OSDN Git Service

Merge branch 'kitagawa_test' into kitagawa_lltx103
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11 \IfFileExists{luatex85.sty}{\RequirePackage{luatex85}}{}
12
13 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
14 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
15
16 %%%%%%%%
17 \makeatletter
18 %%%%%%%%
19 \def\pgfsysdriver{pgfsys-pdftex.def}
20 \directlua{if jit then jit.on() end}
21 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
22 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
23 \usepackage[all]{xy}
24 \usepackage{lltjext,alltt}
25
26 %%%%%%%% Lua GC
27 \patchcmd\@outputpage{\stepcounter{page}}{%
28   \directlua{%
29         if jit then
30       local k = collectgarbage("count")
31       if k>900000 then 
32         collectgarbage("collect")
33         texio.write_nl("term and log", "GC: ", math.floor(k), math.floor(collectgarbage("count")))
34       end
35         end
36   }%
37   \stepcounter{page}%
38 }{}{}
39
40 %%%%%%%% fonts
41 \usepackage{luatexja-otf}
42 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
43 \usepackage[no-math]{fontspec}
44 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
45 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
46   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
47 ]{lmmono10-regular.otf}
48 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
49 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
50 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
51 \usepackage{unicode-math}
52 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
53 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
54
55 \setLaTeXa{\scshape a}
56 %<*ja>
57 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
58 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
59 %</ja>
60 %<*en>
61 \frenchspacing\sloppy
62 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
63 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
64 \parskip=\smallskipamount
65 \makeatletter
66 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
67     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
68     {-1em}%
69     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
70 %</en>
71 %<*ja>
72 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
73 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
74 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
75 %</ja>
76
77 %%%%%%%% listings
78
79 %%%%%%%% IVS
80
81 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
82 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
83   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
84     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
85 }
86 {\catcode`\%=11
87   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
88     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
89     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
90 }}}
91
92 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
93 \lstset{
94   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
95   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
96   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
97 }
98 % Suppress output from showexpl to stdout.
99 \makeatletter
100 \let\SX@Info\relax
101
102 %%%%%%%% colors
103 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
104 \usepackage{transparent}
105 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
106 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
107 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
108 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
109 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
110 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
111 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
112 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
113 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
114
115 %%%%%%%% hyperref
116 \usepackage{hyperref,bookmark}
117 %<*en>
118 \title{The \LuaTeX-ja package}
119 \author{The \LuaTeX-ja project team}
120 %</en>
121 %<*ja>
122 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
123 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
124 %</ja>
125 \hypersetup{%
126         unicode,
127         colorlinks,
128         allbordercolors=1 1 1,
129         allcolors=blue,
130 %<*en>
131         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
132         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
133 %</en>
134 %<*ja>
135         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
136         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
137 %</ja>
138 }
139 %<*ja>
140 \def\HyRef@autoref#1#2{%
141   \begingroup
142     \Hy@safe@activestrue
143     \expandafter\HyRef@autosetref\csname r@#2\endcsname{#2}{#1}%
144   \endgroup\ltjalchar"200C %" 欧文ゴースト
145 }
146 \def\figureautorefname{図}
147 \def\tableautorefname{表}
148 %</ja>
149
150 %%%%%%%% definition env.
151 \usepackage{amsthm}
152 \theoremstyle{definition}
153 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
154 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
155
156 %%%%%%%% logo
157 \usepackage{metalogo}
158 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
159 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
160 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
161 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
162 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
163 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
164 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
165 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
166
167 %%%%%%%% other macros
168 \newlist{cslist}{description}{2}
169 \setlist[cslist]{%
170     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
171     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
172     topsep=\medskipamount,
173 %<ja> leftmargin=2\zw,
174 %<en> leftmargin=2em,
175 }
176
177 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
178 \long\def\@makecaption#1#2{%
179   \vskip\abovecaptionskip
180   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
181   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
182     {\small #1. #2}\par
183   \else
184     \global \@minipagefalse
185     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
186   \fi
187   \vskip\belowcaptionskip}
188
189 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
190 \def\cs#1{\texttt{\upshape
191   \texorpdfstring{\textbackslash\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}}{\textbackslash#1}}}
192 \ltjsetparameter{alxspmode={`\\,allow}}
193 %%%%%%%%
194 \makeatother
195 %%%%%%%%
196
197 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
198   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
199 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
200   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
201   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
202   }}}}}\,}
203
204 \def\myghost{\ifmmode\else\ltjalchar"200C \fi}
205 \protected\def\Param#1{\myghost\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name
206 \protected\def\DParam#1{\myghost\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name (definition)
207 \protected\def\Pkg#1{\textsf{#1}} % packages/classes
208 \ltjsetparameter{alxspmode={"200C,allow}}
209
210 \begin{document}
211 \lstset{
212   vscmd=\IVSB
213 }
214
215 \catcode`\<=13
216 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
217 \let\LARG=<
218 \maketitle
219
220 \tableofcontents
221 \bigskip
222
223 %<*en>
224 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
225 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
226 are written in Japanese only.
227 %</en>
228 %<*ja>
229 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
230 %</ja>
231
232 \clearpage
233 %<en>\part{User's manual}
234 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
235
236 %<en>\section{Introduction}
237 %<ja>\section{はじめに}
238
239
240 %<*en>
241 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
242 Japanese documents when using \LuaTeX.
243 %</en>
244 %<*ja>
245 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
246 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
247 %</ja>
248 %<en>\subsection{Backgrounds}
249 %<ja>\subsection{背景}
250
251 %<*en>
252 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
253 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
254 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
255 without using very complicated macros. But this point is a mixed
256 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
257 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
258 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
259 %</en>
260 %<*ja>
261 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
262 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
263 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
264 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
265 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
266 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
267 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
268 を怠ってしまったのだ.
269 %</ja>
270
271 %<*en>
272 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
273 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
274 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
275 extent, but gaps still exist.
276 %</en>
277 %<*ja>
278 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
279 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
280 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
281 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
282 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
283 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
284 る.
285 %</ja>
286
287 %<*en>
288 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
289 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
290 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
291 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
292 scripts for appropriate callbacks.
293 %</en>
294 %<*ja>
295 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
296 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
297 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
298 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
299 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
300 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
301 が始まったパッケージである.
302 %</ja>
303
304 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
305 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
306 \label{ssec:chgptex}
307
308 %<*en>
309 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
310 target of development was to implement features of \pTeX. However,
311 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
312 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
313 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
314 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
315 %</en>
316 %<*ja>
317 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
318 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
319 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
320 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
321 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
322 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
323 れば,そこは積極的に改める.}
324 %</ja>
325
326 %<*en>
327 The followings are major changes from \pTeX.
328 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
329 %</en>
330 %<*ja>
331 以下は \pTeX からの主な変更点である.
332 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
333 %</ja>
334
335 %<*en>
336 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
337 \cs{prebreakpenalty},~and \cs{ifydir}. They can be used as follows:
338 %</en>
339 %<*ja>
340 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
341 %</ja>
342 \begin{verbatim}
343 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
344 \tbaselineshift=0.1zw
345 \dimen0=\tbaselineshift
346 \prebreakpenalty`ぁ=100
347 \ifydir ... \fi
348 \end{verbatim}
349 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
350 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
351 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
352 \begin{verbatim}
353 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
354 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
355 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
356 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
357 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
358 \end{verbatim}
359 %<*en>
360 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
361 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
362 %</en>
363 %<*ja>
364 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
365 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
366 %</ja>
367
368 %<*en>
369 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
370 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
371       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
372       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
373       doesn't have this feature completely, because of a specification
374       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
375 %</en>
376 %<*ja>
377 \paragraph{和文文字直後の改行}
378 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
379       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
380       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
381       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
382 %</ja>
383
384 %<*en>
385 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
386 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
387       characters and between a Japanese character and other characters
388       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
389       scratch.
390 %</en>
391 %<*ja>
392 \paragraph{和文関連の空白}
393 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
394       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
395 %</ja>
396
397 \begin{itemize}
398 %<*en>
399 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
400       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
401       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
402 %</en>
403 %<*ja>
404 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
405       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
406       ノード単位で実行される.
407 %</ja>
408
409 %<*en>
410 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
411       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
412       italic correction are ignored in the insertion process.
413 %</en>
414 %<*ja>
415 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
416   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
417 %</ja>
418
419 %<*en>
420 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
421       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
422       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
423 %</en>
424 %<*ja>
425 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
426       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
427 %</ja>
428 \begin{lstlisting}
429 ちょ{}っと    ちょ\/っと
430 \end{lstlisting}
431 %<*en>
432       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
433 %</en>
434 %<*ja>
435       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
436 %</ja>
437 \begin{lstlisting}
438 ちょ\hbox{}っと
439 \end{lstlisting}
440
441 %<*en>
442 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
443       fonts are identified.
444 %</en>
445 %<*ja>
446 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
447       される.
448 %</ja>
449 \end{itemize}
450
451 %<*en>
452 \paragraph{Directions}
453 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
454 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
455 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
456 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
457 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
458 %</en>
459 %<*ja>
460 \paragraph{組方向}
461 20150420.0版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
462 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
463 に注意してほしい.
464 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
465 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
466 %</ja>
467
468 %<*en>
469 \paragraph{\cs{discretionary}}
470 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
471 %</en>
472 %<*ja>
473 \paragraph{\cs{discretionary}}
474  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
475  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
476       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
477 %</ja>
478
479 %<*en>
480 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
481 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
482       To change this behavior,
483       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
484       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
485
486 From version~20150906.0, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
487 such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts.
488 If you are using \LaTeXe\ prior to 2017/01/01, these characters are not typeset correctly
489 without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package.
490 %</en>
491 %<*ja>
492 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
493 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
494       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
495       プリアンブルに
496 \begin{lstlisting}
497  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
498 \end{lstlisting}
499       を入れると
500       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
501       詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
502
503 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
504       20150906.0版から標準で欧文扱いとなった.\LaTeXe\ 2017/01/01以降では
505 標準でTUエンコーディングのLatin Modernフォントが使われるので,
506 特に何もせずソース中にそのまま記述してもこれらの文字が出力される
507 \footnote{\LaTeXe\ 2017/01/01より前では,ソース中に直接記述しても
508   \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されない.}.
509 和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
510 を使えばよい.
511 %</ja>
512
513 %<en>\subsection{Notations}
514 %<ja>\subsection{用語と記法}
515
516 %<*en>
517 In this document, the following terms and notations are used:
518 %</en>
519 %<*ja>
520 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
521 %</ja>
522 \begin{itemize}
523 %<*en>
524 \item Characters are classified into following two types.
525       Note that the classification can be customized by a user
526       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
527 %</en>
528 %<*ja>
529 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
530       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
531 %</ja>
532 \begin{itemize}
533 %<*en>
534 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
535       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
536 %</en>
537 %<*ja>
538 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
539       日本語組版に使われる文字のことを指す.
540 %</ja>
541
542 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
543 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
544 \end{itemize}
545
546 %<*en>
547 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
548 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
549 %</en>
550 %<*ja>
551 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
552 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
553 %</ja>
554 %<*en>
555 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
556       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
557       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
558 %</en>
559 %<*ja>
560 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
561       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
562       用いられる.
563 %</ja>
564 %<*en>
565 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
566       means a package or a class of \LaTeX.
567 %</en>
568 %<*ja>
569 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
570       パッケージやクラスを表す.
571 %</ja>
572 %<*en>
573 \item In this document, natural numbers start from~zero.
574   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
575 %</en>
576 %<*ja>
577 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
578 %</ja>
579 \end{itemize}
580
581 %<en>\subsection{About the project}
582 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
583
584 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
585 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
586 %<*en>
587 \begin{itemize}
588 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
589 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
590 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
591 \end{itemize}
592 %</en>
593 %<*ja>
594 \begin{itemize}
595 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
596 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
597 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
598 \end{itemize}
599 %</ja>
600
601 %<en>This project is hosted by OSDN.
602 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
603
604 %<en>\paragraph{Members}\
605 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
606
607 %<*en>
608 \begin{multienumerate}
609 \def\labelenumi{$\bullet$}
610 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
611 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
612 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
613 \end{multienumerate}
614 %</en>
615 %<*ja>
616 \begin{multienumerate}
617 \def\labelenumi{$\bullet$}
618 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
619 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
620 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
621 \end{multienumerate}
622 %</ja>
623
624 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
625
626 \clearpage
627 %<en>\section{Getting Started}
628 %<ja>\section{使い方}
629 %<en>\subsection{Installation}
630 %<ja>\subsection{インストール}
631
632 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
633 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
634 \begin{itemize}
635 \item \LuaTeX\ beta-0.85.0 (or later)
636 \item \Pkg{luaotfload} v2.6 (or later)
637 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
638 \item \Pkg{etoolbox}, \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
639 \item \Pkg{ltxcmds}, \Pkg{pdftexcmds}, \Pkg{filehook}, \Pkg{atbegshi}
640 \item \Pkg{fontspec} v2.4 (or later)
641 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
642 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
643 \end{itemize}
644 %<en>In summary, \LuaTeX-ja version 20160404.0 (or~later) no longer supports \TeX~Live~2015.
645 %<*ja>
646 要約すると,20160404.0版以降の\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2015以前では動作しない\footnote{%
647   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
648 }.
649 %</ja>
650
651 %<*en>
652 Now \LuaTeX-ja is available from
653 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
654 the following distributions:
655   \begin{itemize}
656   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
657   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
658   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
659   \end{itemize}
660 IPAex fonts are also available in these distributions.
661 %</en>
662 %<*ja>
663 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
664 以下のディストリビューションにも収録されている:
665   \begin{itemize}
666   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
667   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
668   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
669   \end{itemize}
670 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
671 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
672 %</ja>
673
674 % %<*ja>
675 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
676 % 使ってインストールすることができる.
677 % \begin{lstlisting}
678 % $ tlmgr install luatexja
679 % \end{lstlisting}
680 % %</ja>
681 % %<*en>
682 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
683 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
684 % \begin{lstlisting}
685 % $ tlmgr install luatexja
686 % \end{lstlisting}
687 % %</en>
688
689 %<en>\paragraph{Manual installation}
690 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
691
692 \begin{enumerate}
693 %<*en>
694 \item Download the source, by one of the following method.
695       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
696
697 \begin{itemize}
698 \item Clone the Git repository:
699 \begin{lstlisting}
700 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
701 \end{lstlisting}
702 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
703 \begin{flushleft}
704 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
705 \end{flushleft}
706 \end{itemize}
707
708 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
709 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
710 %</en>
711 %<*ja>
712 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
713       開発版であって,安定版でないことに注意.
714
715 \begin{itemize}
716 \item Gitリポジトリをクローンする:
717 \begin{lstlisting}
718 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
719 \end{lstlisting}
720 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
721 \begin{flushleft}
722 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
723 \end{flushleft}
724 \end{itemize}
725 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
726 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
727 反映させることにしている.
728 %</ja>
729
730 %<*en>
731 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
732 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
733 %</en>
734 %<*ja>
735 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
736       \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
737       動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
738 %</ja>
739
740 %<*en>
741 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
742     to generate classes
743     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
744 %</en>
745 %<*ja>
746 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
747 標準の禁則処理用パラメータを
748 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
749 以下を実行する必要がある:
750 %</ja>
751 \begin{lstlisting}
752 $ cd src
753 $ lualatex ltjclasses.ins
754 $ lualatex ltjsclasses.ins
755 $ lualatex ltjltxdoc.ins
756 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
757 \end{lstlisting}
758 %<*en>
759 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
760 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
761 %</en>
762 %<*ja>
763 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
764 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
765 通常の使用にあたっては必要ない.
766 %</ja>
767
768
769
770 %<*en>
771 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
772       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
773       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
774       instead copying is also good.
775 %</en>
776 %<*ja>
777 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
778       場所の例としては,例えば
779 \begin{quote}
780  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
781 \end{quote}
782       がある.
783       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
784       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
785 %</ja>
786 %<*en>
787 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
788 %</en>
789 %<*ja>
790 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
791 %</ja>
792 \end{enumerate}
793
794 %<*en>
795 \subsection{Cautions}
796 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
797 %</en>
798 %<*ja>
799 \subsection{注意点}
800 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
801 ここでは一般的な注意点を述べる.
802 %</ja>
803 \begin{itemize}
804 %<*en>
805 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
806       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
807 %</en>
808 %<*ja>
809 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
810       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
811 %</ja>
812 %<*en>
813 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
814   Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
815   about 30\% faster than \LuaTeX, but not always%
816   \footnote{%
817     LuaJIT has the 1\,GB~(or~2\,GB) memory limitation. So typesetting a large source by LuaJIT\TeX\ 
818     may cause an ``out of memory'' error.
819   }.
820 %</en>
821 %<*ja>
822 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
823 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
824 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
825 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある
826   \footnote{%
827     LuaJITは1\,GB(あるいは2\,GB)のメモリ制限があることが知られている.そのため,
828     大きいソースファイルをLuaJIT\TeX でタイプセットするとLuaの側で``out of memory''エラーが発生してしまう.
829     本ドキュメントのように,「各ページごとにLuaで使っているメモリ容量をチェックし,
830     必要なら\texttt{collectgarbage("collect")}でガベージコレクタを実行」すると
831     状況が多少改善されるかもしれない.
832   }.
833 %</ja>
834
835 \item%
836 %<*en>
837 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
838 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
839 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
840 must be found from \LuaTeX.
841 Strictly speaking, those CMaps are needed
842 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
843 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
844 so you will encounter an error like the following:
845 %</en>
846 %<*ja>
847 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
848 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
849 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
850 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
851 %</ja>
852 \begin{lstlisting}
853 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
854 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
855 \end{lstlisting}
856
857 %<*en>
858 If so, please execute a batch file which is written on
859 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
860 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
861 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory,
862 and finally delete the temporary directory.
863 %</en>
864 %<*ja>
865 そのような場合には,
866 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
867   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
868 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
869 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
870 %</ja>
871
872 \end{itemize}
873
874 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
875 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
876 \label{ssec-plain}
877
878 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
879 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
880 \begin{lstlisting}
881 \input luatexja.sty
882 \end{lstlisting}
883 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
884 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
885
886 \begin{itemize}
887 %<*en>
888 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
889 \begin{center}\small
890 \begin{tabular}{cccccc}
891 \toprule
892 \textbf{direction}&
893 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bfseries ``10\,pt''&\bfseries ``7\,pt''&\bfseries ``5\,pt''\\\midrule
894 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
895 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
896 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
897 \midrule
898 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
899 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
900 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
901 \bottomrule
902 \end{tabular}
903 \end{center}
904 %</en>
905 %<*ja>
906 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
907 \begin{center}\small
908 \begin{tabular}{cccccc}
909 \toprule
910 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bfseries``10\,pt''&\bfseries``7\,pt''&\bfseries``5\,pt''\\\midrule
911 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
912 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
913 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
914 \midrule
915 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
916 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
917 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
918 \bottomrule
919 \end{tabular}
920 \end{center}
921 %</ja>
922 \begin{itemize}
923 %<*en>
924 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
925 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
926 %</en>
927 %<*ja>
928 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
929 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
930 %</ja>
931
932 %<*en>
933 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
934       Japanese font in the same size. So actual size specification of
935       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
936       fonts, namely scaled by 0.962216.
937 %</en>
938 %<*ja>
939 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
940       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
941       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
942       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
943 %</ja>
944 \end{itemize}
945
946 %<*en>
947 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
948       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
949 %</en>
950 %<*ja>
951 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
952       量は次のように設定されている:
953 %</ja>
954 \[
955  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
956  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
957 \]
958 \end{itemize}
959
960 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
961 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
962 \label{ssec-ltx}
963
964 %<*en>
965 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
966 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
967 %</en>
968 %<*ja>
969 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
970 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
971 %</ja>
972 \begin{lstlisting}
973 \usepackage{luatexja}
974 \end{lstlisting}
975 %<*en>
976 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
977 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
978 %</en>
979 %<*ja>
980 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
981 なされる:
982 %</ja>
983
984 \begin{itemize}
985 %<*en>
986 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
987 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
988 %</en>
989 %<*ja>
990 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
991 \texttt{JT3}が用いられる.
992 %</ja>
993
994 %<*en>
995 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
996  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
997       is used in the headings or for emphasis.
998 \begin{center}\small
999 \begin{tabular}{lllc}
1000 \toprule
1001 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
1002 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1003 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1004 \bottomrule
1005 \end{tabular}
1006 \end{center}
1007 \item
1008 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
1009 \begin{center}\small
1010 \begin{tabular}{ccccc}
1011 \toprule
1012 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
1013 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
1014 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
1015 \bottomrule
1016 \end{tabular}
1017 \end{center}
1018 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
1019      family. There is no italic nor slanted shape for
1020       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
1021 %</en>
1022 %<*ja>
1023 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
1024 \begin{center}\small
1025 \begin{tabular}{cllc}
1026 \toprule
1027 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
1028 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1029 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1030 \bottomrule
1031 \end{tabular}
1032 \end{center}
1033 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
1034 \begin{center}\small
1035 \begin{tabular}{ccccc}
1036 \toprule
1037 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
1038 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
1039 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
1040 \bottomrule
1041 \end{tabular}
1042 \end{center}
1043 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
1044 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
1045 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1046 %</ja>
1047
1048 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1049 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1050 %<*en>
1051  \item \cs{jttdefault}%
1052   \footnote{%
1053         When \Pkg{ltjsclasses} classes are used, or
1054         \Pkg{luatexja-fontspec} (or \Pkg{luatexja-preset}) is loaded with \texttt{match} option,
1055         \cs{ttfamily} changes the current Japanese font amily to \cs{jttdefault}.
1056         These classes and packages also redefine \cs{jttdefault} to
1057         \cs{gtdefault} (\emph{gothic}~family).
1058   } specifies the Japanese font family in \cs{verb}~or~\texttt{verbatim} environment.
1059   The default value of \cs{jttdefault} is \cs{mcdefault}, so \emph{mincho} family is used.
1060 %</en>
1061 %<*ja>
1062  \item \cs{verb} や \texttt{verbatim} 環境中の和文文字に使われる和文フォントファミリは
1063   \ \cs{jttdefault} で指定する%
1064   \footnote{%
1065         \Pkg{ltjsclasses}を使用したり,あるいは \texttt{match} オプションを指定して\Pkg{luatexja-fontspec}%
1066         や\Pkg{luatexja-preset}パッケージを読み込んだときは,単なる \cs{ttfamily} によっても和文フォントが
1067         \ \cs{jttdefault}\ に変更される.また,これらのクラスファイルやパッケージは
1068         \ \cs{jttdefault}\ を \cs{gtdefault}(ゴシック体)に再定義する.
1069   }.標準値は \cs{mcdefault},つまり明朝体として用いるのと
1070   同じフォントファミリである.
1071 %</ja>
1072
1073 %<*en>
1074 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1075       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1076       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
1077       to \emph{gothic}:
1078 %</en>
1079 %<*ja>
1080 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1081       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1082 次を書けばよい:
1083 %</ja>
1084 \begin{lstlisting}
1085  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1086 \end{lstlisting}
1087
1088
1089 \end{itemize}
1090
1091 %<*en>
1092 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1093 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1094 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1095 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1096 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1097 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1098   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1099   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1100   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically written Japanese documents.
1101 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1102   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1103
1104 Original \Pkg{jsclasses} use \cs{mag}~primitive to set the main document font size.
1105 However, \LuaTeX\ beta-0.87.0~or~later does not support \cs{mag} in PDF~output,
1106 so \Pkg{ltjsclasses} use different method%
1107 \footnote{Similar to \texttt{magstyle=xreal} in the \Pkg{BXjscls} classes (by Takayuki Yato).}
1108 to set the main document font size.
1109 %</en>
1110 %<*ja>
1111 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1112 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1113 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1114 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1115 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1116 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1117   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1118   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1119 },
1120 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1121   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1122 がそれぞれ用意されている.
1123
1124 元々の\Pkg{ltjsclasses}ではフォントサイズを指定するのに\cs{mag}プリミティブが使われていたが,
1125 \LuaTeX~beta-0.87.0以降ではPDF出力時の\cs{mag}のサポートが廃止された.
1126 そのため,\Pkg{ltjsclasses}では別の方法
1127 \footnote{八登崇之氏による\Pkg{BXjscls}クラスにおける\texttt{magstyle=xreal}指定時と類似している.}で
1128 フォントサイズを指定することにしている.
1129 %</ja>
1130
1131 %<*ja>
1132 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1133 オリジナルの\LaTeX では脚注はボトムフロートの上に出力され,また\cs{raggedbottom}命令でページの高さが不揃いであることを許した場合には
1134 脚注の下端の垂直位置もページに応じて変わるようになっている.
1135 一方,日本語の組版では脚注はボトムフロートの下に来るのが一般的であるので,
1136 \pLaTeX ではそのように変更されており,
1137 さらに\cs{raggedbottom}命令を実行した後でも脚注は常にページの下端に固定されるようになっている.
1138
1139 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1140 脚注とボトムフロートの順序,及び\cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は\LaTeX 通りとした.
1141 これらを制御するには以下の手段がある:
1142 \begin{itemize}
1143  \item \pLaTeX のように,脚注をボトムフロートの下に組む場合には
1144   \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1145   \begin{lstlisting}
1146     \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1147   \end{lstlisting}
1148   とする.この状況から「脚注をボトムフロートの上に組む」という\LaTeX の標準の挙動に戻したければ,
1149   \Pkg{stfloats}パッケージの\cs{fnunderfloat}命令を使用する.
1150   \item \cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は,\cs{iffnfixbottom}という真偽値で制御する.
1151   \begin{description}
1152     \item[偽(\cs{fnfixbottomfalse})の場合] \LaTeX 標準と同じく,本文と脚注の間の空白は\cs{skip}\cs{footins}のみ.
1153     従って脚注の垂直位置はページにより変動する.
1154     \item[真(\cs{fnfixbottomtrue})の場合] \pLaTeX や\Pkg{footmisc}パッケージを\texttt{bottom}オプションで
1155     読み込んだ場合のように,脚注は常にページの下端に固定される.
1156   \end{description}
1157 \item ただし,\LuaTeX-jaが提供する「互換クラス」(\Pkg{ltjclasses}, \Pkg{ltjsclasses})では,
1158   \pLaTeX と合わせるために以下のようにしている:
1159   \begin{itemize}
1160     \item \cs{fnfixbottomtrue}が自動的に実行される
1161     \item \Pkg{stfloats}パッケージが\LuaTeX から参照できる場所にあった場合は
1162     自動的に読み込み,\cs{fnbelowfloat}を実行する.
1163   \end{itemize}
1164 \end{itemize}
1165 なお,\Pkg{stfloats}パッケージを使う代わりに,
1166 \Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}オプションを指定して読み込む
1167 という「解決法」もある.
1168 %</ja>
1169 %%% ↑は英訳しない
1170
1171 %<*en>
1172 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1173 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1174 vertical writing is used:
1175 %</en>
1176 %<*ja>
1177 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1178 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1179 %</ja>
1180 \begin{lstlisting}
1181 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1182 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1183                                    \global \let \@begindvi \@empty
1184 \end{lstlisting}
1185 %<*en>
1186 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1187 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1188 writing).
1189 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1190 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1191 %</en>
1192 %<*ja>
1193 というようなエラーが発生することが知られている.
1194 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1195 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1196
1197 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1198 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1199 %</ja>
1200
1201
1202 %<en>\section{Changing Fonts}
1203 %<ja>\section{フォントの変更}
1204
1205 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1206 \label{ssec-chgfnt}
1207
1208 \paragraph{plain \TeX}
1209 %<*en>
1210 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1211 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1212 %</en>
1213 %<*ja>
1214 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1215 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1216 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1217 %</ja>
1218
1219 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1220 %<*en>
1221 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1222 %</en>
1223 %<*ja>
1224 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1225 %</ja>
1226 \begin{itemize}
1227 %<*en>
1228 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1229       attributes of Japanese fonts.
1230 %</en>
1231 %<*ja>
1232 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1233       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1234 %</ja>
1235
1236 %<*en>
1237 \begin{center}\small
1238 \begin{tabular}{cccccc}
1239 \toprule
1240 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1241 alphabetic fonts
1242 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1243 &\cs{useroman}\\
1244 Japanese fonts
1245 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1246 &\cs{usekanji}\\
1247 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1248 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1249 \bottomrule
1250 \end{tabular}
1251 \end{center}
1252 %</en>
1253 %<*ja>
1254 \begin{center}\small
1255 \begin{tabular}{cccccc}
1256 \toprule
1257 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1258 欧文
1259 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1260 &\cs{useroman}\\
1261 和文
1262 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1263 &\cs{usekanji}\\
1264 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1265 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1266 \bottomrule
1267 \end{tabular}
1268 \end{center}
1269 %</ja>
1270
1271 %<*en>
1272       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1273       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1274       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1275       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1276       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1277       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1278       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1279       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1280 %</en>
1281 %<*ja>
1282       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1283       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1284       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1285       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1286       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1287       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1288       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1289 %</ja>
1290
1291 %<*en>
1292 \item For defining a Japanese font family, use
1293       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1294       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja,
1295       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1296       the current version.)
1297 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1298 %</en>
1299 %<*ja>
1300 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1301       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1302       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1303       そうはいかない.
1304 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1305 %</ja>
1306 \begin{lstlisting}
1307 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1308     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1309 \end{lstlisting}
1310 %<*ja>
1311 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1312 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1313 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1314 %</ja>
1315
1316 \end{itemize}
1317
1318 %<*en>
1319 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1320 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1321 sources like the following:
1322 %</en>
1323 %<*ja>
1324 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1325 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1326 以下のようなソースが見られた:
1327 %</ja>
1328
1329 \begin{LTXexample}
1330 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1331 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1332 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1333 \end{LTXexample}
1334 %<*en>
1335 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1336 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1337 In this point of view,
1338 %</en>
1339 %<*ja>
1340 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1341 ときのみ許されると考えている.
1342 この観点から,
1343 %</ja>
1344
1345 \begin{itemize}
1346 %<*en>
1347 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1348 ``よって'' is used as a conjunction.
1349 %</en>
1350 %<*ja>
1351 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1352       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1353 %</ja>
1354 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1355 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1356 \end{itemize}
1357 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1358 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1359 \begin{LTXexample}
1360 $f_{\text{高温}}$~%
1361 ($f_{\text{high temperature}}$).
1362 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1363   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1364 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1365 \end{LTXexample}
1366 %<*en>
1367 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1368 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1369 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1370 %</en>
1371 %<*ja>
1372 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1373 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1374 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1375 %</ja>
1376
1377 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1378 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1379 \label{ssec-fontspec}
1380 %<*en>
1381 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts,
1382 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1383 \begin{quote}
1384 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1385 \end{quote}
1386 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1387 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1388 packages, if needed.
1389 %</en>
1390 %<*ja>
1391 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1392 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1393 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1394 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1395 対してのみ有効なものとなっている.
1396
1397 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1398 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1399 \begin{quote}
1400 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1401 \end{quote}
1402 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1403 %</ja>
1404
1405 %<*en>
1406 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1407 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1408 %</en>
1409 %<*ja>
1410 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1411 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1412 %</ja>
1413 %<*en>
1414 \begin{center}\small
1415 \begin{tabular}{ccccc}
1416 \toprule
1417 Japanese fonts
1418 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1419 alphabetic fonts
1420 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1421 \midrule
1422 Japanese fonts
1423 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1424 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1425 alphabetic fonts
1426 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1427 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1428 \bottomrule
1429 \end{tabular}
1430 \end{center}
1431 %</en>
1432 %<*ja>
1433 \begin{center}\small
1434 \begin{tabular}{cccc}
1435 \toprule
1436 和文
1437 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1438 欧文
1439 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1440 \midrule
1441 和文
1442 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1443 欧文
1444 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1445 \midrule
1446 和文
1447 &\cs{addjfontfeatures}\\
1448 欧文
1449 &\cs{addfontfeatures}\\
1450 \bottomrule
1451 \end{tabular}
1452 \end{center}
1453 %</ja>
1454
1455 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1456 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1457 \begin{cslist}
1458  \item[match]
1459 %<*en>
1460 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1461 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1462
1463 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1464 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1465 %</en>
1466
1467 %<*ja>
1468 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1469 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1470 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1471
1472 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1473 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1474 %</ja>
1475
1476  \item[pass=<opts>]
1477 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1478 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1479
1480 \item[scale=<float>]
1481 %<*en>
1482 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1483 The default value is calculated automatically (for~example, about~0.924865 when
1484              the \Pkg{ltjsarticle} class is used).
1485 %</en>
1486 %<*ja>
1487 欧文に対する和文の比率は,標準では \Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和欧文比率から
1488 自動計算される(例えば,\Pkg{ltjsarticle}クラス使用時には和文は欧文の約0.924865倍となる)が,
1489 それを手動で上書きするときに使用する.
1490 %</ja>
1491 \end{cslist}
1492
1493 %<*en>
1494 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1495 This means that two lines below are equivalent, for example.
1496 %</en>
1497 %<*ja>
1498 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1499 例えば,下の2行は同じ意味になる:
1500 %</ja>
1501 \begin{lstlisting}
1502 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1503 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1504 \end{lstlisting}
1505
1506
1507 %<*en>
1508 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1509 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1510 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1511 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1512 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1513 (see \ref{para-kern}).
1514
1515 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1516 %</en>
1517 %<*ja>
1518 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1519 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1520 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1521 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1522 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1523
1524 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1525 %</ja>
1526
1527 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1528 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1529 JIS~X~0213:2004→辻\par
1530 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1531 JIS~X~0208:1990→辻
1532 \end{LTXexample}
1533
1534 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1535 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1536 \label{ssec-preset}
1537
1538 %<*en>
1539 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
1540 package to use several ``presets'' of Japanese fonts.
1541 This package provides functions in a part of
1542 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato.
1543
1544 One can specified other options other than listed in this subsection.
1545 These are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
1546 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
1547 For example, the line~5 in below example is eqivalent to lines 1--3.
1548 %</en>
1549 %<*ja>
1550 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1551 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1552 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1553 合わせたような格好をしている.
1554
1555 オプションとして,本節にないものも指定することができるが,それらは
1556 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
1557 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
1558 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
1559 %</ja>
1560 \begin{lstlisting}
1561 \usepackage[no-math]{fontspec}
1562 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
1563 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1564 %%--------
1565 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1566 \end{lstlisting}
1567
1568 %<en>\paragraph{General options}
1569 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1570 \begin{cslist}[before*=]
1571 \item[fontspec%
1572 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
1573 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
1574 ]
1575 %<*en>
1576 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
1577 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
1578              automatically loaded by this package.
1579
1580 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
1581 before \Pkg{luatexja-preset}:
1582 %</en>
1583 %<*ja>
1584 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
1585 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
1586
1587 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1588 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1589 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1590 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1591 %</ja>
1592 \begin{lstlisting}
1593 \usepackage[no-math]{fontspec}
1594 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1595 \end{lstlisting}
1596
1597 \item[nfssonly]
1598 %<*en>
1599 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
1600              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
1601              \cs{addjfontfeatures} etc.).
1602 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
1603
1604 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
1605 \emph{not} loaded by default. Nevertheless,
1606 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
1607 \begin{lstlisting}
1608 \usepackage{fontspec}
1609 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1610 \end{lstlisting}
1611 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
1612 %</en>
1613 %<*ja>
1614 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
1615 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
1616              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
1617 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
1618
1619 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
1620 自動では読み込まれない,しかし,
1621 \begin{lstlisting}
1622 \usepackage{fontspec}
1623 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1624 \end{lstlisting}
1625 のようにすれば,このオプションを指定すれば
1626 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
1627 一方,
1628 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
1629              いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
1630 %</ja>
1631
1632 \item[match]
1633 %<*en>
1634 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1635 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1636 This option is passed to \Pkg{luatexja-fontspec}, if \texttt{fontspec}
1637 option is specifed.
1638 %</en>
1639
1640 %<*ja>
1641 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1642 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1643 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1644 \ \texttt{fontspec}\
1645 オプションが有効になっている場合は,このオプションは \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージへと渡される.
1646 %</ja>
1647
1648
1649 \item[nodeluxe%
1650 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
1651 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
1652 ]
1653 %<*en>
1654 The nagation of \texttt{deluxe} option.
1655 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1656 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1657 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1658 %</en>
1659 %<*ja>
1660 \texttt{deluxe}オプションの否定.
1661 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1662 より具体的に言うと,この設定の下では
1663 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1664 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1665 %</ja>
1666 \item[deluxe]
1667 %<*en>
1668 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1669 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1670 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1671 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1672 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1673 or \verb+\textgteb{...}+.
1674 This is because the \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1675 bold (\cs{bfseries}).
1676 %</en>
1677 %<*ja>
1678 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1679 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1680 ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1681 極太ゴシック体を使う場合,
1682 \begin{itemize}
1683  \item \cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+
1684  \item \cs{ebseries} (周囲がゴシック体のとき,\texttt{nfssonly} オプション指定時のみ)
1685 \end{itemize}
1686 のいずれかを用いる.標準で \cs{ebseries} が準備されていないのは,バージョンが古い
1687 \Pkg{fontspec}では中字(\cs{mdseries})と太字(\cs{bfseries})しか扱えなかった名残である.
1688 %</ja>
1689 \item[expert]
1690 %<*en>
1691 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1692 characters designed for ruby.
1693 %</en>
1694 %<*ja>
1695 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
1696   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
1697   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
1698 }.
1699 %</ja>
1700 \item[bold]
1701 %<*en>
1702 Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1703 If \texttt{nodeluxe} option is enabled, medium series of \textit{gothic} is also changed,
1704 since we use same font for both series of \textit{gothic}.
1705 %</en>
1706 %<*ja>
1707 「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1708 もし\texttt{nodeluxe}オプションが指定されている場合は,ゴシック体は1ウェイトしか使用されな
1709            いため,
1710 「ゴシック体の中字」も同時に変更されることになる.
1711 %</ja>
1712 \item[90jis]
1713 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1714 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1715 \item[jis2004]
1716 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1717 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1718 \item[jfm\_yoko=<jfm>]
1719 %<*en>
1720 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for horizontal direction, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}~(default JFM).
1721 %</en>
1722 %<*ja>
1723 横組用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
1724 \LuaTeX\nobreakdash -ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1725 %</ja>
1726 \item[jfm\_tate=<jfm>]
1727 %<*en>
1728 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for vertical direction, instead of \texttt{jfm-ujisv.lua}~(default JFM).
1729 %</en>
1730 %<*ja>
1731 縦用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
1732 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujisv.lua}が用いられる.
1733 %</ja>
1734
1735 \item[jis]
1736 %<en>Same as \texttt{jfm\_yoko=jis}.
1737 %<ja>\texttt{jfm\_yoko=jis}と同じ.ここで用いるJFM\texttt{jfm-jis.lua}はJISフォントメトリックを元にしたものである.
1738
1739 \end{cslist}
1740 %<*en>
1741 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1742 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1743 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1744 %</en>
1745 %<*ja>
1746 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1747 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.
1748 両オプションが同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1749 %</ja>
1750
1751 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1752 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1753 %<*en>
1754 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1755 fonts are specified by font name, not by file name.
1756 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1757 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1758 %</en>
1759 %<*ja>
1760 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1761 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1762 以下の表において,*\,つきのフォント(e,g,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1763 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
1764 %</ja>
1765 \begin{cslist}[style=standard]
1766  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1767 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1768  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1769 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1770  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1771
1772 %<*en>
1773 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1774 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1775 %</en>
1776 %<*ja>
1777 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1778 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1779 %</ja>
1780 \begin{center}\small
1781 \begin{tabular}{cllll}
1782 \toprule
1783 \bfseries family&\bfseries series&\ttfamily kozuka-pro&\ttfamily kozuka-pr6&\ttfamily kozuka-pr6n\\
1784 \midrule
1785  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1786 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1787 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1788  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1789 \midrule
1790  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1791  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1792  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1793 \cmidrule(l){2-5}
1794 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1795 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1796  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1797  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1798 \midrule
1799 %<en>\textit{rounded gothic}
1800 %<ja>\gt 丸ゴシック
1801 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1802 \bottomrule
1803 \end{tabular}
1804 \end{center}
1805
1806  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1807 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1808  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1809
1810 %<*en>
1811 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1812 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1813 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1814 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1815 %</en>
1816 %<*ja>
1817 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1818 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1819 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1820 %</ja>
1821 \begin{center}\small
1822 \begin{tabular}{clll}
1823 \toprule
1824 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1825 \midrule
1826  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1827 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1828 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1829  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1830 \midrule
1831  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1832  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1833  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1834 \cmidrule(l){2-4}
1835 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1836 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1837  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1838  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1839 \midrule
1840 %<en>\textit{rounded gothic}
1841 %<ja>\gt 丸ゴシック
1842 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1843 \bottomrule
1844 \end{tabular}
1845 \end{center}
1846
1847  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1848 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1849  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1850 \begin{center}\small
1851 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1852 \toprule
1853 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1854 \midrule
1855  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1856 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1857 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1858  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1859 \midrule
1860  &medium
1861  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1862 %<en>\textit{gothic}%
1863 %<ja>\gt ゴシック
1864  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1865  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1866 \midrule
1867 %<en>\textit{rounded gothic}
1868 %<ja>\gt 丸ゴシック
1869 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1870 \bottomrule
1871 \end{tabular}
1872 \end{center}
1873
1874 \newpage
1875  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1876 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1877  \item[yu-win10]  Yu fonts bundled with Windows~10.
1878 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1879  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1880 \begin{center}\small
1881 \begin{tabular}{cllll}
1882 \toprule
1883 \bf family&\bf series&\texttt{yu-win}&\texttt{yu-win10}&\texttt{yu-osx}\\
1884 \midrule
1885  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1886 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1887 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1888  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1889 \midrule
1890  &&YuGothic-Regular*&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1891  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
1892         &YuGothic-Regular&YuGothic-Medium&YuGothic~Medium\\
1893 \cmidrule(l){2-5}
1894 %<en>\textit{gothic}%
1895 %<ja>\gt ゴシック
1896  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1897  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1898 \midrule
1899 %<en>\textit{rounded gothic}
1900 %<ja>\gt 丸ゴシック
1901 &&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1902 \bottomrule
1903 \end{tabular}
1904 \end{center}
1905
1906 \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
1907 \item[moga-mobo-ex]  MogaExMincho, MogaExGothic, and MoboExGothic.
1908 %<en>These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
1909 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
1910 \begin{center}\small
1911 \begin{tabular}{clll}
1912 \toprule
1913 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
1914 \midrule
1915  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
1916 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1917 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1918  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
1919 \midrule
1920  &medium&Moga90Gothic&MogaGothic\\
1921 %<en>\textit{gothic}%
1922 %<ja>\gt ゴシック
1923  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1924  &heavy&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1925 \midrule
1926 %<en>\textit{rounded gothic}
1927 %<ja>\gt 丸ゴシック
1928 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
1929 \bottomrule
1930 \end{tabular}
1931 \end{center}
1932 %<en>When \texttt{moga-mobo-ex} is specified, the font ``MogaEx90Mincho'' etc.\ are used.
1933 %<ja>\texttt{moga-mobo-ex}オプション指定時にはMogaEx90MinchoなどのExが名前についたフォントが使われる.
1934
1935 \item[ume]  Ume Mincho and Ume Gothic.
1936 %<en>These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage}.
1937 %<ja>これらのフォントは \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage} からダウンロードできる.
1938 \begin{center}\small
1939 \begin{tabular}{cll}
1940 \toprule
1941 \bf family&\bf series&\bf default\\
1942 \midrule
1943  &medium&Ume Mincho\\
1944 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1945 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1946  &bold&Ume Mincho\\
1947 \midrule
1948  &&Ume Gothic*\\
1949  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}&Ume Gothic O5\\
1950 \cmidrule(l){2-3}
1951 %<en>\textit{gothic}%
1952 %<ja>\gt ゴシック
1953  &bold&Ume Gothic O5\\
1954  &heavy&Ume Gothic O5\\
1955 \midrule
1956 %<en>\textit{rounded gothic}
1957 %<ja>\gt 丸ゴシック
1958 &&Ume Gothic O5\\
1959 \bottomrule
1960 \end{tabular}
1961 \end{center}
1962
1963 \end{cslist}
1964 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1965 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1966 %<*en>
1967 Next, we describe settings for using only single weight.
1968 %</en>
1969 %<*ja>
1970 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
1971 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
1972 %</ja>
1973 \par\nobreak\medskip
1974 {\centering\small
1975 \begin{tabular}{lllll}
1976 \toprule
1977 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1978 \midrule
1979 %<*en>
1980 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1981 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1982 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1983 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1984 %</en>
1985 %<*ja>
1986 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1987 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1988 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1989 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1990 %</ja>
1991 \bottomrule
1992 \end{tabular}\par\medskip}
1993
1994 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1995 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1996 %<*en>
1997 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1998 %</en>
1999 %<*ja>
2000 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
2001 多ウェイト化した設定もある.
2002 %</ja>
2003 \par\nobreak\medskip
2004 {\centering\small
2005 \begin{tabular}{llll}
2006 \toprule
2007 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
2008 \midrule
2009 %<*en>
2010 \bf mincho medium
2011 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
2012 \bf mincho bold&
2013 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
2014 \bf Gothic medium\\
2015 ~~without \texttt{deluxe}
2016 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
2017 ~~with {\tt jis2004}
2018 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
2019 \cmidrule(lr){1-4}
2020 ~~otherwise&
2021 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
2022 \bf gothic bold&
2023 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
2024 \bf gothic heavy&
2025 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
2026 \bf rounded gothic&
2027 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
2028 %</en>
2029 %<*ja>
2030 \gtfamily 明朝体中字
2031 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
2032 \gtfamily 明朝体太字&
2033 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
2034 \gtfamily ゴシック体中字\\
2035  単ウェイト時
2036 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
2037  {\tt jis2004}指定時
2038 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
2039 \cmidrule(lr){1-4}
2040  それ以外の時&
2041 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
2042 \gtfamily ゴシック体太字&
2043 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
2044 \gtfamily ゴシック体極太&
2045 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
2046 \gtfamily 丸ゴシック体&
2047 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
2048 %</ja>
2049 \bottomrule
2050 \end{tabular}\par\medskip}
2051
2052 %<*en>
2053 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
2054 are internally specified by:
2055 \begin{description}
2056 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
2057 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
2058 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
2059 \end{description}
2060 %</en>
2061 %<*ja>
2062 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
2063 \begin{description}
2064 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
2065 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
2066 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
2067 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
2068 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
2069 \end{description}
2070 として指定を行っているので注意すること.
2071 %</ja>
2072
2073
2074 %<*en>
2075 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
2076 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
2077 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
2078 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
2079 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
2080 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
2081 %</en>
2082 %<*ja>
2083 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
2084 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
2085 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
2086 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
2087 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
2088 %</ja>
2089
2090 \begin{LTXexample}
2091 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
2092 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
2093
2094 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
2095 \CID{1481}城市,葛西駅,
2096 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
2097
2098 \aj半角{はんかくカタカナ}
2099 \end{LTXexample}
2100
2101 %<*ja>
2102 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
2103 \begin{cslist}
2104 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
2105 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
2106 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
2107 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
2108 \end{cslist}
2109 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
2110 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
2111 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
2112
2113 これら3オプションについては,
2114 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
2115 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
2116 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
2117 %</ja>
2118
2119 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
2120 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
2121 \label{ssec-cfg}
2122 %<*en>
2123 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
2124 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
2125 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
2126 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
2127 a document should be specified in its source.
2128
2129 For example,
2130 \begin{lstlisting}
2131 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
2132 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
2133 \end{lstlisting}
2134 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
2135 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
2136
2137 For another example, the following two lines makes that
2138 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
2139 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
2140 \begin{lstlisting}
2141 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2142 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2143 \end{lstlisting}
2144 %</en>
2145 %<*ja>
2146 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
2147 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
2148 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
2149 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
2150 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
2151 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
2152 応急処置的に用いるべきである.
2153
2154 例えば
2155 \begin{lstlisting}
2156 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
2157 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
2158 \end{lstlisting}
2159 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
2160 更される.
2161
2162
2163 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
2164 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
2165 \begin{lstlisting}
2166 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2167 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2168 \end{lstlisting}
2169 と記述すればよい.
2170 %</ja>
2171
2172
2173 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
2174 %<ja>\section{パラメータの変更}
2175
2176 %<*en>
2177 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
2178 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
2179 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
2180 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
2181 \cs{ltjgetparameter}.
2182 %</en>
2183 %<*ja>
2184 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
2185 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
2186 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
2187 用いる.
2188 %</ja>
2189
2190 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
2191 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
2192 \label{ssec-setrange}
2193
2194 %<*en>
2195 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
2196 into \emph{character ranges},
2197 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
2198 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
2199 and the character ``漢'' to the character range~100.
2200 %</en>
2201 %<*ja>
2202 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
2203 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
2204 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
2205 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
2206 %</ja>
2207 \begin{lstlisting}
2208 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
2209 \end{lstlisting}
2210
2211 %<*en>
2212 A character can belong to only one character range.
2213 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
2214 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
2215 removed from the range~4.
2216 %</en>
2217 %<*ja>
2218 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
2219 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
2220 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
2221 %</ja>
2222
2223 %<*en>
2224 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
2225 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
2226 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
2227 it sets
2228 \begin{itemize}
2229  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
2230  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
2231 \end{itemize}
2232 %</en>
2233 %<*ja>
2234 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
2235 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
2236 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
2237 \begin{itemize}
2238  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
2239  \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
2240 \end{itemize}
2241 %</ja>
2242 \begin{lstlisting}
2243 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
2244 \end{lstlisting}
2245 %<*en>
2246 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
2247 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
2248 \textbf{ALchar}'',
2249 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
2250 %</en>
2251 %<*ja>
2252 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
2253 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
2254 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
2255 %</ja>
2256
2257 %<*en>
2258 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
2259 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
2260 %</en>
2261 %<*ja>
2262 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
2263 ることは出来ない).
2264 %</ja>
2265
2266 %<*en>
2267 \paragraph{Default character ranges}
2268 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
2269 determined from the following data:
2270 %</en>
2271 %<*ja>
2272 \paragraph{文字範囲の初期値}
2273 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
2274 これらは以下のデータに基づいて決定している.
2275 %</ja>
2276 \begin{itemize}
2277 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
2278 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
2279 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
2280 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
2281 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
2282 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
2283 \end{itemize}
2284
2285 %<*en>
2286 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
2287 number shows whether each character in the range is treated as
2288 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
2289 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
2290 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
2291 these eight ranges belongs to the character range~217.
2292 %</en>
2293 %<*ja>
2294 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
2295 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
2296 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
2297 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
2298 \textbf{ALchar}としている.
2299 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
2300 %</ja>
2301 \begin{description}
2302 %<*en>
2303
2304 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
2305          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
2306          consists of the following characters:
2307 %</en>
2308 %<*ja>
2309 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
2310                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
2311                              以下の文字で構成される:
2312 %</ja>
2313 \begin{multicols}{2}
2314 \begin{itemize}
2315 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
2316 \ch{A7}{Section Sign}
2317 \ch{A8}{Diaeresis}
2318 \ch{B0}{Degree sign}
2319 \ch{B1}{Plus-minus sign}
2320 \ch{B4}{Spacing acute}
2321 \ch{B6}{Paragraph sign}
2322 \ch{D7}{Multiplication sign}
2323 \ch{F7}{Division Sign}
2324 \end{itemize}
2325 \end{multicols}
2326
2327 %<*en>
2328 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2329 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2330 %</en>
2331 %<*ja>
2332 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
2333                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
2334                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
2335 %</ja>
2336 \begin{multicols}{2}
2337 \begin{itemize}
2338 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2339 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2340 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2341 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2342 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2343 %<en>\par\
2344 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
2345 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
2346 %<ja>\par\
2347 \end{itemize}
2348 \end{multicols}
2349 %<*en>
2350 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2351            fonts) has some of these characters.
2352 %</en>
2353 %<*ja>
2354 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2355                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
2356 %</ja>
2357 \begin{multicols}{2}
2358 \begin{itemize}
2359 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2360 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2361 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2362 \\\
2363 \end{itemize}
2364 \end{multicols}
2365 %<*en>
2366 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2367            indicated in \autoref{tab:rng3}.
2368 %</en>
2369 %<*ja>
2370 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは\autoref{tab:rng3}%
2371                              に示してある.
2372 %</ja>
2373 \begin{table}[!tb]
2374 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2375 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2376 \label{tab:rng3}
2377 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2378 \centering\small
2379 \begin{tabular}{llll}
2380 "2000--"206F&General Punctuation&
2381 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2382 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2383 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2384 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2385 "2150--"218F&Number Forms\\
2386 "2190--"21FF&Arrows&
2387 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2388 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2389 "2400--"243F&Control Pictures\\
2390 "2500--"257F&Box Drawing&
2391 "2580--"259F&Block Elements\\
2392 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2393 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2394 "2700--"27BF&Dingbats&
2395 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2396 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2397 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2398 \end{tabular}
2399 \end{table}
2400 %<*en>
2401 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2402            of almost all Unicode blocks which are not in other
2403            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2404            we put the definition of this range itself:
2405 %</en>
2406 %<*ja>
2407 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2408                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2409                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2410                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2411 %</ja>
2412 \begin{lstlisting}
2413 \ltjdefcharrange{4}{%
2414    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2415   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2416   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2417 \end{lstlisting}
2418 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2419 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2420 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in \autoref{tab:rng6}.
2421 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは\autoref{tab:rng6}に示す.
2422 \begin{table}[!tb]
2423 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2424 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2425 \label{tab:rng6}
2426 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2427 \centering\small
2428 \begin{tabular}{llll}
2429 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2430 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2431 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2432 "3040--"309F&Hiragana\\
2433 "30A0--"30FF&Katakana&
2434 "3190--"319F&Kanbun\\
2435 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2436 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2437 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2438 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2439 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2440 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2441 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2442 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2443 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2444 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2445 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2446 \end{tabular}
2447 \end{table}
2448 %<*en>
2449 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2450 The block list is indicated in \autoref{tab:rng7}.
2451 %</en>
2452 %<*ja>
2453 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2454                             含まれていないもの.
2455                             ブロックのリストは\autoref{tab:rng7}に示す.
2456 %</ja>
2457 \begin{table}[!tb]
2458 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2459 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2460 \label{tab:rng7}
2461 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2462 \centering\small
2463 \begin{tabular}{llll}
2464 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2465 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2466 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2467 "3100--"312F&Bopomofo\\
2468 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2469 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2470 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2471 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2472 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2473 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2474 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2475 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2476 \end{tabular}
2477 \end{table}
2478 \end{description}
2479
2480 %<*en>
2481 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2482 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar},
2483 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{marvosym} package.
2484
2485 For example, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2486 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2487 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2488 \text{JAchar}s, then \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2489
2490 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in this release
2491 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2492
2493 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2494 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2495 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2496 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2497 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2498 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2499 \end{LTXexample}
2500 %</en>
2501 %<*ja>
2502 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2503 \LuaTeX-jaで,\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2504 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2505
2506 例えば,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2507 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2508 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2509 あったとすると,上記の \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2510
2511 このような事態を避けるために,本バージョンからは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2512 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2513
2514 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2515 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2516 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2517 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2518 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2519 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2520 \end{LTXexample}
2521 %</ja>
2522
2523
2524 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2525 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2526 \label{subs-kskip}
2527
2528 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2529 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2530 \begin{itemize}
2531 %<*en>
2532 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2533       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2534       place.
2535 %</en>
2536 %<*ja>
2537 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2538       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2539 %</ja>
2540 %<*en>
2541 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2542       kanjiskip}).
2543 %</en>
2544 %<*ja>
2545 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2546 %</ja>
2547 %<*en>
2548 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2549       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2550 %</en>
2551 %<*ja>
2552 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2553 %</ja>
2554 \end{itemize}
2555 %<*en>
2556 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2557 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2558 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2559 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2560 }
2561 %</en>
2562 %<*ja>
2563 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2564 は以下のようにして変更可能である.
2565 %</ja>
2566 \begin{lstlisting}
2567 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2568                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2569 \end{lstlisting}
2570 %<*en>
2571 Here \cs{zw} is a internal dimension
2572 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2573 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2574
2575 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2576 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2577 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2578 %</en>
2579 %<*ja>
2580 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2581 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2582
2583 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2584 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2585 %</ja>
2586 \begin{LTXexample}
2587 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2588 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2589 \end{LTXexample}
2590
2591 %<*en>
2592 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2593 \Param{kanjiskip}''
2594 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2595 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2596 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2597 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2598 %</en>
2599 %<*ja>
2600 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2601 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2602 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2603 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2604 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2605 %</ja>
2606
2607 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2608 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2609
2610 %<*en>
2611 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2612 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2613 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2614 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2615 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2616 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2617 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2618 %</en>
2619 %<*ja>
2620 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2621 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2622 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2623 比べてみよ).
2624 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2625 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2626 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2627 %</ja>
2628 \begin{LTXexample}
2629 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2630 pあq い!う
2631 \end{LTXexample}
2632
2633 %<*en>
2634 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2635 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2636 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2637 %</en>
2638 %<*ja>
2639 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2640 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2641 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2642 %</ja>
2643
2644 %<*en>
2645 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2646 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2647 as follows:
2648 %</en>
2649 %<*ja>
2650 なお,現行の
2651 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2652 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2653 %</ja>
2654 \begin{lstlisting}
2655 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2656 \end{lstlisting}
2657 %<*en>
2658 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2659 %</en>
2660 %<*ja>
2661 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2662 %</ja>
2663
2664 %<*en>
2665 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2666 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2667 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2668 %</en>
2669 %<*ja>
2670 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2671 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2672 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2673 %</ja>
2674
2675 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2676 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2677 %<*en>
2678 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2679 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2680 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2681 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2682 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2683 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2684 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2685 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2686 \begin{center}
2687  \small
2688 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2689 \toprule
2690 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2691 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2692 \midrule
2693 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2694      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2695 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2696      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2697 \bottomrule
2698 \end{tabular}
2699 \end{center}
2700 %</en>
2701 %<*ja>
2702 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2703 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2704 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2705 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2706 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2707 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2708 \begin{center}
2709  \small
2710 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2711 \toprule
2712 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2713 \midrule
2714 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2715      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2716 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2717      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2718 \bottomrule
2719 \end{tabular}
2720 \end{center}
2721 %</ja>
2722
2723 %<*en>
2724 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2725 %</en>
2726 %<*ja>
2727 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2728 %</ja>
2729 \begin{LTXexample}
2730 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2731 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2732 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2733 \end{LTXexample}
2734
2735 %<*en>
2736 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2737 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2738 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2739 %</en>
2740 %<*ja>
2741 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2742 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2743 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2744 %</ja>
2745 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2746 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2747 \kern-150pt
2748 \large xyz漢字
2749 {\scriptsize
2750   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2751     yalbaselineshift=-1.757pt}
2752   漢字xyzあいう
2753 }あいうabc
2754 \end{LTXexample}
2755
2756 %<*en>
2757 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2758 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2759 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2760 This is because
2761 \begin{itemize}
2762 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2763 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2764 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2765 a rule in every syllable.
2766 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2767       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2768 \end{itemize}
2769
2770 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2771 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2772 %</en>
2773 %<*ja>
2774 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2775 \begin{itemize}
2776  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2777  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2778 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2779 \end{itemize}
2780 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2781 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2782 %</ja>
2783
2784 %<*ja>
2785 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2786 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift}パラメータは
2787 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift}, \cs{tbaselineshift} に対応しているものであるが,
2788 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2789 例えば,\autoref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} は,横組において
2790 \begin{itemize}
2791  \item 2015年以前の\pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2792  \autoref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2793  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2794  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2795  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2796  数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} はシフトしない.そのため,
2797  \autoref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2798  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2799
2800  なお,\TeX~Live~2016以降の\pTeX では改修がなされ,\LuaTeX-jaと
2801  近い挙動になるようにしているが,数式中に直に書かれた``あ''のベースラインについては
2802  まだ違いが見られる.
2803 \end{itemize}
2804
2805 なお,20170401.0版以降の\LuaTeX-jaでは,\cs{vcenter} によるボックスには
2806 全体が\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift} パラメータが反映されるようにしている.
2807 その方が結果が自然であることによる変更なのだが,結果的に\cs{vcenter} については\pTeX と同じ挙動となった.
2808
2809 \begin{table}
2810 \small\centering
2811 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2812 \label{tab:math_bsa}
2813 \newdimen\origbaselineskip
2814 \origbaselineskip=\baselineskip
2815 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2816 \toprule
2817 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2818 \begin{lstlisting}
2819 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2820 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2821 \end{lstlisting}\\
2822 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2823 \midrule
2824 \emph{\pTeX~(--2015)}&
2825 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2826 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2827 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2828 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2829 \emph{\pTeX~(2016--)}&
2830 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2831 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2832 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2833 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2834 \emph{\LuaTeX-ja}&
2835 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2836 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2837 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2838 \par}\\
2839 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2840 \bottomrule
2841 \end{tabular}
2842 \end{table}
2843 %</ja>
2844
2845 %<*en>
2846 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2847 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2848 \begin{quote}
2849  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2850  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2851 \end{quote}
2852 are stored by each character codes.
2853
2854 OpenType font features are ignored in these parameters.
2855 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2856 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2857 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2858 ``ア'', not 20.
2859 %</en>
2860 %<*ja>
2861 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
2862 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2863 \begin{quote}
2864  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2865  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2866 \end{quote}
2867 は,文字コードごとに設定する量である.
2868
2869 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2870 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2871 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2872 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2873 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2874 %</ja>
2875
2876 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2877 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2878 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2879
2880 \newcommand\showpostpena[1]{%
2881   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2882   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2883
2884 \showpostpena{ア},
2885 \showpostpena{ア},
2886 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2887 \end{LTXexample}
2888
2889 \clearpage
2890 %<en>\part{Reference}
2891 %<ja>\part{リファレンス}
2892 \label{part-ref}
2893 \suppressfloats[t]
2894 %<*ja>
2895 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2896 \label{sec-catcode}
2897 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2898 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2899 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2900 詳細は\autoref{tab:kcat}を参照されたい.
2901 %</ja>
2902 %<*en>
2903 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2904 \label{sec-catcode}
2905 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2906 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2907 whether a Japanese character can be used in a control word.
2908 For the detail, see \autoref{tab:kcat}.
2909 %</en>
2910
2911 \begin{table}[t]
2912 \small
2913 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2914 \label{tab:kcat}
2915 %<en>\medskip
2916
2917 \noindent\hfill
2918 \begin{tabular}{ccccc}
2919 \toprule
2920 \bfseries \cs{kcatcode}&
2921 %<*en>
2922 \bfseries meaning&
2923 \bfseries control word&
2924 \bfseries widow penalty&
2925 \bfseries linebreak\\
2926 %</en>
2927 %<*ja>
2928 \bfseries 意図&
2929 \bfseries 制御綴中に使用&
2930 \bfseries 文字ウィドウ処理&
2931 \bfseries 直後での改行\\
2932 %</ja>
2933 \midrule
2934 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2935 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2936 17&kana&Y&Y&ignored\\
2937 18&other&N&N&ignored\\
2938 19&hangul&Y&Y&space\\
2939 \bottomrule
2940 \end{tabular}\hfill\null
2941
2942 \medskip
2943
2944 %<*ja>
2945 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
2946 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2947 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2948 %</ja>
2949 \end{table}
2950
2951 %<*en>
2952 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2953 and generally by a Unicode block\footnote{%
2954   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2955   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2956 }
2957 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2958 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2959 %</en>
2960 %<*ja>
2961 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2962 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2963   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2964   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2965   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2966 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2967 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2968 %</ja>
2969
2970 %<*en>
2971 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2972 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2973 divided into the following four kinds,
2974 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2975 \begin{itemize}
2976  \item
2977 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2978 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2979  \item
2980 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2981 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2982  \item
2983 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2984 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2985  \item
2986 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2987 \end{itemize}
2988 %</en>
2989 %<*ja>
2990 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2991 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2992 分割している:
2993 \begin{description}
2994  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2995 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2996  \item[制御綴中に使用可か]
2997 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2998  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2999 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
3000  \item[直後の改行]
3001 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
3002 \end{description}
3003 %</ja>
3004
3005 %<*en>
3006 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
3007 \begin{description}
3008  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
3009 (for \XeTeX).
3010  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
3011 \end{description}
3012 However, the default setting of \cs{catcode} differs
3013 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
3014 \begin{itemize}
3015  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
3016  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
3017 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
3018 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
3019 \end{itemize}
3020 In other words,
3021 \begin{description}
3022 \item[plain \LuaTeX]
3023 Kanji nor kana characters cannot be used in
3024 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
3025 \item[\LuaLaTeX]
3026 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
3027 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
3028 \end{description}
3029
3030 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
3031 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
3032 \verb+\西暦+~or~\verb+\1年目西暦+ are used in \pTeX.
3033 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
3034 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
3035 %</en>
3036 %<*ja>
3037 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
3038 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
3039 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
3040 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
3041 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
3042 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
3043 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
3044
3045 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
3046 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
3047 \begin{itemize}
3048  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
3049 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
3050  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
3051 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
3052 それによって漢字や仮名,および全角英数字の \cs{catcode} が11に設定されている.
3053 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
3054 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
3055        い.
3056 \end{itemize}
3057 言い換えると,
3058 \begin{description}
3059  \item[plain \LuaTeX]  漢字や仮名を制御綴内に
3060 使用することはできない.
3061  \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
3062 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
3063 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
3064 \end{description}
3065 これでは \pTeX で使用できた \verb+\1年目西暦+\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
3066 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
3067 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
3068 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
3069 %</ja>
3070
3071 \begin{table}
3072  \centering\small
3073 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
3074 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
3075 %<en>\medskip
3076 \label{tab:kcat-diff}
3077 \def\D#1#2#3#4{%
3078   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
3079   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
3080 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
3081 \toprule
3082 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
3083 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
3084 \midrule
3085 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
3086 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
3087 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
3088 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
3089 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
3090 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
3091 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
3092 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
3093 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
3094 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
3095 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
3096 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
3097 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
3098 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
3099 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
3100 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
3101 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
3102 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
3103 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
3104 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
3105 \bottomrule
3106 \end{tabular}\qquad
3107 \begin{tabular}{cccccc}
3108 \toprule
3109 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
3110 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
3111 \midrule
3112 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
3113 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
3114 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
3115 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
3116 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
3117 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
3118 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
3119 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
3120 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
3121 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
3122 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
3123 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
3124 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
3125 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
3126 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
3127 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
3128 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
3129 \bottomrule
3130 \end{tabular}\hss}\par
3131 \end{table}
3132
3133 %<*en>
3134 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
3135 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
3136 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
3137 \autoref{tab:kcat-diff} shows the difference.
3138 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
3139 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
3140
3141 Difference becomes larger, if we consider
3142 non-kanji JIS~X~0213 characters.
3143 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
3144 %</en>
3145 %<*ja>
3146 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
3147
3148 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
3149 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
3150 異なっているところだけを載せると,\autoref{tab:kcat-diff}のようになる.
3151 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
3152 制御綴に使用可能になっている.
3153
3154 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
3155 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
3156 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
3157 %</ja>
3158
3159
3160 %<*en>
3161 \section{Directions}
3162 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
3163 and \texttt{LTL}.
3164 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
3165 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
3166 %</en>
3167 %<*ja>
3168 \section{縦組}
3169 \label{sec-direction}
3170 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
3171 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
3172 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
3173 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
3174 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
3175 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
3176 縦組を実装した.
3177 %</ja>
3178
3179 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
3180 \begin{table}[t]
3181 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
3182 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
3183 %<en>\medskip
3184 \label{tab-dir}
3185 \centering\small
3186 \def\obox#1{%
3187   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
3188   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
3189   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
3190   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
3191   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
3192   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
3193   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
3194   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
3195 }
3196 %<*ja>
3197 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3198 \toprule
3199 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
3200 \midrule
3201 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3202 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
3203 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
3204 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
3205 \multicolumn{2}{c}{%
3206   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
3207 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3208 \noalign{\medskip}
3209 \bottomrule
3210 \end{tabular}
3211
3212 \medskip\raggedright
3213 \def\R#1{%
3214   \raise0.38\zw\hbox{%
3215     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3216     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3217   }%
3218 }
3219 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
3220 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
3221 \raggedright
3222 %</ja>
3223
3224 %<*en>
3225 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3226 \toprule
3227 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
3228   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
3229 \midrule
3230 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3231 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
3232 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
3233 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
3234 \multicolumn{2}{c}{%
3235   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
3236 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3237 \noalign{\medskip}
3238 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
3239 \bottomrule
3240 \end{tabular}
3241
3242 \medskip\raggedright
3243 \def\R#1{%
3244   \raise0.38\zw\hbox{%
3245     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3246     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3247   }%
3248 }
3249 \raggedright
3250 %</en>
3251 \end{table}
3252
3253 %<*en>
3254 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in \autoref{tab-dir}.
3255 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
3256 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
3257 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
3258 We implemented this for debugging purpose.
3259 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
3260
3261 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
3262 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
3263 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
3264 %</en>
3265
3266 %<*ja>
3267 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は\autoref{tab-dir}に示す4つである.
3268 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
3269 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
3270 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
3271 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
3272 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
3273
3274 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
3275 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
3276 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
3277 %</ja>
3278
3279 %<*en>
3280 \subsection{Boxes in different direction}
3281
3282 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
3283 The below is an example.
3284 \begin{LTXexample}
3285 ここは横組%     yoko
3286 \hbox{\tate %   tate
3287   \hbox{縦組}%  tate
3288   の中に
3289   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3290   を挿入する
3291 }
3292 また横組に戻る% yoko
3293 \end{LTXexample}
3294
3295 \autoref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
3296 the direction  inside the box and that outside the box differ.
3297 %</en>
3298 %<*ja>
3299 \subsection{異方向のボックス}
3300
3301 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
3302 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
3303 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
3304 \begin{LTXexample}
3305 ここは横組%     yoko
3306 \hbox{\tate %   tate
3307   \hbox{縦組}%  tate
3308   の中に
3309   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3310   を挿入する
3311 }
3312 また横組に戻る% yoko
3313 \end{LTXexample}
3314
3315 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
3316 踏襲している.\autoref{tab-diffdir}に示す.
3317 %</ja>
3318
3319 \begin{table}[t]
3320 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
3321 %<en>\caption{Boxes in different direction}
3322 %<en>\medskip
3323 \label{tab-diffdir}
3324  \centering\small\unitlength3mm
3325  \def\TATEeg{%
3326    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
3327      \thicklines
3328      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
3329      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3330      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
3331      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
3332      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
3333      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
3334    \end{picture}}}%
3335  }
3336  \def\DTOUeg{%
3337    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
3338      \thicklines
3339      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
3340      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3341      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
3342      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
3343      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
3344      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
3345    \end{picture}}}%
3346  }
3347  \def\YOKOeg{%
3348    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
3349      \thicklines
3350      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
3351      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
3352      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3353      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
3354      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
3355      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
3356    \end{picture}}}%
3357  }
3358 \begin{tabular}{ccc}
3359 \toprule
3360 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
3361 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
3362 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
3363 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
3364 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
3365 \midrule
3366  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3367    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3368    \put(4,7){\TATEeg}
3369    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3370 %
3371    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3372    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3373    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3374    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3375    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3376 %
3377    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3378    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3379    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3380    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3381    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3382 %
3383  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3384    \begin{align*}
3385    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3386    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3387    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3388    \end{align*}%
3389  }&
3390  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3391    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3392    \put(4,2){\YOKOeg}
3393    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3394 %
3395    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3396    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3397    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3398    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3399    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3400 %
3401    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3402    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3403    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3404    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3405    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3406    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3407 %
3408  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3409    \begin{align*}
3410    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3411    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3412    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3413    \end{align*}%
3414  }&
3415  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3416    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3417    \put(4,2){\YOKOeg}
3418    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3419 %
3420    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3421    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3422    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3423    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3424    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3425 %
3426    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3427    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3428    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3429    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3430    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3431    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3432 %
3433  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3434    \begin{align*}
3435    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3436    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3437    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3438    \end{align*}%
3439  }%
3440 \\\midrule
3441  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3442    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3443    \put(4,0){\DTOUeg}
3444    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3445 %
3446    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3447    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3448    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3449    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3450    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3451 %
3452    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3453    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3454    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3455    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3456    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3457 %
3458  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3459    \begin{align*}
3460    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3461    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3462    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3463    \end{align*}%
3464  }&
3465  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3466    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3467    \put(4,0){\DTOUeg}
3468    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3469 %
3470    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3471    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3472    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3473    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3474    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3475 %
3476    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3477    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3478    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3479    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3480    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3481    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3482 %
3483  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3484    \begin{align*}
3485    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3486    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3487    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3488    \end{align*}%
3489  }&
3490  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3491    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3492    \put(4,7){\TATEeg}
3493    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3494 %
3495    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3496    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3497    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3498    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3499    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3500 %
3501    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3502    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3503    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3504    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3505    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3506    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3507 %
3508  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3509    \begin{align*}
3510    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3511    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3512    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3513    \end{align*}%
3514  }\\
3515 \bottomrule
3516 \end{tabular}
3517 \end{table}
3518
3519
3520
3521 %<*en>
3522 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3523 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3524 \emph{with respact to the current direction}.
3525 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3526 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3527 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3528
3529 \begin{LTXexample}
3530 % yoko direction
3531 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3532 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3533 \wd0=100pt
3534 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3535 \end{LTXexample}
3536
3537 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3538 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3539 \begin{cslist}
3540
3541  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3542   \cs{ltjgetdp}<num>]
3543 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3544 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3545 \begin{lstlisting}
3546 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3547 \end{lstlisting}
3548 The following is an example.
3549 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3550 \parindent0pt
3551 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3552 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3553 \vbox{\hsize=20mm
3554 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3555   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3556 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3557 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3558   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3559 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3560 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3561   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3562 \end{LTXexample}
3563
3564  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3565   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3566 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3567         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3568 \begin{lstlisting}
3569 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3570 \end{lstlisting}
3571
3572 \end{cslist}
3573 %</en>
3574 %<*ja>
3575 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3576 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3577 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3578 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3579 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3580
3581 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3582 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3583 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3584
3585 \begin{LTXexample}
3586 % yoko direction
3587 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3588 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3589 \wd0=100pt
3590 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3591 \end{LTXexample}
3592
3593 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3594 代わりに次の命令を使用する.
3595
3596 \begin{cslist}
3597
3598  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3599   \cs{ltjgetdp}<num>]
3600 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3601 \begin{lstlisting}
3602 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3603 \end{lstlisting}
3604 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3605 使用例は以下の通りである.
3606 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3607 \parindent0pt
3608 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3609 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3610 \vbox{\hsize=20mm
3611 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3612   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3613 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3614 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3615   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3616 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3617 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3618   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3619 \end{LTXexample}
3620
3621  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3622   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3623 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3624 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3625 \begin{lstlisting}
3626 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3627 \end{lstlisting}
3628
3629 設定値は「横組」「縦組及びutod方向」「dtou方向」
3630 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3631               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3632
3633 \end{cslist}
3634 %</ja>
3635
3636 %<*en>
3637 \subsection{Getting current direction}
3638 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3639 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3640 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3641 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3642 \begin{center}
3643 \small
3644 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3645 \toprule
3646 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3647 \midrule
3648 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3649 \bottomrule
3650 \end{tabular}
3651 \end{center}
3652 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3653 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3654 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3655 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3656 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3657
3658 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3659 \end{LTXexample}
3660 %</en>
3661 %<*ja>
3662 \subsection{組方向の取得}
3663 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3664 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3665 判断することができた.
3666 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3667 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3668
3669 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3670 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3671 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3672 戻り値は文字列である:
3673 \begin{center}
3674 \small
3675 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3676 \toprule
3677 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3678 \midrule
3679 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3680 \bottomrule
3681 \end{tabular}
3682 \end{center}
3683
3684 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3685 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3686 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3687 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3688 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3689
3690 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3691 \end{LTXexample}
3692
3693 これらを用いれば,例えば
3694 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3695 \begin{lstlisting}
3696 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3697 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3698 \end{lstlisting}
3699 のように行うことができる.
3700 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3701 \begin{lstlisting}
3702 \ifnum\numexpr
3703   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3704 \end{lstlisting}
3705 とすればよい.
3706 %</ja>
3707
3708 %<*en>
3709 \subsection{Overridden box primitives}
3710 To cope with multiple directions, the following primitives are
3711 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3712 \begin{cslist}[style=standard]
3713  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3714  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3715  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3716  \item[\cs{lastbox}]
3717  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3718  \item[\cs{vcenter}]
3719 \end{cslist}
3720 %</en>
3721 %<*ja>
3722 \subsection{プリミティブの再定義}
3723 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3724 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3725 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3726
3727 \begin{cslist}
3728  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3729  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3730  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3731  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3732  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3733  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3734  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3735  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3736  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3737               すdirection whatsitを挿入する.
3738  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3739               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3740  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3741  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3742  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3743 \end{cslist}
3744 %</ja>
3745
3746 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3747 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3748 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3749 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3750 \label{ssec-jfont}
3751
3752 %<*en>
3753 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3754 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3755 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3756 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3757 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3758 %</en>
3759 %<*ja>
3760 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3761 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3762 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3763 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3764 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3765 ことができる:
3766 %</ja>
3767 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3768 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3769   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3770 \tradgt 当/体/医/区
3771 \end{LTXexample}
3772
3773 %<*en>
3774 Note that the defined control sequence
3775 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3776 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3777 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3778 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3779 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3780 %</en>
3781 %<*ja>
3782 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3783 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3784 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3785 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3786 %</ja>
3787
3788 \paragraph{JFM}
3789 %<*en>
3790 a JFM has measurements of characters and
3791 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3792 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3793 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3794 which JFM will be used for this font by the following keys:
3795 %</en>
3796 %<*ja>
3797 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3798 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3799 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3800 指定する必要がある:
3801 %</ja>
3802
3803
3804 \begin{table}[t]
3805 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3806 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3807 %<en>\medskip
3808 \label{tab-difjfm}
3809 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3810 \centering\small
3811 \def\r#1#2{%
3812   \hbox{\Large\vrule
3813   \parbox[b]{7\zw}{%
3814     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3815     ◆◆◆◆◆◆◆
3816     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3817   }\vrule}}
3818 \def\s#1#2{%
3819   \Large
3820   \parbox[b]{7\zw}{%
3821     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3822     ちょっと!何
3823   }}
3824 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3825   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3826   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3827   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3828   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3829   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3830   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3831 {\Large\tabcolsep0pt
3832 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3833 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3834 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3835 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3836 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3837 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3838 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3839 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3840            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3841 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3842            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3843 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3844            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3845 \end{tabular}\par}
3846
3847 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3848 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3849 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3850 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3851 \end{table}
3852
3853 \begin{cslist}
3854 \item[jfm=<name>]
3855 %<*en>
3856 Specify the name of (horizontal) JFM.
3857 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3858 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3859
3860 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3861 %</en>
3862 %<*ja>
3863 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3864 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3865 %</ja>
3866 \begin{description}
3867 %<*en>
3868 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3869   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3870   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3871 %</en>
3872 %<*ja>
3873 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3874   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3875   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3876 %</ja>
3877 %<*en>
3878 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3879   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3880   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3881   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3882   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3883   rectangles.
3884 %</en>
3885 %<*ja>
3886 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3887   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3888   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3889   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3890   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3891 %</ja>
3892 %<*en>
3893 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3894   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3895 %</en>
3896 %<*ja>
3897 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3898 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3899            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3900 %</ja>
3901 \end{description}
3902 %<*en>
3903 The difference among these three~JFMs is  shown in \autoref{tab-difjfm}.
3904 %</en>
3905 %<*ja>
3906 これら3つのJFMの違いは\autoref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3907 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3908 %</ja>
3909
3910 \begin{figure}
3911 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3912 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3913 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3914 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3915 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3916 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3917    ){\H 『』}( % fullwidth space
3918
3919 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3920 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3921
3922 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3923 \end{LTXexample}
3924 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3925 \label{fig:jfmvar}
3926 \end{figure}
3927
3928 %<*en>
3929 \item[jfmvar=<string>]
3930 Sometimes there is a need that \ldots.
3931 %</en>
3932 %<*ja>
3933 \item[jfmvar=<string>]
3934 標準では,JFMとサイズが同じで,
3935   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3936 \autoref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3937 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3938
3939 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3940 2つの和文フォント,例えば\autoref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3941 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3942 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3943 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3944 %</ja>
3945 \end{cslist}
3946
3947 \begin{figure}
3948 \begin{LTXexample}[pos=t]
3949 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3950 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3951 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3952 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3953 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3954 \begin{multicols}{2}
3955 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3956 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3957
3958 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3959 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3960 \end{multicols}
3961 \end{LTXexample}
3962 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3963 \label{fig:kern-jfm}
3964 \end{figure}
3965
3966 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3967 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3968 \label{para-kern}
3969 %<*en>
3970 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3971 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3972 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3973 See \autoref{fig:kern-jfm} for detail.
3974
3975 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3976 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3977 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3978 %</en>
3979 %<*ja>
3980 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3981 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3982 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3983 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3984 \autoref{fig:kern-jfm}を参照.
3985 \begin{itemize}
3986  \item \emph{\cs{jfont} や,
3987 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3988 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3989 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3990 \begin{lstlisting}
3991 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3992 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3993 \end{lstlisting}
3994 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3995  \item
3996 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3997 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3998 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3999 \end{itemize}
4000 %</ja>
4001
4002 %<*ja>
4003 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
4004 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
4005 \begin{description}
4006 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
4007 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
4008 \end{description}
4009 の2つがある.
4010 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
4011 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
4012 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
4013 正しくない:
4014 %</ja>
4015 %<*en>
4016 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
4017 The following setting can be specified as OpenType font features:
4018 \begin{cslist}[style=standard]
4019 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
4020 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
4021 \end{cslist}
4022 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
4023 settings; you have to write new JFMs on purpose.
4024 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
4025 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
4026 %</en>
4027 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4028 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
4029 \E あいうえお
4030
4031 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
4032 \S あいう\/ABC
4033 \end{LTXexample}
4034
4035 %<*ja>
4036 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
4037 \label{pg:ltjksp}
4038 \LuaTeX-ja標準では,
4039 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
4040 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
4041 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
4042 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
4043 この機能を無効化し,20150922.0版以前と同じような組版を得るためには
4044 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
4045 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4046 \leavevmode
4047 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4048 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4049
4050 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
4051   :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
4052 \G\leavevmode%
4053 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4054 \end{LTXexample}
4055 なお,
4056 \begin{lstlisting}
4057  \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
4058 \end{lstlisting}
4059 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
4060 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
4061 最後に指定したものが有効となる.
4062 %</ja>
4063
4064
4065 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
4066 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
4067
4068
4069 \begin{table}[t]
4070 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
4071 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
4072 %<en>\medskip
4073 \label{tab-difjfm-tate}
4074 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
4075 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
4076 \small
4077 \def\r#1#2{%
4078   \hbox{\tate\Large\vrule
4079   \parbox{7\zw}{%
4080     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
4081     ◆◆◆◆◆◆◆
4082     ある日モモちゃんが「お使い」で迷子になって泣きました。
4083   }\vrule}}
4084 \def\s#1#2{%
4085   \hbox{\tate\Large
4086   \parbox{7\zw}{%
4087     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
4088     ちょっと!何
4089   }}}
4090 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
4091   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
4092   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
4093   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
4094   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
4095   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
4096   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
4097
4098 \begin{minipage}{.7\textwidth}
4099 \centering
4100 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
4101 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
4102 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
4103            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
4104 \end{minipage}%
4105 \begin{minipage}{.3\textwidth}
4106 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
4107 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
4108 \end{minipage}
4109 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
4110 \end{table}
4111
4112 %<*en>
4113 ...
4114 %</en>
4115 %<*ja>
4116 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
4117 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
4118 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
4119 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
4120 \begin{itemize}
4121  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
4122 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
4123 有効・無効を指定した場合は別である.
4124 \begin{lstlisting}
4125 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
4126     % vert and vrt2 are automatically activated
4127 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
4128 \end{lstlisting}
4129  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
4130  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
4131 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを\autoref{tab-difjfm-tate}に示した.
4132 \begin{description}
4133 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
4134   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
4135   元にしている.
4136 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
4137   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
4138   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
4139 \end{description}
4140 \end{itemize}
4141
4142 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
4143 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
4144 %</ja>
4145
4146 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
4147 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
4148 \label{ssec-psft}
4149 %<*en>
4150 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
4151 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
4152 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
4153 to specify a ``name-only'' Japanese font which
4154 will not be embedded to PDF.
4155 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
4156 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
4157
4158 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
4159 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
4160 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
4161 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
4162 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
4163 %</en>
4164 %<*ja>
4165 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
4166 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
4167 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
4168 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
4169 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
4170 和文フォントを指定することができる.
4171 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
4172 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
4173 ので注意してほしい.
4174
4175 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
4176 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
4177 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
4178 表示に用いられるか予測できないからである.}\
4179 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
4180 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
4181 %</ja>
4182
4183 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
4184 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
4185 \label{para-cid}
4186
4187 %<*en>
4188 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
4189 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
4190 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
4191 for Chinese or Korean typesetting.
4192 %</en>
4193 %<*ja>
4194 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
4195 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
4196 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
4197 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
4198
4199 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
4200 %</ja>
4201 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4202 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
4203 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
4204 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
4205 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
4206 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
4207 \end{lstlisting}
4208 %<*en>
4209 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
4210 as JFM for Chinese and Korean fonts.
4211 %</en>
4212 %<*ja>
4213 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
4214 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
4215 %</ja>
4216
4217 %<*en>
4218 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
4219 Specifying other values, e.g.,
4220 %</en>
4221 %<*ja>
4222 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
4223 %</ja>
4224 \begin{lstlisting}
4225 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
4226 \end{lstlisting}
4227 %<*en>
4228 produces the following error:
4229 %</en>
4230 %<*ja>
4231 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
4232 %</ja>
4233 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4234 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
4235
4236 See the luatexja package documentation for explanation.
4237 Type  H <return>  for immediate help.
4238 <to be read again>
4239                    \par
4240 l.78
4241
4242 ? h
4243 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
4244 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
4245 Please contact the LuaTeX-ja project team.
4246 ?
4247 \end{lstlisting}
4248
4249 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
4250 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
4251 \label{ssec-jfm-str}
4252 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
4253 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
4254 \begin{lstlisting}
4255 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
4256 \end{lstlisting}
4257 %<*en>
4258 Real data are stored in the table which indicated above by
4259 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
4260 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
4261 floating-point numbers in design-size unit.
4262 %</en>
4263 %<*ja>
4264 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
4265 以下ではこのテーブルの構造について記す.
4266 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
4267 注意する.
4268 %</ja>
4269
4270 \begin{cslist}[style=standard]
4271
4272 \item[version=$1\mathrel{\textrm{or}}2$]
4273 %<en>(optional, default value is~1)
4274 %<ja>(任意,既定値は1)
4275
4276 %<*en>
4277 The version JFM. Currently 1~and~2 are supported
4278 %</en>
4279 %<*ja>
4280 JFMのバージョン.1または2がサポートされる.
4281 %</ja>
4282   
4283 \item[dir=<direction>]
4284 %<en>(required)
4285 %<ja>(必須)
4286
4287 %<*en>
4288 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
4289 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
4290 %</en>
4291 %<*ja>
4292 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
4293 %</ja>
4294
4295 \item[zw=<length>]
4296 %<en>(required)
4297 %<ja>(必須)
4298
4299 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
4300 %<*ja>
4301 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
4302 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
4303 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4304 %</ja>
4305
4306 \item[zh=<length>]
4307 %<en>(required)
4308 %<ja>(必須)
4309
4310 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
4311 %<*ja>
4312 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
4313 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
4314 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4315 %</ja>
4316
4317 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4318 %<en>(optional)
4319 %<ja>(任意)
4320
4321 %<*en>
4322 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
4323              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
4324              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
4325              in this field is actually used (if this field is not specified in
4326              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
4327              fields are in design-size unit too.
4328 %</en>
4329 %<*ja>
4330 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
4331 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
4332 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
4333 が単位であることに注意せよ.
4334 %</ja>
4335
4336 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4337 %<en>(optional)
4338 %<ja>(任意)
4339
4340 %<*en>
4341 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4342              amount of \Param{xkanjiskip}.
4343 %</en>
4344 %<*ja>
4345 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4346 指定する.
4347 %</ja>
4348 \end{cslist}
4349
4350 %<*en>
4351 \paragraph{Character classes}
4352 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4353 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4354 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4355 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4356 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4357 the following fields:
4358 %</en>
4359 %<*ja>
4360 \paragraph{文字クラス}
4361 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4362 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4363 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4364 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4365 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4366 %</ja>
4367
4368 \begin{cslist}[style=standard]
4369 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4370 %<en>(required except character class~0)
4371 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4372
4373 %<*en>
4374 This field is a list of characters which are in this character
4375              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4376              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4377              than 0 are in the character class 0
4378              (hence, the character class~0 contains most of
4379              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4380 \begin{itemize}
4381 \item a Unicode code point
4382 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4383 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4384 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4385 \end{itemize}
4386 %</en>
4387 %<*ja>
4388 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4389 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4390 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4391 \begin{itemize}
4392 \item Unicode におけるコード番号
4393 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4394 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4395 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4396 \end{itemize}
4397 %</ja>
4398
4399 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4400 %<en>(required)
4401 %<ja>(必須)
4402
4403 %<*en>
4404 \begin{table}[t]
4405  \centering
4406 \begin{tabular}{llr}
4407 \toprule
4408 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
4409 \midrule
4410 \texttt{width} field&\multicolumn{2}{c}{the width of the ``real'' glyph}\\
4411 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.0\\
4412 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.0\\
4413 \midrule
4414 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4415 \bottomrule
4416 \end{tabular}
4417 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
4418 \label{tab-wid}
4419 \end{table}
4420 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4421 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4422 as values of these fields. The default values are shown in \autoref{tab-wid}.
4423 %</en>
4424 %<*ja>
4425 \begin{table}[t]
4426  \centering
4427 \begin{tabular}{llr}
4428 \toprule
4429 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
4430 \midrule
4431 \texttt{width}&\multicolumn{2}{c}{「実際のグリフ」の幅}\\
4432 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.0\\
4433 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.0\\
4434 \midrule
4435 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4436 \bottomrule
4437 \end{tabular}
4438 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
4439 \label{tab-wid}
4440 \end{table}
4441 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4442 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4443 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4444              示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4445              定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4446              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4447 %</ja>
4448
4449 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4450
4451 %<*en>
4452 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4453              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4454              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4455              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4456              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4457              \texttt{'left'}.
4458 The effects of these 3~fields are indicated in
4459 \autoref{fig:pos}~and~\autoref{fig:pos-tate}.
4460 %</en>
4461 %<*ja>
4462 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4463 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4464 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4465 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4466 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4467 これら3つのフィールドの意味については\autoref{fig:pos}(横組用和文フォント),
4468 \autoref{fig:pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4469 %</ja>
4470
4471 %<*en>
4472 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4473 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4474 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4475 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4476 %</en>
4477 %<*ja>
4478 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4479 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4480 珍しいことではない.
4481 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4482 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4483 %</ja>
4484
4485 \begin{figure}[!tb]
4486 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4487 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4488 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4489 \color{b_gray}% jfm
4490 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4491
4492 \color{b_pink}% step1
4493 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4494
4495 \color{red}% real glyph
4496 \thicklines
4497 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4498 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4499 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4500 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4501
4502 \color{b_green}% real glyph
4503 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4504
4505 \color{black}% jfm
4506 \thicklines
4507 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4508 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4509 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4510 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4511 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4512 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4513 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4514
4515 \color{green}% step1
4516 \thicklines
4517 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4518 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4519 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4520 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4521 \newsavebox{\eqdist}
4522 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4523   \thinlines
4524   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4525   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4526 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4527 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4528
4529 \color{blue}% shifted
4530 \thicklines
4531 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4532 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4533 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4534 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4535 \end{picture}
4536 \end{center}
4537 \end{minipage}%
4538 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4539 %<*en>
4540 Consider a  Japanese character node which belongs to
4541 a character class whose the \texttt{align}
4542 field is \texttt{'middle'}.
4543 %</en>
4544 %<*ja>
4545 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4546 和文文字ノードを考えよう.
4547 %</ja>
4548 \begin{itemize}
4549 \item
4550 %<*en>
4551 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4552 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4553 %</en>
4554 %<*ja>
4555 黒色の長方形はノードの枠であり,
4556 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4557 %</ja>
4558 \item
4559 %<*en>
4560 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4561 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4562 %</en>
4563 %<*ja>
4564 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4565 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4566 %</ja>
4567 \item
4568 %<*en>
4569 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4570       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4571       glyph is indicated by the red rectangle.
4572 %</en>
4573 %<*ja>
4574 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4575 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4576 %</ja>
4577 \end{itemize}
4578 \end{minipage}
4579 \medskip
4580
4581 \caption{%
4582 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4583 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4584 }
4585 \label{fig:pos}
4586 \end{figure}
4587 \begin{figure}[!tb]
4588 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4589 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4590 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4591 \color{b_gray}% jfm
4592 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4593
4594 \color{b_pink}% real glyph
4595 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4596
4597 \color{red}% real glyph
4598 \thicklines
4599 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4600 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4601 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4602 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4603
4604 \color{b_green}% step1
4605 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4606
4607 \color{black}% jfm
4608 \thicklines
4609 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4610 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4611 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4612 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4613 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4614 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4615 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4616
4617 \color{green}% step1
4618 \thicklines
4619 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4620 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4621 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4622 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4623 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4624   \thinlines
4625   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4626   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4627 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4628 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4629
4630
4631 \color{blue}% shifted
4632 \thicklines
4633 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4634 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4635 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4636 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4637 \end{picture}
4638 \end{center}
4639 \end{minipage}%
4640 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4641 %<*en>
4642 (\dots)
4643 %</en>
4644 %<*ja>
4645 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4646 和文文字を考えよう.
4647 \begin{itemize}
4648 \item
4649 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4650 位置となる.
4651 \item
4652 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4653 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4654 \item
4655 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4656 のは横組用和文フォントと変わらない.
4657 \end{itemize}
4658 %</ja>
4659 \end{minipage}
4660 \medskip
4661
4662 \caption{%
4663 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4664 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4665 }
4666 \label{fig:pos-tate}
4667 \end{figure}
4668
4669 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4670 \nopagebreak
4671 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4672 %<*ja>
4673
4674 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4675
4676 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4677 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4678 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4679 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4680
4681 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4682 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4683 \begin{itemize}
4684 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4685 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4686 \end{itemize}
4687 %</ja>
4688 %<*en>
4689 \
4690
4691 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4692 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4693
4694 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4695 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4696 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4697 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4698 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4699 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4700 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4701 %</en>
4702
4703 %<*ja>
4704 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4705 次のキーを指定できる,
4706 \begin{cslist}[style=standard]
4707 \item[priority=<priority>]
4708              \Pkg{luatexja-adjust}による優先順位付き
4709              行長調整(\ref{ssec-adj}節)において,このグルーの優先度を指定する.許される値は以下の通り:
4710   \begin{description}
4711     \item[バージョン1のとき] $-4$から$+3$の間の整数
4712     \item[バージョン2のとき] $-4$から$+3$の間の整数の2つ組\texttt{\{<stretch>, <shrink>\}}か,
4713     または$-4$から$+3$の間の整数.<stretch>, <shrink>はそれぞれこのグルーが伸びるときの優先度,縮むときの
4714     優先度であり,単に整数$i$が指定された場合は\texttt{\{$i$, $i$\}}であると解釈される.
4715   \end{description}
4716   ここで指定する値は,大きい値ほど「先に伸ばされる」「先に縮ませる」ことを意味しており,省略時の値
4717              は0である.範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4718 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4719   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4720   \label{pg:ksp_nat}
4721
4722 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4723 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4724 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4725              \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4726 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4727
4728 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4729 \begin{itemize}
4730  \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4731 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4732        た分だけ伸びることが許される.
4733  \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4734 自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4735 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4736        た分だけ伸びることが許される.
4737 \end{itemize}
4738 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4739
4740 \medskip
4741 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4742 \leavevmode
4743 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4744 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4745 \end{LTXexample}
4746
4747 \end{cslist}
4748 %</ja>
4749 %<*en>
4750 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4751              subtable:
4752 \begin{cslist}[style=standard]
4753 \item[priority=<priority>]
4754 An integer in $[-4,3]$ (treated as 0 if omitted), or
4755 a pair of these integers \texttt{\{<stretch>, <shrink>\}} (version~2 only).
4756 This is
4757 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4758 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4759 and is also easy to shrink. 
4760 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4761   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4762
4763 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4764 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted
4765 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4766
4767 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4768 \begin{itemize}
4769  \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4770 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4771        zero. However, this glue also can be stretched
4772        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4773        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4774  \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4775        is included) and an ordinal letter, we have the same glue.
4776        Again, this glue also can be stretched
4777        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4778        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4779 \end{itemize}
4780 Hence we have the following result:
4781
4782 \medskip
4783 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4784 \leavevmode
4785 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4786 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4787 \end{LTXexample}
4788
4789 \end{cslist}
4790 %</en>
4791
4792 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4793 %<*ja>
4794 (任意,バージョン1のみ)
4795
4796 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4797              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4798              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4799 %</ja>
4800 %<*en>
4801 (optional, version~1 only)
4802 %</en>
4803
4804   \item[end\_adjust=\{<kern>, <kern>, ...\}]
4805 %<*ja>
4806 (任意,バージョン2のみ)
4807
4808 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が
4809   行末に来た時に,この文字と行末の間には指定された値のいずれかの大きさのカーンが
4810   挿入される(\autoref{ssec-adj}参照).
4811
4812 バージョン1における
4813 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4814     end_stretch = $a$, end_shrink = $b$
4815 \end{lstlisting}
4816 という指定は,バージョン2では次の指定と同じになる.
4817 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4818     end_adjust = {$-b$, 0.0, $a$}
4819 \end{lstlisting}
4820 もし真ん中の \texttt{0.0} がない場合は,$a$か$-b$かいずれかのカーンが常に行末に追加される.
4821 %</ja>
4822 %<*en>
4823 (optional, version~2 only)
4824 %</en>
4825
4826 \end{cslist}
4827
4828 %<*ja>
4829 \paragraph{文字クラスの決定}
4830 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4831 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4832 %</ja>
4833 %<*en>
4834 \paragraph{Character to character classes}
4835 We explain how the character class of a character is determined,
4836 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4837 %</en>
4838 \begin{lstlisting}
4839    [0] = {
4840       chars = { '漢' },
4841       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4842       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4843    },
4844    [2000] = {
4845       chars = { '。', 'ヒ' },
4846       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4847       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4848    },
4849 \end{lstlisting}
4850 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4851 %<en>Now consider the following input/output:
4852 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4853 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4854 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4855 \the\wd0
4856 \end{LTXexample}
4857 %<*en>
4858 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4859 \begin{enumerate}
4860 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4861 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4862 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4863 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4864 \end{enumerate}
4865 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4866 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4867 %</en>
4868 %<*ja>
4869 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4870 \begin{enumerate}
4871 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4872 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4873 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4874 \end{enumerate}
4875 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4876 示している.
4877 %</ja>
4878
4879 %<*en>
4880 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4881 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4882 The following input is an example.
4883 %</en>
4884 %<*ja>
4885 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4886 %</ja>
4887 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4888 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4889 \a 漢。\inhibitglue 漢
4890 \end{LTXexample}
4891 %<*en>
4892 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4893 as follows:
4894 \begin{enumerate}
4895 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4896       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4897 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4898 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4899       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4900 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4901 \end{enumerate}
4902 %</en>
4903 %<*ja>
4904 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4905 \begin{enumerate}
4906 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4907 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4908 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4909 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4910 \end{enumerate}
4911 %</ja>
4912
4913
4914 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4915 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4916 %<*en>
4917 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4918 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4919 characters of class 0 in \pTeX.
4920 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4921 The following is the list of imaginary characters:
4922 %</en>
4923 %<*ja>
4924 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4925 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4926 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4927 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4928 %</ja>
4929
4930 \begin{cslist}
4931 %%\item['diffmet']
4932 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4933 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4934
4935 \item['boxbdd']
4936 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4937 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4938
4939 \item['parbdd']
4940 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4941 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4942
4943 \item['jcharbdd']
4944 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4945 %<ja>\textbf{JAchar}と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4946
4947 \item[$-1$]
4948 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4949 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4950 \end{cslist}
4951
4952 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4953 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4954
4955 % ToDo: English version.
4956
4957 %<*en>
4958 See Japanese version of this manual.
4959 %</en>
4960
4961 %<*ja>
4962 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4963 \begin{itemize}
4964 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4965 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4966       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4967 \begin{itemize}
4968 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4969 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4970       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4971 \begin{lstlisting}
4972 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4973 \end{lstlisting}
4974 \end{itemize}
4975 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4976       (JFM中に単に書かなければよい).
4977 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4978       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4979
4980 これは,\pTeX では,
4981       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4982       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4983 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4984
4985 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4986       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4987       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4988       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4989
4990 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4991 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4992 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4993
4994 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4995 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4996 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4997 \par 「◆◆←二分下がり
4998 \par 【◆◆←全角下がり
4999 \par 〔◆◆←全角二分下がり
5000 \end{LTXexample}
5001 \end{itemize}
5002
5003 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
5004 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
5005 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
5006 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
5007 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
5008 %</ja>
5009
5010
5011 %<en>\subsection{Math font family}
5012 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
5013 \label{ssec-math}
5014
5015 %<*en>
5016 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
5017 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
5018 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
5019 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
5020 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
5021 %</en>
5022 %<*ja>
5023 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
5024   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
5025   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
5026   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
5027 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
5028 %</ja>
5029
5030 %<*en>
5031 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
5032 \autoref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
5033 font families. There is no relation between the value of
5034 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
5035 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
5036 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
5037 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
5038 a \emph{horizontal} Japanese font.
5039 %</en>
5040 %<*ja>
5041 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
5042 \autoref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
5043 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
5044 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
5045 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
5046 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
5047 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
5048 %</ja>
5049
5050 \begin{table}[!tb]
5051 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
5052 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
5053 \label{tab-math}
5054 %<en>\medskip
5055 \centering
5056 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
5057 \begin{tabular}{ll}
5058 \toprule
5059 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
5060 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
5061 \midrule
5062 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
5063 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
5064 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
5065 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
5066 \bottomrule
5067 \end{tabular}
5068 \end{table}
5069
5070 %<en>\subsection{Callbacks}
5071 %<ja>\subsection{コールバック}
5072
5073 %<*en>
5074 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
5075 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
5076 %</en>
5077 %<*ja>
5078 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
5079 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
5080 関数などを用いることでアクセスすることができる.
5081 %</ja>
5082 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
5083 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
5084 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
5085 %<*en>
5086 With this callback you can overwrite JFMs.
5087 This callback is called when a new JFM is loaded.
5088 %</en>
5089 %<*ja>
5090 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
5091 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
5092 %</ja>
5093
5094 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5095 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
5096   return <table> new_jfm_info
5097 end
5098 \end{lstlisting}
5099
5100 %<*en>
5101 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
5102 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
5103              whose character class is not~0.
5104 %</en>
5105 %<*ja>
5106 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
5107 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
5108 %</ja>
5109
5110 %<*en>
5111 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
5112              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
5113              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
5114 %</en>
5115 %<*ja>
5116 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
5117 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
5118 %</ja>
5119
5120 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
5121 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
5122 %<*en>
5123 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
5124  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
5125 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
5126 %</en>
5127 %<*ja>
5128 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
5129 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
5130 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
5131 %</ja>
5132
5133 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5134 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
5135   return <table> new_jfont_info
5136 end
5137 \end{lstlisting}
5138 %<*en>
5139 \verb+jfont_info+ has the following fields,
5140 \emph{which may not overwritten by a user}:
5141 \begin{description}
5142 \item[\texttt{size}]
5143 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
5144 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
5145 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5146 \item[\texttt{jfm}]
5147 The internal number of the JFM.
5148 \item[\texttt{var}]
5149 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
5150 The default value is the empty string.
5151 \item[\texttt{chars}]
5152 The mapping table from character codes to its character classes.\\
5153 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
5154            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
5155 \item[\texttt{char\_type}]
5156 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
5157            $i$, and has the following fields:
5158 \begin{itemize}
5159  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5160   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
5161        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5162  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
5163 \[
5164  \begin{cases}
5165   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5166  \end{cases}
5167 \]
5168 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
5169 between character class~$i$ and class~$j$.
5170
5171 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
5172 where <kern\_node> is a node\footnote{%
5173  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
5174       model'' for accessing nodes, if possible. }.
5175 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
5176 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
5177 \end{itemize}
5178 \end{description}
5179 %</en>
5180 %<*ja>
5181 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
5182 \begin{cslist}
5183 \item[size]
5184 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
5185 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
5186 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
5187 sp単位で格納している.
5188 \item[jfm]
5189 利用されているJFMを識別するための番号.
5190 \item[var]
5191 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
5192 \item[chars]
5193 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
5194 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
5195 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
5196 \item[char\_type]
5197 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
5198 以下のフィールドを持つ.
5199 \begin{itemize}
5200  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5201   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
5202 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
5203  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
5204 \[
5205  \begin{cases}
5206   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5207  \end{cases}
5208 \]
5209 のいずれかの値をとる.
5210 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
5211       やglueを格納している.
5212 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
5213 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
5214 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
5215 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
5216       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
5217       か見えないことに注意.
5218 }.
5219 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
5220 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
5221       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
5222 \end{itemize}
5223 \item[ascent\textrm{, }descent]
5224 ……
5225 \item[chars\_cbcache]
5226 ……
5227 \end{cslist}
5228 %</ja>
5229
5230 %<*en>
5231 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
5232 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
5233 The \verb+font_number+ is a font number.
5234 %</en>
5235 %<*ja>
5236 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
5237 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
5238 \verb+font_number+ はフォント番号である.
5239 %</ja>
5240
5241 %<*en>
5242 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
5243              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
5244              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
5245              code of \LuaTeX-ja.
5246 %</en>
5247 %<*ja>
5248 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
5249 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
5250 用いられている.
5251 %</ja>
5252
5253 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
5254 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
5255 %<*en>
5256 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
5257              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
5258 A function used in this callback should be in the following form:
5259 %</en>
5260 %<*ja>
5261 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
5262 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
5263 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
5264 %</ja>
5265 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5266 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
5267   if char_class~=0 then return char_class
5268   else
5269     ....
5270     return (<number> new_char_class or 0)
5271   end
5272 end
5273 \end{lstlisting}
5274
5275 %<*en>
5276 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
5277              routine or previous function calls in this callback, hence
5278              this argument may not be 0. Moreover, the returned
5279              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
5280              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
5281              default routine.
5282 %</en>
5283 %<*ja>
5284 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
5285 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
5286 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
5287 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
5288 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
5289 %</ja>
5290
5291 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
5292 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
5293 %<*en>
5294 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
5295              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
5296              dimension and position.
5297 %</en>
5298 %<*ja>
5299 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
5300 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
5301 %</ja>
5302 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5303 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
5304   return <table> new_shift_info
5305 end
5306 \end{lstlisting}
5307
5308 %<*en>
5309 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
5310 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
5311              down/left the character in a scaled point.
5312 %</en>
5313 %<*ja>
5314 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
5315 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
5316 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
5317 %</ja>
5318
5319 %<*en>
5320 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
5321 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
5322 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
5323 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
5324 \begin{itemize}
5325 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
5326   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
5327 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
5328   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
5329 \end{itemize}
5330 Then, the position of glyphs is shifted up by
5331 %</en>
5332 %<*ja>
5333 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
5334              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
5335              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
5336              下位置が自動調整される.例えば,
5337 \begin{itemize}
5338 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
5339 (和文OpenTypeフォントの標準値)
5340 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
5341 \end{itemize}
5342 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
5343 %</ja>
5344 \[
5345  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
5346 \]
5347 \end{description}
5348
5349
5350
5351 %<en>\section{Parameters}
5352 %<ja>\section{パラメータ}
5353 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
5354 \label{ssec-param}
5355
5356 %<*en>
5357 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
5358 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
5359 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
5360 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
5361 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
5362 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
5363 %</en>
5364 %<*ja>
5365 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
5366 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
5367 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
5368 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
5369 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
5370 %</ja>
5371
5372 %<*en>
5373 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
5374 for assigning parameters. These take one argument which is a
5375 \texttt{<key>=<value>} list.
5376 The difference between these two commands is the
5377 scope of assignment;
5378 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
5379 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
5380 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
5381 %</en>
5382 %<*ja>
5383 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
5384 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
5385 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
5386 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
5387 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
5388 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
5389 %</ja>
5390
5391 %<*en>
5392 The following is the list of parameters which can be specified by the
5393 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5394 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5395 %</en>
5396 %<*ja>
5397 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5398 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5399 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5400 %</ja>
5401 \begin{itemize}
5402 %<*en>
5403 \item ``$\ast$'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5404 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5405 %</en>
5406 %<*ja>
5407 \item ``$\ast$'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5408 %</ja>
5409 %<*en>
5410 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5411 %</en>
5412 %<*ja>
5413 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5414 %</ja>
5415 \end{itemize}
5416
5417 \begin{cslist}[style=standard]
5418 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5419
5420 %<*en>
5421 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5422              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5423              (Japanese) punctuation mark.
5424 %</en>
5425 %<*ja>
5426 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5427 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5428 挿入される.
5429 %</ja>
5430
5431 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5432
5433 %<*en>
5434 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5435 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
5436              whether the character is considered as a punctuation mark
5437              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5438 %</en>
5439 %<*ja>
5440 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5441 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5442 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5443 %</ja>
5444
5445 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5446
5447 %<*ja>
5448 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5449              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5450
5451 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5452 \begin{lstlisting}
5453 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5454 \end{lstlisting}
5455 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5456              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5457              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5458
5459 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5460 \begin{itemize}
5461 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5462   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5463 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5464 \end{itemize}
5465 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5466 %</ja>
5467 %<*en>
5468 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5469 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5470 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5471 \begin{lstlisting}
5472 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5473 \end{lstlisting}
5474 by default.
5475
5476 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5477 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5478 \begin{itemize}
5479  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5480 for the same character.
5481  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5482 \end{itemize}
5483 %</en>
5484
5485 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5486            [\cs{postbreakpenalty}]\
5487
5488 %<*ja>
5489 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5490              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5491 %</ja>
5492 %<*en>
5493 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5494 to prevent a line ends with this character.
5495 %</en>
5496
5497 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5498 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5499 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5500 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5501 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5502 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5503 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5504 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5505 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5506 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5507 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5508 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5509 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5510
5511 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5512
5513 %<*en>
5514 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5515 The followings are allowed for <mode>:
5516 %</en>
5517 %<*ja>
5518 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5519 挿入を許すかどうかの設定.
5520 以下の<mode>が許される:
5521 %</ja>
5522 \begin{description}
5523 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5524 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5525 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5526 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5527 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5528 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5529 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5530 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5531 \end{description}
5532 %<*en>
5533 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5534 %</en>
5535 %<*ja>
5536 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5537 互換性はない.
5538 %</ja>
5539 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5540
5541 %<*en>
5542 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5543              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5544              The followings are allowed for <mode>:
5545 %</en>
5546 %<*ja>
5547 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5548 挿入を許すかどうかの設定.
5549 以下の<mode>が許される:
5550 %</ja>
5551 \begin{description}
5552 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5553 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5554 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5555 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5556 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5557 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5558 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5559 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5560 \end{description}
5561 %<*en>
5562 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5563 %</en>
5564 %<*ja>
5565 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5566 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5567 %</ja>
5568
5569 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5570 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5571 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5572
5573 %<*ja>
5574 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5575 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5576 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5577 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5578 %</ja>
5579 %<*en>
5580 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5581 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5582
5583 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5584 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5585 %</en>
5586
5587 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5588
5589 %<*ja>
5590 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5591 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5592 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5593 %</ja>
5594 %<*en>
5595 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5596       \textbf{ALchar}.
5597 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5598
5599 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5600 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5601 %</en>
5602
5603
5604 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5605
5606 %<*en>
5607 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5608 The allowed arguments are the followings:
5609 %</en>
5610 %<*ja>
5611 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5612 入れるかを指定する.
5613 許される値は以下の通り:
5614 %</ja>
5615 \begin{quote}
5616 \texttt{average},
5617 \texttt{both},
5618 \texttt{large},
5619 \texttt{small},
5620 \texttt{pleft},
5621 \texttt{pright},
5622 \texttt{paverage}
5623 \end{quote}
5624 %<*en>
5625 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5626 %</en>
5627 %<*ja>
5628 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5629 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5630 %</ja>
5631
5632 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5633 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5634
5635 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5636
5637 %<*en>
5638 Assigning to this parameter has the same effect as
5639 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5640 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5641 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5642 the behavior of this assignment is undefined.
5643 %</en>
5644 %<*ja>
5645 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5646 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5647 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5648 動作は未定義である.
5649 %</ja>
5650
5651 \end{cslist}
5652
5653
5654 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5655 \label{ssec-getpar}
5656 %<*en>
5657 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5658 always takes a parameter name as first argument.
5659 %</en>
5660 %<*ja>
5661 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5662 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5663 %</ja>
5664 \begin{LTXexample}
5665 \ltjgetparameter{differentjfm},
5666 \ltjgetparameter{autospacing},
5667 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5668 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5669 \end{LTXexample}
5670
5671 %<*en>
5672 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5673 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5674 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5675 12~(other), while the space has 10~(space).
5676 %</en>
5677 %<*ja>
5678 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5679 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5680 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5681 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5682 %</ja>
5683
5684 \begin{itemize}
5685 \item
5686 %<*en>
5687 If first argument is one of the
5688 following, no  additional argument is needed.
5689 %</en>
5690 %<*ja>
5691 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5692 %</ja>
5693 \begin{quote}
5694 \sffamily
5695 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5696 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5697 \end{quote}
5698 %<*en>
5699 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5700 returns 1 or 0, not
5701 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5702 %</en>
5703 %<*ja>
5704 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5705 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5706 1か0のいずれかを返すことに注意,
5707 %</ja>
5708
5709 \item
5710 %<*en>
5711 If first argument is one of the
5712 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5713 %</en>
5714 %<*ja>
5715 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5716 %</ja>
5717 \begin{quote}
5718 \sffamily
5719 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5720 \end{quote}
5721 %<*en>
5722 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5723 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5724 %</en>
5725 %<*ja>
5726 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5727 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5728 %</ja>
5729
5730 \item
5731 %<*en>
5732 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5733 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5734 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5735 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5736       error (returns 1).
5737 %</en>
5738 %<*ja>
5739 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5740 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5741 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5742 %</ja>
5743
5744 \item
5745 %<*en>
5746 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5747      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5748 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5749 %</en>
5750 %<*ja>
5751 0--9の数<digit>に対して,
5752 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5753      る文字の文字コードを返す.
5754 %</ja>
5755
5756 \item
5757 %<*en>
5758 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5759 the direction of the surrounding vertical list.
5760 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5761 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5762 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5763 %</en>
5764 %<*ja>
5765 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5766 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5767 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5768 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5769 %</ja>
5770
5771 \item
5772 %<*en>
5773 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5774 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5775 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5776 %</en>
5777 %<*ja>
5778 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5779 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5780 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5781 %</ja>
5782
5783 \item
5784 %<*en>
5785 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5786 %</en>
5787 %<*ja>
5788 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5789 %</ja>
5790 \begin{quote}
5791 \sffamily
5792 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5793 \end{quote}
5794
5795 \item
5796 %<*en>
5797 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5798 the range number which <chr\_code> belongs to
5799 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5800
5801 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5802 any character range. In this case,
5803       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5804 returns $-1$.
5805
5806 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5807 by the following:
5808 %</en>
5809 %<*ja>
5810 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5811 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5812
5813 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5814 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5815
5816 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5817 次で知ることができる:
5818 %</ja>
5819 \begin{quote}
5820 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5821   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5822 \end{quote}
5823
5824 %<*en>
5825 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5826 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5827 \begin{lstlisting}
5828 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5829 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5830 \end{lstlisting}
5831 The correct way is using a temporary register.
5832 \begin{lstlisting}
5833 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5834 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5835 \end{lstlisting}
5836 %</en>
5837 %<*ja>
5838 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5839 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5840 次はエラーを発生させる:
5841 \begin{lstlisting}
5842 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5843 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5844 \end{lstlisting}
5845 レジスタに一旦代入するのが良い:
5846 \begin{lstlisting}
5847 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5848 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5849 \end{lstlisting}
5850 %</ja>
5851
5852 \end{itemize}
5853
5854 %<*ja>
5855 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5856 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5857 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5858 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5859 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5860 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5861
5862 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5863 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5864 \begin{lstlisting}
5865 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5866   ...
5867   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5868   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5869     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5870       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5871     \fi
5872   \fi}
5873 \end{lstlisting}
5874 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5875 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5876 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5877 \begin{lstlisting}
5878   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5879   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5880   \ifdim\@tempskipa>\z@
5881     \if@slide
5882       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5883     \else
5884       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5885     \fi
5886   \fi
5887 \end{lstlisting}
5888 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5889 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5890 \begin{itemize}
5891 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5892 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5893 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5894 \end{itemize}
5895 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5896 \begin{lstlisting}
5897   \ltj@setpar@global
5898   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5899   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5900   \ifdim\@tempskipa>\z@
5901     \if@slide
5902       \ltjsetxkanjiskip.1em
5903     \else
5904       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5905     \fi
5906   \fi
5907 \end{lstlisting}
5908 としている.
5909 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5910 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5911
5912
5913
5914 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5915 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5916 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5917 \begin{lstlisting}
5918 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5919 ...
5920 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5921 \end{lstlisting}
5922 という処理を行っている.
5923
5924 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5925 \begin{lstlisting}
5926 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5927 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5928 ...
5929 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5930 \end{lstlisting}
5931 となる.
5932
5933 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5934 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5935 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5936   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5937   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5938   たのはそのためである.
5939 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5940 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5941 \begin{lstlisting}
5942 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5943 \ltj@tablshift\z@
5944 ...
5945 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5946 \end{lstlisting}
5947 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5948 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5949 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5950 %</ja>
5951
5952
5953 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5954 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5955 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
5956 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5957
5958 %<*en>
5959 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5960 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5961 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5962 %</en>
5963 %<*ja>
5964 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5965 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5966 %</ja>
5967 \begin{center}
5968 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{ucs}, \cs{kansuji}
5969 \end{center}
5970 %<*en>
5971 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5972 %</en>
5973 %<*ja>
5974 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5975 %</ja>
5976 \begin{LTXexample}
5977 \newcount\hoge
5978 \hoge="2423 %"
5979 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5980 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5981 \kansuji1701
5982 \end{LTXexample}
5983
5984 %<*en>
5985 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5986 \begin{LTXexample}
5987 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5988 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5989 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5990 \kansuji1701
5991 \end{LTXexample}
5992 %</en>
5993
5994
5995 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5996 %<*en>
5997 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5998 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5999 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
6000 %</en>
6001 %<*ja>
6002 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
6003 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
6004 ある.
6005 %</ja>
6006
6007 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
6008 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
6009 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
6010 \inhibitglue\par\noindent あ1
6011 \par\inhibitglue\noindent あ2
6012 \par\noindent\inhibitglue あ3
6013 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
6014 \end{LTXexample}
6015
6016 %<*en>
6017 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
6018 %</en>
6019 %<*ja>
6020 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
6021 %</ja>
6022 \begin{itemize}
6023 %<*en>
6024 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
6025       simply ignored.
6026 %</en>
6027 %<*ja>
6028 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
6029   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
6030 }.
6031 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
6032 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
6033 %</ja>
6034
6035 %<*en>
6036 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
6037       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
6038       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
6039       kernings, as shown in the last line of above example.
6040 %</en>
6041 %<*ja>
6042 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
6043   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
6044   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
6045   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
6046   追加する」ことを行なっているからである.
6047 %</ja>
6048
6049 %<*en>
6050 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
6051 %</en>
6052 %<*ja>
6053 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
6054 %</ja>
6055
6056 %<*ja>
6057 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
6058 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
6059 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
6060 注意すること.
6061 %</ja>
6062 \end{itemize}
6063
6064
6065 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
6066 \label{ssec-altfont}
6067 %<*en>
6068 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
6069 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
6070 \begin{quote}
6071 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
6072 \end{quote}
6073 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
6074 Its meaning is
6075 \begin{quote}
6076 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
6077 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
6078 \end{quote}
6079 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
6080 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
6081 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
6082 ignored.
6083
6084 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
6085 then
6086 \begin{lstlisting}
6087 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
6088 \end{lstlisting}
6089 does
6090 \begin{quote}
6091 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
6092 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
6093 are typeset by \cs{piyo}.
6094 \end{quote}
6095 %</en>
6096 %<*ja>
6097 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
6098 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
6099 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
6100
6101 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
6102 \begin{quote}
6103 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
6104 \end{quote}
6105 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
6106 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
6107 \begin{itemize}
6108  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
6109 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
6110  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
6111    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
6112    を意味する.
6113
6114 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
6115 その文字に対する設定は無視される.
6116 \end{itemize}
6117
6118 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
6119 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
6120 \begin{lstlisting}
6121 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
6122 \end{lstlisting}
6123 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
6124 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
6125 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
6126 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
6127 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
6128 マクロの都合による.
6129 %</ja>
6130
6131 %<*ja>
6132 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
6133 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
6134 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
6135 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec-setrange}節参照)によって
6136 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
6137 るかが決まる.
6138
6139 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
6140 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
6141 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
6142 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
6143 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
6144 に注意.
6145
6146 以下は\ref{ssec-setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
6147 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6148 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
6149 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\    % default: ALchar
6150 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
6151 \end{LTXexample}
6152 %</ja>
6153
6154 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
6155 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
6156
6157 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
6158 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
6159 \label{ssec-nfsspat}
6160
6161 %<*en>
6162 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
6163 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
6164 We will describe
6165 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
6166 %</en>
6167 %<*ja>
6168 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
6169 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
6170 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
6171 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
6172 記述しておく.
6173 %</ja>
6174
6175 \begin{cslist}%
6176 \item[\normalfont\bfseries %
6177 %<ja>追加の長さ変数達
6178 %<en>additonal dimensions
6179 ]
6180 %<*en>
6181 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
6182 for information of current Japanese font:
6183 %</en>
6184 %<*ja>
6185 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
6186 %</ja>
6187 \begin{quote}
6188  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
6189  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
6190 \end{quote}
6191 %<en>and its \cs{normalsize} version:
6192 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
6193 \begin{quote}
6194  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
6195  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
6196  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
6197 %<en>.
6198 \end{quote}
6199 %<*ja>
6200 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
6201 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
6202 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
6203 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
6204 %</ja>
6205 %<*en>
6206 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
6207 respectively.
6208 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
6209 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
6210 %</en>
6211
6212
6213 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6214 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6215 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6216 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6217
6218 %<*en>
6219 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
6220              and Japanese fonts are only made by their
6221              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
6222              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
6223              have these encodings. These command define a new encoding
6224              scheme for Japanese font families.
6225 %</en>
6226 %<*ja>
6227 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
6228 そのエンコーディングによってのみ区別される.
6229 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
6230 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
6231 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
6232 それぞれ定義する.
6233 %</ja>
6234
6235 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6236 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6237 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6238 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
6239 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6240 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6241 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
6242
6243 %<*en>
6244 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
6245 %</en>
6246 %<*ja>
6247 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
6248 %</ja>
6249
6250 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
6251
6252 % ToDo: en
6253 %<*ja>
6254 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
6255 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
6256              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
6257              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
6258              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
6259              更させるようにするのが一般的と思われる.
6260
6261 本命令は
6262 \begin{center}\tt
6263 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
6264 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
6265 \end{center}
6266 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
6267 %<en>\vspace{-\medskipamount}
6268 \begin{itemize}
6269 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
6270       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
6271 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
6272 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
6273 \end{itemize}
6274 %</ja>
6275
6276 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
6277   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
6278 %<*en>
6279 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
6280 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
6281 %</en>
6282 %<*ja>
6283 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
6284 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
6285 %</ja>
6286 \item[\cs{SetRelationFont}]
6287 %<*en>
6288 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
6289 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
6290 %</en>
6291 %<*ja>
6292 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
6293 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
6294 %</ja>
6295
6296 \item[\cs{userelfont}]
6297 %<*en>
6298 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
6299              font family with respect to current Japanese font family,
6300              which was set by
6301              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
6302 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
6303 %</en>
6304 %<*ja>
6305 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
6306 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
6307 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
6308 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
6309 %</ja>
6310
6311 \item[\cs{adjustbaseline}]
6312 %<*en>
6313 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
6314 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
6315 \[
6316 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6317 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6318   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6319 \]
6320 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
6321 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does similar task, namely setting the
6322              \Param{talbaselineshift} parameter.
6323 If the \LaTeX\ is 2015/10/01 release or later, \LuaTeX-ja use a Japanese
6324 character whose character class is zero,  instead of `あ'.
6325 %</en>
6326 %<*ja>
6327 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
6328 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
6329 \[
6330 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6331 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6332   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6333 \]
6334 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
6335 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
6336              理を行っている.
6337
6338 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で同様の処理が行われていたが,
6339 「漢」の寸法を元に(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd}
6340 といった長さ変数を設定する.
6341
6342 なお,\LaTeX が2015/10/01 版以降の場合は,「あ」「漢」の代わりに
6343 「文字クラス0の和文文字」を用いる.
6344 %</ja>
6345
6346 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6347 %<*en>
6348 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6349 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
6350 %</en>
6351 %<*ja>
6352 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6353 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
6354 %</ja>
6355
6356
6357 \begin{figure}[!tb]
6358 \begin{LTXexample}[pos=b]
6359 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6360 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6361 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6362 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6363 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6364 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6365 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6366 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6367 \end{LTXexample}
6368 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6369 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6370 \label{fig:altkanji}
6371 \end{figure}
6372
6373 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6374   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6375 %<*ja>
6376 \ref{ssec-altfont}節の\
6377 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6378 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6379 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6380 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6381
6382 \begin{itemize}
6383  \item
6384 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6385              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6386 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6387 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6388 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6389  \item
6390 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6391 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6392 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6393 \end{itemize}%
6394 %</ja>
6395 %<*en>
6396 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
6397 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6398 which specified by first 4 arguments are typeset
6399 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6400 (we say the \emph{alternate font}).
6401 An example is shown in \autoref{fig:altkanji}.
6402
6403 \begin{itemize}
6404  \item
6405 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6406 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6407 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6408 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6409  \item \dots
6410 \end{itemize}%
6411 \vspace{-\medskipamount}
6412 %</en>
6413 \end{cslist}
6414
6415 %<*en>
6416 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6417 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6418 %</en>
6419 %<*ja>
6420 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6421 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6422 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
6423 %</ja>
6424 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6425 \makeatletter
6426 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
6427   % \k@family: current Japanese font family
6428 \userelfont\selectfont あいうabc
6429 \end{LTXexample}
6430
6431 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6432 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6433 \label{ssec-fontfamilycmd}
6434 %<*en>
6435 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6436 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6437 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6438 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6439 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6440 family either.
6441
6442 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6443 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6444 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6445 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6446 %</en>
6447 %<*ja>
6448 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6449 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6450 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6451 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6452
6453 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6454 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6455 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6456 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6457 %</ja>
6458 \begin{enumerate}
6459 %<*en>
6460 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6461       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6462       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6463 %</en>
6464 %<*ja>
6465 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6466       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6467       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6468 %</ja>
6469 %<*en>
6470 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6471       that <family> is not a Japanese font family.
6472 %</en>
6473 %<*ja>
6474 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6475       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6476 %</ja>
6477 %<*en>
6478 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6479       recognized as a Japanese font family.
6480
6481       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded,
6482 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6483       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6484       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here).
6485       If not, <family> is not a Japanese font family, and
6486       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6487 %</en>
6488 %<*ja>
6489 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6490 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6491
6492 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6493 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6494       のがあるかどうかを調べる.
6495 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6496       い).
6497 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6498
6499 %</ja>
6500 \end{enumerate}
6501
6502 %<*en>
6503 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6504 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6505 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$,
6506 %</en>
6507 %<*ja>
6508 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6509 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6510 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6511 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6512 %</ja>
6513
6514 \begin{enumerate}
6515 %<*en>
6516 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$,
6517       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6518 %</en>
6519 %<*ja>
6520 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6521       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6522 %</ja>
6523 %<*en>
6524 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6525       that <family> is not  an alphabetic font family.
6526 %</en>
6527 %<*ja>
6528 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6529       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6530 %</ja>
6531 %<*en>
6532 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6533       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6534       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6535 %</en>
6536 %<*ja>
6537 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6538       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6539 %</ja>
6540 %<*en>
6541 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6542       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6543       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6544       <family>~(the font definition file won't be loaded here).
6545       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6546       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6547 %</en>
6548 %<*ja>
6549 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6550 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6551       のがあるかどうかを調べる.
6552 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6553 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6554       <family>を追加してそのことを記憶する.
6555 %</ja>
6556 \end{enumerate}
6557
6558 %<*en>
6559 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6560 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6561 %</en>
6562 %<*ja>
6563 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6564 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6565 %</ja>
6566
6567 %<*en>
6568 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6569 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not,
6570 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6571 loaded.
6572 %</en>
6573 %<*ja>
6574 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6575 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6576 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6577 把握できないからである.
6578 %</ja>
6579
6580 %<en>\paragraph{Remarks}
6581 %<ja>\paragraph{注意}
6582 %<*en>
6583 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6584 an alphabetic font family.
6585 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6586 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6587 to use the default family for font substitution.
6588 %</en>
6589 %<*ja>
6590 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6591 という事態もあり得る.
6592   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6593 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6594 %</ja>
6595
6596 %<*en>
6597 \subsection{Notes on \cs{DeclareTextSymbol}}
6598 From \LaTeX~2017/01/01, the standard encoding of \LuaLaTeX\ is changed to the \texttt{TU}
6599 encoding. This menas that symbols defined by \texttt{T1}~and~\texttt{TS1} encodings can be used
6600 without loading any package. To produces these symbols in alphabetic fonts in \LuaTeX-ja,
6601 \LuaTeX-ja patches \cs{DeclareTextSymbol}, and reloads \texttt{tuenc.def}.
6602
6603 Under original definition of \cs{DeclareTextSymbol},
6604 internal commands which is defined by \cs{DeclareTextSymbol} (such as \cs{T1\cs{textquotedblleft}})
6605 are \textit{chardef} tokens. However, this no longer holds in \LuaTeX-ja;
6606 for example, the meaning of \cs{TU\cs{textquotedblleft}} is \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 }.
6607 %</en>
6608 %<*ja>
6609 \subsection{\cs{DeclareTextSymbol}使用時の注意}
6610 \LaTeX~(2017/01/01)以降では,\texttt{TU}エンコーディングが標準となり,特に何もしなくても
6611 \texttt{T1},~\texttt{TS1}エンコーディングで定義されていた記号類が
6612 使えるようになった.\LuaTeX-jaではこれらの命令によって記号が欧文フォントで出力されるようにするため,
6613 \cs{DeclareTextSymbol}命令を改変し,そして\texttt{TU}エンコーディングの定義である
6614 \texttt{tuenc.def}を再読込している.
6615
6616 従来は \cs{DeclareTextSymbol} で内部的に定義された\cs{T1\cs{textquotedblleft}}といった命令は
6617 \textit{chardef}トークンであった.しかし前段落で述べた改変によりもはやそうではなくなっており,例えば
6618 \cs{TU\cs{textquotedblleft}}は \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 } という定義になっている.%"
6619 %</ja>
6620
6621 \begin{table}[t]
6622   \centering\small
6623   \caption{strut}\label{tab:strutbox}
6624   \begin{tabular}{llcccl}
6625     \toprule
6626     \textbf{box}&\textbf{direction}&\textbf{width}&\textbf{height}&\textbf{depth}
6627     &\textbf{user command}\\
6628     \midrule
6629   \cs{ystrutbox}&yoko&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{ystrut}\\\midrule
6630   \cs{tstrutbox}&tate, utod&0&0.5\cs{baselineskip}&0.5\cs{baselineskip}&\cs{tstrut}\\\midrule
6631   \cs{dstrutbox}&dtou&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{dstrut}\\\midrule
6632   \cs{zstrutbox}&---&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{zstrut}\\\bottomrule
6633   \end{tabular}
6634 \end{table}
6635 %<*en>
6636 \subsection{\cs{strutbox}}
6637 As \pLaTeX~(2017/04/08 or later), \cs{strutbox} is \emph{a macro} which is expanded to one of
6638 \cs{ystrutbox},~\cs{tstrutbox},~and~\cs{dstrutbox}
6639 (all of them are shown in \autoref{tab:strutbox}), according to the current direction.
6640 Similarly, \cs{strut} now uses one of these boxes.
6641 %</en>
6642 %<*ja>
6643 \subsection{\cs{strutbox}}
6644 \pLaTeX~2017/04/08以降と同じように,
6645 \cs{strutbox}は現在の組方向によって\cs{ystrutbox}, \cs{tstrutbox}, \cs{dstrutbox}の
6646 いずれかに展開される\emph{マクロ}となっている(これらについては\autoref{tab:strutbox}参照).
6647 同様に\cs{strut}もこの3\nobreak ボックスのいずれかを組方向によって使い分けるようになっている.
6648
6649 \cs{zstrutbox}はutod方向(\pTeX でいう縦数式ディレクション)で使われる支柱ボックスであるが,
6650 実際に使われるのは\cs{zstrut}が明示的に発行された時,そして
6651 \Pkg{lltjext}パッケージで追加される組方向指定で \texttt{<u>} を指定した時,および
6652 周囲が縦組の状況で \texttt{<z>} を指定した時に限られている.
6653 %</ja>
6654
6655 %<*en>
6656 \section{Addon packages}
6657 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6658 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6659 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6660 by \cs{input}.
6661 %</en>
6662 %<*ja>
6663 \section{拡張パッケージ}
6664 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6665 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6666 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6667 \cs{input} で読み込み可能である.
6668 %</ja>
6669 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6670 \label{ssec-fontspec2}
6671 %<*en>
6672 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6673 provides the counterparts for several commands defined in the
6674 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6675 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6676 the following ``font features'' specifications are allowed for
6677 the commands of Japanese version:
6678 %</en>
6679 %<*ja>
6680 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6681 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6682
6683 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6684 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6685 %</ja>
6686
6687
6688 \begin{cslist}
6689 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6690
6691 %<*en>
6692 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6693 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6694 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6695  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6696 \texttt{jfmvar} keys.
6697
6698 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6699 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6700              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6701 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6702 %</en>
6703 %<*ja>
6704 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6705 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6706 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6707              と\ref{ssec-psft}節を参照.
6708
6709 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6710 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6711 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6712 ことになる.
6713 %</ja>
6714
6715 \item[NoEmbed]
6716 %<*en>
6717 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6718 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6719 %</en>
6720 %<*ja>
6721 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6722 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6723 %</ja>
6724
6725 \begin{figure}[!tb]
6726 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6727 \jfontspec[
6728   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6729   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6730 ]{KozMinPr6N-Regular}
6731 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6732 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6733 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6734 \end{LTXexample}
6735 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6736 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6737 \label{fig:yokotate-fontspec}
6738 \end{figure}
6739
6740 \item[Kanjiskip=<bool>]
6741 %<*ja>
6742 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6743 同一の効力を持ち,
6744 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
6745 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6746 標準値は \texttt{true} である.
6747 %</ja>
6748
6749 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6750 %<*en>
6751 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6752 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6753 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6754              in vertical writing.
6755 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6756 %</en>
6757 %<*ja>
6758 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6759 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6760 %</ja>
6761
6762 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6763 %<*en>
6764 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6765 horizontal writing,.
6766 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6767 %</en>
6768 %<*ja>
6769 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6770 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6771 %</ja>
6772
6773
6774 \begin{figure}[!tb]
6775 \begin{LTXexample}[pos=b]
6776 \jfontspec[
6777   AltFont={
6778     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6779     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6780     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6781   }
6782 ]{KozMinPr6N-Regular}
6783 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6784 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6785 \end{LTXexample}
6786 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6787 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6788 \label{fig:altkanji-fontspec}
6789 \end{figure}
6790
6791 \item[AltFont]
6792
6793 %<*en>
6794 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6795 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6796 with this key, one can typeset some Japanese characters
6797 by a different font and/or using different features.
6798 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6799 as the following:
6800 %</en>
6801 %<*ja>
6802 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6803 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6804 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
6805 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6806 %</ja>
6807 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6808 AltFont = {
6809   ...
6810   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6811   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6812   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6813   ...
6814 }
6815 \end{lstlisting}
6816 %<*en>
6817 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6818 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6819 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:altkanji-fontspec}.
6820 %</en>
6821 %<*ja>
6822 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6823 単純に無視される).指定例は\autoref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6824 %</ja>
6825 \end{cslist}
6826
6827 %<*ja>
6828 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6829 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6830 %</ja>
6831
6832
6833 %<*en>
6834 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6835 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6836 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6837 For example,
6838 \begin{lstlisting}
6839 AltFont = {
6840   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6841     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6842 }
6843 \end{lstlisting}
6844 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6845 \begin{lstlisting}
6846 UprightFeatures = {
6847   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6848 },
6849 BoldFeatures = {
6850   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6851 }
6852 \end{lstlisting}
6853
6854 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6855 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6856 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6857
6858 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6859 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6860 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~\autoref{fig:yokotate-fontspec}
6861 has no effect, because a color specification is already done in
6862 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6863 %</en>
6864 %<*ja>
6865 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6866 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6867 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6868 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6869 例えば.
6870 \begin{lstlisting}
6871 AltFont = {
6872   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6873     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6874 }
6875 \end{lstlisting}
6876 のように指定することは出来ず,
6877 \begin{lstlisting}
6878 UprightFeatures = {
6879   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6880 },
6881 BoldFeatures = {
6882   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6883 }
6884 \end{lstlisting}
6885 のように指定しなければならない.
6886
6887 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6888 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6889 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6890 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6891
6892 また,\autoref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6893 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6894 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
6895 OpenType機能指定は
6896 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
6897
6898 %</ja>
6899
6900
6901 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
6902 \label{ssec-ltjotf}
6903 %<*en>
6904 This optional package supports typesetting characters in
6905 Adobe-Japan1 character collection
6906 (or other CID character collection, if the font is supported).
6907 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6908 commands:
6909 %</en>
6910 %<*ja>
6911 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
6912 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
6913 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6914 %</ja>
6915 \begin{cslist}
6916 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6917 %<*en>
6918 Typeset a character whose CID number is <number>.
6919 %</en>
6920 %<*ja>
6921 CID番号が<number>の文字を出力する.
6922 %</ja>
6923
6924 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6925 %<*en>
6926 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6927 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6928 but please remind remarks below.
6929 %</en>
6930 %<*ja>
6931 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6932 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6933 %</ja>
6934 \end{cslist}
6935
6936 %<*ja>
6937 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6938 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6939 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6940 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6941 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6942 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6943 %</ja>
6944 %<*en>
6945 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6946 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6947 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6948 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6949 %</en>
6950
6951 %<en>\paragraph{Remarks}
6952 %<ja>\paragraph{注意}
6953 %<*en>
6954 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6955 ordinary characters in the following points:
6956 %</en>
6957 %<*ja>
6958 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6959 以下の点で通常の文字と異なる:
6960 %</ja>
6961 \begin{itemize}
6962 %<*en>
6963 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6964 %</en>
6965 %<*ja>
6966 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6967 %</ja>
6968 %<*en>
6969 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6970       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6971       is not performed to these characters.
6972 %</en>
6973 %<*ja>
6974 \item OpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6975   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6976 %</ja>
6977 \end{itemize}
6978
6979 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6980 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6981
6982 %<*en>
6983 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6984 chars} table in JFM now allows a string in the form
6985 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6986 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6987
6988 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6989 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6990 %</en>
6991 %<*ja>
6992 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6993 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6994 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6995
6996 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6997 正しく半角幅で組むために利用されている.
6998 %</ja>
6999
7000 %<*en>
7001 \paragraph{IVS support}
7002 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
7003 \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages used to be not supported IVS,
7004 so we implemented experimental IVS support in \Pkg{luatexja-otf},
7005 which is activated by
7006 \begin{lstlisting}
7007 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
7008 \end{lstlisting}
7009 However, recent \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages seem to support IVS,
7010 so we don't execute above command anymore.
7011 %</en>
7012 %<*ja>
7013 \paragraph{IVSサポート}
7014 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
7015 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
7016 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
7017 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
7018 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
7019 IVSに対応してはいないようであったため,
7020 \Pkg{luatexja-otf}パッケージ内に試験的なIVS対応を実装した.これは以下の命令の実行で有効になる:
7021 \begin{lstlisting}
7022 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
7023 \end{lstlisting}
7024 しかし,現在の\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージは
7025 IVSに対応しているようであるので,もはや上の命令を実行する必要はない.
7026 %</ja>
7027
7028 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
7029 \label{ssec-adj}
7030 \begin{figure}[t]
7031 \def\sq{%
7032   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
7033    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
7034   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
7035 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
7036   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
7037   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
7038 \newbox\gridbox
7039 \def\outbox#1{{\Large%
7040   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
7041   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
7042   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
7043   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
7044 }}
7045
7046 {\centering
7047 \begin{tabular}{lc}
7048 \toprule
7049 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
7050 without priority&%
7051 \ltjdisableadjust
7052 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
7053 \ltjenableadjust\\
7054 with priority&%
7055 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
7056 %<en>\ltjdisableadjust
7057 \\
7058 \bottomrule
7059 \end{tabular}\par}
7060 \smallskip
7061
7062 Note: the value of
7063 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
7064 for making the difference obvious.
7065 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig:adj}
7066 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig:adj}
7067 \end{figure}
7068
7069
7070 %<*en>
7071 (see Japanese version of this manual)
7072 %</en>
7073 %<*ja>
7074 この追加パッケージは以下の機能を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
7075 \begin{description}
7076 \item[行末文字の位置調整]
7077   \pTeX では,(是非はともかく)「行末の読点はぶら下げか二分取りか全角取りのいずれかに」のように
7078   行末文字と実際の行末の位置関係を2通り以上にすることは面倒であった.
7079   和文フォントメトリックだけでは「常に行末の読点はぶら下げ」といったことしかできず,
7080   前の文に書いたことを実現するには
7081 \begin{lstlisting}
7082 \def\。{%
7083   \penalty10000 % 禁則ペナルティ
7084   \hbox to0pt{。\hss}\penalty0 % ぶら下げの場合
7085   \kern.5\zw\penalty0 % 二分取りの場合
7086   \kern.5\zw\penalty0 % 全角取りの場合
7087 }
7088 \end{lstlisting}
7089   のような命令を定義し,文中の全ての句点を \lstinline+\。+ で書くことが必要だった.
7090
7091 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上で述べた行末文字と実際の行末との位置関係を
7092 2通り以上から自動的に選択する機能を提供する.
7093 \pdfTeX と同じように,「\TeX による行分割の後で行末文字の位置を補正する」方法と
7094   「行分割の過程で行末文字の位置を考慮に入れる」方法を選べるようにした(
7095 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの既定では前者).
7096   
7097 \item[優先順位付きの行長調整]
7098 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
7099 \ref{fig:adj}上段における半角分の半端は,\autoref{fig:adj}中段のように,鍵
7100 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
7101 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
7102 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
7103 文字はベタ組で組まれる(\autoref{fig:adj}下段)ことになっている.
7104 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの提供する第2の機能は,
7105 \cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
7106 の行長調整である.
7107 \begin{itemize}
7108  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
7109 そのため,行分割の位置は変化することはない.
7110
7111 \verb+\hbox{...}+ といった「途中で改行できない水平ボックス」では(たとえ幅が指定されていても)無効である.
7112  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
7113 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
7114 行う場合には注意が必要である.
7115 \end{itemize}
7116 \end{description}
7117
7118 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上記で述べた2機能を有効化/無効化するための
7119 以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
7120
7121 \begin{cslist}
7122 \item[\cs{ltjenableadjust[...]}]
7123 \verb+...+ に指定したkey-valueリストに従い,「行末文字の位置調整」「優先順位付きの行長調整」を有効化/無効化する.
7124 指定できるキーは以下の通り.
7125 \begin{description}
7126   \item[\texttt{lineend=[false,true,extended]}]
7127   行末文字の位置調整の機能を無効化(\texttt{false}),「行分割後に調整」の形で有効化(\texttt{true}),
7128   「行分割の仮定で考慮」(\texttt{extended})する.
7129   \item[\texttt{priority=[false,true]}]
7130   優先順位付きの行長調整を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true})する.
7131 \end{description}
7132 両キーともキー名のみを指定した場合は値として\texttt{true}が指定されたものと扱われる.
7133
7134 互換性の為,オプション無しでただ\cs{ltjenableadjust}が呼び出された場合は,
7135 \begin{lstlisting}
7136 \ltjenableadjust[lineend=true,priority=true]
7137 \end{lstlisting}
7138 と扱われる.
7139   
7140 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
7141 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの機能を無効化する.
7142 \begin{lstlisting}
7143 \ltjenableadjust[lineend=false,priority=false]
7144 \end{lstlisting}
7145 と同義.
7146 \end{cslist}
7147
7148 また,優先順位付きの行長調整のために,次の2パラメータが\cs{ltjsetparameter}内で
7149 追加される.両パラメータともグローバルに効力を発揮する.
7150 \begin{cslist}[style=standard]
7151 \item[\DParam{stretch\_priority}\,=\{<list>\}]
7152 \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip},および「\textbf{JAglue}以外のグルー」を,
7153 「行を自然長より伸ばす」場合の調整に用いる優先度を指定する.
7154
7155 指定方法は,<list>の中にkey-value listの形で
7156 \begin{lstlisting}
7157 stretch_priority={kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
7158 \end{lstlisting}
7159 のようにして行う.キー名\texttt{kanjiskip},~\texttt{xkanjiskip}については
7160 そのままの意味であり,
7161 \texttt{others}キーが「\textbf{JAglue}以外のグルー」を表す.
7162 各キーの値は,JFMグルーにおける「優先度$i$」を$10i$に対応させた整数値であり,
7163   大きい方が先に伸ばされることを意味している.
7164
7165 \item[\DParam{shrink\_priority}\,=\{<list>\}]
7166 同様に,「行を自然長より縮める」場合の調整に用いる優先度を指定する.
7167 それ以外は\Param{stretch\_priority}と指定の形式は変わらない.
7168 \end{cslist}
7169 初期値は\Param{stretch\_priority}, \Param{shrink\_priority}とも
7170 \begin{lstlisting}
7171 {kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
7172 \end{lstlisting}
7173 であり,「優先度$-4$」と指定されているJFMグルーが最も伸び(縮み)にくいようになっている.
7174 %</ja>
7175
7176 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
7177 %<*en>
7178 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
7179 using callbacks of \LuaTeX-ja.
7180 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
7181 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
7182 %</en>
7183 %<*ja>
7184 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
7185 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
7186 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
7187
7188 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
7189 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
7190 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
7191 %</ja>
7192
7193 \begin{description}
7194 %<*en>
7195  \item[Group-ruby]
7196 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
7197 are attached to base characters (the first argument), as one object.
7198 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
7199 %</en>
7200 %<*ja>
7201  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
7202 第2引数にルビを記述する.
7203 %</ja>
7204 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7205 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
7206 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
7207 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
7208 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
7209 \end{LTXexample}
7210 %<*en>
7211 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
7212 its base characters.
7213 %</en>
7214 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
7215
7216 %<*en>
7217 \item[Mono-ruby]
7218 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
7219 one should use \cs{ruby} multiple times:
7220 %</en>
7221 %<*ja>
7222  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
7223 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
7224 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
7225 %</ja>
7226 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7227 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
7228 \end{LTXexample}
7229
7230 %<*en>
7231  \item[Jukugo-ruby]
7232 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
7233 %</en>
7234 %<*ja>
7235  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
7236 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
7237 \cite{x4051}にあるように,
7238 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
7239 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
7240 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
7241 %</ja>
7242 \begin{LTXexample}
7243 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
7244 \ruby{葛|西}{か|さい}\
7245 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
7246 \end{LTXexample}
7247 %<*en>
7248 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
7249 A linebreak between two groups is allowed.
7250 %</en>
7251 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
7252 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7253 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
7254   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7255   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7256   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7257 }
7258 \end{LTXexample}
7259 \end{description}
7260
7261 %<*en>
7262 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
7263 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
7264 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
7265 %</en>
7266 %<*ja>
7267 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
7268 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
7269 %</ja>
7270 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7271 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
7272 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7273      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
7274 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7275 }
7276 \end{LTXexample}
7277
7278
7279 %<*ja>
7280 \subsection{\Pkg{lltjext}}
7281 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
7282 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
7283
7284 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
7285 {\catcode`\<=12
7286 \begin{itemize}
7287  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
7288 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
7289 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
7290 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
7291        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
7292
7293  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
7294 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
7295 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
7296
7297 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
7298 なるように修正した.
7299 \begin{itemize}
7300  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
7301        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
7302  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
7303        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
7304  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
7305 \end{itemize}
7306
7307  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
7308        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
7309
7310 \end{itemize}
7311 }
7312 %</ja>
7313 %<*en>
7314 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
7315 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
7316 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
7317 counterpart of the \Pkg{plext} package.
7318 %</en>
7319
7320 %<*ja>
7321 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
7322 \begin{cslist}
7323 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
7324 これらの環境は,
7325 \begin{lstlisting}
7326 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7327 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7328 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7329 \end{lstlisting}
7330 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
7331 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
7332 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
7333 \begin{description}
7334  \item[y] 横組(\cs{yoko})
7335  \item[t] 縦組(\cs{tate})
7336  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
7337  \item[d] dtou方向
7338  \item[u] utod方向
7339 \end{description}
7340 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7341 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
7342
7343 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7344 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
7345 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
7346 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
7347 中央揃え(それ以外)される.
7348 \item[picture環境]
7349 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
7350 \begin{lstlisting}
7351 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7352   ...
7353 \end{picture}
7354 \end{lstlisting}
7355 と組方向が指定できるように拡張されている.
7356 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
7357 \Pkg{plext} パッケージと同様に
7358 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
7359 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
7360 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
7361
7362 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7363
7364 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7365
7366 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7367                      }\cs{boutenchar}]
7368
7369 \item[参照番号]
7370 \end{cslist}
7371 %</ja>
7372 %<*en>
7373 \begin{cslist}
7374 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
7375 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
7376 as follows:
7377 \begin{lstlisting}
7378 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7379 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7380 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7381 \end{lstlisting}
7382 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7383 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
7384 \begin{description}
7385  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
7386  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
7387  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
7388  \item[d] \emph{dtou} direction
7389  \item[u] \emph{utod} direction
7390 \end{description}
7391 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7392 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
7393
7394 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7395 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7396 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7397 In this case, <contents> will be aligned \dots
7398
7399 \item[picture\textrm{\ environment}]
7400
7401 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7402
7403 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7404
7405 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7406                      }\cs{boutenchar}]
7407
7408 \item[参照番号]
7409 \end{cslist}
7410 %</en>
7411
7412
7413
7414 %<en>\part{Implementations}
7415 %<ja>\part{実装}
7416 \label{part-imp}
7417 %<en>\section{Storing Parameters}
7418 %<ja>\section{パラメータの保持}
7419 \label{sec-para}
7420 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
7421 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
7422
7423 %<*en>
7424 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
7425 %</en>
7426 %<*ja>
7427 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
7428 リストである.
7429 %</ja>
7430 \begin{list}{}{%
7431 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
7432 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
7433 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
7434 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
7435 }
7436
7437 \dim{jQ}
7438 %<*en>
7439 \cs{jQ} is equal to
7440                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
7441                         a unit used in Japanese phototypesetting.
7442 So one should not change the value of this dimension.
7443 %</en>
7444 %<*ja>
7445 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
7446 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
7447 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
7448 %</ja>
7449
7450 \dim{jH}
7451 %<*en>
7452 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
7453                          used in Japanese phototypesetting.
7454 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
7455 %</en>
7456 %<*ja>
7457 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
7458 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
7459 %</ja>
7460
7461 \dim{ltj@zw}
7462 %<*en>
7463 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
7464 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
7465 ``return'' this register itself.
7466 %</en>
7467 %<*ja>
7468 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
7469 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7470 「このレジスタ自体を返す」.
7471 %</ja>
7472
7473 \dim{ltj@zh}
7474 %<*en>
7475 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
7476 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
7477 ``return'' this register itself.
7478 %</en>
7479 %<*ja>
7480 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
7481 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7482 「このレジスタ自体を返す」.
7483 %</ja>
7484
7485 \attr{jfam}
7486 %<*en>
7487 Current number of Japanese font family for math formulas.
7488 %</en>
7489 %<*ja>
7490 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
7491 %</ja>
7492
7493 \attr{ltj@curjfnt}
7494 %<*en>
7495 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
7496 %</en>
7497 %<*ja>
7498 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
7499 %</ja>
7500
7501 \attr{ltj@curtfnt}
7502 %<*en>
7503 The font index of current Japanese font for vertical direction.
7504 %</en>
7505 %<*ja>
7506 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
7507 %</ja>
7508
7509 \attr{ltj@charclass}
7510 %<*en>
7511 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
7512                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
7513 %</en>
7514 %<*ja>
7515 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
7516 %</ja>
7517
7518 \attr{ltj@yablshift}
7519 %<*en>
7520 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7521 %</en>
7522 %<*ja>
7523 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
7524 %</ja>
7525
7526 \attr{ltj@ykblshift}
7527 %<*en>
7528 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7529 %</en>
7530 %<*ja>
7531 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
7532 %</ja>
7533
7534 \attr{ltj@tablshift}
7535 \attr{ltj@tkblshift}
7536
7537 \attr{ltj@autospc}
7538 %<*en>
7539 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
7540 %</en>
7541 %<*ja>
7542 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7543 %</ja>
7544
7545 \attr{ltj@autoxspc}
7546 %<*en>
7547 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
7548 %</en>
7549 %<*ja>
7550 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7551 %</ja>
7552
7553 \attr{ltj@icflag}
7554 %<*en>
7555 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
7556 assigned to this attribute:
7557 %</en>
7558 %<*ja>
7559 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7560 %</ja>
7561 \begin{description}
7562 \item[\textit{italic} (1)]
7563 %<*en>
7564 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7565 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7566 unlike explicit \cs{kern}.
7567 %</en>
7568 %<*ja>
7569 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
7570 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
7571 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
7572 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
7573 %</ja>
7574
7575 \item[\textit{packed} (2)]
7576
7577 \item[\textit{kinsoku} (3)]
7578 %<*en>
7579 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
7580 %</en>
7581 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
7582 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
7583 %<en>Glues/kerns from JFM.
7584 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
7585 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
7586 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
7587 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
7588 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
7589 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
7590 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
7591 \item[\textit{processed} (13)]
7592 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
7593 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
7594 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
7595 %<*en>
7596 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
7597 %</en>
7598 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
7599 \item[\textit{boxbdd} (15)]
7600 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
7601 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
7602 \end{description}
7603
7604 %<*ja>
7605 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
7606 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
7607 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
7608 %</ja>
7609
7610 \attr{ltj@kcat\,$i$}
7611 %<*en>
7612 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
7613 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
7614 %</en>
7615 %<*ja>
7616 $i$は7より小さい自然数.
7617 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
7618 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
7619 %</ja>
7620
7621 \attr{ltj@dir}
7622 %<*ja>
7623 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
7624                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
7625 \begin{quote}
7626  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
7627  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7628 \end{quote}
7629 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7630 %</ja>
7631 \begin{description}
7632 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7633 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7634 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7635 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7636 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7637 \end{description}
7638 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7639
7640 \cnt{ltjlineendcomment}
7641 %<*ja>
7642   \LuaTeX-jaは\textbf{JAchar}で入力行が終了した場合,その直後にコメント文字を
7643   おくことで余計な空白が挿入されることを防いでいる.
7644   \cs{ltjlineendcomment}はその際のコメント文字のUnicodeにおける符号位置を指定する
7645   (詳細は\ref{ssec:lineend}節を参照).
7646
7647   \LuaTeX-jaにおける既定値は$\texttt{"FFFFF}=1048575$であり,
7648   ユーザは内部動作を熟知していない限りこのカウンタの値を変更してはならない.
7649   \cs{ltjlineendcomment}の値がUnicodeの範囲外(負や,$\texttt{"10FFFF}=1114111$を超えた場合)
7650   にくることは想定されていない.
7651 %</ja>
7652 \end{list}
7653
7654 %<*en>
7655 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7656 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7657 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
7658 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
7659 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
7660 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
7661 %</en>
7662 %<*ja>
7663 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
7664 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
7665 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
7666 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
7667 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
7668 下の見出しは単なる識別用でしかない.
7669 %</ja>
7670 \begin{description}
7671 \item[\textit{inhibitglue}]
7672 %<*en>
7673 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
7674            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
7675 %</en>
7676 %<*ja>
7677 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
7678 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
7679 %</ja>
7680
7681 \item[\textit{stack\_marker}]
7682 %<*en>
7683 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
7684            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
7685            current group level.
7686 %</en>
7687 %<*ja>
7688 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
7689 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
7690 %</ja>
7691
7692 \item[\textit{char\_by\_cid}]
7693 %<*en>
7694 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
7695            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
7696            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
7697            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
7698            the callback process of luaotfload.
7699 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
7700 %</en>
7701 %<*ja>
7702 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
7703 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
7704 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
7705 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
7706 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
7707 %</ja>
7708
7709 \item[\textit{replace\_vs}]
7710 %<*en>
7711 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
7712 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
7713            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
7714 %</en>
7715 %<*ja>
7716 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
7717 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
7718            めものである.
7719 %</ja>
7720
7721 \item[\textit{begin\_par}]
7722 %<*en>
7723 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
7724 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
7725 for its label before the actual contents. So \dots
7726 %</en>
7727 %<*ja>
7728 「段落の開始」を意味するノード.
7729 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
7730 %</ja>
7731
7732 \item[\textit{direction}]
7733
7734 \end{description}
7735
7736 %<*en>
7737 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
7738 %</en>
7739 %<*ja>
7740 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
7741 %</ja>
7742
7743 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
7744 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
7745 \label{ssec-stack}
7746
7747 %<en>\paragraph{Background}
7748 %<ja>\paragraph{背景}
7749 %<*en>
7750 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
7751 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
7752 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
7753 source:
7754 %</en>
7755 %<*ja>
7756 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
7757 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
7758 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
7759 以下のコードを考えてみよう:
7760 %</ja>
7761 \begin{LTXexample}
7762 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
7763 \setbox0=\hbox{%
7764   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
7765 \box0.ぴよぴよ\par
7766 \end{LTXexample}
7767
7768 %<*en>
7769 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
7770 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
7771 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
7772 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
7773 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
7774 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
7775 %</en>
7776 %<*ja>
7777 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
7778 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
7779 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
7780 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
7781 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
7782 以下のコードがある:
7783 %</ja>
7784 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
7785 void package(int c)
7786 {
7787     scaled h;                   /* height of box */
7788     halfword p;                 /* first node in a box */
7789     scaled d;                   /* max depth */
7790     int grp;
7791     grp = cur_group;
7792     d = box_max_depth;
7793     unsave();
7794     save_ptr -= 4;
7795     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
7796         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
7797                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
7798                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
7799         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
7800 \end{lstlisting}
7801 %<*en>
7802 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
7803 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
7804 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
7805 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
7806 callback.
7807 %</en>
7808 %<*ja>
7809 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
7810 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
7811 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
7812 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
7813 %</ja>
7814
7815 %<en>\paragraph{Implementation}
7816 %<ja>\paragraph{解決法}
7817
7818 %<*en>
7819 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
7820 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
7821 %</en>
7822 %<*ja>
7823 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
7824 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
7825 ベースにしている.
7826 %</ja>
7827
7828 %<*en>
7829 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
7830 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
7831 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
7832 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
7833 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
7834 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
7835 previous level is copied.
7836 %</en>
7837 %<*ja>
7838 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
7839 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
7840 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
7841 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
7842 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
7843 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
7844 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
7845 %</ja>
7846
7847 %<*en>
7848 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
7849 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
7850 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
7851 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
7852 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
7853 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
7854 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
7855 group, then:
7856 %</en>
7857 %<*ja>
7858 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
7859 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
7860 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
7861 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
7862 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
7863 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
7864 $t$とすると:
7865 %</ja>
7866 \begin{itemize}
7867 %<*en>
7868 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
7869       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
7870       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7871       level~$s$.
7872 %</en>
7873 %<*ja>
7874 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
7875   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
7876   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
7877   格納されている.
7878 %</ja>
7879
7880 %<*en>
7881 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
7882       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
7883       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
7884       stack level~$s+1$.
7885 %</en>
7886 %<*ja>
7887 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
7888   hboxの中で代入が起こったことになる.
7889   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
7890   格納されている.
7891 %</ja>
7892
7893 %<*en>
7894 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
7895       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
7896       but it is done in more internal group. Hence values of
7897       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7898       level~$s$.
7899 %</en>
7900 %<*ja>
7901 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
7902   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
7903   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
7904   値はスタックレベル$s$に格納されている.
7905 %</ja>
7906 \end{itemize}
7907
7908 %<*en>
7909 Note that to work this trick correctly, assignments to
7910 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
7911 regardless the value of \cs{globaldefs}.
7912 To solve this problem, we use another trick: the assignment
7913 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
7914 %</en>
7915 %<*ja>
7916 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
7917 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
7918 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
7919 用いることで解決している.
7920 %</ja>
7921
7922 %<*en>
7923 \subsection{Lua functions of the stack system}
7924 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
7925 store some data which obeys the grouping of \TeX.
7926 %</en>
7927 %<*ja>
7928 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
7929 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
7930 \TeX のグルーピングに従うような
7931 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
7932 %</ja>
7933
7934 %<*en>
7935 The following function can be used to store data into a stack:
7936 \begin{lstlisting}
7937 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
7938 \end{lstlisting}
7939 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
7940 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
7941 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
7942 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
7943 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
7944 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
7945 %</en>
7946 %<*ja>
7947 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
7948 \begin{lstlisting}
7949 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
7950 \end{lstlisting}
7951 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
7952 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
7953 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
7954 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
7955 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
7956 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
7957 %</ja>
7958
7959 %<*en>
7960 Stored data can be obtained as the return value of
7961 \begin{lstlisting}
7962 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
7963 \end{lstlisting}
7964 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
7965 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
7966 in the stack table whose level is \textit{level}.
7967 %</en>
7968 %<*ja>
7969 スタックの値は,
7970 \begin{lstlisting}
7971 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
7972 \end{lstlisting}
7973 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
7974 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
7975 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
7976 返すデフォルト値である.
7977 %</ja>
7978
7979 \begin{figure}[tb]
7980 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
7981 \protected\def\ltj@setpar@global{%
7982   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
7983     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
7984 }
7985 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
7986   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7987 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
7988   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
7989     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
7990   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7991 \end{lstlisting}
7992 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
7993 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
7994 \label{fig:setpar-def}
7995 \end{figure}
7996
7997 %<*en>
7998 \subsection{Extending Parameters}
7999 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
8000 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
8001 %</en>
8002 %<*ja>
8003 \subsection{パラメータの拡張}
8004 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
8005 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
8006 を述べる.
8007 %</ja>
8008
8009 %<*en>
8010 \paragraph{Setting parameters}
8011 \autoref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
8012 two commands,
8013 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
8014 Most important part is the last \cs{setkeys},
8015 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
8016
8017 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
8018 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
8019 \begin{lstlisting}
8020 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
8021 \end{lstlisting}
8022
8023 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
8024 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
8025 \begin{align}
8026  \texttt{luatexja.isglobal} =
8027 \begin{cases}
8028  \texttt{'global'}&\text{global}\\
8029  \texttt{''}&\text{local}
8030 \end{cases}
8031 \end{align}
8032 This is determined not only by command name
8033 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
8034 but also by the value of \cs{globaldefs}.
8035 %</en>
8036 %<*ja>
8037 \paragraph{パラメータの設定}
8038 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は\autoref{fig:setpar-def}の
8039 のようになっている.
8040 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
8041
8042 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
8043 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
8044 \begin{lstlisting}
8045 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
8046 \end{lstlisting}
8047 のように定義すれば良いだけである.
8048 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
8049 \begin{align}
8050  \texttt{luatexja.isglobal} =
8051 \begin{cases}
8052  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
8053  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
8054 \end{cases}
8055 \end{align}
8056 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
8057 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
8058 %</ja>
8059
8060 %<*en>
8061 \paragraph{Getting parameters}
8062 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
8063
8064 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
8065 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
8066 For example, with the following function,
8067 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
8068 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8069 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
8070   return 42
8071 end
8072 \end{lstlisting}
8073 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
8074 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
8075
8076 On the other hand, for parameters that need an additional argument
8077 (this must be an integer), one have to define a function in
8078 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
8079 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8080 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
8081   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
8082 end
8083 \end{lstlisting}
8084 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
8085 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
8086
8087 For parameters that need an additional argument, one also have to
8088 execute the \TeX\ code like
8089 \begin{lstlisting}
8090 \ltj@@decl@array@param{fuga}
8091 \end{lstlisting}
8092 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
8093 %</en>
8094 %<*ja>
8095 \paragraph{パラメータの取得}
8096 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
8097 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
8098 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
8099 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8100 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
8101   return 42
8102 end
8103 \end{lstlisting}
8104 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
8105 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
8106 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
8107 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
8108
8109 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
8110 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
8111 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8112 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
8113   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
8114 end
8115 \end{lstlisting}
8116 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
8117 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
8118 しかしこれだけでは駄目で,
8119 \begin{lstlisting}
8120 \ltj@@decl@array@param{fuga}
8121 \end{lstlisting}
8122 を実行し,\TeX インターフェース側に
8123 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
8124 %</ja>
8125
8126 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
8127 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
8128 \label{sec-lbreak}
8129 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
8130 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
8131 %<*en>
8132 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
8133 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
8134 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
8135 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
8136 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
8137 this subsection.
8138
8139 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
8140 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
8141 internal states are as follows:
8142 \begin{itemize}
8143 \item State~$N$: new line
8144 \item State~$S$: skipping spaces
8145 \item State~$M$: middle of line
8146 \item State~$K$: after a Japanese character
8147 \end{itemize}
8148 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
8149 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
8150 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
8151 \autoref{fig:ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
8152 after ``beginning/ending of a group'' characters.
8153 %</en>
8154
8155 %<*ja>
8156 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
8157 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
8158 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
8159
8160 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
8161 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
8162 以下に述べるような4状態を持っている.
8163
8164 \begin{itemize}
8165 \item State~$N$: 行の開始.
8166 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
8167 \item State~$M$: 行中.
8168 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
8169 \end{itemize}
8170 また,状態遷移は,\autoref{fig:ptexipro}のようになっており,図中の数字は
8171 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
8172 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
8173 じものになる.
8174
8175 この図から分かることは,
8176 \begin{quote}
8177 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
8178 \end{quote}
8179 ということである.
8180 %</ja>
8181
8182 \begin{figure}[!tb]
8183 \let\sp\textvisiblespace\small
8184 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
8185 \begin{center}
8186 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
8187 \begin{tikzpicture}[
8188   ->, auto, shorten >=1pt
8189 ]
8190 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
8191 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
8192 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
8193 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
8194 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
8195 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
8196 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
8197 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
8198 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
8199 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
8200 \begin{scope}[font=\scriptsize]
8201 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
8202       (init)    edge                 node {} (newline)
8203       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
8204       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
8205       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
8206       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
8207       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
8208       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
8209       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
8210       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
8211       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
8212       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
8213 \begin{scope}[red]
8214 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
8215       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
8216       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
8217       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
8218       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
8219       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
8220       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
8221 ;
8222 \end{scope}
8223 \end{scope}
8224 \end{tikzpicture}
8225 \end{center}
8226 \end{minipage}%
8227 \begin{minipage}{.4\textwidth}
8228 \begin{description}
8229 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
8230  and ending of group (usually \verb+}+).
8231 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
8232 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
8233 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
8234 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
8235 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
8236 emits a space, or~\cs{par}.
8237 \end{description}
8238 \end{minipage}
8239 \begin{itemize}
8240 \item We omitted about category codes
8241 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
8242 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
8243 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
8244 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
8245 These paths are not shown in the above diagram.
8246
8247 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
8248 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
8249 \end{itemize}
8250 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
8251 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
8252 \label{fig:ptexipro}
8253 \end{figure}
8254
8255
8256 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
8257 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
8258   \label{ssec:lineend}
8259 %<*en>
8260 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
8261 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
8262 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
8263 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
8264
8265 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
8266 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
8267 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
8268 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
8269 space must be done \emph{just before} an input line is read.
8270
8271 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
8272 \begin{quote}
8273 A character whose character code is \cs{ltjlineendcomment}%
8274 \footnote{Its default value is \texttt{"FFFFF}, so  \texttt{U+FFFFF} is used.
8275 The category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 14~(\textit{comment}) by
8276 \LuaTeX-ja.} is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
8277 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
8278 \begin{enumerate}
8279 \item The category code of \cs{endlinechar}%
8280 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
8281       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
8282 \item The category code of \cs{ltjlineendcomment} itself is 14~(\textit{comment}).
8283 \item The input line matches the following ``regular expression'':
8284 \[
8285   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8286   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8287 \]
8288 \end{enumerate}
8289 \end{quote}
8290
8291 \paragraph{Remark}
8292 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
8293 \begin{LTXexample}
8294 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
8295 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8296 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8297 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8298 u
8299 \end{LTXexample}
8300 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
8301 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
8302 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
8303
8304 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
8305 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
8306 \begin{itemize}
8307 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8308 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
8309 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
8310 the comment character (whose character code is \cs{ltjlineendcomment}) is appended to this line,
8311 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
8312 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8313 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
8314 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
8315 emits a space.
8316 \end{itemize}
8317 %</en>
8318
8319 %<*ja>
8320 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
8321 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
8322 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
8323 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
8324 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
8325 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
8326 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
8327 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
8328
8329 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
8330 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
8331 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
8332
8333 \begin{quote}
8334 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
8335 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\cs{ltjlineendcomment}番の文字
8336 \footnote{\cs{ltjlineendcomment}の既定値は\texttt{"FFFFF}であるので,
8337   既定では\texttt{U+FFFFF}が使われることになる.この文字はコメント文字として扱われるように
8338   \LuaTeX-ja内部で設定をしている.}%
8339 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
8340 \begin{enumerate}
8341 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
8342 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
8343 \item \cs{ltjlineendcomment}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
8344 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
8345 \[
8346   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8347   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8348 \]
8349 \end{enumerate}
8350 \end{quote}
8351
8352 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
8353 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
8354
8355 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
8356 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
8357 \begin{LTXexample}
8358 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
8359 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8360 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8361 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8362 u
8363 \end{LTXexample}
8364 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
8365 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
8366 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
8367 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
8368 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
8369 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
8370 \begin{itemize}
8371 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8372       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
8373       \cs{ltjlineendcomment}番のコメント文字が追加される.
8374       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
8375 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8376       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
8377       直後の改行文字は空白に置き換わる.
8378 \end{itemize}
8379 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
8380 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
8381 %</ja>
8382
8383 %<*ja>
8384
8385 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
8386 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
8387 \label{sec-jfmglue}
8388 %<en>\subsection{Overview}
8389 %<ja>\subsection{概要}
8390
8391 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
8392 \pTeX では次のような仕様であった:
8393 \begin{itemize}
8394 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
8395 追加する過程で行われる.
8396 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
8397 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
8398 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
8399 \end{itemize}
8400 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
8401 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
8402 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
8403 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
8404
8405 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
8406 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
8407 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
8408 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
8409 には関係しないものがある.
8410
8411
8412 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
8413 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
8414
8415 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
8416 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
8417 \begin{defn}
8418 %<*en>
8419 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
8420 with the \textit{id} of it:
8421 %</en>
8422 %<*ja>
8423 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
8424 %</ja>
8425 \begin{enumerate}
8426 %<*en>
8427 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
8428       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
8429       (\cs{unhbox}).
8430       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
8431 %</en>
8432 %<*ja>
8433 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
8434   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
8435   アンパックされたものである.
8436   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
8437 %</ja>
8438
8439 %<*en>
8440 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
8441       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
8442 %</en>
8443 %<*ja>
8444 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
8445   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
8446 %</ja>
8447
8448 %<*en>
8449 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
8450 %</en>
8451 %<*ja>
8452 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
8453 %</ja>
8454 \begin{enumerate}
8455 %<*en>
8456 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
8457 %</en>
8458 %<*ja>
8459 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
8460 %</ja>
8461
8462 %<*en>
8463 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
8464 %</en>
8465 %<*ja>
8466 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
8467 %</ja>
8468 \end{enumerate}
8469 \[
8470 \overbrace{%
8471  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
8472 \left\{\begin{array}{c}
8473 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
8474 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
8475 \end{array}\right\}\longrightarrow
8476 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(b)}}
8477 \longrightarrow
8478 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
8479 \overbrace{%
8480 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(a)}}
8481 \]
8482
8483 %<*en>
8484 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
8485 %</en>
8486 %<*ja>
8487 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
8488 %</ja>
8489
8490 %<*en>
8491 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
8492       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
8493       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
8494       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
8495       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
8496 %</en>
8497 %<*ja>
8498 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
8499       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
8500       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
8501 %</ja>
8502
8503 %<*en>
8504 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
8505 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
8506       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
8507       otherwise.
8508 %</en>
8509 %<*ja>
8510 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
8511   そして\textit{unset\_node}.
8512   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
8513   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
8514 %</ja>
8515
8516 %<*en>
8517 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
8518 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
8519       and \textit{id\_disc}, respectively.
8520 %</en>
8521 %<*ja>
8522 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
8523   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
8524   \textit{id\_disc}である.
8525 %</ja>
8526 \end{enumerate}
8527 %<*en>
8528 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
8529 %</en>
8530 %<*ja>
8531 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
8532 %</ja>
8533 \end{defn}
8534
8535 \paragraph{\textit{id}の意味}
8536 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
8537 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
8538 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
8539 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
8540 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
8541 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
8542
8543 \begin{description}
8544 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
8545 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
8546 \textit{glyph\_node}そのものである.
8547 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
8548 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
8549 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
8550 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
8551 一方,後者の場合,
8552 \begin{itemize}
8553 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
8554 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
8555 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8556 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8557 \end{itemize}
8558 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
8559 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
8560 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
8561 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
8562 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
8563 先頭・末尾のノードである.
8564 \medskip
8565 \begin{itemize}
8566 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
8567 \begin{lstlisting}
8568 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
8569 \end{lstlisting}
8570 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
8571 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
8572 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
8573 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
8574 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
8575 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
8576 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
8577 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
8578 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
8579 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
8580 \end{itemize}
8581 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
8582 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
8583 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
8584 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
8585 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
8586 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
8587 全く考慮に入れない.
8588 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
8589 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
8590 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
8591 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
8592 \end{description}
8593
8594 \paragraph{クラスタの別の分類}
8595 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
8596 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
8597 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
8598 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
8599 \begin{description}
8600 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
8601 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
8602 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8603
8604 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
8605 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
8606 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8607
8608 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
8609 \begin{itemize}
8610 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
8611 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
8612 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
8613 \end{itemize}
8614 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
8615 \begin{itemize}
8616 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
8617 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
8618 \end{itemize}
8619
8620 \end{description}
8621
8622 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
8623 \paragraph{先頭部の処理}
8624 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
8625 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
8626 \begin{itemize}
8627 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
8628 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
8629 \end{itemize}
8630 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
8631
8632 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
8633 \begin{enumerate}
8634 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
8635 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
8636 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8637 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
8638 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8639 \end{enumerate}
8640 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
8641 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
8642 \begin{itemize}
8643 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
8644 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8645 \end{itemize}
8646
8647 \paragraph{末尾の処理}
8648 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8649 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8650 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8651 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8652
8653 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8654 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8655 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
8656 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
8657 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
8658
8659 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
8660 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
8661 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
8662 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
8663 を約物として考えていることになる.
8664 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
8665
8666 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
8667 \label{ssec-cluster-wa}
8668 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
8669 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
8670 \[
8671  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
8672 \overbrace{
8673 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
8674 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
8675 \]
8676 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
8677 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
8678 \[
8679  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
8680 \overbrace{
8681 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
8682 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
8683 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
8684 \Node{cluster}{\textit{Np}}
8685 \]
8686
8687 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
8688 この場合が全ての場合の基本となる.
8689
8690 \paragraph{「右空白」の算出}
8691 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
8692 \begin{description}
8693 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
8694       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
8695 \begin{enumerate}
8696 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
8697       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
8698 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
8699       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
8700 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
8701 この場合,まず
8702 \[
8703 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
8704 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
8705 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8706 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
8707 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8708 }}
8709 \]
8710 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
8711
8712 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
8713 \begin{itemize}
8714 \item
8715 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
8716 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
8717 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
8718 \item
8719 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
8720       \texttt{paverage} のとき,
8721 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
8722 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8723 \[
8724  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
8725 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
8726 \]
8727 ここで.$f(x,y)$は
8728 \[
8729  f(x,y)=\begin{cases}
8730 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
8731 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
8732 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
8733 \end{cases}.
8734 \]
8735 \item
8736 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8737 \[
8738  f(\textit{gb},\textit{ga})
8739 \]
8740 ここで.$f(x,y)$は
8741 \[
8742  f(x,y)=\begin{cases}
8743 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
8744 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
8745 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
8746 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
8747 \end{cases}.
8748 \]
8749 \end{itemize}
8750 \end{enumerate}
8751
8752 例えば,
8753 \begin{lstlisting}
8754 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
8755 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
8756 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
8757 \end{lstlisting}
8758 という3フォントを考え,
8759 \[
8760  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
8761 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
8762 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
8763 \]
8764 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
8765 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
8766 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
8767 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
8768 以下で定めた量「右空白」として採用する.
8769 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
8770 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
8771 \begin{enumerate}
8772 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
8773 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
8774 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8775 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8776 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
8777 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
8778 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
8779 \end{enumerate}
8780 \end{description}
8781 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
8782 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
8783 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
8784 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
8785 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
8786 まず,
8787 \[
8788  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
8789 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
8790 \]
8791 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
8792 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
8793 算出では単純な整数の加減算を行う.
8794
8795 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
8796 \begin{description}
8797 \item[P-normal~{[PN]}]
8798 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
8799 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
8800 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
8801
8802 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
8803 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8804 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
8805 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
8806 \begin{itemize}
8807 \item 「右空白」がカーンであるとき,
8808 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
8809 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
8810 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8811 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
8812 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
8813 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8814 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8815 \end{itemize}
8816 \end{description}
8817
8818 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
8819   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
8820 \begin{table}[t]
8821 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
8822 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
8823 \label{tab-jfmglue}
8824 %<en>\medskip
8825 \begin{center}
8826 \small
8827 \begin{tabular}{c|cccccc}
8828 \toprule
8829 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
8830 \sf 和文A&
8831 \gkf{E}{M→K}{PN}&
8832 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
8833 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
8834 \gkf{---}{\OA}{PA}&
8835 \gkf{---}{\OA}{PN}&
8836 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
8837 \sf 和文B&
8838 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
8839 \gkf{---}{K}{PS}&
8840 \gkf{---}{X}{PS}\\
8841 \sf 欧文&
8842 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
8843 \gkf{---}{X}{PS}\cr
8844 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
8845 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
8846 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
8847 \bottomrule
8848 \end{tabular}
8849 \end{center}
8850 \begin{quote}
8851 %<*en>
8852 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
8853 %</en>
8854 %<*ja>
8855 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
8856 %</ja>
8857 \begin{enumerate}
8858 %<*en>
8859 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
8860 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
8861 %</en>
8862 %<*ja>
8863 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
8864   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
8865 %</ja>
8866
8867 % %<*en>
8868 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
8869 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
8870 % %</en>
8871 % %<*ja>
8872 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
8873 %   方法で決定される.
8874 % %</ja>
8875
8876 %<*en>
8877 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
8878   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
8879 %</en>
8880 %<*ja>
8881 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
8882 %</ja>
8883 \end{enumerate}
8884 \end{quote}
8885 \end{table}
8886
8887 \subsection{その他の場合}
8888 本節の内容は\autoref{tab-jfmglue}にまとめてある.
8889
8890 \paragraph{和文Aと欧文の間}
8891 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
8892 \begin{itemize}
8893 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8894 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8895 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
8896 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8897 \end{itemize}
8898 \begin{description}
8899 \item[Boundary-B~{[\OB]}] \textbf{JAchar}と「\textbf{JAchar}でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
8900 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8901 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8902 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
8903 \begin{enumerate}
8904 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
8905 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
8906 \item そうでなければ,
8907 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8908 \end{enumerate}
8909 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
8910 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
8911 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
8912 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
8913 \begin{enumerate}
8914 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
8915 \begin{itemize}
8916 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
8917 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8918 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
8919 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8920 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
8921 \end{itemize}
8922 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8923 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8924 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
8925 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
8926 \end{enumerate}
8927 \end{description}
8928
8929 \paragraph{欧文と和文Aの間}
8930 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
8931 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
8932 \begin{itemize}
8933 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8934 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8935 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8936 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8937 \end{itemize}
8938 \begin{description}
8939 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「\textbf{JAchar}でないもの」と\textbf{JAchar}との間に入る空白を以下によって求め,
8940 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8941 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8942 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
8943 \begin{enumerate}
8944 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
8945 \item そうでなければ,
8946 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8947 \end{enumerate}
8948 \end{description}
8949
8950 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
8951 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
8952 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
8953 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
8954
8955 \begin{itemize}
8956 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8957 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8958 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
8959 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
8960 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
8961 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
8962 \[
8963  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
8964 \]
8965 \begin{description}
8966 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
8967 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
8968 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
8969 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8970 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
8971 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
8972 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
8973 \end{description}
8974 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
8975 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
8976 \end{itemize}
8977
8978 \begin{description}
8979 \item[P-allow~{[PA]}]
8980 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8981 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8982
8983 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8984 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
8985 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8986 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
8987 \begin{itemize}
8988 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
8989 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
8990 \end{itemize}
8991
8992 \item[P-suppress~{[PS]}]
8993 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8994 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8995
8996 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8997 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
8998 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
8999 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
9000 \end{description}
9001
9002 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
9003 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
9004 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
9005 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
9006 \begin{itemize}
9007 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
9008 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
9009 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
9010 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
9011 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
9012 \[
9013  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
9014 \]
9015 \begin{description}
9016 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
9017 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
9018 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
9019 \end{description}
9020 \end{itemize}
9021
9022 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
9023 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
9024 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
9025 \begin{itemize}
9026 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
9027 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
9028 %「左空白」の算出も行われない.
9029 例えば,
9030 \begin{itemize}
9031 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
9032 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
9033 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
9034 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
9035 \end{itemize}
9036 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
9037 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
9038 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
9039 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
9040 \end{itemize}
9041
9042
9043 次が具体例である:
9044 \begin{LTXexample}
9045 あ.\inhibitglue A\\
9046 \hbox{あ.}A\\
9047 あ.A
9048 \end{LTXexample}
9049 \begin{itemize}
9050 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
9051 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
9052 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
9053 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
9054 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
9055 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
9056 \end{itemize}
9057 %</ja>
9058
9059 %<*ja>
9060 \section{ベースライン補正の方法}
9061 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
9062 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
9063 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
9064 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
9065 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
9066
9067 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
9068 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
9069 \begin{description}
9070 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
9071  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
9072 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
9073 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
9074  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
9075 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
9076 \end{description}
9077 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
9078 い(\autoref{tab:yoffset_and_im}参照).
9079
9080 \begin{table}[t]
9081 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
9082 \label{tab:yoffset_and_im}
9083 \centering\small
9084 \fboxsep0pt
9085 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
9086   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
9087     \directlua{
9088       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
9089       p.yoffset = #2 * 65536
9090     }%
9091   }%
9092   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
9093 }}
9094 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
9095 \toprule
9096 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
9097 \midrule
9098 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
9099 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
9100 \bottomrule
9101 \end{tabular}
9102 \end{table}
9103
9104 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
9105 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
9106 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
9107 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
9108 大雑把に言えば音節単位で行われる.
9109 文字列``Typeset''を
9110 \begin{itemize}
9111  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
9112  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
9113 \end{itemize}
9114 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
9115
9116 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
9117
9118
9119
9120 %</ja>
9121
9122 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
9123 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
9124
9125 %<*en>
9126 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
9127 for Japanese input.
9128 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
9129 output command for each letter~(\cite{listings}).
9130 But Japanese characters are not included in these activated letters.
9131 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
9132 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
9133 %</en>
9134 %<*ja>
9135 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
9136 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
9137 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
9138 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
9139 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
9140 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
9141 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
9142 %</ja>
9143
9144 %<*en>
9145 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
9146 The callback function inserts the output command (active character \cs{ltjlineendcomment})
9147 before each letter above \texttt{U+0080}.
9148 This method can omits the process to make all Japanese characters active
9149 (most of the activated characters are not used in many cases).
9150 %</en>
9151 %<*ja>
9152 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
9153 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
9154 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した\cs{ltjlineendcomment}を用いている.
9155 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
9156 見通しが良い実装になっている.
9157 %</ja>
9158
9159
9160 %<*en>
9161 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
9162 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
9163 %</en>
9164 %<*ja>
9165 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
9166 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
9167 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
9168 意識する必要はない.
9169 %</ja>
9170
9171 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
9172 %<ja>\subsection{注意}
9173 % %<*en>
9174 % \paragraph{Escaping to \LaTeX}
9175 % We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
9176 % But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
9177 % cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
9178
9179 % Consider the following input:
9180 % %</en>
9181 % %<*ja>
9182 % \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
9183 % 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
9184 % \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
9185 % \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
9186 % 例えば次のような入力を考えよう:
9187 % %</ja>
9188 % \begin{verbatim*}
9189 % \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
9190 % #\ほげ xぴよ#
9191 % \end{lstlisting}
9192 % \end{verbatim*}
9193 % %<en>The line~2 is transformed by the callback to
9194 % %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
9195 % \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
9196 % #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
9197 % \end{lstlisting}
9198 % %<*en>
9199 % before the line is actually processed.
9200 % In the escape (between the character ``\verb+#+''),
9201 % the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
9202 % Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
9203 % instead of ``\verb+\ほげ+''.
9204 % %</en>
9205 % %<*ja>
9206 % と変換されてから,実際の処理に回される.
9207 % 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
9208 % \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
9209 % 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
9210 % 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
9211 % %</ja>
9212
9213 %<*en>
9214 \paragraph{Variation selectors}
9215 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
9216 which specify how variation selectors are treated in
9217 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
9218 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
9219 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
9220
9221 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
9222 false.
9223 \begin{itemize}
9224  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
9225 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
9226 %</en>
9227 %<*ja>
9228 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
9229 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
9230 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
9231 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
9232 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
9233
9234 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
9235 \begin{itemize}
9236  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
9237 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
9238 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
9239 %</ja>
9240 \begin{LTXexample}
9241 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
9242 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
9243 \end{lstlisting}
9244 \end{LTXexample}
9245 %<*en>
9246 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
9247 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
9248       the \texttt{vscmd} key.
9249 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
9250 %</en>
9251 %<*ja>
9252 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
9253 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
9254 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
9255 %</ja>
9256 \begin{LTXexample}
9257 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
9258    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
9259 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
9260 \end{lstlisting}
9261 \end{LTXexample}
9262 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
9263 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
9264 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9265 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
9266   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
9267     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
9268 }
9269 {\catcode`\%=11
9270   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
9271     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
9272     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
9273 }}}
9274 \lstset{vscmd=\IVSB}
9275 \end{lstlisting}
9276 \end{itemize}
9277 %<*en>
9278 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
9279 %</en>
9280 %<*ja>
9281 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
9282 とすれば良い.
9283 %</ja>
9284
9285 %<*en>
9286 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
9287 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
9288 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
9289 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
9290 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9291 :H:
9292 :HHHH:
9293 \end{lstlisting}
9294
9295 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
9296 compatibility) to
9297 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
9298 With this key, the above input now produces better output.
9299 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9300 :H:
9301 :HHHH:
9302 \end{lstlisting}
9303 %</en>
9304 %<*ja>
9305 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
9306 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
9307 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
9308 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
9309 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9310 :H:
9311 :HHHH:
9312 \end{lstlisting}
9313 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
9314 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
9315
9316 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
9317 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
9318 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
9319 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
9320 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
9321 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9322 :H:
9323 :HHHH:
9324 \end{lstlisting}
9325 %</ja>
9326
9327 %<en>\subsection{Class of characters}
9328 %<ja>\subsection{文字種}
9329
9330 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
9331 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
9332 \begin{enumerate}
9333 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
9334 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
9335 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
9336 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
9337 %<en>\item Collects \textit{others}.
9338 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
9339 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
9340 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
9341 %<en>\item Turns back to 1.
9342 %<ja>\item 1.に戻る.
9343 \end{enumerate}
9344 %<*en>
9345 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
9346 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
9347 for the name of identifiers or not.
9348 %</en>
9349 %<*ja>
9350 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
9351 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
9352 %</ja>
9353
9354 %<*en>
9355 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
9356 except for brackets, dashes, etc.
9357 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
9358 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
9359 whether the previous character is a Japanese character or not.
9360 For illustration, we introduce following classes of characters:
9361 %</en>
9362 %<*ja>
9363 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
9364 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
9365 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
9366 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
9367 %</ja>
9368 \begin{center}
9369 \small
9370 \begin{tabular}{lccccc}
9371 \toprule
9372 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
9373 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
9374 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
9375 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
9376 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
9377 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
9378 \bottomrule
9379 \end{tabular}
9380 \end{center}
9381 %<*en>
9382 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
9383 Other according to circumstances.
9384 %</en>
9385 %<*ja>
9386 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
9387 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
9388 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
9389 これは間違いではない.
9390 %</ja>
9391
9392 %<*en>
9393 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
9394 Since an Open represents Japanese open brackets,
9395 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
9396 Therefore, the collected character string is output in this case.
9397 %</en>
9398 %<*ja>
9399 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
9400 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
9401 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
9402 %</ja>
9403
9404 %<*en>
9405 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
9406 %</en>
9407 %<*ja>
9408 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
9409 %</ja>
9410 \begin{center}
9411 \small
9412 \begin{tabular}{llccccc}
9413 \toprule
9414 %<*en>
9415 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
9416 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9417 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9418 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9419 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9420 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9421 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
9422 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9423 %</en>
9424 %<*ja>
9425 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
9426 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9427 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9428 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9429 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9430 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9431 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
9432 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9433 %</ja>
9434 \bottomrule
9435 \end{tabular}
9436 \end{center}
9437 %<en>In the above table,
9438 %<ja>上の表において,
9439 \begin{itemize}
9440 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
9441 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
9442
9443 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
9444 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
9445 \end{itemize}
9446
9447 %<*en>
9448 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
9449 are classified into above 5~classes by the following rules:
9450 %</en>
9451 %<*ja>
9452 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
9453 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
9454 %</ja>
9455 \begin{itemize}
9456 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
9457 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
9458
9459 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
9460 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
9461 \begin{enumerate}
9462 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
9463 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
9464
9465 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
9466 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
9467
9468 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
9469 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
9470 \end{enumerate}
9471 \end{itemize}
9472
9473 %<*en>
9474 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
9475 is same as the width of \textbf{ALchar};
9476 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
9477 %</en>
9478 %<*ja>
9479 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
9480 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
9481 %</ja>
9482
9483 %<*en>
9484 This classification process is executed every time a character appears in
9485 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
9486 %</en>
9487 %<*ja>
9488 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
9489 %</ja>
9490
9491 %<*ja>
9492 \section{和文の行長補正方法}
9493 \label{sec-adjspec}
9494 \Pkg{luatexja-adjust}で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を大まかに述べると,次のようになる.
9495 \begin{itemize}
9496 \item (\texttt{lineend=extended}の場合)\textbf{JAglue}の挿入処理のところで,
9497   ……
9498 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
9499       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
9500       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
9501       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
9502 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
9503       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整(\texttt{lineend=true}の場合)したり,優先度付きの行長調整
9504       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
9505       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
9506       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
9507       変更する設計とした.
9508 \end{itemize}
9509 この章の残りでは各処理について解説する.
9510
9511 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
9512 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
9513 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
9514 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)がある.行の調整に
9515 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている行では,
9516 「行末文字の位置調整」のみ行い,「グルーの調整」は行わない.}
9517
9518 まず,段落中の行中のグルーを
9519 \begin{itemize}
9520 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
9521 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
9522   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
9523   各JFMグルーには$-4$から3までの優先度がついている.場合によっては
9524   伸びと縮みで異なる優先度が付いているかもしれない.}%
9525 別にまとめられる)
9526 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
9527 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
9528 \end{itemize}
9529 の$1+1+8+1=10$つに類別する.
9530 そして許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を
9531 無限のレベルごとに
9532 \begin{align*}
9533  T^{+}_{l}&:= \sum_{\text{$\texttt{stretch\_order}(p) = l$}} \texttt{stretch}(p),&
9534  l\in \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}
9535 \end{align*}
9536 と計算する.さらに,
9537 \begin{align*}
9538 T^{+}&:=T^{+}_{L^+},&L^{+} = \max \{l\in
9539  \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}:
9540  T^{+}_l\neq 0\}
9541 \end{align*}
9542 とおく.有限の伸び量については,上記の8種類の類別ごとにも合計を計算する.
9543 さらに縮み量(\texttt{shrink}の値)についても同様の処理を行い,$T^{-}$を計算する.
9544
9545 また,行長から自然長を引いた値を\textit{total}とおく.
9546
9547 \subsection{行末文字の位置調整(行分割後の場合)}
9548 行末が\textbf{JAchar}であり,この文字の属する文字クラスでは
9549 \begin{quote}
9550   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
9551 \end{quote}
9552 であったとする.
9553 このとき,以下の条件を満たした場合,
9554 この文字クラスに対する\texttt{end\_adjust}の値のいずれかだけこの文字の位置を移動させる.
9555 \begin{description}
9556   \item[最終行以外] 行長調整に無限大の伸縮度が用いられていない.
9557   すなわち,$\textit{total}>0$ならば$L^{+}=(\text{finite})$であり,
9558   $\textit{total}>0$ならば$L^{-}=(\text{finite})$である.
9559   \item[最終行] 行長調整に無限大に伸び縮みするグルーが用いられたなら,それは\cs{parfillskip}のみであり,
9560     かつ,次の不等式が成立する:
9561   \[
9562    \min\{0,a_{1}\}\text{\cs{zw}}\leq (\text{\cs{parfillskip}の実際の長さ}) \leq \max\{0,a_{n}\}\text{\cs{zw}}
9563   \]
9564 \end{description}
9565
9566 各$1\leq i\leq n$に対して,
9567 「行末に$a_{i}$全角だけのカーンを追加した時の,\textit{glue\_set}の値」を
9568 $b_{i}$とおく.式で書くと,
9569 \[
9570 \catcode`\<=12
9571 b_{i} = \begin{cases}
9572   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{+}
9573           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}\geq 0)\\
9574   |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{-}
9575           &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}<0)
9576 \end{cases}.
9577 \]
9578 $b_{i}$達の最小値を与えるような$i$を$j$としたとき\footnote{%
9579   そのような$i$が2つ以上あるときは,$|\textit{total}-a_{i}\cdot \text{\cs{zw}}|$,
9580   $|a_{i}|$, $a_i$の順で比較して一番小さくなるものが選ばれる.
9581 },
9582 行末に大きさ$a_{j}$のカーンを追加する.
9583 \textit{total}から$a_{j}$全角の大きさだけ引いておく.
9584
9585 \subsection{行末文字の位置調整(行分割での考慮)}
9586 \texttt{lineend=extended}が指定されている場合,\TeX による行分割が行われる前に
9587 各\textbf{JAchar}の直後に,その文字が行末に来たときの位置補正用のノードを挿入していく.
9588
9589 \ref{sec-jfmglue}章の用語を使って述べる.
9590 前側のクラスタ\textit{Nq}が「和文A」「和文B」であり,
9591 JFMによって\texttt{end\_adjust}の値が
9592 \begin{quote}
9593   \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
9594 \end{quote}
9595 であったとする.このとき,次のクラスタ\textit{Np}の直前に以下のノード列を挿入する.
9596 \textbf{JAglue}の挿入過程で禁則処理のために「\textit{Nq}と\textit{Np}の間のペナルティ値を増やす」ことが
9597 行われることがあるが,以下で述べられている$(n+1)$個のペナルティはみなその処理対象になっている.
9598 \begin{align*}
9599   \Node{kern}{$a_{1}\text{\cs{zw}}$}
9600   &\longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{2}-a_{1})\text{\cs{zw}}$}
9601   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{3}-a_{2})\text{\cs{zw}}$}\\
9602   &\longrightarrow
9603   \cdots \longrightarrow\Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
9604   \Node{kern}{$(a_{n}-a_{n-1})\text{\cs{zw}}$}
9605   \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
9606   \Node{kern}{$-a_{n}\text{\cs{zw}}$} \longrightarrow \Node{penalty}{$10000$}
9607 \end{align*}
9608 $n$個あるペナルティの箇所が改行可能箇所である.いずれかで改行された場合は,
9609 その前にあるカーン($n$箇所のうちどこで改行しても,合計の長さは$a_{i}$の形)は行末に残るが,
9610 後ろのペナルティ・カーンは除去される.なお,$a_1=0$のときは最初の幅が$a_{1}\text{\cs{zw}}$のカーンは不要なので挿入されず,
9611 さらにかつ$n=1$であった場合は後ろのペナルティも挿入されない.
9612
9613 なお,段落の末尾には\cs{penalty10000}と\cs{parfillskip}由来のグルーが自動的に入るが,
9614 これらとの兼ね合いのため\emph{最後のクラスタについては上記のノード挿入処理は行われない}.
9615 段落最終行の行末文字の位置調整は,すでに述べた「行分割後の場合」における最終行の処理をそのまま用いている.
9616
9617 \subsection{グルーの調整}
9618 $|\textit{total}|$の分だけが,行中のグルーの伸び量,あるいは縮み量に応じて負担されることになる.
9619 以下,$\textit{total}\geq 0$であると仮定して話を進めるが,負のときも同様である.
9620 \Pkg{luatexja-adjust}の初期値では以下の順に伸び量を負担するようになっており,
9621 (優先度$-4$のJFMグルーは例外として)できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
9622 試みている.この順番は\Param{stretch\_priority}(縮み量については\Param{shrink\_priority})
9623 パラメータで変更可能である.
9624 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
9625  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
9626  \item 優先度3のJFMグルー
9627  \item 優先度2のJFMグルー
9628  \item 優先度1のJFMグルー
9629  \item 優先度0のJFMグルー
9630  \item 優先度$-1$のJFMグルー
9631  \item 優先度$-2$のJFMグルー
9632  \item \Param{xkanjiskip}
9633  \item 優先度$-3$のJFMグルー
9634  \item \Param{kanjiskip}
9635  \item 優先度$-4$のJFMグルー
9636 \end{enumerate}
9637 \begin{enumerate}
9638  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
9639 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
9640 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
9641 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
9642  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
9643        合計,と称す)よりも小さければ,
9644 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
9645 よって,以下の処理を行う:
9646 \begin{enumerate}
9647 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
9648 \item 行が格納されているhboxの
9649 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9650 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9651 \end{enumerate}
9652 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(K)のどこまで負担すれば
9653 \textit{total}以上になるかを計算する.
9654 例えば,
9655 \[\catcode`\<=12
9656  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
9657  \qquad 0\le p<1
9658 \]
9659 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
9660 \begin{itemize}
9661  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
9662  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
9663  \item (D)--(K)に属するグルーは自然長のまま.
9664 \end{itemize}
9665 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
9666 \begin{enumerate}
9667 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
9668 \item (D)--(K)に属するグルーの伸び量を0とする.
9669 \item 行が格納されているhboxの
9670 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9671 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9672 \end{enumerate}
9673 \item \textit{total}が(A)--(K)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
9674       \verb+^^;+何もしない.
9675 \end{enumerate}
9676
9677 %</ja>
9678
9679 %<*ja>
9680 \section{IVS対応}
9681 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
9682 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
9683 次の4つが順に実行される状態となっている:
9684 \begin{description}
9685 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
9686 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
9687
9688 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
9689 OpenType機能の適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
9690 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
9691 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
9692 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
9693 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
9694 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
9695 OpenType機能の適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
9696 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
9697 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
9698 \end{description}
9699
9700 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
9701 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
9702 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
9703 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
9704 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
9705 \begin{center}
9706 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
9707   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
9708 \end{center}
9709 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
9710 出力すべきグリフが書かれてある.}.
9711 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
9712
9713 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
9714 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
9715 具体的には……
9716
9717 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
9718 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
9719 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
9720 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
9721 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
9722 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
9723 %</ja>
9724
9725
9726 %<*ja>
9727 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
9728 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
9729 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
9730 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
9731 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
9732 \begin{itemize}
9733  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
9734 そこから読み込みが行われる.
9735  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
9736 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
9737 \begin{itemize}
9738  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
9739 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
9740 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
9741  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
9742 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
9743  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
9744 同時に更新される.
9745 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
9746 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
9747 \end{itemize}
9748 \end{itemize}
9749 %</ja>
9750 %<*en>
9751 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
9752 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
9753 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
9754 \begin{itemize}
9755  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
9756 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
9757  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
9758 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
9759 \begin{itemize}
9760  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
9761 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
9762 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
9763  \item In loading a cache, the binary cache precedes
9764 the text form.
9765  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
9766 its binary version is also updated.
9767 \end{itemize}
9768 \end{itemize}
9769 %</en>
9770
9771 %<*ja>
9772 \subsection{キャッシュの使用箇所}
9773
9774 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
9775 \begin{cslist}
9776 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9777 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
9778 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
9779 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
9780 CMapが必要である.
9781
9782 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
9783 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
9784 キャッシュの名称,必要となるCMapについては\autoref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
9785
9786 \item[extra\_***.lua]
9787 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
9788 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
9789 %</ja>
9790 %<*en>
9791 \subsection{Use of cache}
9792
9793 \LuaTeX-ja uses the following cache:
9794 \begin{cslist}
9795 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9796 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
9797 This is loaded in every run.
9798 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
9799              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
9800 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
9801
9802 Similar caches are created as \autoref{tab:cid-cache},
9803 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
9804 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
9805 as in Page~\pageref{para-cid}.
9806
9807 \item[extra\_***.lua]
9808 This file stores the table which stores the following.
9809 \begin{itemize}
9810  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
9811  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
9812 the height of ascender and the depth of descender
9813  \item vertical variants
9814 \end{itemize}
9815 The following is the structure of the that table.
9816 %</en>
9817
9818 \begin{table}[!tb]
9819  \centering\small
9820 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
9821 \label{tab:cid-cache}
9822 \vspace*{\medskipamount}
9823 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
9824 \toprule
9825 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
9826 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
9827 \midrule
9828 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
9829 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
9830 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
9831 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
9832 \bottomrule
9833 \end{tabular}
9834 \end{table}
9835
9836 \begin{lstlisting}
9837 return {
9838  {
9839   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
9840    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
9841    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
9842   },
9843   [37001]={    -- U+9089 "邉"
9844    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
9845    991049,     --   <9089 E0101>
9846    ...
9847    ["vform"]=995025, -- vertical variant
9848   },
9849   ...
9850   ["unicodes"]={
9851     ["aj102.pe.vert"]=984163, -- glyph name to unicode
9852     ...
9853   }
9854  },
9855  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
9856  ["version"]=11, -- version of the cache
9857 }
9858 \end{lstlisting}
9859 %<*ja>
9860 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9861 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
9862 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
9863 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
9864 %</ja>
9865 %<*en>
9866 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9867 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
9868 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
9869 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
9870 %</en>
9871 \end{cslist}
9872
9873 %<*en>
9874 \subsection{Internal}
9875 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
9876 (\texttt{ltj-base.lua}).
9877 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
9878 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
9879 \begin{cslist}
9880 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9881 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
9882 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
9883 are created or updated.
9884
9885 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9886
9887 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
9888 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
9889 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
9890
9891 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9892 Load the cache <filename>.
9893 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
9894 and its return value is whether the cache is outdated.
9895
9896 \texttt{load\_cache} first tries to
9897 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
9898 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
9899 If the binary cache is not found or
9900 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
9901 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
9902 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
9903 if and only if the updated cache is found.
9904 \end{cslist}
9905 %</en>
9906 %<*ja>
9907 \subsection{内部命令}
9908 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
9909 実装しており,以下の3関数が公開されている.
9910 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
9911 \begin{cslist}
9912 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9913 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
9914 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
9915 そのバイナリ版も作成/更新される.
9916
9917 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9918
9919 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
9920 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
9921 <data>の文字列化表現として使用する.
9922 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
9923
9924 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9925 キャッシュ<filename>を読み込む.
9926 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
9927 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
9928
9929 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
9930 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
9931 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
9932 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
9933              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
9934
9935 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
9936 見つかった場合である.
9937 \end{cslist}
9938 %</ja>
9939
9940
9941 %<*ja>
9942 \section{縦組の実装}
9943 \label{sec-dir-imp}
9944 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
9945 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
9946 縦組を実装している.
9947
9948 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
9949 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
9950
9951 \subsection{direction~whatsit}
9952 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
9953 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
9954 \begin{itemize}
9955  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
9956  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
9957 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
9958 \begin{itemize}
9959  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
9960  \item ボックスの中身のリストが空である
9961 \end{itemize}
9962 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
9963 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
9964        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
9965   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
9966        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
9967        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
9968        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
9969        る.
9970 }.
9971  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
9972  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
9973  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
9974 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
9975  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
9976        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
9977        残る」ことになってしまう.}.
9978 \end{itemize}
9979 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
9980 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
9981 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
9982
9983 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
9984 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
9985 これは
9986 \begin{lstlisting}
9987  % yoko direction
9988 \setbox0=\hbox{\tate B}
9989 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
9990 \unhbox0 A
9991 \end{lstlisting}
9992 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
9993 \begin{lstlisting}
9994 \setbox0=\hbox{}
9995 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
9996 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
9997 \end{lstlisting}
9998 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
9999
10000
10001 \subsection{\textit{dir\_box}}
10002 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
10003 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
10004 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
10005 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
10006
10007 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
10008 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
10009 例えば,
10010 \begin{lstlisting}
10011  % yoko direction
10012 平成\hbox{\tate 26}年
10013 \end{lstlisting}
10014 は段落中で
10015 \[
10016  \xymatrix{
10017    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
10018    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
10019    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
10020  }
10021 \]
10022 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
10023 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
10024 \[
10025  \xymatrix{
10026    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
10027   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
10028   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
10029   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
10030     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
10031   \\
10032   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
10033   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
10034   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
10035   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
10036   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
10037  }
10038 \]
10039 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
10040 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
10041
10042 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
10043 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
10044 .\tenmin 平
10045 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
10046 .\tenmin 成
10047 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
10048 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
10049 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
10050 ...\whatsit4=[]
10051 ...\tenrm 2
10052 ...\tenrm 6
10053 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
10054 .\tenmin 年
10055 }\medskip
10056
10057 \noindent である.
10058
10059 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
10060 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
10061 プセル化している.
10062 例えば
10063 \begin{lstlisting}
10064  % yoko direction
10065 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
10066 \end{lstlisting}
10067 は以下のような結果を得る.
10068
10069 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
10070 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
10071 (前略)
10072 \tenrm 平
10073 \tenrm 成
10074 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
10075 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
10076 ..\whatsit4=[]
10077 ..\tenrm 2
10078 ..\tenrm 6
10079 \tenrm 年
10080 }\medskip
10081
10082 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
10083 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
10084 しく\TeX が判断するためである.
10085 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
10086
10087 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
10088 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
10089 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
10090
10091 例えば
10092 \begin{lstlisting}[numbers=left]
10093 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
10094 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
10095 \wd0=9pt
10096 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
10097 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
10098 \end{lstlisting}
10099 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
10100 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
10101 よって,
10102 \begin{itemize}
10103  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
10104  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
10105 \end{itemize}
10106 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
10107 \[
10108  \xymatrix{
10109    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
10110  }
10111 \]
10112 である.
10113
10114 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
10115 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
10116 \[
10117  \xymatrix{
10118    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
10119    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
10120  }
10121 \]
10122
10123 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
10124 このとき,\cs{box0} は
10125 \begin{itemize}
10126  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
10127        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
10128  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
10129 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
10130 \end{itemize}
10131
10132 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
10133 \[
10134  \xymatrix{
10135    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
10136    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
10137    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
10138  }
10139 \]
10140 と\textit{dir\_box}が作成される.
10141
10142 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
10143 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
10144 \[
10145  \xymatrix{
10146    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
10147    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
10148    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10149    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10150    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
10151  }
10152 \]
10153 のようになる.
10154 %</ja>
10155
10156 \newpage
10157 \begin{thebibliography}{99}
10158   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
10159 \bibitem{texbytopic}
10160 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
10161 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
10162 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
10163 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
10164 TUG 2013, October 2013.
10165 %<ja>\newblock
10166 %<en>\\\null\hfill
10167 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
10168 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
10169 %<en>\newblock
10170 %<ja>\\\null\hfill
10171 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
10172 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
10173 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
10174 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
10175 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
10176 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
10177 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
10178 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
10179 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
10180 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
10181 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
10182 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
10183 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
10184 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
10185 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
10186       1.7}, 2008. \newblock
10187 \\\null\hfill
10188 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
10189 \end{thebibliography}
10190
10191 \end{document}
10192 %</!showexpl>
10193 %<*showexpl>
10194 %%
10195 %% config file for showexpl.sty
10196 %%
10197 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
10198 %%
10199 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
10200   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
10201 \lstset{}
10202 \def\SX@Info{}
10203 \endinput
10204 %</*showexpl>