
2931 \label{sec-direction}
2932 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2933 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2934 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2935 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2936 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2937 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2938 縦組を実装した.
2939 %</ja>
2940
2941 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2942 \begin{table}[t]
2943 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2944 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2945 %<en>\medskip
2946 \label{tab-dir}
2947 \centering\small
2948 \def\obox#1{%
2949   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2950   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2951   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2952   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2953   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2954   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2955   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2956   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2957 }
2958 %<*ja>
2959 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2960 \toprule
2961 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
2962 \midrule
2963 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2964 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2965 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2966 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2967 \multicolumn{2}{c}{%
2968   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2969 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2970 \noalign{\medskip}
2971 \bottomrule
2972 \end{tabular}
2973
2974 \medskip\raggedright
2975 \def\R#1{%
2976   \raise0.38\zw\hbox{%
2977     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2978     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2979   }%
2980 }
2981 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2982 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2983 \raggedright
2984 %</ja>
2985
2986 %<*en>
2987 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2988 \toprule
2989 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2990   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2991 \midrule
2992 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2993 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2994 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2995 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2996 \multicolumn{2}{c}{%
2997   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2998 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2999 \noalign{\medskip}
3000 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
3001 \bottomrule
3002 \end{tabular}
3003
3004 \medskip\raggedright
3005 \def\R#1{%
3006   \raise0.38\zw\hbox{%
3007     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3008     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3009   }%
3010 }
3011 \raggedright
3012 %</en>
3013 \end{table}
3014
3015 %<*en>
3016 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
3017 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
3018 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
3019 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
3020 We implemented this for debugging purpose.
3021 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
3022
3023 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
3024 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
3025 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
3026 %</en>
3027
3028 %<*ja>
3029 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
3030 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
3031 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
3032 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
3033 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
3034 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
3035
3036 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
3037 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
3038 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
3039 %</ja>
3040
3041 %<*en>
3042 \subsection{Boxes in different direction}
3043
3044 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
3045 The below is an example.
3046 \begin{LTXexample}
3047 ここは横組%     yoko
3048 \hbox{\tate %   tate
3049   \hbox{縦組}%  tate
3050   の中に
3051   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3052   を挿入する
3053 }
3054 また横組に戻る% yoko
3055 \end{LTXexample}
3056
3057 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
3058 the direction  inside the box and that outside the box differ.
3059 %</en>
3060 %<*ja>
3061 \subsection{異方向のボックス}
3062
3063 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
3064 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
3065 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
3066 \begin{LTXexample}
3067 ここは横組%     yoko
3068 \hbox{\tate %   tate
3069   \hbox{縦組}%  tate
3070   の中に
3071   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3072   を挿入する
3073 }
3074 また横組に戻る% yoko
3075 \end{LTXexample}
3076
3077 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
3078 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
3079 %</ja>
3080
3081 \begin{table}[t]
3082 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
3083 %<en>\caption{Boxes in different direction}
3084 %<en>\medskip
3085 \label{tab-diffdir}
3086  \centering\small\unitlength3mm
3087  \def\TATEeg{%
3088    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
3089      \thicklines
3090      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
3091      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3092      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
3093      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
3094      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
3095      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
3096    \end{picture}}}%
3097  }
3098  \def\DTOUeg{%
3099    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
3100      \thicklines
3101      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
3102      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3103      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
3104      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
3105      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
3106      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
3107    \end{picture}}}%
3108  }
3109  \def\YOKOeg{%
3110    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
3111      \thicklines
3112      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
3113      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
3114      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3115      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
3116      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
3117      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
3118    \end{picture}}}%
3119  }
3120 \begin{tabular}{ccc}
3121 \toprule
3122 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
3123 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
3124 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
3125 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
3126 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
3127 \midrule
3128  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3129    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3130    \put(4,7){\TATEeg}
3131    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3132 %
3133    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3134    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3135    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3136    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3137    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3138 %
3139    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3140    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3141    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3142    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3143    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3144 %
3145  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3146    \begin{align*}
3147    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3148    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3149    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3150    \end{align*}%
3151  }&
3152  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3153    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3154    \put(4,2){\YOKOeg}
3155    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3156 %
3157    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3158    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3159    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3160    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3161    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3162 %
3163    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3164    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3165    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3166    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3167    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3168    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3169 %
3170  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3171    \begin{align*}
3172    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3173    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3174    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3175    \end{align*}%
3176  }&
3177  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3178    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3179    \put(4,2){\YOKOeg}
3180    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3181 %
3182    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3183    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3184    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3185    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3186    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3187 %
3188    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3189    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3190    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3191    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3192    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3193    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3194 %
3195  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3196    \begin{align*}
3197    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3198    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3199    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3200    \end{align*}%
3201  }%
3202 \\\midrule
3203  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3204    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3205    \put(4,0){\DTOUeg}
3206    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3207 %
3208    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3209    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3210    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3211    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3212    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3213 %
3214    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3215    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3216    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3217    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3218    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3219 %
3220  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3221    \begin{align*}
3222    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3223    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3224    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3225    \end{align*}%
3226  }&
3227  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3228    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3229    \put(4,0){\DTOUeg}
3230    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3231 %
3232    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3233    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3234    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3235    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3236    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3237 %
3238    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3239    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3240    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3241    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3242    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3243    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3244 %
3245  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3246    \begin{align*}
3247    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3248    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3249    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3250    \end{align*}%
3251  }&
3252  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3253    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3254    \put(4,7){\TATEeg}
3255    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3256 %
3257    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3258    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3259    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3260    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3261    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3262 %
3263    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3264    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3265    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3266    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3267    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3268    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3269 %
3270  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3271    \begin{align*}
3272    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3273    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3274    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3275    \end{align*}%
3276  }\\
3277 \bottomrule
3278 \end{tabular}
3279 \end{table}
3280
3281
3282
3283 %<*en>
3284 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3285 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3286 \emph{with respact to the current direction}.
3287 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3288 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3289 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3290
3291 \begin{LTXexample}
3292 % yoko direction
3293 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3294 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3295 \wd0=100pt
3296 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3297 \end{LTXexample}
3298
3299 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3300 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3301 \begin{cslist}
3302
3303  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3304   \cs{ltjgetdp}<num>]
3305 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3306 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3307 \begin{lstlisting}
3308 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3309 \end{lstlisting}
3310 The following is an example.
3311 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3312 \parindent0pt
3313 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3314 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3315 \vbox{\hsize=20mm
3316 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3317   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3318 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3319 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3320   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3321 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3322 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3323   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3324 \end{LTXexample}
3325
3326  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3327   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3328 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3329         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3330 \begin{lstlisting}
3331 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3332 \end{lstlisting}
3333
3334 \end{cslist}
3335 %</en>
3336 %<*ja>
3337 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3338 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3339 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3340 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3341 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3342
3343 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3344 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3345 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3346
3347 \begin{LTXexample}
3348 % yoko direction
3349 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3350 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3351 \wd0=100pt
3352 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3353 \end{LTXexample}
3354
3355 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3356 代わりに次の命令を使用する.
3357
3358 \begin{cslist}
3359
3360  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3361   \cs{ltjgetdp}<num>]
3362 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3363 \begin{lstlisting}
3364 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3365 \end{lstlisting}
3366 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3367 使用例は以下の通りである.
3368 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3369 \parindent0pt
3370 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3371 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3372 \vbox{\hsize=20mm
3373 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3374   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3375 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3376 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3377   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3378 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3379 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3380   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3381 \end{LTXexample}
3382
3383  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3384   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3385 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3386 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3387 \begin{lstlisting}
3388 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3389 \end{lstlisting}
3390
3391 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3392 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3393               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3394
3395 \end{cslist}
3396 %</ja>
3397
3398 %<*en>
3399 \subsection{Getting current direction}
3400 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3401 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3402 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3403 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3404 \begin{center}
3405 \small
3406 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3407 \toprule
3408 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3409 \midrule
3410 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3411 \bottomrule
3412 \end{tabular}
3413 \end{center}
3414 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3415 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3416 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3417 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3418 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3419
3420 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3421 \end{LTXexample}
3422 %</en>
3423 %<*ja>
3424 \subsection{組方向の取得}
3425 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3426 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3427 判断することができた.
3428 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3429 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3430
3431 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3432 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3433 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3434 戻り値は文字列である:
3435 \begin{center}
3436 \small
3437 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3438 \toprule
3439 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3440 \midrule
3441 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3442 \bottomrule
3443 \end{tabular}
3444 \end{center}
3445
3446 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3447 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3448 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3449 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3450 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3451
3452 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3453 \end{LTXexample}
3454
3455 これらを用いれば,例えば
3456 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3457 \begin{lstlisting}
3458 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3459 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3460 \end{lstlisting}
3461 のように行うことができる.
3462 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3463 \begin{lstlisting}
3464 \ifnum\numexpr
3465   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3466 \end{lstlisting}
3467 とすればよい.
3468 %</ja>
3469
3470 %<*en>
3471 \subsection{Overridden box primitives}
3472 To cope with multiple directions, the following primitives are
3473 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3474 \begin{cslist}[style=standard]
3475  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3476  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3477  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3478  \item[\cs{lastbox}]
3479  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3480  \item[\cs{vcenter}]
3481 \end{cslist}
3482 %</en>
3483 %<*ja>
3484 \subsection{プリミティブの再定義}
3485 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3486 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3487 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3488
3489 \begin{cslist}
3490  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3491  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3492  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3493  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3494  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3495  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3496  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3497  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3498  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3499               すdirection whatsitを挿入する.
3500  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3501               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3502  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3503  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3504  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3505 \end{cslist}
3506 %</ja>
3507
3508 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3509 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3510 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3511 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3512 \label{ssec-jfont}
3513
3514 %<*en>
3515 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3516 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3517 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3518 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3519 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3520 %</en>
3521 %<*ja>
3522 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3523 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3524 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3525 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3526 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3527 ことができる:
3528 %</ja>
3529 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3530 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3531   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3532 \tradgt 当/体/医/区
3533 \end{LTXexample}
3534
3535 %<*en>
3536 Note that the defined control sequence
3537 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3538 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3539 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3540 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3541 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3542 %</en>
3543 %<*ja>
3544 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3545 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3546 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3547 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3548 %</ja>
3549
3550 \paragraph{JFM}
3551 %<*en>
3552 a JFM has measurements of characters and
3553 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3554 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3555 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3556 which JFM will be used for this font by the following keys:
3557 %</en>
3558 %<*ja>
3559 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3560 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3561 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3562 指定する必要がある:
3563 %</ja>
3564
3565
3566 \begin{table}[t]
3567 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3568 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3569 %<en>\medskip
3570 \label{tab-difjfm}
3571 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3572 \centering\small
3573 \def\r#1#2{%
3574   \hbox{\Large\vrule
3575   \parbox[b]{7\zw}{%
3576     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3577     ◆◆◆◆◆◆◆
3578     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3579   }\vrule}}
3580 \def\s#1#2{%
3581   \Large
3582   \parbox[b]{7\zw}{%
3583     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3584     ちょっと!何
3585   }}
3586 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3587   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3588   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3589   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3590   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3591   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3592   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3593 {\Large\tabcolsep0pt
3594 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3595 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3596 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3597 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3598 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3599 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3600 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3601 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3602            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3603 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3604            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3605 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3606            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3607 \end{tabular}\par}
3608
3609 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3610 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3611 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3612 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3613 \end{table}
3614
3615 \begin{cslist}
3616 \item[jfm=<name>]
3617 %<*en>
3618 Specify the name of (horizontal) JFM.
3619 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3620 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3621
3622 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3623 %</en>
3624 %<*ja>
3625 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3626 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3627 %</ja>
3628 \begin{description}
3629 %<*en>
3630 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3631   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3632   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3633 %</en>
3634 %<*ja>
3635 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3636   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3637   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3638 %</ja>
3639 %<*en>
3640 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3641   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3642   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3643   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3644   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3645   rectangles.
3646 %</en>
3647 %<*ja>
3648 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3649   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3650   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3651   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3652   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3653 %</ja>
3654 %<*en>
3655 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3656   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3657 %</en>
3658 %<*ja>
3659 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3660 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3661            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3662 %</ja>
3663 \end{description}
3664 %<*en>
3665 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3666 %</en>
3667 %<*ja>
3668 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3669 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3670 %</ja>
3671
3672 \begin{figure}
3673 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3674 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3675 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3676 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3677 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3678 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3679    ){\H 『』}( % fullwidth space
3680
3681 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3682 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3683
3684 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3685 \end{LTXexample}
3686 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3687 \label{fig:jfmvar}
3688 \end{figure}
3689
3690 %<*en>
3691 \item[jfmvar=<string>]
3692 Sometimes there is a need that \ldots.
3693 %</en>
3694 %<*ja>
3695 \item[jfmvar=<string>]
3696 標準では,JFMとサイズが同じで,
3697   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3698 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3699 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3700
3701 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3702 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3703 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3704 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3705 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3706 %</ja>
3707 \end{cslist}
3708
3709 \begin{figure}
3710 \begin{LTXexample}[pos=t]
3711 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3712 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3713 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3714 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3715 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3716 \begin{multicols}{2}
3717 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3718 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3719
3720 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3721 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3722 \end{multicols}
3723 \end{LTXexample}
3724 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3725 \label{fig:kern-jfm}
3726 \end{figure}
3727
3728 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3729 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3730 \label{para-kern}
3731 %<*en>
3732 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3733 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3734 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3735 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3736
3737 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3738 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3739 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3740 %</en>
3741 %<*ja>
3742 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3743 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3744 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3745 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3746 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3747 \begin{itemize}
3748  \item \emph{\cs{jfont} や,
3749 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3750 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3751 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3752 \begin{lstlisting}
3753 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3754 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3755 \end{lstlisting}
3756 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3757  \item
3758 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3759 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3760 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3761 \end{itemize}
3762 %</ja>
3763
3764 %<*ja>
3765 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3766 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3767 \begin{description}
3768 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3769 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3770 \end{description}
3771 の2つがある.
3772 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3773 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3774 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3775 正しくない:
3776 %</ja>
3777 %<*en>
3778 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3779 The following setting can be specified as OpenType font features:
3780 \begin{cslist}[style=standard]
3781 \item[\cs{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3782 \item[\cs{slant=}<slant>] slant the font.
3783 \end{cslist}
3784 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3785 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3786 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3787 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3788 %</en>
3789 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3790 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3791 \E あいうえお
3792
3793 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3794 \S あいう\/ABC
3795 \end{LTXexample}
3796
3797 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3798 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3799
3800
3801 \begin{table}[t]
3802 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3803 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3804 %<en>\medskip
3805 \label{tab-difjfm-tate}
3806 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3807 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3808 \small
3809
3810 \def\r#1#2{%
3811   \hbox{\tate\Large\vrule
3812   \parbox{7\zw}{%
3813     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3814     ◆◆◆◆◆◆◆
3815     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3816   }\vrule}}
3817 \def\s#1#2{%
3818   \hbox{\tate\Large
3819   \parbox{7\zw}{%
3820     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3821     ちょっと!何
3822   }}}
3823 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3824   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3825   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3826   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3827   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3828   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3829   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3830
3831 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3832 \centering
3833 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3834 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3835 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3836            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3837 \end{minipage}%
3838 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3839 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3840 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3841 \end{minipage}
3842 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3843 \end{table}
3844
3845 %<*en>
3846 ...
3847 %</en>
3848 %<*ja>
3849 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3850 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3851 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3852 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3853 \begin{itemize}
3854  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
3855 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3856 有効・無効を指定した場合は別である.
3857 \begin{lstlisting}
3858 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
3859     % vert and vrt2 are automatically activated
3860 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3861 \end{lstlisting}
3862  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3863  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3864 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
3865 \begin{description}
3866 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3867   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3868   元にしている.
3869 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3870   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3871   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3872 \end{description}
3873 \end{itemize}
3874
3875 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3876 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3877 %</ja>
3878
3879 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3880 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3881 \label{ssec-psft}
3882 %<*en>
3883 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3884 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3885 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3886 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3887 will not be embedded to PDF.
3888 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3889 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3890
3891 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3892 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3893 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3894 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3895 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3896 %</en>
3897 %<*ja>
3898 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3899 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3900 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3901 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3902 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3903 和文フォントを指定することができる.
3904 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3905 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3906 ので注意してほしい.
3907
3908 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3909 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3910 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3911 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3912 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3913 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3914 %</ja>
3915
3916 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3917 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3918 \label{para-cid}
3919
3920 %<*en>
3921 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3922 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
3923 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3924 for Chinese or Korean typesetting.
3925 %</en>
3926 %<*ja>
3927 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3928 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3929 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3930 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3931
3932 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3933 %</ja>
3934 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3935 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
3936 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
3937 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
3938 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
3939 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
3940 \end{lstlisting}
3941 %<*en>
3942 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
3943 as JFM for Chinese and Korean fonts.
3944 %</en>
3945 %<*ja>
3946 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
3947 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
3948 %</ja>
3949
3950 %<*en>
3951 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
3952 Specifying other values, e.g.,
3953 %</en>
3954 %<*ja>
3955 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
3956 %</ja>
3957 \begin{lstlisting}
3958 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
3959 \end{lstlisting}
3960 %<*en>
3961 produces the following error:
3962 %</en>
3963 %<*ja>
3964 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
3965 %</ja>
3966 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3967 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
3968
3969 See the luatexja package documentation for explanation.
3970 Type  H <return>  for immediate help.
3971 <to be read again>
3972                    \par
3973 l.78
3974
3975 ? h
3976 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
3977 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
3978 Please contact the LuaTeX-ja project team.
3979 ?
3980 \end{lstlisting}
3981
3982 %<en>\subsection{Structure of a JFM File}
3983 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
3984 \label{ssec-jfm-str}
3985 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
3986 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
3987 \begin{lstlisting}
3988 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3989 \end{lstlisting}
3990 %<*en>
3991 Real data are stored in the table which indicated above by
3992 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3993 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
3994 floating-point numbers in design-size unit.
3995 %</en>
3996 %<*ja>
3997 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3998 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3999 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
4000 注意する.
4001 %</ja>
4002
4003 \begin{cslist}[style=standard]
4004
4005 \item[dir=<direction>]
4006 %<en>(required)
4007 %<ja>(必須)
4008
4009 %<*en>
4010 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
4011 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
4012 %</en>
4013 %<*ja>
4014 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
4015 %</ja>
4016
4017 \item[zw=<length>]
4018 %<en>(required)
4019 %<ja>(必須)
4020
4021 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
4022 %<*ja>
4023 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
4024 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
4025 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4026 %</ja>
4027
4028 \item[zh=<length>]
4029 %<en>(required)
4030 %<ja>(必須)
4031
4032 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
4033 %<*ja>
4034 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
4035 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
4036 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4037 %</ja>
4038
4039 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4040 %<en>(optional)
4041 %<ja>(任意)
4042
4043 %<*en>
4044 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
4045              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
4046              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
4047              in this field is actually used (if this field is not specified in
4048              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
4049              fields are in design-size unit too.
4050 %</en>
4051 %<*ja>
4052 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
4053 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
4054 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
4055 が単位であることに注意せよ.
4056 %</ja>
4057
4058 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4059 %<en>(optional)
4060 %<ja>(任意)
4061
4062 %<*en>
4063 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4064              amount of \Param{xkanjiskip}.
4065 %</en>
4066 %<*ja>
4067 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4068 指定する.
4069 %</ja>
4070 \end{cslist}
4071
4072 %<*en>
4073 \paragraph{Character classes}
4074 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4075 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4076 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4077 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4078 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4079 the following fields:
4080 %</en>
4081 %<*ja>
4082 \paragraph{文字クラス}
4083 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4084 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4085 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4086 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4087 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4088 %</ja>
4089
4090 \begin{cslist}[style=standard]
4091 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4092 %<en>(required except character class~0)
4093 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4094
4095 %<*en>
4096 This field is a list of characters which are in this character
4097              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4098              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4099              than 0 are in the character class 0
4100              (hence, the character class~0 contains most of
4101              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4102 \begin{itemize}
4103 \item a Unicode code point
4104 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4105 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4106 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4107 \end{itemize}
4108 %</en>
4109 %<*ja>
4110 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4111 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4112 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4113 \begin{itemize}
4114 \item Unicode におけるコード番号
4115 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4116 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4117 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4118 \end{itemize}
4119 %</ja>
4120
4121 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4122 %<en>(required)
4123 %<ja>(必須)
4124
4125 %<*en>
4126 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4127 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4128 as values of these fields.
4129
4130 But there is one exception: \texttt{width} field can be \texttt{'prop'}.
4131 This means that width of a character becomes that of its ``real'' glyph.
4132 %</en>
4133 %<*ja>
4134 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4135 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4136 値であるものとして扱われる.
4137
4138 例外として,\emph{\texttt{width} フィールドには数値以外に \texttt{'prop'} が指定可能である}.
4139 この場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4140              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4141 %</ja>
4142
4143 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4144
4145 %<*en>
4146 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4147              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4148              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4149              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4150              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4151              \texttt{'left'}.
4152 The effects of these 3~fields are indicated in
4153 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
4154 %</en>
4155 %<*ja>
4156 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4157 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4158 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4159 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4160 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4161 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
4162 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4163 %</ja>
4164
4165 %<*en>
4166 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4167 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4168 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4169 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4170 %</en>
4171 %<*ja>
4172 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4173 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4174 珍しいことではない.
4175 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4176 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4177 %</ja>
4178
4179 \begin{figure}[!tb]
4180 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4181 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4182 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4183 \color{b_gray}% jfm
4184 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4185
4186 \color{b_pink}% step1
4187 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4188
4189 \color{red}% real glyph
4190 \thicklines
4191 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4192 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4193 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4194 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4195
4196 \color{b_green}% real glyph
4197 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4198
4199 \color{black}% jfm
4200 \thicklines
4201 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4202 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4203 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4204 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4205 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4206 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4207 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4208
4209 \color{green}% step1
4210 \thicklines
4211 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4212 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4213 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4214 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4215 \newsavebox{\eqdist}
4216 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4217   \thinlines
4218   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4219   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4220 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4221 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4222
4223 \color{blue}% shifted
4224 \thicklines
4225 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4226 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4227 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4228 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4229 \end{picture}
4230 \end{center}
4231 \end{minipage}%
4232 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4233 %<*en>
4234 Consider a  Japanese character node which belongs to
4235 a character class whose the \texttt{align}
4236 field is \texttt{'middle'}.
4237 %</en>
4238 %<*ja>
4239 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4240 和文文字ノードを考えよう.
4241 %</ja>
4242 \begin{itemize}
4243 \item
4244 %<*en>
4245 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4246 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4247 %</en>
4248 %<*ja>
4249 黒色の長方形はノードの枠であり,
4250 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4251 %</ja>
4252 \item
4253 %<*en>
4254 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4255 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4256 %</en>
4257 %<*ja>
4258 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4259 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4260 %</ja>
4261 \item
4262 %<*en>
4263 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4264       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4265       glyph is indicated by the red rectangle.
4266 %</en>
4267 %<*ja>
4268 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4269 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4270 %</ja>
4271 \end{itemize}
4272 \end{minipage}
4273 \medskip
4274
4275 \caption{%
4276 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4277 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4278 }
4279 \label{fig-pos}
4280 \end{figure}
4281 \begin{figure}[!tb]
4282 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4283 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4284 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4285 \color{b_gray}% jfm
4286 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4287
4288 \color{b_pink}% real glyph
4289 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4290
4291 \color{red}% real glyph
4292 \thicklines
4293 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4294 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4295 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4296 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4297
4298 \color{b_green}% step1
4299 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4300
4301 \color{black}% jfm
4302 \thicklines
4303 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4304 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4305 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4306 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4307 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4308 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4309 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4310
4311 \color{green}% step1
4312 \thicklines
4313 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4314 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4315 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4316 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4317 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4318   \thinlines
4319   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4320   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4321 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4322 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4323
4324
4325 \color{blue}% shifted
4326 \thicklines
4327 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4328 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4329 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4330 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4331 \end{picture}
4332 \end{center}
4333 \end{minipage}%
4334 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4335 %<*en>
4336 (\dots)
4337 %</en>
4338 %<*ja>
4339 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4340 和文文字を考えよう.
4341 \begin{itemize}
4342 \item
4343 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4344 位置となる.
4345 \item
4346 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4347 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4348 \item
4349 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4350 のは横組用和文フォントと変わらない.
4351 \end{itemize}
4352 %</ja>
4353 \end{minipage}
4354 \medskip
4355
4356 \caption{%
4357 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4358 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4359 }
4360 \label{fig-pos-tate}
4361 \end{figure}
4362
4363 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [<ratio>]\}, ...\}}]
4364
4365 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [<priority>], [<ratio>]\}, ...\}}]\
4366 %<*ja>
4367
4368 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkernやglueの量を指定する.
4369
4370              <priority>は \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4371              行長調整(\ref{ssec-adj}節)が有効なときのみ意味を持つ.
4372 このフィールドは省略可能であり,行調整処理におけるこのglueの優先
4373              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4374              ことを意味する.省略時の値
4375              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4376
4377 <ratio>も省略可能フィールドであり,$-1$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は0である.
4378 \begin{itemize}
4379 \item $-1$はこのグルーが「前の文字」由来であることを示す.
4380 \item $+1$はこのグルーが「後の文字」由来であることを示す.
4381 \item それ以外の値は,「前の文字」由来のグルーと「後の文字」由来の
4382 グルーが混合されていることを示す.
4383 \end{itemize}
4384 なお,このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4385 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4386
4387 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4388 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4389 \begin{itemize}
4390 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4391 \item <ratio>には次の値を指定する.
4392 \[
4393  -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13
4394 \]
4395 \end{itemize}
4396 %</ja>
4397 %<*en>
4398 \
4399
4400 Specifies the width of kern or glue which will be inserted
4401 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4402
4403 <priority> is an integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4404 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4405 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to shretch,
4406 and is also easy to shrink.
4407
4408 <ratio> is also an optional value between $-1$ and 1. For example,
4409 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4410 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4411 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4412 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4413 we specify <ratio> to
4414 \[
4415   -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13.
4416 \]
4417 %</en>
4418
4419
4420 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4421 %<*ja>
4422 (任意)
4423
4424 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4425              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4426              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4427 %</ja>
4428
4429 \end{cslist}
4430
4431 %<*ja>
4432 \paragraph{文字クラスの決定}
4433 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4434 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4435 %</ja>
4436 %<*en>
4437 \paragraph{Character to character classes}
4438 We explain how the character class of a character is determined,
4439 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4440 %</en>
4441 \begin{lstlisting}
4442    [0] = {
4443       chars = { '漢' },
4444       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4445       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4446    },
4447    [2000] = {
4448       chars = { '。', 'ヒ' },
4449       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4450       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4451    },
4452 \end{lstlisting}
4453 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4454 %<en>Now consider the following input/output:
4455 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4456 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4457 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4458 \the\wd0
4459 \end{LTXexample}
4460 %<*en>
4461 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4462 \begin{enumerate}
4463 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4464 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4465 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4466 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4467 \end{enumerate}
4468 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4469 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4470 %</en>
4471 %<*ja>
4472 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4473 \begin{enumerate}
4474 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4475 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4476 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4477 \end{enumerate}
4478 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4479 示している.
4480 %</ja>
4481
4482 %<*en>
4483 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4484 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4485 The following input is an example.
4486 %</en>
4487 %<*ja>
4488 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4489 %</ja>
4490 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4491 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4492 \a 漢。\inhibitglue 漢
4493 \end{LTXexample}
4494 %<*en>
4495 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4496 as follows:
4497 \begin{enumerate}
4498 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4499       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4500 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4501 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4502       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4503 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4504 \end{enumerate}
4505 %</en>
4506 %<*ja>
4507 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4508 \begin{enumerate}
4509 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4510 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4511 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4512 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4513 \end{enumerate}
4514 %</ja>
4515
4516
4517 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4518 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4519 %<*en>
4520 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4521 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4522 characters of class 0 in \pTeX.
4523 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4524 The following is the list of imaginary characters:
4525 %</en>
4526 %<*ja>
4527 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4528 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4529 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4530 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4531 %</ja>
4532
4533 \begin{cslist}
4534 %%\item['diffmet']
4535 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4536 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4537
4538 \item['boxbdd']
4539 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4540 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4541
4542 \item['parbdd']
4543 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4544 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4545
4546 \item['jcharbdd']
4547 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4548 %<ja>\textbf{JAchar}と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4549
4550 \item[$-1$]
4551 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4552 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4553 \end{cslist}
4554
4555 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4556 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4557
4558 % ToDo: English version.
4559
4560 %<*en>
4561 See Japanese version of this manual.
4562 %</en>
4563
4564 %<*ja>
4565 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4566 \begin{itemize}
4567 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4568 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4569       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4570 \begin{itemize}
4571 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4572 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4573       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4574 \begin{lstlisting}
4575 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4576 \end{lstlisting}
4577 \end{itemize}
4578 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4579       (JFM中に単に書かなければよい).
4580 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4581       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4582
4583 これは,\pTeX では,
4584       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4585       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4586 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4587
4588 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4589       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4590       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4591       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4592
4593 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4594 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4595 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4596
4597 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4598 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4599 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4600 \par 「◆◆←二分下がり
4601 \par 【◆◆←全角下がり
4602 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4603 \end{LTXexample}
4604 \end{itemize}
4605
4606 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4607 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4608 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4609 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4610 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4611 %</ja>
4612
4613
4614 %<en>\subsection{Math Font Family}
4615 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4616 \label{ssec-math}
4617
4618 %<*en>
4619 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4620 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4621 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4622 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4623 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4624 %</en>
4625 %<*ja>
4626 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4627   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4628   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4629   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4630 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4631 %</ja>
4632
4633 %<*en>
4634 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4635 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4636 font families. There is no relation between the value of
4637 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4638 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4639 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4640 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4641 a \emph{horizontal} Japanese font.
4642 %</en>
4643 %<*ja>
4644 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4645 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4646 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4647 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4648 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4649 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4650 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4651 %</ja>
4652
4653 \begin{table}[!tb]
4654 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4655 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4656 \label{tab-math}
4657 %<en>\medskip
4658 \centering
4659 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4660 \begin{tabular}{ll}
4661 \toprule
4662 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4663 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4664 \midrule
4665 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4666 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4667 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4668 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4669 \bottomrule
4670 \end{tabular}
4671 \end{table}
4672
4673 %<en>\subsection{Callbacks}
4674 %<ja>\subsection{コールバック}
4675
4676 %<*en>
4677 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4678 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4679 %</en>
4680 %<*ja>
4681 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4682 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4683 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4684 %</ja>
4685 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4686 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4687 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4688 %<*en>
4689 With this callback you can overwrite JFMs.
4690 This callback is called when a new JFM is loaded.
4691 %</en>
4692 %<*ja>
4693 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4694 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4695 %</ja>
4696
4697 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4698 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4699   return <table> new_jfm_info
4700 end
4701 \end{lstlisting}
4702
4703 %<*en>
4704 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4705 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4706              whose character class is not~0.
4707 %</en>
4708 %<*ja>
4709 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4710 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4711 %</ja>
4712
4713 %<*en>
4714 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4715              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4716              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4717 %</en>
4718 %<*ja>
4719 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4720 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4721 %</ja>
4722
4723 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4724 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4725 %<*en>
4726 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4727  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4728 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4729 %</en>
4730 %<*ja>
4731 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4732 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4733 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4734 %</ja>
4735
4736 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4737 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4738   return <table> new_jfont_info
4739 end
4740 \end{lstlisting}
4741 %<*en>
4742 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4743 \emph{which may not overwritten by a user}:
4744 \begin{description}
4745 \item[\texttt{size}]
4746 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4747 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4748 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4749 \item[\texttt{jfm}]
4750 The internal number of the JFM.
4751 \item[\texttt{var}]
4752 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4753 The default value is the empty string.
4754 \item[\texttt{chars}]
4755 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4756 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4757            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4758 \item[\texttt{char\_type}]
4759 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4760            $i$, and has the following fields:
4761 \begin{itemize}
4762  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4763   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4764        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4765  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4766 \[
4767  \begin{cases}
4768   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4769  \end{cases}
4770 \]
4771 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4772 between character class~$i$ and class~$j$.
4773
4774 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
4775 where <kern\_node> is a node\footnote{%
4776  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
4777       model'' for accessing nodes, if possible. }.
4778 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
4779 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
4780 \end{itemize}
4781 \end{description}
4782 %</en>
4783 %<*ja>
4784 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4785 \begin{cslist}
4786 \item[size]
4787 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4788 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4789 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4790 sp単位で格納している.
4791 \item[jfm]
4792 利用されているJFMを識別するための番号.
4793 \item[var]
4794 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4795 \item[chars]
4796 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4797 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4798 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4799 \item[char\_type]
4800 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4801 以下のフィールドを持つ.
4802 \begin{itemize}
4803  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4804   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4805 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4806  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4807 \[
4808  \begin{cases}
4809   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4810  \end{cases}
4811 \]
4812 のいずれかの値をとる.
4813 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
4814       やglueを格納している.
4815 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
4816 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
4817 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
4818 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
4819       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4820       か見えないことに注意.
4821 }.
4822 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
4823 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
4824       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
4825 \end{itemize}
4826 \item[ascent\textrm{, }descent]
4827 ……
4828 \item[chars\_cbcache]
4829 ……
4830 \end{cslist}
4831 %</ja>
4832
4833 %<*en>
4834 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
4835 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
4836 The \verb+font_number+ is a font number.
4837 %</en>
4838 %<*ja>
4839 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
4840 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
4841 \verb+font_number+ はフォント番号である.
4842 %</ja>
4843
4844 %<*en>
4845 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
4846              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
4847              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
4848              code of \LuaTeX-ja.
4849 %</en>
4850 %<*ja>
4851 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
4852 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
4853 用いられている.
4854 %</ja>
4855
4856 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
4857 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
4858 %<*en>
4859 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
4860              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
4861 A function used in this callback should be in the following form:
4862 %</en>
4863 %<*ja>
4864 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
4865 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
4866 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
4867 %</ja>
4868 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4869 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
4870   if char_class~=0 then return char_class
4871   else
4872     ....
4873     return (<number> new_char_class or 0)
4874   end
4875 end
4876 \end{lstlisting}
4877
4878 %<*en>
4879 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
4880              routine or previous function calls in this callback, hence
4881              this argument may not be 0. Moreover, the returned
4882              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
4883              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
4884              default routine.
4885 %</en>
4886 %<*ja>
4887 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
4888 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
4889 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
4890 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
4891 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
4892 %</ja>
4893
4894 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
4895 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
4896 %<*en>
4897 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
4898              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
4899              dimension and position.
4900 %</en>
4901 %<*ja>
4902 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
4903 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
4904 %</ja>
4905 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4906 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <number> char_class)
4907   return <table> new_shift_info
4908 end
4909 \end{lstlisting}
4910
4911 %<*en>
4912 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
4913 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
4914              down/left the character in a scaled point.
4915 %</en>
4916 %<*ja>
4917 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
4918 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
4919 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
4920 %</ja>
4921
4922 %<*en>
4923 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
4924 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
4925 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
4926 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
4927 \begin{itemize}
4928 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
4929   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
4930 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
4931   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
4932 \end{itemize}
4933 Then, the position of glyphs is shifted up by
4934 %</en>
4935 %<*ja>
4936 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
4937              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
4938              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
4939              下位置が自動調整される.例えば,
4940 \begin{itemize}
4941 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
4942 (和文OpenTypeフォントの標準値)
4943 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
4944 \end{itemize}
4945 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にぜらされることとなる:
4946 %</ja>
4947 \[
4948  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
4949 \]
4950 \end{description}
4951
4952
4953
4954 %<en>\section{Parameters}
4955 %<ja>\section{パラメータ}
4956 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
4957 \label{ssec-param}
4958
4959 %<*en>
4960 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
4961 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
4962 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
4963 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
4964 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
4965 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
4966 %</en>
4967 %<*ja>
4968 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
4969 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
4970 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
4971 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
4972 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
4973 %</ja>
4974
4975 %<*en>
4976 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
4977 for assigning parameters. These take one argument which is a
4978 \texttt{<key>=<value>} list.
4979 The difference between these two commands is the
4980 scope of assignment;
4981 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
4982 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
4983 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
4984 %</en>
4985 %<*ja>
4986 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
4987 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
4988 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
4989 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
4990 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
4991 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
4992 %</ja>
4993
4994 %<*en>
4995 The following is the list of parameters which can be specified by the
4996 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
4997 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
4998 %</en>
4999 %<*ja>
5000 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5001 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5002 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5003 %</ja>
5004 \begin{itemize}
5005 %<*en>
5006 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5007 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5008 %</en>
5009 %<*ja>
5010 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5011 %</ja>
5012 %<*en>
5013 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5014 %</en>
5015 %<*ja>
5016 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5017 %</ja>
5018 \end{itemize}
5019
5020 \begin{cslist}[style=standard]
5021 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5022
5023 %<*en>
5024 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5025              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5026              (Japanese) punctuation mark.
5027 %</en>
5028 %<*ja>
5029 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5030 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5031 挿入される.
5032 %</ja>
5033
5034 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5035
5036 %<*en>
5037 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5038 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
5039              whether the character is considered as a punctuation mark
5040              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5041 %</en>
5042 %<*ja>
5043 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5044 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5045 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5046 %</ja>
5047
5048 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5049
5050 %<*ja>
5051 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5052              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5053
5054 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5055 \begin{lstlisting}
5056 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5057 \end{lstlisting}
5058 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5059              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5060              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5061
5062 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5063 \begin{itemize}
5064 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5065   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5066 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5067 \end{itemize}
5068 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5069 %</ja>
5070 %<*en>
5071 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5072 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5073 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5074 \begin{lstlisting}
5075 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5076 \end{lstlisting}
5077 by default.
5078
5079 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5080 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5081 \begin{itemize}
5082  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5083 for the same character.
5084  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5085 \end{itemize}
5086 %</en>
5087
5088 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5089            [\cs{postbreakpenalty}]\
5090
5091 %<*ja>
5092 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5093              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5094 %</ja>
5095 %<*en>
5096 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5097 to prevent a line ends with this character.
5098 %</en>
5099
5100 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5101 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5102 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5103 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5104 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5105 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5106 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5107 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5108 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5109 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5110 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5111 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5112 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5113
5114 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5115
5116 %<*en>
5117 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5118 The followings are allowed for <mode>:
5119 %</en>
5120 %<*ja>
5121 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5122 挿入を許すかどうかの設定.
5123 以下の<mode>が許される:
5124 %</ja>
5125 \begin{description}
5126 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5127 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5128 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5129 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5130 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5131 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5132 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5133 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5134 \end{description}
5135 %<*en>
5136 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5137 %</en>
5138 %<*ja>
5139 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5140 互換性はない.
5141 %</ja>
5142 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5143
5144 %<*en>
5145 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5146              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5147              The followings are allowed for <mode>:
5148 %</en>
5149 %<*ja>
5150 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5151 挿入を許すかどうかの設定.
5152 以下の<mode>が許される:
5153 %</ja>
5154 \begin{description}
5155 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5156 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5157 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5158 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5159 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5160 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5161 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5162 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5163 \end{description}
5164 %<*en>
5165 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5166 %</en>
5167 %<*ja>
5168 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5169 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5170 %</ja>
5171
5172 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5173 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5174 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5175
5176 %<*ja>
5177 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5178 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5179 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5180 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5181 %</ja>
5182 %<*en>
5183 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5184 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5185
5186 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5187 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5188 %</en>
5189
5190 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5191
5192 %<*ja>
5193 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5194 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5195 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5196 %</ja>
5197 %<*en>
5198 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5199       \textbf{ALchar}.
5200 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5201
5202 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5203 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5204 %</en>
5205
5206
5207 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5208
5209 %<*en>
5210 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5211 The allowed arguments are the followings:
5212 %</en>
5213 %<*ja>
5214 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5215 入れるかを指定する.
5216 許される値は以下の通り:
5217 %</ja>
5218 \begin{quote}
5219 \texttt{average},
5220 \texttt{both},
5221 \texttt{large},
5222 \texttt{small},
5223 \texttt{pleft},
5224 \texttt{pright},
5225 \texttt{paverage}
5226 \end{quote}
5227 %<*en>
5228 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5229 %</en>
5230 %<*ja>
5231 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5232 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5233 %</ja>
5234
5235 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5236 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5237
5238 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5239
5240 %<*en>
5241 Assigning to this parameter has the same effect as
5242 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5243 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5244 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5245 the behavior of this assignment is undefined.
5246 %</en>
5247 %<*ja>
5248 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5249 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5250 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5251 動作は未定義である.
5252 %</ja>
5253
5254 \end{cslist}
5255
5256
5257 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5258 \label{ssec-getpar}
5259 %<*en>
5260 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5261 always takes a parameter name as first argument.
5262 %</en>
5263 %<*ja>
5264 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5265 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5266 %</ja>
5267 \begin{LTXexample}
5268 \ltjgetparameter{differentjfm},
5269 \ltjgetparameter{autospacing},
5270 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5271 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5272 \end{LTXexample}
5273
5274 %<*en>
5275 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5276 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5277 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5278 12~(other), while the space has 10~(space).
5279 %</en>
5280 %<*ja>
5281 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5282 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5283 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5284 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5285 %</ja>
5286
5287 \begin{itemize}
5288 \item
5289 %<*en>
5290 If first argument is one of the
5291 following, no  additional argument is needed.
5292 %</en>
5293 %<*ja>
5294 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5295 %</ja>
5296 \begin{quote}
5297 \sffamily
5298 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5299 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5300 \end{quote}
5301 %<*en>
5302 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5303 returns 1 or 0, not
5304 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5305 %</en>
5306 %<*ja>
5307 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5308 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5309 1か0のいずれかを返すことに注意,
5310 %</ja>
5311
5312 \item
5313 %<*en>
5314 If first argument is one of the
5315 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5316 %</en>
5317 %<*ja>
5318 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5319 %</ja>
5320 \begin{quote}
5321 \sffamily
5322 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5323 \end{quote}
5324 %<*en>
5325 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5326 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5327 %</en>
5328 %<*ja>
5329 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5330 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5331 %</ja>
5332
5333 \item
5334 %<*en>
5335 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5336 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5337 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5338 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5339       error (returns 1).
5340 %</en>
5341 %<*ja>
5342 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5343 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5344 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5345 %</ja>
5346
5347 \item
5348 %<*en>
5349 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5350      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5351 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5352 %</en>
5353 %<*ja>
5354 0--9の数<digit>に対して,
5355 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5356      る文字の文字コードを返す.
5357 %</ja>
5358
5359 \item
5360 %<*en>
5361 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5362 the direction of the surrounding vertical list.
5363 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5364 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5365 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5366 %</en>
5367 %<*ja>
5368 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5369 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5370 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5371 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5372 %</ja>
5373
5374 \item
5375 %<*en>
5376 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5377 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5378 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5379 %</en>
5380 %<*ja>
5381 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5382 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5383 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5384 %</ja>
5385
5386 \item
5387 %<*en>
5388 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5389 %</en>
5390 %<*ja>
5391 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5392 %</ja>
5393 \begin{quote}
5394 \sffamily
5395 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5396 \end{quote}
5397
5398 \item
5399 %<*en>
5400 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5401 the range number which <chr\_code> belongs to
5402 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5403
5404 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5405 any character range. In this case,
5406       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5407 returns $-1$.
5408
5409 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5410 by the following:
5411 %</en>
5412 %<*ja>
5413 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5414 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5415
5416 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5417 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5418
5419 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5420 次で知ることができる:
5421 %</ja>
5422 \begin{quote}
5423 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5424   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5425 \end{quote}
5426
5427 %<*en>
5428 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5429 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5430 \begin{lstlisting}
5431 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5432 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5433 \end{lstlisting}
5434 The correct way is using a temporary register.
5435 \begin{lstlisting}
5436 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5437 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5438 \end{lstlisting}
5439 %</en>
5440 %<*ja>
5441 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5442 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5443 次はエラーを発生させる:
5444 \begin{lstlisting}
5445 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5446 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5447 \end{lstlisting}
5448 レジスタに一旦代入するのが良い:
5449 \begin{lstlisting}
5450 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5451 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5452 \end{lstlisting}
5453 %</ja>
5454
5455 \end{itemize}
5456
5457 %<*ja>
5458 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5459 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5460 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5461 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5462 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5463 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5464
5465 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5466 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5467 \begin{lstlisting}
5468 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5469   ...
5470   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5471   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5472     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5473       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5474     \fi
5475   \fi}
5476 \end{lstlisting}
5477 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5478 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5479 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5480 \begin{lstlisting}
5481   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5482   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5483   \ifdim\@tempskipa>\z@
5484     \if@slide
5485       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5486     \else
5487       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5488     \fi
5489   \fi
5490 \end{lstlisting}
5491 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5492 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5493 \begin{itemize}
5494 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5495 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5496 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5497 \end{itemize}
5498 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5499 \begin{lstlisting}
5500   \ltj@setpar@global
5501   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5502   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5503   \ifdim\@tempskipa>\z@
5504     \if@slide
5505       \ltjsetxkanjiskip.1em
5506     \else
5507       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5508     \fi
5509   \fi
5510 \end{lstlisting}
5511 としている.
5512 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5513 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5514
5515
5516
5517 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5518 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5519 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5520 \begin{lstlisting}
5521 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5522 ...
5523 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5524 \end{lstlisting}
5525 という処理を行っている.
5526
5527 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5528 \begin{lstlisting}
5529 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5530 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5531 ...
5532 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5533 \end{lstlisting}
5534 となる.
5535
5536 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5537 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5538 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5539   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5540   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5541   たのはそのためである.
5542 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5543 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5544 \begin{lstlisting}
5545 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5546 \ltj@tablshift\z@
5547 ...
5548 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5549 \end{lstlisting}
5550 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5551 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5552 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5553 %</ja>
5554
5555
5556 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5557 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5558 %<en>\subsection{Commands for Compatibility with \pTeX}
5559 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5560
5561 %<*en>
5562 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5563 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5564 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5565 %</en>
5566 %<*ja>
5567 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5568 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5569 %</ja>
5570 \begin{center}
5571 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5572 \end{center}
5573 %<*en>
5574 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5575 %</en>
5576 %<*ja>
5577 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5578 %</ja>
5579 \begin{LTXexample}
5580 \newcount\hoge
5581 \hoge="2423 %"
5582 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5583 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5584 \kansuji1701
5585 \end{LTXexample}
5586
5587 %<*en>
5588 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5589 \begin{LTXexample}
5590 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5591 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5592 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5593 \kansuji1701
5594 \end{LTXexample}
5595 %</en>
5596
5597
5598 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5599 %<*en>
5600 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5601 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5602 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5603 %</en>
5604 %<*ja>
5605 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5606 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5607 ある.
5608 %</ja>
5609
5610 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5611 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5612 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5613 \inhibitglue\par\noindent あ1
5614 \par\inhibitglue\noindent あ2
5615 \par\noindent\inhibitglue あ3
5616 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5617 \end{LTXexample}
5618
5619 %<*en>
5620 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5621 %</en>
5622 %<*ja>
5623 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5624 %</ja>
5625 \begin{itemize}
5626 %<*en>
5627 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5628       simply ignored.
5629 %</en>
5630 %<*ja>
5631 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5632   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5633 }.
5634 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5635 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5636 %</ja>
5637
5638 %<*en>
5639 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5640       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5641       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5642       kernings, as shown in the last line of above example.
5643 %</en>
5644 %<*ja>
5645 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5646   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5647   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5648   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5649   追加する」ことを行なっているからである.
5650 %</ja>
5651
5652 %<*en>
5653 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5654 %</en>
5655 %<*ja>
5656 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5657 %</ja>
5658
5659 %<*ja>
5660 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5661 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5662 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5663 注意すること.
5664 %</ja>
5665 \end{itemize}
5666
5667
5668 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5669 \label{ssec-altfont}
5670 %<*en>
5671 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5672 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5673 \begin{quote}
5674 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5675 \end{quote}
5676 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5677 Its meaning is
5678 \begin{quote}
5679 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5680 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5681 \end{quote}
5682 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5683 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5684 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5685 ignored.
5686
5687 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5688 then
5689 \begin{lstlisting}
5690 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5691 \end{lstlisting}
5692 does
5693 \begin{quote}
5694 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5695 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5696 are typeset by \cs{piyo}.
5697 \end{quote}
5698 %</en>
5699 %<*ja>
5700 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5701 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5702 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5703
5704 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5705 \begin{quote}
5706 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5707 \end{quote}
5708 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5709 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5710 \begin{itemize}
5711  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5712 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5713  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5714    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5715    を意味する.
5716
5717 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5718 その文字に対する設定は無視される.
5719 \end{itemize}
5720
5721 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5722 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5723 \begin{lstlisting}
5724 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5725 \end{lstlisting}
5726 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5727 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5728 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5729 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5730 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5731 マクロの都合による.
5732 %</ja>
5733
5734 %<*ja>
5735 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
5736 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
5737 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
5738 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec-setrange}節参照)によって
5739 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
5740 るかが決まる.
5741
5742 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
5743 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
5744 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
5745 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
5746 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
5747 に注意.
5748
5749 以下は\ref{ssec-setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
5750 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
5751 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
5752 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\    % default: ALchar
5753 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
5754 \end{LTXexample}
5755 %</ja>
5756
5757
5758 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5759 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5760
5761 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5762 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5763 \label{ssec-nfsspat}
5764
5765 %<*en>
5766 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5767 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5768 We will describe
5769 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5770 %</en>
5771 %<*ja>
5772 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5773 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5774 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5775 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5776 記述しておく.
5777 %</ja>
5778
5779 \begin{cslist}%
5780 \item[\normalfont\bfseries %
5781 %<ja>追加の長さ変数達
5782 %<en>additonal dimensions
5783 ]
5784 %<*en>
5785 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5786 for information of current Japanese font:
5787 %</en>
5788 %<*ja>
5789 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5790 %</ja>
5791 \begin{quote}
5792  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5793  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5794 \end{quote}
5795 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5796 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5797 \begin{quote}
5798  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5799  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5800  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5801 %<en>.
5802 \end{quote}
5803 %<*ja>
5804 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5805 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5806 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5807 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5808 %</ja>
5809 %<*en>
5810 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5811 respectively.
5812 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5813 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5814 %</en>
5815
5816
5817 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5818 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5819 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5820 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5821
5822 %<*en>
5823 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
5824              and Japanese fonts are only made by their
5825              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
5826              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
5827              have these encodings. These command define a new encoding
5828              scheme for Japanese font families.
5829 %</en>
5830 %<*ja>
5831 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
5832 そのエンコーディングによってのみ区別される.
5833 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
5834 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
5835 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
5836 それぞれ定義する.
5837 %</ja>
5838
5839 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5840 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5841 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5842 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
5843 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5844 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5845 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
5846
5847 %<*en>
5848 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
5849 %</en>
5850 %<*ja>
5851 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
5852 %</ja>
5853
5854 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
5855
5856 % ToDo: en
5857 %<*ja>
5858 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
5859 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
5860              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
5861              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
5862              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
5863              更させるようにするのが一般的と思われる.
5864
5865 本命令は
5866 \begin{center}\tt
5867 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
5868 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
5869 \end{center}
5870 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
5871 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5872 \begin{itemize}
5873 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
5874       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
5875 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
5876 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
5877 \end{itemize}
5878 %</ja>
5879
5880 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
5881   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
5882 %<*en>
5883 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
5884 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
5885 %</en>
5886 %<*ja>
5887 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
5888 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
5889 %</ja>
5890 \item[\cs{SetRelationFont}]
5891 %<*en>
5892 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
5893 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
5894 %</en>
5895 %<*ja>
5896 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
5897 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
5898 %</ja>
5899
5900 \item[\cs{userelfont}]
5901 %<*en>
5902 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
5903              font family with respect to current Japanese font family,
5904              which was set by
5905              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
5906 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
5907 %</en>
5908 %<*ja>
5909 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
5910 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
5911 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
5912 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
5913 %</ja>
5914
5915 \item[\cs{adjustbaseline}]
5916 %<*en>
5917 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
5918 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
5919 \[
5920 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5921 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5922   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5923 \]
5924 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
5925 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task, namely setting the
5926              \Param{talbaselineshift} parameter.
5927 %</en>
5928 %<*ja>
5929 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
5930 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
5931 \[
5932 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5933 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5934   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5935 \]
5936 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
5937 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
5938              理を行っている.
5939
5940 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で行われていたが,
5941 「漢」の寸法を元に,(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd} といった長さ変数を設定する.
5942 %</ja>
5943
5944 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
5945 %<*en>
5946 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
5947 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
5948 %</en>
5949 %<*ja>
5950 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
5951 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
5952 %</ja>
5953
5954
5955 \begin{figure}[!tb]
5956 \begin{LTXexample}[pos=b]
5957 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
5958 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
5959 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
5960 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
5961 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
5962 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
5963 {\kanjifamily{edm}\selectfont
5964 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
5965 \end{LTXexample}
5966 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
5967 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
5968 \label{fig:altkanji}
5969 \end{figure}
5970
5971 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
5972   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
5973 %<*ja>
5974 \ref{ssec-altfont}節の\
5975 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
5976 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
5977 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
5978 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
5979
5980 \begin{itemize}
5981  \item
5982 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
5983              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
5984 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
5985 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
5986 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
5987  \item
5988 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
5989 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
5990 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
5991 \end{itemize}%
5992 %</ja>
5993 %<*en>
5994 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
5995 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
5996 which specified by first 4 arguments are typeset
5997 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
5998 (we say the \emph{alternate font}).
5999 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
6000
6001 \begin{itemize}
6002  \item
6003 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6004 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6005 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6006 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6007  \item \dots
6008 \end{itemize}%
6009 \vspace{-\medskipamount}
6010 %</en>
6011 \end{cslist}
6012
6013 %<*en>
6014 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6015 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6016 %</en>
6017 %<*ja>
6018 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6019 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6020 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
6021 %</ja>
6022 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6023 \makeatletter
6024 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
6025   % \k@family: current Japanese font family
6026 \userelfont\selectfont あいうabc
6027 \end{LTXexample}
6028
6029 %<en>\subsection{\cs{fontfamily}}
6030 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}}
6031 \label{ssec-fontfamilycmd}
6032 %<*en>
6033 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6034 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6035 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6036 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6037 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6038 family either.
6039
6040 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6041 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6042 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6043 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6044 %</en>
6045 %<*ja>
6046 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6047 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6048 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6049 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6050
6051 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6052 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6053 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6054 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6055 %</ja>
6056 \begin{enumerate}
6057 %<*en>
6058 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6059       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6060       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6061 %</en>
6062 %<*ja>
6063 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6064       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6065       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6066 %</ja>
6067 %<*en>
6068 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6069       that <family> is not a Japanese font family.
6070 %</en>
6071 %<*ja>
6072 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6073       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6074 %</ja>
6075 %<*en>
6076 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6077       recognized as a Japanese font family.
6078
6079       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded, 
6080 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6081       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6082       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here). 
6083       If not, <family> is not a Japanese font family, and 
6084       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6085 %</en>
6086 %<*ja>
6087 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6088 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6089
6090 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6091 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6092       のがあるかどうかを調べる.
6093 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6094       い).
6095 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6096
6097 %</ja>
6098 \end{enumerate}
6099
6100 %<*en>
6101 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6102 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6103 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$, 
6104 %</en>
6105 %<*ja>
6106 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6107 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6108 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6109 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6110 %</ja>
6111
6112 \begin{enumerate}
6113 %<*en>
6114 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$, 
6115       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6116 %</en>
6117 %<*ja>
6118 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6119       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6120 %</ja>
6121 %<*en>
6122 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6123       that <family> is not  an alphabetic font family.
6124 %</en>
6125 %<*ja>
6126 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6127       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6128 %</ja>
6129 %<*en>
6130 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6131       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6132       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6133 %</en>
6134 %<*ja>
6135 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6136       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6137 %</ja>
6138 %<*en>
6139 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6140       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6141       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6142       <family>~(the font definition file won't be loaded here). 
6143       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6144       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6145 %</en>
6146 %<*ja>
6147 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6148 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6149       のがあるかどうかを調べる.
6150 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6151 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6152       <family>を追加してそのことを記憶する.
6153 %</ja>
6154 \end{enumerate}
6155
6156 %<*en>
6157 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6158 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6159 %</en>
6160 %<*ja>
6161 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6162 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6163 %</ja>
6164
6165 %<*en>
6166 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6167 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not, 
6168 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6169 loaded.
6170 %</en>
6171 %<*ja>
6172 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6173 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6174 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6175 把握できないからである.
6176 %</ja>
6177
6178 %<en>\paragraph{Remarks}
6179 %<ja>\paragraph{注意}
6180 %<*en>
6181 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6182 an alphabetic font family.
6183 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6184 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6185 to use the default family for font substitution.
6186 %</en>
6187 %<*ja>
6188 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6189 という事態もあり得る.
6190   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6191 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6192 %</ja>
6193
6194
6195 %<*en>
6196 \section{Addons}
6197 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6198 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6199 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6200 by \cs{input}.
6201 %</en>
6202 %<*ja>
6203 \section{拡張}
6204 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6205 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6206 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6207 \cs{input} で読み込み可能である.
6208 %</ja>
6209 \subsection{\texttt{luatexja-fontspec.sty}}
6210 \label{ssec-fontspec2}
6211 %<*en>
6212 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6213 provides the counterparts for several commands defined in the
6214 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6215 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6216 the following ``font features'' specifications are allowed for
6217 the commands of Japanese version:
6218 %</en>
6219 %<*ja>
6220 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6221 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6222
6223 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種font featureに加えて,和文版のコマンドには
6224 以下の``font feature''を指定することができる:
6225 %</ja>
6226
6227
6228 \begin{cslist}
6229 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6230
6231 %<*en>
6232 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6233 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6234 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6235  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6236 \texttt{jfmvar} keys.
6237
6238 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6239 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6240              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6241 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6242 %</en>
6243 %<*ja>
6244 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6245 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6246 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6247              と\ref{ssec-psft}節を参照.
6248
6249 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6250 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6251 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6252 ことになる.
6253 %</ja>
6254
6255 \item[NoEmbed]
6256 %<*en>
6257 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6258 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6259 %</en>
6260 %<*ja>
6261 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6262 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6263 %</ja>
6264
6265 \begin{figure}[!tb]
6266 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6267 \jfontspec[
6268   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6269   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6270 ]{KozMinPr6N-Regular}
6271 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6272 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6273 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6274 \end{LTXexample}
6275 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6276 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6277 \label{fig:yokotate-fontspec}
6278 \end{figure}
6279
6280
6281 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6282 %<*en>
6283 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6284 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6285 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6286              in vertical writing.
6287 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6288 %</en>
6289 %<*ja>
6290 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるfeature達を
6291 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6292 %</ja>
6293
6294 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6295 %<*en>
6296 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6297 horizontal writing,.
6298 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6299 %</en>
6300 %<*ja>
6301 同様に,横組においてのみ適用されるfeature達を
6302 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6303 %</ja>
6304
6305
6306 \begin{figure}[!tb]
6307 \begin{LTXexample}[pos=b]
6308 \jfontspec[
6309   AltFont={
6310     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6311     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6312     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6313   }
6314 ]{KozMinPr6N-Regular}
6315 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6316 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6317 \end{LTXexample}
6318 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6319 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6320 \label{fig:altkanji-fontspec}
6321 \end{figure}
6322
6323 \item[AltFont]
6324
6325 %<*en>
6326 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6327 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6328 with this key, one can typeset some Japanese characters
6329 by a different font and/or using different features.
6330 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6331 as the following:
6332 %</en>
6333 %<*ja>
6334 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6335 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6336 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントやfont featureを使って組むことができる.
6337 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6338 %</ja>
6339 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6340 AltFont = {
6341   ...
6342   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6343   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6344   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6345   ...
6346 }
6347 \end{lstlisting}
6348 %<*en>
6349 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6350 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6351 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
6352 %</en>
6353 %<*ja>
6354 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6355 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6356 %</ja>
6357 \end{cslist}
6358
6359 %<*ja>
6360 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6361 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6362 %</ja>
6363
6364
6365 %<*en>
6366 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6367 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6368 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6369 For example,
6370 \begin{lstlisting}
6371 AltFont = {
6372   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6373     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6374 }
6375 \end{lstlisting}
6376 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6377 \begin{lstlisting}
6378 UprightFeatures = {
6379   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6380 },
6381 BoldFeatures = {
6382   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6383 }
6384 \end{lstlisting}
6385
6386 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6387 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6388 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6389
6390 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6391 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6392 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}
6393 has no effect, because a color specification is already done in
6394 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6395 %</en>
6396 %<*ja>
6397 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6398 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6399 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6400 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6401 例えば.
6402 \begin{lstlisting}
6403 AltFont = {
6404   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6405     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6406 }
6407 \end{lstlisting}
6408 のように指定することは出来ず,
6409 \begin{lstlisting}
6410 UprightFeatures = {
6411   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6412 },
6413 BoldFeatures = {
6414   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6415 }
6416 \end{lstlisting}
6417 のように指定しなければならない.
6418
6419 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6420 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6421 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6422 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6423
6424 また,図\ref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6425 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6426 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ によるfeature指定は
6427 組方向に依存しないfeature指定より後に解釈される}からである.
6428
6429 %</ja>
6430
6431
6432 \subsection{\texttt{luatexja-otf.sty}}
6433 \label{ssec-ltjotf}
6434 %<*en>
6435 This optional package supports typesetting characters in
6436 Adobe-Japan1 character collection
6437 (or other CID character collection, if the font is supported).
6438 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6439 commands:
6440 %</en>
6441 %<*ja>
6442 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
6443 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
6444 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6445 %</ja>
6446 \begin{cslist}
6447 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6448 %<*en>
6449 Typeset a character whose CID number is <number>.
6450 %</en>
6451 %<*ja>
6452 CID番号が<number>の文字を出力する.
6453 %</ja>
6454
6455 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6456 %<*en>
6457 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6458 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6459 but please remind remarks below.
6460 %</en>
6461 %<*ja>
6462 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6463 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6464 %</ja>
6465 \end{cslist}
6466
6467 %<*ja>
6468 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6469 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6470 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6471 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6472 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6473 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6474 %</ja>
6475 %<*en>
6476 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6477 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6478 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6479 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6480 %</en>
6481
6482 %<en>\paragraph{Remarks}
6483 %<ja>\paragraph{注意}
6484 %<*en>
6485 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6486 ordinary characters in the following points:
6487 %</en>
6488 %<*ja>
6489 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6490 以下の点で通常の文字と異なる:
6491 %</ja>
6492 \begin{itemize}
6493 %<*en>
6494 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6495 %</en>
6496 %<*ja>
6497 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6498 %</ja>
6499 %<*en>
6500 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6501       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6502       is not performed to these characters.
6503 %</en>
6504 %<*ja>
6505 \item OpenType feature(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6506   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6507 %</ja>
6508 \end{itemize}
6509
6510 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6511 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6512
6513 %<*en>
6514 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6515 chars} table in JFM now allows a string in the form
6516 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6517 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6518
6519 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6520 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6521 %</en>
6522 %<*ja>
6523 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6524 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6525 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6526
6527 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6528 正しく半角幅で組むために利用されている.
6529 %</ja>
6530
6531 %<*en>
6532 \paragraph{IVS support}
6533 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
6534 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
6535 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
6536 \emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
6537 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
6538 %</en>
6539 %<*ja>
6540 \paragraph{IVSサポート}
6541 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
6542 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
6543 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
6544 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
6545 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
6546 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
6547 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
6548
6549 \medskip
6550
6551 \emph{IVS対応は試験的なものである.
6552 有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
6553 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
6554 %</ja>
6555 \begin{lstlisting}
6556 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6557 \end{lstlisting}
6558 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
6559 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
6560 \begin{LTXexample}
6561 \Large
6562 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
6563 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
6564 こんにちは,渡
6565 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
6566 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
6567 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
6568 さん.
6569 \end{LTXexample}
6570 %<*ja>
6571 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
6572 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
6573 %</ja>
6574 \medskip
6575
6576 %<*en>
6577 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
6578 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
6579 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
6580 %</en>
6581 %<*ja>
6582 また,IVSによる字形指定は,font featureによるそれに優先されることとした.
6583 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
6584 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
6585 %</ja>
6586 \begin{LTXexample}
6587  \def\TEST#1{%
6588    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
6589    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
6590  指定なし:\TEST{}
6591  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
6592  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
6593 \end{LTXexample}
6594
6595 %<*ja>
6596 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
6597 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
6598 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
6599 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
6600 にある.}
6601 にあるような気の利いた命令はまだない.
6602 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
6603 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
6604 %</ja>
6605
6606
6607 \subsection{\texttt{luatexja-adjust.sty}}
6608 \label{ssec-adj}
6609 \begin{figure}[t]
6610 \def\sq{%
6611   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6612    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6613   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6614 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6615   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6616   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6617 \newbox\gridbox
6618 \def\outbox#1{{\Large%
6619   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6620   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6621   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6622   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6623 }}
6624
6625 {\centering
6626 \begin{tabular}{lc}
6627 \toprule
6628 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6629 without priority&%
6630 \ltjdisableadjust
6631 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6632 \ltjenableadjust\\
6633 with priority&%
6634 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6635 %<en>\ltjdisableadjust
6636 \\
6637 \bottomrule
6638 \end{tabular}\par}
6639 \smallskip
6640
6641 Note: the value of
6642 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6643 for making the difference obvious.
6644 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6645 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6646 \end{figure}
6647
6648
6649 %<*en>
6650 (see Japanese version of this manual)
6651 %</en>
6652 %<*ja>
6653 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6654 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6655 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6656 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6657 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6658 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6659 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6660 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6661 \begin{itemize}
6662  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6663 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6664
6665 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6666  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6667 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6668 行う場合には注意が必要である.
6669 \end{itemize}
6670
6671
6672 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6673
6674 \begin{cslist}
6675 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6676 優先順位付きの行長調整を無効化する.
6677
6678 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6679 優先順位付きの行長調整を有効化する.
6680
6681 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6682 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6683 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6684 \end{cslist}
6685 %</ja>
6686
6687 \subsection{\texttt{luatexja-ruby.sty}}
6688 %<*en>
6689 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6690 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6691 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6692 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6693 %</en>
6694 %<*ja>
6695 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6696 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6697 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6698
6699 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6700 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6701 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6702 %</ja>
6703
6704 \begin{description}
6705 %<*en>
6706  \item[Group-ruby]
6707 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6708 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6709 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6710 %</en>
6711 %<*ja>
6712  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6713 第2引数にルビを記述する.
6714 %</ja>
6715 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6716 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6717 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6718 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6719 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6720 \end{LTXexample}
6721 %<*en>
6722 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6723 its base characters.
6724 %</en>
6725 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6726
6727 %<*en>
6728 \item[Mono-ruby]
6729 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6730 one should use \cs{ruby} multiple times:
6731 %</en>
6732 %<*ja>
6733  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6734 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6735 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6736 %</ja>
6737 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6738 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6739 \end{LTXexample}
6740
6741 %<*en>
6742  \item[Jukugo-ruby]
6743 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6744 %</en>
6745 %<*ja>
6746  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6747 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6748 \cite{x4051}にあるように,
6749 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6750 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6751 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6752 %</ja>
6753 \begin{LTXexample}
6754 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
6755 \ruby{葛|西}{か|さい}\
6756 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
6757 \end{LTXexample}
6758 %<*en>
6759 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6760 A linebreak between two groups is allowed.
6761 %</en>
6762 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6763 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6764 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6765   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6766   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6767   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6768 }
6769 \end{LTXexample}
6770 \end{description}
6771
6772 %<*en>
6773 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6774 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6775 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6776 %</en>
6777 %<*ja>
6778 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6779 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6780 %</ja>
6781 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6782 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6783 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6784      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6785 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6786 }
6787 \end{LTXexample}
6788
6789
6790 %<*ja>
6791 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6792 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6793 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6794
6795 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6796 {\catcode`\<=12
6797 \begin{itemize}
6798  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6799 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6800 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
6801 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6802        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6803
6804  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
6805 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
6806 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
6807
6808 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
6809 なるように修正した.
6810 \begin{itemize}
6811  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
6812        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
6813  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
6814        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
6815  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
6816 \end{itemize}
6817
6818  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
6819        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
6820
6821 \end{itemize}
6822 }
6823 %</ja>
6824 %<*en>
6825 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6826 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
6827 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
6828 counterpart of the \Pkg{plext} package.
6829 %</en>
6830
6831 %<*ja>
6832 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
6833 \begin{cslist}
6834 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
6835 これらの環境は,
6836 \begin{lstlisting}
6837 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6838 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6839 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6840 \end{lstlisting}
6841 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
6842 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
6843 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
6844 \begin{description}
6845  \item[y] 横組(\cs{yoko})
6846  \item[t] 縦組(\cs{tate})
6847  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
6848  \item[d] dtou方向
6849  \item[u] utod方向
6850 \end{description}
6851 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6852 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
6853
6854 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6855 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
6856 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
6857 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
6858 中央揃え(それ以外)される.
6859 \item[picture環境]
6860 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
6861 \begin{lstlisting}
6862 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
6863   ...
6864 \end{picture}
6865 \end{lstlisting}
6866 と組方向が指定できるように拡張されている.
6867 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
6868 \Pkg{plext} パッケージと同様に
6869 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
6870 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
6871 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
6872
6873 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6874
6875 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6876
6877 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6878                      }\cs{boutenchar}]
6879
6880 \item[参照番号]
6881 \end{cslist}
6882 %</ja>
6883 %<*en>
6884 \begin{cslist}
6885 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
6886 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
6887 as follows:
6888 \begin{lstlisting}
6889 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6890 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6891 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6892 \end{lstlisting}
6893 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
6894 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
6895 \begin{description}
6896  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
6897  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
6898  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
6899  \item[d] \emph{dtou} direction
6900  \item[u] \emph{utod} direction
6901 \end{description}
6902 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6903 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
6904
6905 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6906 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
6907 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
6908 In this case, <contents> will be aligned \dots
6909
6910 \item[picture\textrm{\ environment}]
6911
6912 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6913
6914 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6915
6916 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6917                      }\cs{boutenchar}]
6918
6919 \item[参照番号]
6920 \end{cslist}
6921 %</en>
6922
6923
6924
6925 %<en>\part{Implementations}
6926 %<ja>\part{実装}
6927 \label{part-imp}
6928 %<en>\section{Storing Parameters}
6929 %<ja>\section{パラメータの保持}
6930 \label{sec-para}
6931 %<en>\subsection{Used Dimensions, Attributes and Whatsit Nodes}
6932 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
6933
6934 %<*en>
6935 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
6936 %</en>
6937 %<*ja>
6938 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
6939 リストである.
6940 %</ja>
6941 \begin{list}{}{%
6942 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
6943 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
6944 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
6945 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
6946 }
6947
6948 \dim{jQ}
6949 %<*en>
6950 \cs{jQ} is equal to
6951                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
6952                         a unit used in Japanese phototypesetting.
6953 So one should not change the value of this dimension.
6954 %</en>
6955 %<*ja>
6956 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
6957 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
6958 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
6959 %</ja>
6960
6961 \dim{jH}
6962 %<*en>
6963 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
6964                          used in Japanese phototypesetting.
6965 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
6966 %</en>
6967 %<*ja>
6968 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
6969 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
6970 %</ja>
6971
6972 \dim{ltj@zw}
6973 %<*en>
6974 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
6975 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
6976 ``return'' this register itself.
6977 %</en>
6978 %<*ja>
6979 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
6980 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6981 「このレジスタ自体を返す」.
6982 %</ja>
6983
6984 \dim{ltj@zh}
6985 %<*en>
6986 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
6987 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
6988 ``return'' this register itself.
6989 %</en>
6990 %<*ja>
6991 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
6992 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6993 「このレジスタ自体を返す」.
6994 %</ja>
6995
6996 \attr{jfam}
6997 %<*en>
6998 Current number of Japanese font family for math formulas.
6999 %</en>
7000 %<*ja>
7001 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
7002 %</ja>
7003
7004 \attr{ltj@curjfnt}
7005 %<*en>
7006 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
7007 %</en>
7008 %<*ja>
7009 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
7010 %</ja>
7011
7012 \attr{ltj@curtfnt}
7013 %<*en>
7014 The font index of current Japanese font for vertical direction.
7015 %</en>
7016 %<*ja>
7017 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
7018 %</ja>
7019
7020 \attr{ltj@charclass}
7021 %<*en>
7022 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
7023                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
7024 %</en>
7025 %<*ja>
7026 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
7027 %</ja>
7028
7029 \attr{ltj@yablshift}
7030 %<*en>
7031 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7032 %</en>
7033 %<*ja>
7034 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
7035 %</ja>
7036
7037 \attr{ltj@ykblshift}
7038 %<*en>
7039 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7040 %</en>
7041 %<*ja>
7042 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
7043 %</ja>
7044
7045 \attr{ltj@tablshift}
7046 \attr{ltj@tkblshift}
7047
7048 \attr{ltj@autospc}
7049 %<*en>
7050 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
7051 %</en>
7052 %<*ja>
7053 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7054 %</ja>
7055
7056 \attr{ltj@autoxspc}
7057 %<*en>
7058 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
7059 %</en>
7060 %<*ja>
7061 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7062 %</ja>
7063
7064 \attr{ltj@icflag}
7065 %<*en>
7066 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
7067 assigned to this attribute:
7068 %</en>
7069 %<*ja>
7070 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7071 %</ja>
7072 \begin{description}
7073 \item[\textit{italic} (1)]
7074 %<*en>
7075 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7076 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7077 unlike explicit \cs{kern}.
7078 %</en>
7079 %<*ja>
7080 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
7081 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
7082 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
7083 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
7084 %</ja>
7085
7086 \item[\textit{packed} (2)]
7087
7088 \item[\textit{kinsoku} (3)]
7089 %<*en>
7090 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
7091 %</en>
7092 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
7093 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
7094 %<en>Glues/kerns from JFM.
7095 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
7096 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
7097 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
7098 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
7099 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
7100 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
7101 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
7102 \item[\textit{processed} (13)]
7103 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
7104 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
7105 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
7106 %<*en>
7107 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
7108 %</en>
7109 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
7110 \item[\textit{boxbdd} (15)]
7111 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
7112 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
7113 \end{description}
7114
7115 %<*ja>
7116 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
7117 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
7118 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
7119 %</ja>
7120
7121 \attr{ltj@kcat\,$i$}
7122 %<*en>
7123 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
7124 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
7125 %</en>
7126 %<*ja>
7127 $i$は7より小さい自然数.
7128 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
7129 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
7130 %</ja>
7131
7132 \attr{ltj@dir}
7133 %<*ja>
7134 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
7135                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
7136 \begin{quote}
7137  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
7138  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7139 \end{quote}
7140 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7141 %</ja>
7142 \begin{description}
7143 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7144 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7145 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7146 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7147 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7148 \end{description}
7149 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7150
7151 \end{list}
7152
7153 %<*en>
7154 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7155 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7156 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
7157 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
7158 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
7159 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
7160 %</en>
7161 %<*ja>
7162 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
7163 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
7164 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
7165 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
7166 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
7167 下の見出しは単なる識別用でしかない.
7168 %</ja>
7169 \begin{description}
7170 \item[\textit{inhibitglue}]
7171 %<*en>
7172 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
7173            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
7174 %</en>
7175 %<*ja>
7176 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
7177 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
7178 %</ja>
7179
7180 \item[\textit{stack\_marker}]
7181 %<*en>
7182 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
7183            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
7184            current group level.
7185 %</en>
7186 %<*ja>
7187 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
7188 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
7189 %</ja>
7190
7191 \item[\textit{char\_by\_cid}]
7192 %<*en>
7193 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
7194            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
7195            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
7196            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
7197            the callback process of luaotfload.
7198 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
7199 %</en>
7200 %<*ja>
7201 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
7202 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
7203 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
7204 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
7205 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
7206 %</ja>
7207
7208 \item[\textit{replace\_vs}]
7209 %<*en>
7210 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
7211 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
7212            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
7213 %</en>
7214 %<*ja>
7215 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
7216 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
7217            めものである.
7218 %</ja>
7219
7220 \item[\textit{begin\_par}]
7221 %<*en>
7222 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
7223 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
7224 for its label before the actual contents. So \dots
7225 %</en>
7226 %<*ja>
7227 「段落の開始」を意味するノード.
7228 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
7229 %</ja>
7230
7231 \item[\textit{direction}]
7232
7233 \end{description}
7234
7235 %<*en>
7236 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
7237 %</en>
7238 %<*ja>
7239 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
7240 %</ja>
7241
7242 %<en>\subsection{Stack System of \LuaTeX-ja}
7243 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
7244 \label{ssec-stack}
7245
7246 %<en>\paragraph{Background}
7247 %<ja>\paragraph{背景}
7248 %<*en>
7249 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
7250 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
7251 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
7252 source:
7253 %</en>
7254 %<*ja>
7255 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
7256 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
7257 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
7258 以下のコードを考えてみよう:
7259 %</ja>
7260 \begin{LTXexample}
7261 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
7262 \setbox0=\hbox{%
7263   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
7264 \box0.ぴよぴよ\par
7265 \end{LTXexample}
7266
7267 %<*en>
7268 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
7269 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
7270 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
7271 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
7272 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
7273 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
7274 %</en>
7275 %<*ja>
7276 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
7277 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
7278 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
7279 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
7280 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
7281 以下のコードがある:
7282 %</ja>
7283 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
7284 void package(int c)
7285 {
7286     scaled h;                   /* height of box */
7287     halfword p;                 /* first node in a box */
7288     scaled d;                   /* max depth */
7289     int grp;
7290     grp = cur_group;
7291     d = box_max_depth;
7292     unsave();
7293     save_ptr -= 4;
7294     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
7295         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
7296                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
7297                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
7298         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
7299 \end{lstlisting}
7300 %<*en>
7301 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
7302 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
7303 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
7304 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
7305 callback.
7306 %</en>
7307 %<*ja>
7308 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
7309 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
7310 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
7311 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
7312 %</ja>
7313
7314 %<en>\paragraph{Implementation}
7315 %<ja>\paragraph{解決法}
7316
7317 %<*en>
7318 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
7319 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
7320 %</en>
7321 %<*ja>
7322 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
7323 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
7324 ベースにしている.
7325 %</ja>
7326
7327 %<*en>
7328 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
7329 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
7330 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
7331 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
7332 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
7333 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
7334 previous level is copied.
7335 %</en>
7336 %<*ja>
7337 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
7338 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
7339 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
7340 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
7341 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
7342 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
7343 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
7344 %</ja>
7345
7346 %<*en>
7347 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
7348 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
7349 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
7350 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
7351 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
7352 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
7353 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
7354 group, then:
7355 %</en>
7356 %<*ja>
7357 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
7358 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
7359 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
7360 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
7361 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
7362 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
7363 $t$とすると:
7364 %</ja>
7365 \begin{itemize}
7366 %<*en>
7367 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
7368       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
7369       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7370       level~$s$.
7371 %</en>
7372 %<*ja>
7373 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
7374   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
7375   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
7376   格納されている.
7377 %</ja>
7378
7379 %<*en>
7380 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
7381       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
7382       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
7383       stack level~$s+1$.
7384 %</en>
7385 %<*ja>
7386 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
7387   hboxの中で代入が起こったことになる.
7388   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
7389   格納されている.
7390 %</ja>
7391
7392 %<*en>
7393 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
7394       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
7395       but it is done in more internal group. Hence values of
7396       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7397       level~$s$.
7398 %</en>
7399 %<*ja>
7400 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
7401   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
7402   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
7403   値はスタックレベル$s$に格納されている.
7404 %</ja>
7405 \end{itemize}
7406
7407 %<*en>
7408 Note that to work this trick correctly, assignments to
7409 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
7410 regardless the value of \cs{globaldefs}.
7411 To solve this problem, we use another trick: the assignment
7412 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
7413 %</en>
7414 %<*ja>
7415 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
7416 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
7417 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
7418 用いることで解決している.
7419 %</ja>
7420
7421 %<*en>
7422 \subsection{Lua Functions of the Stack System}
7423 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
7424 store some data which obeys the grouping of \TeX.
7425 %</en>
7426 %<*ja>
7427 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
7428 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
7429 \TeX のグルーピングに従うような
7430 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
7431 %</ja>
7432
7433 %<*en>
7434 The following function can be used to store data into a stack:
7435 \begin{lstlisting}
7436 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
7437 \end{lstlisting}
7438 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
7439 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
7440 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
7441 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
7442 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
7443 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
7444 %</en>
7445 %<*ja>
7446 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
7447 \begin{lstlisting}
7448 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
7449 \end{lstlisting}
7450 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
7451 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
7452 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
7453 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
7454 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
7455 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
7456 %</ja>
7457
7458 %<*en>
7459 Stored data can be obtained as the return value of
7460 \begin{lstlisting}
7461 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
7462 \end{lstlisting}
7463 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
7464 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
7465 in the stack table whose level is \textit{level}.
7466 %</en>
7467 %<*ja>
7468 スタックの値は,
7469 \begin{lstlisting}
7470 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
7471 \end{lstlisting}
7472 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
7473 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
7474 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
7475 返すデフォルト値である.
7476 %</ja>
7477
7478 \begin{figure}[tb]
7479 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
7480 \protected\def\ltj@setpar@global{%
7481   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
7482     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
7483 }
7484 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
7485   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7486 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
7487   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
7488     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
7489   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7490 \end{lstlisting}
7491 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
7492 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
7493 \label{fig:setpar-def}
7494 \end{figure}
7495
7496 %<*en>
7497 \subsection{Extending Parameters}
7498 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
7499 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
7500 %</en>
7501 %<*ja>
7502 \subsection{パラメータの拡張}
7503 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
7504 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
7505 を述べる.
7506 %</ja>
7507
7508 %<*en>
7509 \paragraph{Setting parameters}
7510 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
7511 two commands,
7512 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
7513 Most important part is the last \cs{setkeys},
7514 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
7515
7516 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
7517 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
7518 \begin{lstlisting}
7519 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7520 \end{lstlisting}
7521
7522 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
7523 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
7524 \begin{align}
7525  \texttt{luatexja.isglobal} =
7526 \begin{cases}
7527  \texttt{'global'}&\text{global}\\
7528  \texttt{''}&\text{local}
7529 \end{cases}
7530 \end{align}
7531 This is determined not only by command name
7532 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
7533 but also by the value of \cs{globaldefs}.
7534 %</en>
7535 %<*ja>
7536 \paragraph{パラメータの設定}
7537 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
7538 のようになっている.
7539 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
7540
7541 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
7542 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
7543 \begin{lstlisting}
7544 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7545 \end{lstlisting}
7546 のように定義すれば良いだけである.
7547 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
7548 \begin{align}
7549  \texttt{luatexja.isglobal} =
7550 \begin{cases}
7551  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
7552  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
7553 \end{cases}
7554 \end{align}
7555 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
7556 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
7557 %</ja>
7558
7559 %<*en>
7560 \paragraph{Getting parameters}
7561 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
7562
7563 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
7564 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
7565 For example, with the following function,
7566 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
7567 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7568 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7569   return 42
7570 end
7571 \end{lstlisting}
7572 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
7573 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
7574
7575 On the other hand, for parameters that need an additional argument
7576 (this must be an integer), one have to define a function in
7577 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
7578 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7579 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7580   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7581 end
7582 \end{lstlisting}
7583 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
7584 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
7585
7586 For parameters that need an additional argument, one also have to
7587 execute the \TeX\ code like
7588 \begin{lstlisting}
7589 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7590 \end{lstlisting}
7591 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7592 %</en>
7593 %<*ja>
7594 \paragraph{パラメータの取得}
7595 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7596 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7597 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7598 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7599 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7600   return 42
7601 end
7602 \end{lstlisting}
7603 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7604 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7605 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7606 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7607
7608 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7609 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7610 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7611 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7612   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7613 end
7614 \end{lstlisting}
7615 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7616 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7617 しかしこれだけでは駄目で,
7618 \begin{lstlisting}
7619 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7620 \end{lstlisting}
7621 を実行し,\TeX インターフェース側に
7622 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7623 %</ja>
7624
7625 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7626 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7627 \label{sec-lbreak}
7628 %<en>\subsection{Reference: Behavior in \pTeX}
7629 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7630 %<*en>
7631 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7632 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7633 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7634 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7635 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7636 this subsection.
7637
7638 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7639 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7640 internal states are as follows:
7641 \begin{itemize}
7642 \item State~$N$: new line
7643 \item State~$S$: skipping spaces
7644 \item State~$M$: middle of line
7645 \item State~$K$: after a Japanese character
7646 \end{itemize}
7647 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7648 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7649 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
7650 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7651 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7652 %</en>
7653
7654 %<*ja>
7655 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7656 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7657 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7658
7659 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7660 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7661 以下に述べるような4状態を持っている.
7662
7663 \begin{itemize}
7664 \item State~$N$: 行の開始.
7665 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7666 \item State~$M$: 行中.
7667 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7668 \end{itemize}
7669 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7670 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7671 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7672 じものになる.
7673
7674 この図から分かることは,
7675 \begin{quote}
7676 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7677 \end{quote}
7678 ということである.
7679 %</ja>
7680
7681 \begin{figure}[!tb]
7682 \let\sp\textvisiblespace\small
7683 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7684 \begin{center}
7685 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7686 \begin{tikzpicture}[
7687   ->, auto, shorten >=1pt
7688 ]
7689 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7690 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7691 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7692 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7693 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
7694 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7695 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7696 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7697 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7698 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7699 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7700 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
7701       (init)    edge                 node {} (newline)
7702       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7703       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7704       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
7705       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
7706       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7707       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7708       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
7709       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
7710       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
7711       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
7712 \begin{scope}[red]
7713 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7714       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
7715       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
7716       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
7717       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
7718       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
7719       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
7720 ;
7721 \end{scope}
7722 \end{scope}
7723 \end{tikzpicture}
7724 \end{center}
7725 \end{minipage}%
7726 \begin{minipage}{.4\textwidth}
7727 \begin{description}
7728 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
7729  and ending of group (usually \verb+}+).
7730 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
7731 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
7732 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
7733 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
7734 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
7735 emits a space, or~\cs{par}.
7736 \end{description}
7737 \end{minipage}
7738 \begin{itemize}
7739 \item We omitted about category codes
7740 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
7741 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
7742 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
7743 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
7744 These paths are not shown in the above diagram.
7745
7746 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
7747 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
7748 \end{itemize}
7749 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
7750 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
7751 \label{fig-ptexipro}
7752 \end{figure}
7753
7754
7755 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
7756 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
7757 %<*en>
7758 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
7759 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
7760 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
7761 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
7762
7763 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
7764 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
7765 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
7766 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
7767 space must be done \emph{just before} an input line is read.
7768
7769 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
7770 \begin{quote}
7771 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
7772 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
7773 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
7774 \begin{enumerate}
7775 \item The category code of \cs{endlinechar}%
7776 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
7777       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
7778 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
7779 \item The input line matches the following ``regular expression'':
7780 \[
7781   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7782   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7783 \]
7784 \end{enumerate}
7785 \end{quote}
7786
7787 \paragraph{Remark}
7788 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
7789 \begin{LTXexample}
7790 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
7791 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7792 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7793 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7794 u
7795 \end{LTXexample}
7796 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
7797 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
7798 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
7799
7800 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
7801 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
7802 \begin{itemize}
7803 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7804 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
7805 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
7806 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
7807 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
7808 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7809 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
7810 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
7811 emits a space.
7812 \end{itemize}
7813 %</en>
7814
7815 %<*ja>
7816 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
7817 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
7818 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
7819 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
7820 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
7821 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
7822 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
7823 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
7824
7825 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
7826 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
7827 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
7828
7829 \begin{quote}
7830 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
7831 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
7832 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
7833 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
7834 \begin{enumerate}
7835 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
7836 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
7837 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
7838 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
7839 \[
7840   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7841   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7842 \]
7843 \end{enumerate}
7844 \end{quote}
7845
7846 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
7847 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
7848
7849 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
7850 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
7851 \begin{LTXexample}
7852 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7853 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7854 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7855 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7856 u
7857 \end{LTXexample}
7858 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
7859 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
7860 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
7861 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
7862 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
7863 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
7864 \begin{itemize}
7865 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7866       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
7867       コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
7868       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
7869 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7870       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
7871       直後の改行文字は空白に置き換わる.
7872 \end{itemize}
7873 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
7874 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
7875 %</ja>
7876
7877 %<*ja>
7878
7879 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
7880 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
7881 \label{sec-jfmglue}
7882 %<en>\subsection{Overview}
7883 %<ja>\subsection{概要}
7884
7885 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
7886 \pTeX では次のような仕様であった:
7887 \begin{itemize}
7888 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
7889 追加する過程で行われる.
7890 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
7891 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
7892 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
7893 \end{itemize}
7894 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
7895 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
7896 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
7897 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
7898
7899 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
7900 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
7901 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
7902 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
7903 には関係しないものがある.
7904
7905
7906 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
7907 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
7908
7909 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
7910 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
7911 \begin{defn}
7912 %<*en>
7913 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
7914 with the \textit{id} of it:
7915 %</en>
7916 %<*ja>
7917 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
7918 %</ja>
7919 \begin{enumerate}
7920 %<*en>
7921 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
7922       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
7923       (\cs{unhbox}).
7924       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
7925 %</en>
7926 %<*ja>
7927 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
7928   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
7929   アンパックされたものである.
7930   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
7931 %</ja>
7932
7933 %<*en>
7934 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
7935       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
7936 %</en>
7937 %<*ja>
7938 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
7939   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
7940 %</ja>
7941
7942 %<*en>
7943 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
7944 %</en>
7945 %<*ja>
7946 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
7947 %</ja>
7948 \begin{enumerate}
7949 %<*en>
7950 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
7951 %</en>
7952 %<*ja>
7953 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
7954 %</ja>
7955
7956 %<*en>
7957 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
7958 %</en>
7959 %<*ja>
7960 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
7961 %</ja>
7962 \end{enumerate}
7963 \[
7964 \overbrace{%
7965  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
7966 \left\{\begin{array}{c}
7967 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
7968 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
7969 \end{array}\right\}\longrightarrow
7970 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
7971 \longrightarrow
7972 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
7973 \overbrace{%
7974 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
7975 \]
7976
7977 %<*en>
7978 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
7979 %</en>
7980 %<*ja>
7981 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
7982 %</ja>
7983
7984 %<*en>
7985 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
7986       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
7987       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
7988       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
7989       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
7990 %</en>
7991 %<*ja>
7992 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
7993       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
7994       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
7995 %</ja>
7996
7997 %<*en>
7998 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
7999 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
8000       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
8001       otherwise.
8002 %</en>
8003 %<*ja>
8004 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
8005   そして\textit{unset\_node}.
8006   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
8007   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
8008 %</ja>
8009
8010 %<*en>
8011 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
8012 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
8013       and \textit{id\_disc}, respectively.
8014 %</en>
8015 %<*ja>
8016 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
8017   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
8018   \textit{id\_disc}である.
8019 %</ja>
8020 \end{enumerate}
8021 %<*en>
8022 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
8023 %</en>
8024 %<*ja>
8025 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
8026 %</ja>
8027 \end{defn}
8028
8029 \paragraph{\textit{id}の意味}
8030 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
8031 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
8032 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
8033 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
8034 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
8035 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
8036
8037 \begin{description}
8038 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
8039 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
8040 \textit{glyph\_node}そのものである.
8041 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
8042 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
8043 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
8044 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
8045 一方,後者の場合,
8046 \begin{itemize}
8047 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
8048 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
8049 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8050 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8051 \end{itemize}
8052 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
8053 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
8054 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
8055 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
8056 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
8057 先頭・末尾のノードである.
8058 \medskip
8059 \begin{itemize}
8060 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
8061 \begin{lstlisting}
8062 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
8063 \end{lstlisting}
8064 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
8065 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
8066 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
8067 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
8068 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
8069 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
8070 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
8071 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
8072 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
8073 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
8074 \end{itemize}
8075 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
8076 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
8077 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
8078 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
8079 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
8080 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
8081 全く考慮に入れない.
8082 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
8083 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
8084 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
8085 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
8086 \end{description}
8087
8088 \paragraph{クラスタの別の分類}
8089 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
8090 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
8091 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
8092 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
8093 \begin{description}
8094 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
8095 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
8096 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8097
8098 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
8099 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
8100 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8101
8102 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
8103 \begin{itemize}
8104 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
8105 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
8106 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
8107 \end{itemize}
8108 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
8109 \begin{itemize}
8110 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
8111 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
8112 \end{itemize}
8113
8114 \end{description}
8115
8116 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
8117 \paragraph{先頭部の処理}
8118 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
8119 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
8120 \begin{itemize}
8121 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
8122 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
8123 \end{itemize}
8124 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
8125
8126 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
8127 \begin{enumerate}
8128 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
8129 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
8130 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8131 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
8132 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8133 \end{enumerate}
8134 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
8135 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
8136 \begin{itemize}
8137 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
8138 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8139 \end{itemize}
8140
8141 \paragraph{末尾の処理}
8142 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8143 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8144 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8145 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8146
8147 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8148 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8149 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
8150 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
8151 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
8152
8153 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
8154 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
8155 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
8156 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
8157 を約物として考えていることになる.
8158 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
8159
8160 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
8161 \label{ssec-cluster-wa}
8162 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
8163 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
8164 \[
8165  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
8166 \overbrace{
8167 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
8168 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
8169 \]
8170 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
8171 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
8172 \[
8173  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
8174 \overbrace{
8175 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
8176 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
8177 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
8178 \Node{cluster}{\textit{Np}}
8179 \]
8180
8181 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
8182 この場合が全ての場合の基本となる.
8183
8184 \paragraph{「右空白」の算出}
8185 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
8186 \begin{description}
8187 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
8188       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
8189 \begin{enumerate}
8190 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
8191       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
8192 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
8193       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
8194 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
8195 この場合,まず
8196 \[
8197 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
8198 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
8199 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8200 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
8201 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8202 }}
8203 \]
8204 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
8205
8206 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
8207 \begin{itemize}
8208 \item
8209 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
8210 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
8211 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
8212 \item
8213 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
8214       \texttt{paverage} のとき,
8215 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
8216 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8217 \[
8218  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
8219 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
8220 \]
8221 ここで.$f(x,y)$は
8222 \[
8223  f(x,y)=\begin{cases}
8224 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
8225 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
8226 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
8227 \end{cases}.
8228 \]
8229 \item
8230 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8231 \[
8232  f(\textit{gb},\textit{ga})
8233 \]
8234 ここで.$f(x,y)$は
8235 \[
8236  f(x,y)=\begin{cases}
8237 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
8238 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
8239 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
8240 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
8241 \end{cases}.
8242 \]
8243 \end{itemize}
8244 \end{enumerate}
8245
8246 例えば,
8247 \begin{lstlisting}
8248 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
8249 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
8250 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
8251 \end{lstlisting}
8252 という3フォントを考え,
8253 \[
8254  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
8255 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
8256 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
8257 \]
8258 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
8259 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
8260 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
8261 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
8262 以下で定めた量「右空白」として採用する.
8263 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
8264 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
8265 \begin{enumerate}
8266 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
8267 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
8268 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8269 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8270 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
8271 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
8272 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
8273 \end{enumerate}
8274 \end{description}
8275 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
8276 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
8277 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
8278 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
8279 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
8280 まず,
8281 \[
8282  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
8283 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
8284 \]
8285 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
8286 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
8287 算出では単純な整数の加減算を行う.
8288
8289 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
8290 \begin{description}
8291 \item[P-normal~{[PN]}]
8292 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
8293 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
8294 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
8295
8296 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
8297 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8298 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
8299 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
8300 \begin{itemize}
8301 \item 「右空白」がカーンであるとき,
8302 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
8303 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
8304 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8305 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
8306 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
8307 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8308 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8309 \end{itemize}
8310 \end{description}
8311
8312 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
8313   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
8314 \begin{table}[t]
8315 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
8316 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
8317 \label{tab-jfmglue}
8318 %<en>\medskip
8319 \begin{center}
8320 \small
8321 \begin{tabular}{c|cccccc}
8322 \toprule
8323 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
8324 \sf 和文A&
8325 \gkf{E}{M→K}{PN}&
8326 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
8327 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
8328 \gkf{---}{\OA}{PA}&
8329 \gkf{---}{\OA}{PN}&
8330 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
8331 \sf 和文B&
8332 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
8333 \gkf{---}{K}{PS}&
8334 \gkf{---}{X}{PS}\\
8335 \sf 欧文&
8336 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
8337 \gkf{---}{X}{PS}\cr
8338 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
8339 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
8340 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
8341 \bottomrule
8342 \end{tabular}
8343 \end{center}
8344 \begin{quote}
8345 %<*en>
8346 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
8347 %</en>
8348 %<*ja>
8349 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
8350 %</ja>
8351 \begin{enumerate}
8352 %<*en>
8353 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
8354 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
8355 %</en>
8356 %<*ja>
8357 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
8358   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
8359 %</ja>
8360
8361 % %<*en>
8362 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
8363 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
8364 % %</en>
8365 % %<*ja>
8366 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
8367 %   方法で決定される.
8368 % %</ja>
8369
8370 %<*en>
8371 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
8372   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
8373 %</en>
8374 %<*ja>
8375 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
8376 %</ja>
8377 \end{enumerate}
8378 \end{quote}
8379 \end{table}
8380
8381 \subsection{その他の場合}
8382 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
8383
8384 \paragraph{和文Aと欧文の間}
8385 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
8386 \begin{itemize}
8387 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8388 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8389 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
8390 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8391 \end{itemize}
8392 \begin{description}
8393 \item[Boundary-B~{[\OB]}] \textbf{JAchar}と「\textbf{JAchar}でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
8394 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8395 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8396 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
8397 \begin{enumerate}
8398 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
8399 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
8400 \item そうでなければ,
8401 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8402 \end{enumerate}
8403 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
8404 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
8405 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
8406 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
8407 \begin{enumerate}
8408 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
8409 \begin{itemize}
8410 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
8411 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8412 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
8413 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8414 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
8415 \end{itemize}
8416 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8417 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8418 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
8419 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
8420 \end{enumerate}
8421 \end{description}
8422
8423 \paragraph{欧文と和文Aの間}
8424 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
8425 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
8426 \begin{itemize}
8427 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8428 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8429 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8430 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8431 \end{itemize}
8432 \begin{description}
8433 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「\textbf{JAchar}でないもの」と\textbf{JAchar}との間に入る空白を以下によって求め,
8434 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8435 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8436 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
8437 \begin{enumerate}
8438 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
8439 \item そうでなければ,
8440 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8441 \end{enumerate}
8442 \end{description}
8443
8444 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
8445 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
8446 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
8447 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
8448
8449 \begin{itemize}
8450 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8451 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8452 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
8453 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
8454 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
8455 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
8456 \[
8457  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
8458 \]
8459 \begin{description}
8460 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
8461 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
8462 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
8463 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8464 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
8465 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
8466 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
8467 \end{description}
8468 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
8469 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
8470 \end{itemize}
8471
8472 \begin{description}
8473 \item[P-allow~{[PA]}]
8474 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8475 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8476
8477 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8478 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
8479 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8480 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
8481 \begin{itemize}
8482 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
8483 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
8484 \end{itemize}
8485
8486 \item[P-suppress~{[PS]}]
8487 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8488 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8489
8490 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8491 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
8492 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
8493 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
8494 \end{description}
8495
8496 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
8497 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
8498 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
8499 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
8500 \begin{itemize}
8501 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8502 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8503 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8504 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
8505 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
8506 \[
8507  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
8508 \]
8509 \begin{description}
8510 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
8511 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8512 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
8513 \end{description}
8514 \end{itemize}
8515
8516 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
8517 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
8518 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
8519 \begin{itemize}
8520 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
8521 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
8522 %「左空白」の算出も行われない.
8523 例えば,
8524 \begin{itemize}
8525 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
8526 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
8527 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
8528 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
8529 \end{itemize}
8530 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
8531 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
8532 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
8533 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
8534 \end{itemize}
8535
8536
8537 次が具体例である:
8538 \begin{LTXexample}
8539 あ.\inhibitglue A\\
8540 \hbox{あ.}A\\
8541 あ.A
8542 \end{LTXexample}
8543 \begin{itemize}
8544 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
8545 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
8546 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
8547 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
8548 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
8549 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
8550 \end{itemize}
8551 %</ja>
8552
8553 %<*ja>
8554 \section{ベースライン補正の方法}
8555 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
8556 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
8557 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
8558 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
8559 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
8560
8561 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
8562 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
8563 \begin{description}
8564 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
8565  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
8566 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
8567 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
8568  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
8569 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
8570 \end{description}
8571 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
8572 い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
8573
8574 \begin{table}[t]
8575 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
8576 \label{tab:yoffset_and_im}
8577 \centering\small
8578 \fboxsep0pt
8579 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
8580   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
8581     \directlua{
8582       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
8583       p.yoffset = #2 * 65536
8584     }%
8585   }%
8586   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
8587 }}
8588 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
8589 \toprule
8590 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
8591 \midrule
8592 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
8593 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
8594 \bottomrule
8595 \end{tabular}
8596 \end{table}
8597
8598 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
8599 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
8600 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
8601 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
8602 大雑把に言えば音節単位で行われる.
8603 文字列``Typeset''を
8604 \begin{itemize}
8605  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
8606  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
8607 \end{itemize}
8608 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
8609
8610 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
8611
8612
8613
8614 %</ja>
8615
8616 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
8617 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
8618
8619 %<*en>
8620 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
8621 for Japanese input.
8622 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
8623 output command for each letter~(\cite{listings}).
8624 But Japanese characters are not included in these activated letters.
8625 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
8626 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
8627 %</en>
8628 %<*ja>
8629 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
8630 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
8631 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
8632 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
8633 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
8634 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
8635 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
8636 %</ja>
8637
8638 %<*en>
8639 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
8640 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
8641 before each letter above \texttt{U+0080}.
8642 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8643 (most of the activated characters are not used in many cases).
8644 %</en>
8645 %<*ja>
8646 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8647 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8648 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
8649 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8650 見通しが良い実装になっている.
8651 %</ja>
8652
8653
8654 %<*en>
8655 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
8656 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8657 %</en>
8658 %<*ja>
8659 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8660 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8661 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8662 意識する必要はない.
8663 %</ja>
8664
8665 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
8666 %<ja>\subsection{注意}
8667 %<*en>
8668 \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8669 We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8670 But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8671 cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8672
8673 Consider the following input:
8674 %</en>
8675 %<*ja>
8676 \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8677 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8678 \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8679 \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8680 例えば次のような入力を考えよう:
8681 %</ja>
8682 \begin{verbatim*}
8683 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8684 #\ほげ xぴよ#
8685 \end{lstlisting}
8686 \end{verbatim*}
8687 %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8688 %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8689 \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8690 #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8691 \end{lstlisting}
8692 %<*en>
8693 before the line is actually processed.
8694 In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8695 the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8696 Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8697 instead of ``\verb+\ほげ+''.
8698 %</en>
8699 %<*ja>
8700 と変換されてから,実際の処理に回される.
8701 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8702 \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8703 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8704 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8705 %</ja>
8706
8707 %<*en>
8708 \paragraph{Variation selectors}
8709 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
8710 which specify how variation selectors are treated in
8711 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
8712 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
8713 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
8714
8715 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
8716 false.
8717 \begin{itemize}
8718  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
8719 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
8720 %</en>
8721 %<*ja>
8722 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
8723 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
8724 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
8725 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
8726 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
8727
8728 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
8729 \begin{itemize}
8730  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
8731 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
8732 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
8733 %</ja>
8734 \begin{LTXexample}
8735 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
8736 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8737 \end{lstlisting}
8738 \end{LTXexample}
8739 %<*en>
8740 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
8741 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
8742       the \texttt{vscmd} key.
8743 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
8744 %</en>
8745 %<*ja>
8746 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
8747 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
8748 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
8749 %</ja>
8750 \begin{LTXexample}
8751 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
8752    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
8753 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8754 \end{lstlisting}
8755 \end{LTXexample}
8756 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
8757 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
8758 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8759 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
8760   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
8761     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
8762 }
8763 {\catcode`\%=11
8764   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
8765     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
8766     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
8767 }}}
8768 \lstset{vscmd=\IVSB}
8769 \end{lstlisting}
8770 \end{itemize}
8771 %<*en>
8772 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
8773 %</en>
8774 %<*ja>
8775 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
8776 とすれば良い.
8777 %</ja>
8778
8779 %<*en>
8780 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
8781 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
8782 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
8783 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
8784 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8785 :H:
8786 :HHHH:
8787 \end{lstlisting}
8788
8789 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
8790 compatibility) to
8791 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
8792 With this key, the above input now produces better output.
8793 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
8794 :H:
8795 :HHHH:
8796 \end{lstlisting}
8797 %</en>
8798 %<*ja>
8799 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
8800 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
8801 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
8802 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
8803 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8804 :H:
8805 :HHHH:
8806 \end{lstlisting}
8807 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
8808 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
8809
8810 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
8811 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
8812 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
8813 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
8814 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
8815 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
8816 :H:
8817 :HHHH:
8818 \end{lstlisting}
8819 %</ja>
8820
8821 %<en>\subsection{Class of Characters}
8822 %<ja>\subsection{文字種}
8823
8824 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
8825 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
8826 \begin{enumerate}
8827 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
8828 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
8829 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
8830 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
8831 %<en>\item Collects \textit{others}.
8832 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
8833 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
8834 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
8835 %<en>\item Turns back to 1.
8836 %<ja>\item 1.に戻る.
8837 \end{enumerate}
8838 %<*en>
8839 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
8840 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
8841 for the name of identifiers or not.
8842 %</en>
8843 %<*ja>
8844 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
8845 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
8846 %</ja>
8847
8848 %<*en>
8849 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
8850 except for brackets, dashes, etc.
8851 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
8852 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
8853 whether the previous character is a Japanese character or not.
8854 For illustration, we introduce following classes of characters:
8855 %</en>
8856 %<*ja>
8857 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
8858 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
8859 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
8860 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
8861 %</ja>
8862 \begin{center}
8863 \small
8864 \begin{tabular}{lccccc}
8865 \toprule
8866 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
8867 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
8868 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
8869 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
8870 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
8871 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
8872 \bottomrule
8873 \end{tabular}
8874 \end{center}
8875 %<*en>
8876 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
8877 Other according to circumstances.
8878 %</en>
8879 %<*ja>
8880 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
8881 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
8882 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
8883 これは間違いではない.
8884 %</ja>
8885
8886 %<*en>
8887 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
8888 Since an Open represents Japanese open brackets,
8889 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
8890 Therefore, the collected character string is output in this case.
8891 %</en>
8892 %<*ja>
8893 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
8894 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
8895 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
8896 %</ja>
8897
8898 %<*en>
8899 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
8900 %</en>
8901 %<*ja>
8902 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
8903 %</ja>
8904 \begin{center}
8905 \small
8906 \begin{tabular}{llccccc}
8907 \toprule
8908 %<*en>
8909 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
8910 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8911 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8912 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8913 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8914 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8915 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
8916 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8917 %</en>
8918 %<*ja>
8919 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
8920 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8921 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8922 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8923 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8924 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8925 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
8926 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8927 %</ja>
8928 \bottomrule
8929 \end{tabular}
8930 \end{center}
8931 %<en>In the above table,
8932 %<ja>上の表において,
8933 \begin{itemize}
8934 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
8935 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
8936
8937 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
8938 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
8939 \end{itemize}
8940
8941 %<*en>
8942 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
8943 are classified into above 5~classes by the following rules:
8944 %</en>
8945 %<*ja>
8946 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
8947 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
8948 %</ja>
8949 \begin{itemize}
8950 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
8951 %<ja>\item (\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
8952
8953 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
8954 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
8955 \begin{enumerate}
8956 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
8957 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
8958
8959 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
8960 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
8961
8962 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
8963 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
8964 \end{enumerate}
8965 \end{itemize}
8966
8967 %<*en>
8968 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
8969 is same as the width of \textbf{ALchar};
8970 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
8971 %</en>
8972 %<*ja>
8973 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
8974 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
8975 %</ja>
8976
8977 %<*en>
8978 This classification process is executed every time a character appears in
8979 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
8980 %</en>
8981 %<*ja>
8982 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
8983 %</ja>
8984
8985 %<*ja>
8986 \section{和文の行長補正方法}
8987 \label{sec-adjspec}
8988 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
8989 べる.大まかに述べると,次のようになる.
8990 \begin{itemize}
8991 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
8992       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
8993       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
8994       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
8995 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
8996       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
8997       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
8998       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
8999       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
9000       変更する設計とした.
9001
9002 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
9003       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
9004 \end{itemize}
9005
9006 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
9007 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
9008 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
9009 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
9010 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
9011 の行に対しての処理を中止}する.
9012
9013 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
9014 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
9015 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
9016
9017 まず,段落中の行中のグルーを
9018 \begin{itemize}
9019 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
9020 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
9021   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
9022   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
9023 別にまとめられる)
9024 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
9025 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
9026 \end{itemize}
9027 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
9028 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
9029 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
9030
9031
9032 \subsection{行末文字の位置調整}
9033 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
9034 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
9035 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
9036 この行末文字の左右の移動可能量は,
9037 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
9038 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
9039 全角単位の値として記述されている.
9040
9041 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
9042 \begin{lstlisting}
9043   [2] = {
9044     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
9045     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
9046   },
9047 \end{lstlisting}
9048 という指定があった場合,この行末の句点は
9049 \begin{itemize}
9050 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
9051 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
9052 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
9053 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
9054 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
9055 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
9056 \end{itemize}
9057 となる.
9058
9059 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
9060
9061 \subsection{グルーの調整}
9062 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
9063 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
9064 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
9065 試みている.
9066 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
9067  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
9068  \item 優先度2のJFMグルー
9069  \item 優先度1のJFMグルー
9070  \item 優先度0のJFMグルー
9071  \item 優先度$-1$のJFMグルー
9072  \item 優先度$-2$のJFMグルー
9073  \item \Param{xkanjiskip}
9074  \item \Param{kanjiskip}
9075 \end{enumerate}
9076 \begin{enumerate}
9077  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
9078 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
9079 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
9080 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
9081  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
9082        合計,と称す)よりも小さければ,
9083 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
9084 よって,以下の処理を行う:
9085 \begin{enumerate}
9086 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
9087 \item 行が格納されているhboxの
9088 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9089 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9090 \end{enumerate}
9091 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
9092 \textit{total}以上になるかを計算する.
9093 例えば,
9094 \[\catcode`\<=12
9095  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
9096  \qquad 0\le p<1
9097 \]
9098 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
9099 \begin{itemize}
9100  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
9101  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
9102  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
9103 \end{itemize}
9104 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
9105 \begin{enumerate}
9106 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
9107 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
9108 \item 行が格納されているhboxの
9109 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9110 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9111 \end{enumerate}
9112 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
9113       \verb+^^;+何もしない.
9114 \end{enumerate}
9115
9116 %</ja>
9117
9118 %<*ja>
9119 \section{IVS対応}
9120 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
9121 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
9122 次の4つが順に実行される状態となっている:
9123 \begin{description}
9124 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
9125 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
9126
9127 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
9128 font featureの適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
9129 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
9130 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
9131 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
9132 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
9133 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
9134 font featureの適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
9135 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
9136 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
9137 \end{description}
9138
9139 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
9140 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
9141 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
9142 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
9143 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
9144 \begin{center}
9145 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
9146   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
9147 \end{center}
9148 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
9149 出力すべきグリフが書かれてある.}.
9150 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
9151
9152 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
9153 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
9154 具体的には……
9155
9156 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
9157 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
9158 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
9159 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
9160 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
9161 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
9162 %</ja>
9163
9164
9165 %<*ja>
9166 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
9167 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
9168 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
9169 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
9170 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
9171 \begin{itemize}
9172  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
9173 そこから読み込みが行われる.
9174  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
9175 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
9176 \begin{itemize}
9177  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
9178 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
9179 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
9180  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
9181 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
9182  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
9183 同時に更新される.
9184 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
9185 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
9186 \end{itemize}
9187 \end{itemize}
9188 %</ja>
9189 %<*en>
9190 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
9191 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
9192 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
9193 \begin{itemize}
9194  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
9195 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
9196  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
9197 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
9198 \begin{itemize}
9199  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
9200 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
9201 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
9202  \item In loading a cache, the binary cache precedes
9203 the text form.
9204  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
9205 its binary version is also updated.
9206 \end{itemize}
9207 \end{itemize}
9208 %</en>
9209
9210 %<*ja>
9211 \subsection{キャッシュの使用箇所}
9212
9213 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
9214 \begin{cslist}
9215 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9216 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
9217 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
9218 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
9219 CMapが必要である.
9220
9221 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
9222 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
9223 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
9224
9225 \item[extra\_***.lua]
9226 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
9227 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
9228 %</ja>
9229 %<*en>
9230 \subsection{Use of Cache}
9231
9232 \LuaTeX-ja uses the following cache:
9233 \begin{cslist}
9234 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9235 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
9236 This is loaded in every run.
9237 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
9238              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
9239 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
9240
9241 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
9242 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
9243 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
9244 as in Page~\pageref{para-cid}.
9245
9246 \item[extra\_***.lua]
9247 This file stores the table which stores the following.
9248 \begin{itemize}
9249  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
9250  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
9251 the height of ascender and the depth of descender
9252  \item vertical variants
9253 \end{itemize}
9254 The following is the structure of the that table.
9255 %</en>
9256
9257 \begin{table}[!tb]
9258  \centering\small
9259 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
9260 \label{tab:cid-cache}
9261 \vspace*{\medskipamount}
9262 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
9263 \toprule
9264 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
9265 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
9266 \midrule
9267 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
9268 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
9269 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
9270 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
9271 \bottomrule
9272 \end{tabular}
9273 \end{table}
9274
9275 \begin{lstlisting}
9276 return {
9277  {
9278   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
9279    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
9280    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
9281   },
9282   [37001]={    -- U+9089 "邉"
9283    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
9284    991049,     --   <9089 E0101>
9285    ...
9286    ["vert"]=995025, -- vertical variant
9287   },
9288   ...
9289  },
9290  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
9291  ["version"]=2, -- version of the cache
9292 }
9293 \end{lstlisting}
9294 %<*ja>
9295 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9296 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
9297 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
9298 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
9299 %</ja>
9300 %<*en>
9301 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9302 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
9303 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
9304 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
9305 %</en>
9306 \end{cslist}
9307
9308 %<*en>
9309 \subsection{Internal}
9310 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
9311 (\texttt{ltj-base.lua}).
9312 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
9313 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
9314 \begin{cslist}
9315 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9316 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
9317 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
9318 are created or updated.
9319
9320 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9321
9322 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
9323 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
9324 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
9325
9326 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9327 Load the cache <filename>.
9328 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
9329 and its return value is whether the cache is outdated.
9330
9331 \texttt{load\_cache} first tries to
9332 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
9333 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
9334 If the binary cache is not found or
9335 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
9336 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
9337 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
9338 if and only if the updated cache is found.
9339 \end{cslist}
9340 %</en>
9341 %<*ja>
9342 \subsection{内部命令}
9343 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
9344 実装しており,以下の3関数が公開されている.
9345 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
9346 \begin{cslist}
9347 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9348 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
9349 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
9350 そのバイナリ版も作成/更新される.
9351
9352 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9353
9354 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
9355 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
9356 <data>の文字列化表現として使用する.
9357 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
9358
9359 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9360 キャッシュ<filename>を読み込む.
9361 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
9362 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
9363
9364 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
9365 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
9366 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
9367 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
9368              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
9369
9370 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
9371 見つかった場合である.
9372 \end{cslist}
9373 %</ja>
9374
9375
9376 %<*ja>
9377 \section{縦組の実装}
9378 \label{sec-dir-imp}
9379 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
9380 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
9381 縦組を実装している.
9382
9383 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
9384 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
9385
9386 \subsection{direction~whatsit}
9387 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
9388 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
9389 \begin{itemize}
9390  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
9391  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
9392 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
9393 \begin{itemize}
9394  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
9395  \item ボックスの中身のリストが空である
9396 \end{itemize}
9397 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
9398 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
9399        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
9400   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
9401        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
9402        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
9403        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
9404        る.
9405 }.
9406  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
9407  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
9408  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
9409 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
9410  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
9411        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
9412        残る」ことになってしまう.}.
9413 \end{itemize}
9414 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
9415 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
9416 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
9417
9418 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
9419 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
9420 これは
9421 \begin{lstlisting}
9422  % yoko direction
9423 \setbox0=\hbox{\tate B}
9424 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
9425 \unhbox0 A
9426 \end{lstlisting}
9427 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
9428 \begin{lstlisting}
9429 \setbox0=\hbox{}
9430 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
9431 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
9432 \end{lstlisting}
9433 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
9434
9435
9436 \subsection{\textit{dir\_box}}
9437 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
9438 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
9439 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
9440 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
9441
9442 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
9443 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
9444 例えば,
9445 \begin{lstlisting}
9446  % yoko direction
9447 平成\hbox{\tate 26}年
9448 \end{lstlisting}
9449 は段落中で
9450 \[
9451  \xymatrix{
9452    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
9453    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
9454    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9455  }
9456 \]
9457 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
9458 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
9459 \[
9460  \xymatrix{
9461    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
9462   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
9463   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
9464   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
9465     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
9466   \\
9467   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
9468   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
9469   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
9470   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
9471   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9472  }
9473 \]
9474 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
9475 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
9476
9477 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9478 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9479 .\tenmin 平
9480 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
9481 .\tenmin 成
9482 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9483 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
9484 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9485 ...\whatsit4=[]
9486 ...\tenrm 2
9487 ...\tenrm 6
9488 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9489 .\tenmin 年
9490 }\medskip
9491
9492 \noindent である.
9493
9494 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
9495 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
9496 プセル化している.
9497 例えば
9498 \begin{lstlisting}
9499  % yoko direction
9500 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
9501 \end{lstlisting}
9502 は以下のような結果を得る.
9503
9504 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9505 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9506 (前略)
9507 \tenrm 平
9508 \tenrm 成
9509 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
9510 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9511 ..\whatsit4=[]
9512 ..\tenrm 2
9513 ..\tenrm 6
9514 \tenrm 年
9515 }\medskip
9516
9517 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
9518 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
9519 しく\TeX が判断するためである.
9520 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
9521
9522 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
9523 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
9524 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
9525
9526 例えば
9527 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9528 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
9529 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
9530 \wd0=9pt
9531 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
9532 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
9533 \end{lstlisting}
9534 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
9535 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
9536 よって,
9537 \begin{itemize}
9538  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9539  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9540 \end{itemize}
9541 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
9542 \[
9543  \xymatrix{
9544    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9545  }
9546 \]
9547 である.
9548
9549 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
9550 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
9551 \[
9552  \xymatrix{
9553    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9554    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
9555  }
9556 \]
9557
9558 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
9559 このとき,\cs{box0} は
9560 \begin{itemize}
9561  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
9562        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9563  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
9564 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9565 \end{itemize}
9566
9567 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
9568 \[
9569  \xymatrix{
9570    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9571    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
9572    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
9573  }
9574 \]
9575 と\textit{dir\_box}が作成される.
9576
9577 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
9578 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
9579 \[
9580  \xymatrix{
9581    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
9582    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
9583    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9584    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9585    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9586  }
9587 \]
9588 のようになる.
9589 %</ja>
9590
9591 \newpage
9592 \begin{thebibliography}{99}
9593   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
9594 \bibitem{texbytopic}
9595 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
9596 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
9597 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
9598 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
9599 TUG 2013, October 2013.
9600 %<ja>\newblock
9601 %<en>\\\null\hfill
9602 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
9603 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
9604 %<en>\newblock
9605 %<ja>\\\null\hfill
9606 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
9607 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
9608 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
9609 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
9610 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
9611 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
9612 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
9613 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
9614 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
9615 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
9616 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
9617 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
9618 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
9619 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
9620 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
9621       1.7}, 2008. \newblock
9622 \\\null\hfill
9623 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
9624 \end{thebibliography}
9625
9626 \end{document}
9627 %</!showexpl>
9628 %<*showexpl>
9629 %%
9630 %% config file for showexpl.sty
9631 %%
9632 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
9633 %%
9634 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
9635   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
9636 \lstset{}
9637 \def\SX@Info{}
9638 \endinput
9639 %</*showexpl>