OSDN Git Service

typo in manual
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11
12 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
13 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
14
15 %%%%%%%%
16 \makeatletter
17 %%%%%%%%
18 \directlua{if jit then jit.on() end}
19 %<*en>
20 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
21 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
22 \parskip=\smallskipamount
23 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
24     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
25     {-1em}%
26     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
27 %</en>
28 %<*ja>
29 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
30 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
31 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
32 %</ja>
33
34 \usepackage{amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
35 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
36 \usepackage[all]{xy}
37 \usepackage{lltjext,alltt}
38
39 %%%%%%%% listings
40
41 %%%%%%%% IVS
42
43 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
44 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
45   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
46     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
47 }
48 {\catcode`\%=11
49   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
50     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
51     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
52 }}}
53
54 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
55 \lstset{
56   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
57   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
58   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
59 }
60 % Suppress output from showexpl to stdout.
61 \let\SX@Info\relax
62
63 %%%%%%%% colors
64 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
65 \usepackage{transparent}
66 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
67 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
68 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
69 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
70 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
71 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
72 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
73 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
74 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
75
76 %%%%%%%% hyperref
77 \usepackage{hyperref,bookmark}
78 %<*en>
79 \title{The \LuaTeX-ja package}
80 \author{The \LuaTeX-ja project team}
81 %</en>
82 %<*ja>
83 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
84 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
85 %</ja>
86 \hypersetup{%
87         unicode,
88         colorlinks,
89         allbordercolors=1 1 1,
90         allcolors=blue,
91 %<*en>
92         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
93         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
94 %</en>
95 %<*ja>
96         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
97         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
98 %</ja>
99 }
100
101 %%%%%%%% definition env.
102 \usepackage{amsthm}
103 \theoremstyle{definition}
104 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
105 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
106
107 %%%%%%%% fonts
108 \usepackage{luatexja-otf}
109 %<ja>\usepackage{lmodern}
110 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
111 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
112 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
113 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
114 %<*ja>
115 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
116 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}
117 \usepackage{amssymb}
118 %</ja>
119 %<*en>
120 \usepackage{unicode-math}
121 \setmainfont[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
122 \setsansfont[Scale=0.95,Ligatures=TeX]{TeX Gyre Heros}
123 \setmathfont{xits-math.otf}
124 \frenchspacing
125 %</en>
126
127 %%%%%%%% logo
128 \usepackage{metalogo}
129 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
130 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
131 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
132 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
133 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
134 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
135 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
136 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\pTeX}
137
138 %%%%%%%% other macros
139 \newlist{cslist}{description}{1}
140 \setlist[cslist]{%
141     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
142     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
143 %<ja> leftmargin=2\zw,
144 %<en> leftmargin=2em,
145 }
146
147 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
148 \long\def\@makecaption#1#2{%
149   \vskip\abovecaptionskip
150   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
151   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
152     {\small #1. #2}\par
153   \else
154     \global \@minipagefalse
155     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
156   \fi
157   \vskip\belowcaptionskip}
158
159 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
160 \def\cs#1{\texttt{\upshape\textbackslash #1}}
161
162 %%%%%%%%
163 \makeatother
164 %%%%%%%%
165
166 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
167   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
168 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
169   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
170   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
171   }}}}}\,}
172
173 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name
174 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name (definition)
175 \protected\def\Pkg#1{\underline{\smash{\texttt{#1}}}} % packages/classes
176
177
178 \begin{document}
179 \lstset{
180   vscmd=\IVSB
181 }
182
183 \catcode`\<=13
184 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
185 \let\LARG=<
186 \maketitle
187
188 \tableofcontents
189 \bigskip
190
191 %<*en>
192 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
193 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
194 are written in Japanese only.
195 %</en>
196 %<*ja>
197 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
198 %</ja>
199
200 \clearpage
201 %<en>\part{User's manual}
202 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
203
204 %<en>\section{Introduction}
205 %<ja>\section{はじめに}
206
207
208 %<*en>
209 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
210 Japanese documents when using \LuaTeX.
211 %</en>
212 %<*ja>
213 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
214 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
215 %</ja>
216 %<en>\subsection{Backgrounds}
217 %<ja>\subsection{背景}
218
219 %<*en>
220 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
221 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
222 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
223 without using very complicated macros. But this point is a mixed
224 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
225 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
226 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
227 %</en>
228 %<*ja>
229 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
230 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
231 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
232 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
233 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
234 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
235 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
236 を怠ってしまったのだ.
237 %</ja>
238
239 %<*en>
240 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
241 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
242 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
243 extent, but gaps still exist.
244 %</en>
245 %<*ja>
246 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
247 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
248 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
249 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
250 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
251 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
252 る.
253 %</ja>
254
255 %<*en>
256 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
257 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
258 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
259 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
260 scripts for appropriate callbacks.
261 %</en>
262 %<*ja>
263 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
264 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
265 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
266 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
267 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
268 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
269 が始まったパッケージである.
270 %</ja>
271
272 %<en>\subsection{Major Changes from \pTeX}
273 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
274 \label{ssec:chgptex}
275
276 %<*en>
277 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
278 target of development was to implement features of \pTeX. However, 
279 implementing all feature of \pTeX\ is impossible, 
280 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
281 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
282 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
283 %</en>
284 %<*ja>
285 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
286 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
287 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
288 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
289 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
290 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
291 れば,そこは積極的に改める.}
292 %</ja>
293
294 %<*en>
295 The followings are major changes from \pTeX.
296 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
297 %</en>
298 %<*ja>
299 以下は \pTeX からの主な変更点である.
300 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
301 %</ja>
302
303 %<*en>
304 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip}, 
305 \cs{prebreakpenalty},~and,~\cs{ifydir}. They can be used as follows:
306 %</en>
307 %<*ja>
308 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
309 %</ja>
310 \begin{verbatim}
311 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
312 \tbaselineshift=0.1zw
313 \dimen0=\tbaselineshift
314 \prebreakpenalty`ぁ=100
315 \ifydir ... \fi
316 \end{verbatim}
317 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja. 
318 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
319 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
320 \begin{verbatim}
321 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
322 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
323 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
324 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
325 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
326 \end{verbatim}
327 %<*en> 
328 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
329 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
330 %</en>
331 %<*ja>
332 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位を
333 \LuaTeX-ja で扱うには,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
334 %</ja>
335
336 %<*en>
337 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
338 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
339       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
340       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
341       doesn't have this feature completely, because of a specification
342       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
343 %</en>
344 %<*ja>
345 \paragraph{和文文字直後の改行}
346 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
347       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
348       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
349       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
350 %</ja>
351
352 %<*en>
353
354 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
355 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
356       characters and between a Japanese character and other characters
357       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
358       scratch.
359 %</en>
360 %<*ja>
361 \paragraph{和文関連の空白}
362 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
363       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
364 %</ja>
365
366 \begin{itemize}
367 %<*en>
368 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is ``node-based''
369       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
370       insertion process of \textbf{JAglue} is now ``node-based''.
371 %</en>
372 %<*ja>
373 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
374       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
375       ノード単位で実行される.
376 %</ja>
377
378 %<*en>
379 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
380       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
381       italic correction are ignored in the insertion process.
382 %</en>
383 %<*ja>
384 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
385   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
386 %</ja>
387
388 %<*en>
389 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
390       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
391       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
392 %</en>
393 %<*ja>
394 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
395       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
396 %</ja>
397 \begin{lstlisting}
398 ちょ{}っと    ちょ\/っと
399 \end{lstlisting}
400 %<*en>
401       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
402 %</en>
403 %<*ja>
404       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
405 %</ja>
406 \begin{lstlisting}
407 ちょ\hbox{}っと
408 \end{lstlisting}
409
410 %<*en>
411 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
412       fonts are identified.
413 %</en>
414 %<*ja>
415 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
416       される.
417 %</ja>
418 \end{itemize}
419
420 %<*en>
421 \paragraph{Directions}
422 From version ********, \LuaTeX-ja supports vertical writing;
423 but this feature must \emph{not} be confused with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\
424 itself. ...
425 %</en>
426 %<*ja>
427 \paragraph{組方向}
428 ****版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
429 なお,\LuaTeX 本体も,$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
430 に注意してほしい.
431 \LuaTeX のコールバックや実装により,特に異なった組方向のボックスを扱う場合には
432 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}節を参照.
433 %</ja>
434
435 %<*en>
436 \paragraph{\cs{discretionary}}
437 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
438 %</en>
439 %<*ja>
440 \paragraph{\cs{discretionary}}
441  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
442  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
443       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
444 %</ja>
445
446
447
448 %<en>\subsection{Notations}
449 %<ja>\subsection{用語と記法}
450
451 %<*en>
452 In this document, the following terms and notations are used:
453 %</en>
454 %<*ja>
455 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
456 %</ja>
457 \begin{itemize}
458 %<*en>
459 \item Characters are classified into following two types.
460       Note that the classification can be customized by a user
461       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
462 %</en>
463 %<*ja>
464 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
465       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
466 %</ja>
467 \begin{itemize}
468 %<*en>
469 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
470       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
471 %</en>
472 %<*ja>
473 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
474       日本語組版に使われる文字のことを指す.
475 %</ja>
476
477 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
478 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
479 \end{itemize}
480
481 %<*en>
482 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
483 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
484 %</en>
485 %<*ja>
486 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
487 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
488 %</ja>
489 %<*en>
490 \item A word in a sans-serif font (like \Param{prebreakpenalty})
491       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
492       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
493 %</en>
494 %<*ja>
495 \item サンセリフ体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
496       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
497       用いられる.
498 %</ja>
499 %<*en>
500 \item A word in typewriter font with underline (like \Pkg{fontspec})
501       means a package or a class of \LaTeX.
502 %</en>
503 %<*ja>
504 \item 下線付きタイプライタ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
505       パッケージやクラスを表す.
506 %</ja>
507 %<*en>
508 \item In this document, natural numbers start from~zero.
509   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
510 %</en>
511 %<*ja>
512 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
513 %</ja>
514 \end{itemize}
515
516 %<en>\subsection{About the Project}
517 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
518
519 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
520 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
521 %<*en>
522 \begin{itemize}
523 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
524 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
525 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
526 \end{itemize}
527 %</en>
528 %<*ja>
529 \begin{itemize}
530 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
531 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
532 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
533 \end{itemize}
534 %</ja>
535
536 %<en>This project is hosted by SourceForge.JP.
537 %<ja>本プロジェクトはSourceForge.JPのサービスを用いて運営されている.
538
539 %<en>\paragraph{Members}\
540 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
541
542 %<*en>
543 \begin{multienumerate}
544 \def\labelenumi{$\bullet$}
545 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
546 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
547 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
548 \end{multienumerate}
549 %</en>
550 %<*ja>
551 \begin{multienumerate}
552 \def\labelenumi{$\bullet$}
553 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
554 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
555 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
556 \end{multienumerate}
557 %</ja>
558
559 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
560
561 \clearpage
562 %<en>\section{Getting Started}
563 %<ja>\section{使い方}
564 %<en>\subsection{Installation}
565 %<ja>\subsection{インストール}
566
567 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
568 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージには,次のパッケージ類が必要である.
569 \begin{itemize}
570 \item \LuaTeX\ snapshot rev~5024 (or later)
571 \item \Pkg{luaotfload} v2.5 (or later)
572 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
573 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
574 %<en>\item \emph{IPAex fonts(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
575 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
576 \end{itemize}
577
578 %<*en>
579 \emph{This version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2013 (or older version).
580 If you want to use this version with \TeX~Live~2014, you have to build a development
581 version of \LuaTeX\ from its source.}
582
583 \medskip
584
585 Now \LuaTeX-ja is available from
586 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
587 the following distributions:
588   \begin{itemize}
589   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
590   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
591   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
592   \end{itemize}
593 IPAex fonts are also available in these distributions.
594 %</en>
595 %<*ja>
596 \emph{本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2013以前では動作しない.\TeX~Live~2014で
597 用いたい場合は,自力で\LuaTeX 開発版をソースからビルドする必要がある.}
598
599 \medskip
600
601 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
602 以下のディストリビューションにも収録されている:
603   \begin{itemize}
604   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
605   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
606   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
607   \end{itemize}
608 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
609 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
610 %</ja>
611
612 % %<*ja>
613 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
614 % 使ってインストールすることができる.
615 % \begin{lstlisting}
616 % $ tlmgr install luatexja
617 % \end{lstlisting}
618 % %</ja>
619 % %<*en>
620 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
621 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
622 % \begin{lstlisting}
623 % $ tlmgr install luatexja
624 % \end{lstlisting}
625 % %</en>
626
627 %<en>\paragraph{Manual installation}
628 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
629
630 \begin{enumerate}
631 %<*en>
632 \item Download the source, by one of the following method.
633       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
634
635 \begin{itemize}
636 \item Clone the Git repository:
637 \begin{lstlisting}
638 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
639 \end{lstlisting}
640 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
641 \begin{flushleft}
642 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
643 \end{flushleft}
644 \end{itemize}
645
646 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
647 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
648 %</en>
649 %<*ja>
650 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
651       開発版であって,安定版でないことに注意.
652
653 \begin{itemize}
654 \item Gitリポジトリをクローンする:
655 \begin{lstlisting}
656 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
657 \end{lstlisting}
658 \item \texttt{master}ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz}形式)をダウンロードする.
659 \begin{flushleft}
660 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
661 \end{flushleft}
662 \end{itemize}
663 \texttt{master}ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
664 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを\texttt{master}に
665 反映させることにしている.
666 %</ja>
667
668 %<*en>
669 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
670 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
671 %</en>
672 %<*ja>
673 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
674       \texttt{src/}をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
675       動作には\texttt{src/}以下の内容だけで十分.
676 %</ja>
677
678 %<*en>
679 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
680     to generate classes
681     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
682 %</en>
683 %<*ja>
684 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
685 標準の禁則処理用パラメータを
686 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
687 以下を実行する必要がある:
688 %</ja>
689 \begin{lstlisting}
690 $ cd src
691 $ lualatex ltjclasses.ins
692 $ lualatex ltjsclasses.ins
693 $ lualatex ltjltxdoc.ins
694 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
695 \end{lstlisting}
696 %<*en>
697 Note that \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} are not needed in regular use.
698 %</en>
699 %<*ja>
700 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
701 通常の使用にあたっては必要ない.
702 %</ja>
703
704
705
706 %<*en>
707 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
708       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
709       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
710       instead copying is also good.
711 %</en>
712 %<*ja>
713 \item \texttt{src}の中身を自分の\texttt{TEXMF}ツリーにコピーする.
714       場所の例としては,例えば
715 \begin{quote}
716  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
717 \end{quote}
718       がある.
719       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
720       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
721 %</ja>
722 %<*en>
723 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
724 %</en>
725 %<*ja>
726 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr}を実行する.
727 %</ja>
728 \end{enumerate}
729
730 %<*en>
731 \subsection{Cautions}
732 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
733 %</en>
734 %<*ja>
735 \subsection{注意点}
736 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
737 ここでは一般的な注意点を述べる.
738 %</ja>
739 \begin{itemize}
740 %<*en>
741 \item The encoding of your source file must be UTF-8. No other
742       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
743 %</en>
744 %<*ja>
745 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
746       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
747 %</ja>
748 %<*en>
749 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
750 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
751 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
752 %</en>
753 %<*ja>
754 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
755 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
756 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
757 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
758 %</ja>
759 \item%
760 %<*en>
761 \textbf{Note for MiK\TeX\ users}\quad
762 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
763 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
764 must be found from \LuaTeX.
765 Strictly speaking, those CMaps are needed
766 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
767 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
768 so you will encounter an error like the following:
769 %</en>
770 %<*ja>
771 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
772 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
773 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
774 しかしMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
775 %</ja>
776 \begin{lstlisting}
777 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
778 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
779 \end{lstlisting}
780
781 %<*en>
782 If so, please execute a batch file which is written on
783 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
784 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
785 run \LuaTeX-ja in this directory, and finally delete the temporary directory.
786 %</en>
787 %<*ja>
788 そのような場合には,
789 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
790   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
791 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
792 コピーし,その中で\LuaTeX-ja の初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
793 %</ja>
794
795 \end{itemize}
796
797 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
798 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
799 \label{ssec-plain}
800
801 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
802 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
803 \begin{lstlisting}
804 \input luatexja.sty
805 \end{lstlisting}
806 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
807 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
808
809 \begin{itemize}
810 %<*en>
811 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
812 \begin{center}\small
813 \begin{tabular}{cccccc}
814 \toprule
815 \textbf{direction}&
816 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
817 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
818 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
819 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
820 \midrule
821 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
822 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
823 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
824 \bottomrule
825 \end{tabular}
826 \end{center}
827 %</en>
828 %<*ja>
829 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
830 \begin{center}\small
831 \begin{tabular}{cccccc}
832 \toprule
833 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
834 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
835 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
836 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
837 \midrule
838 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
839 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
840 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
841 \bottomrule
842 \end{tabular}
843 \end{center}
844 %</ja>
845 \begin{itemize}
846 %<*en>
847 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
848 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
849 %</en>
850 %<*ja>
851 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
852 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
853 %</ja>
854
855 %<*en>
856 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
857       Japanese font in the same size. So actual size specification of
858       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
859       fonts, namely scaled by 0.962216.
860 %</en>
861 %<*ja>
862 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
863       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
864       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
865       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
866 %</ja>
867 \end{itemize}
868
869 %<*en>
870 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
871       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
872 %</en>
873 %<*ja>
874 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
875       量は次のように設定されている:
876 %</ja>
877 \[
878  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
879  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
880 \]
881 \end{itemize}
882
883 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
884 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
885 \label{ssec-ltx}
886
887 %<*en>
888 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
889 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
890 %</en>
891 %<*ja>
892 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
893 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
894 %</ja>
895 \begin{lstlisting}
896 \usepackage{luatexja}
897 \end{lstlisting}
898 %<*en>
899 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
900 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
901 %</en>
902 %<*ja>
903 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
904 なされる:
905 %</ja>
906
907 \begin{itemize}
908 %<*en>
909 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
910 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
911 %</en>
912 %<*ja>
913 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
914 \texttt{JT3}が用いられる.
915 %</ja>
916
917 %<*en>
918 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
919  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
920       is used in the headings or for emphasis.
921 \begin{center}\small
922 \begin{tabular}{lllc}
923 \toprule
924 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
925 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
926 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
927 \bottomrule
928 \end{tabular}
929 \end{center}
930 \item
931 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
932 \begin{center}\small
933 \begin{tabular}{ccccc}
934 \toprule
935 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
936 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
937 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
938 \bottomrule
939 \end{tabular}
940 \end{center}
941 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
942      family. There is no italic nor slanted shape for
943       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
944 %</en>
945 %<*ja>
946 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
947 \begin{center}\small
948 \begin{tabular}{cllc}
949 \toprule
950 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
951 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
952 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
953 \bottomrule
954 \end{tabular}
955 \end{center}
956 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
957 \begin{center}\small
958 \begin{tabular}{ccccc}
959 \toprule
960 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
961 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
962 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
963 \bottomrule
964 \end{tabular}
965 \end{center}
966 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
967 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
968 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
969 %</ja>
970
971 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
972 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
973
974 %<*en>
975 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
976       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
977       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
978       to \emph{gothic}:
979 %</en>
980 %<*ja>
981 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
982       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
983 次を書けばよい:
984 %</ja>
985 \begin{lstlisting}
986  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
987 \end{lstlisting}
988
989
990 \end{itemize}
991
992 %<*en>
993 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
994 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
995 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
996 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
997 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
998 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
999   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1000   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1001   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
1002 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1003   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1004 %</en>
1005 %<*ja>
1006 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1007 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1008 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1009 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}
1010 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1011 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1012   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1013   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1014 },
1015 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1016   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1017 がそれぞれ用意されている.
1018 %</ja>
1019
1020 %<*ja>
1021 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1022 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
1023 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
1024
1025 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1026 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
1027 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1028 \begin{lstlisting}
1029  \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1030 \end{lstlisting}
1031 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
1032 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
1033 %</ja>
1034 %%% ↑は英訳しない
1035
1036 %<en>\section{Changing Fonts}
1037 %<ja>\section{フォントの変更}
1038
1039 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1040 \label{ssec-chgfnt}
1041
1042 \paragraph{plain \TeX}
1043 %<*en>
1044 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1045 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1046 %</en>
1047 %<*ja>
1048 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1049 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1050 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1051 %</ja>
1052
1053 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1054 %<*en>
1055 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1056 %</en>
1057 %<*ja>
1058 \LaTeXe については,\LuaTeX-jaではフォント選択システムを\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})
1059 の大部分をそのまま採用している.
1060 %</ja>
1061 \begin{itemize}
1062 %<*en>
1063 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries},
1064       \cs{fontshape}, and \cs{selectfont} can be used to change
1065       attributes of Japanese fonts.
1066 %</en>
1067 %<*ja>
1068 \item \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape}, そして
1069       \cs{selectfont} が和文フォントの属性を変更するために使用できる.
1070 %</ja>
1071
1072 %<*en>
1073 \begin{center}\small
1074 \begin{tabular}{cccccc}
1075 \toprule
1076 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1077 alphabetic fonts
1078 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1079 &\cs{useroman}\\
1080 Japanese fonts
1081 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1082 &\cs{usekanji}\\
1083 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1084 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1085 \bottomrule
1086 \end{tabular}
1087 \end{center}
1088 %</en>
1089 %<*ja>
1090 \begin{center}\small
1091 \begin{tabular}{cccccc}
1092 \toprule
1093 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1094 欧文
1095 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1096 &\cs{useroman}\\
1097 和文
1098 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1099 &\cs{usekanji}\\
1100 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1101 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1102 \bottomrule
1103 \end{tabular}
1104 \end{center}
1105 %</ja>
1106
1107 %<*en>
1108       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1109       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1110       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1111       \texttt{JY3},and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1112       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1113       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1114       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1115       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1116 %</en>
1117 %<*ja>
1118       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1119       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1120       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1121       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1122       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1123       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1124       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1125 %</ja>
1126
1127 %<*en>
1128 \item For defining a Japanese font family, use
1129       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1130       \cs{DeclareFontFamily}. However, in the present implementation,
1131       using \cs{DeclareFontFamily} doesn't cause any problem.
1132 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1133 %</en>
1134 %<*ja>
1135 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1136       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.しかし,現在の
1137       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じない.
1138 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1139 %</ja>
1140 \begin{lstlisting}
1141 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1142     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1143 \end{lstlisting}
1144 %<*ja>
1145 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1146 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1147 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1148 %</ja>
1149
1150 \end{itemize}
1151
1152 %<*en>
1153 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1154 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1155 sources like the following:
1156 %</en>
1157 %<*ja>
1158 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1159 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1160 以下のようなソースが見られた:
1161 %</ja>
1162
1163 \begin{LTXexample}
1164 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1165 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1166 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1167 \end{LTXexample}
1168 %<*en>
1169 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1170 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1171 In this point of view,
1172 %</en>
1173 %<*ja>
1174 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1175 ときのみ許されると考えている.
1176 この観点から,
1177 %</ja>
1178
1179 \begin{itemize}
1180 %<*en>
1181 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1182 ``よって'' is used as a conjunction.
1183 %</en>
1184 %<*ja>
1185 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1186       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1187 %</ja>
1188 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1189 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1190 \end{itemize}
1191 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1192 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1193 \begin{LTXexample}
1194 $f_{\text{高温}}$~%
1195 ($f_{\text{high temperature}}$).
1196 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1197   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1198 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1199 \end{LTXexample}
1200 %<*en>
1201 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1202 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1203 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1204 %</en>
1205 %<*ja>
1206 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1207 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1208 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1209 %</ja>
1210
1211
1212 \subsection{fontspec}
1213 \label{ssec-fontspec}
1214 %<*en>
1215 To coexist with the \Pkg{fontspec} package, it is needed to load
1216 \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1217 \begin{quote}
1218 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1219 \end{quote}
1220 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1221 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1222 package, if needed.
1223 %</en>
1224 %<*ja>
1225 \Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場合,
1226 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1227 \begin{quote}
1228 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1229 \end{quote}
1230 このパッケージ
1231 は必要ならば自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1232 %</ja>
1233
1234 %<*en>
1235 In \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1236 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1237 %</en>
1238 %<*ja>
1239 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1240 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1241 %</ja>
1242 %<*en>
1243 \begin{center}\small
1244 \begin{tabular}{ccccc}
1245 \toprule
1246 Japanese fonts
1247 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1248 alphabetic fonts
1249 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1250 \midrule
1251 Japanese fonts
1252 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1253 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1254 alphabetic fonts
1255 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1256 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1257 \bottomrule
1258 \end{tabular}
1259 \end{center}
1260 %</en>
1261 %<*ja>
1262 \begin{center}\small
1263 \begin{tabular}{cccc}
1264 \toprule
1265 和文
1266 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1267 欧文
1268 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1269 \midrule
1270 和文
1271 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1272 欧文
1273 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1274 \midrule
1275 和文
1276 &\cs{addjfontfeatures}\\
1277 欧文
1278 &\cs{addfontfeatures}\\
1279 \bottomrule
1280 \end{tabular}
1281 \end{center}
1282 %</ja>
1283 %<*en>
1284 The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1285 \begin{cslist}
1286  \item[match]
1287 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1288 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1289
1290 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1291 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1292
1293  \item[pass=<opts>]
1294 Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1295 \end{cslist}
1296 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1297 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1298 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1299 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1300 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1301 (see \ref{para-kern}).
1302 %</en>
1303 %<*ja>
1304 \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1305 \begin{cslist}
1306  \item[match]
1307 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1308 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1309 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1310
1311 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1312 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1313
1314  \item[pass=<opts>]
1315 \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.
1316 \end{cslist}
1317 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1318 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1319 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1320 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1321 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1322 %</ja>
1323
1324 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1325 \fontspec[Numbers=OldStyle]{LMSans10-Regular}
1326 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1327 JIS~X~0213:2004→辻
1328
1329 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1330 JIS~X~0208:1990→辻
1331 \end{LTXexample}
1332
1333 %<en>\subsection{Presets}
1334 %<ja>\subsection{プリセット設定}
1335 \label{ssec-preset}
1336
1337 %<*en>
1338 To use standard Japanese font settings easily, one can load \Pkg{luatexja-preset}
1339 package with several options. This package provides functions in a part of
1340 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato,
1341 and loads \Pkg{luatexja-fontspec}, hence \Pkg{fontspec} internally.
1342
1343 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, load \Pkg{fontspec} manually
1344 before \Pkg{luatexja-preset}:
1345 %</en>
1346 %<*ja>
1347 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1348 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1349 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1350 合わせたような格好をしており,内部で\Pkg{luatexja-fontspec},従って
1351 \Pkg{fontspec}を読み込んでいる.
1352
1353 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1354 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1355 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1356 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1357 %</ja>
1358 \begin{lstlisting}
1359 \usepackage[no-math]{fontspec}
1360 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1361 \end{lstlisting}
1362
1363 %<en>\paragraph{General options}
1364 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1365 \begin{cslist}[before*=]
1366
1367 \item[nodeluxe]
1368 %<*en>
1369 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1370 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1371 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1372 \emph{This option is enabled by default.}
1373 %</en>
1374 %<*ja>
1375 \LaTeXe 環境下での標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1376 より具体的に言うと,この設定の下では
1377 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1378 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1379 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1380 %</ja>
1381 \item[deluxe]
1382 %<*en>
1383 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1384 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1385 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1386 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1387 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1388 or \verb+\textgteb{...}+.
1389 This is because \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1390 bold (\cs{bfseries}).
1391 %</en>
1392 %<*ja>
1393 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1394 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1395 ゴシック体は細字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1396 極太ゴシック体はファミリの切り替え (\cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+) %
1397 で実現している.\Pkg{fontspec}では通常 (\cs{mdseries}) と太字 (\cs{bfseries}) しか扱えないために
1398 このような中途半端な実装になっている.
1399 %</ja>
1400 \item[expert]
1401 %<*en>
1402 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1403 characters designed for ruby.
1404 %</en>
1405 %<ja>横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる.
1406 \item[bold]
1407 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1408 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1409 \item[90jis]
1410 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1411 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1412 \item[jis2004]
1413 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1414 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1415 \item[jis]
1416 %<*en>
1417 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1418 \LuaTeX-ja.
1419 %</en>
1420 %<*ja>
1421 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1422 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1423 %</ja>
1424 \end{cslist}
1425 %<*en>
1426 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1427 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1428 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1429 %</en>
1430 %<*ja>
1431 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1432 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.両オプションが
1433 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1434 %</ja>
1435
1436 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1437 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1438 %<*en>
1439 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1440 fonts are specified by font name, not by file name.
1441 %</en>
1442 %<*ja>
1443 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1444 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1445 %</ja>
1446 \begin{cslist}[style=standard]
1447  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1448 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1449  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1450 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1451  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1452
1453 %<*en>
1454 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1455 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1456 %</en>
1457 %<*ja>
1458 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1459 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1460 %</ja>
1461 \begin{center}\small
1462 \begin{tabular}{cllll}
1463 \toprule
1464 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1465 \midrule
1466  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1467 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1468 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1469  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1470 \midrule
1471  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1472  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1473  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1474 \cmidrule(l){2-5}
1475 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1476 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1477  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1478  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1479 \midrule
1480 %<en>\textit{rounded gothic}
1481 %<ja>\gt 丸ゴシック
1482 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1483 \bottomrule
1484 \end{tabular}
1485 \end{center}
1486
1487 %<*en>
1488 In above table, starred fonts (KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1489 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1490 %</en>
1491 %<*ja>
1492 上の表において,*つきのフォント(KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1493 ゴシック体細字として用いられる.
1494 %</ja>
1495
1496 %<ja>\medskip
1497
1498  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1499 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1500  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1501
1502 %<*en>
1503 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1504 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1505 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1506 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1507 %</en>
1508 %<*ja>
1509 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1510 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1511 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1512 %</ja>
1513 \begin{center}\small
1514 \begin{tabular}{clll}
1515 \toprule
1516 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1517 \midrule
1518  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1519 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1520 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1521  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1522 \midrule
1523  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1524  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1525  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1526 \cmidrule(l){2-4}
1527 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1528 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1529  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1530  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1531 \midrule
1532 %<en>\textit{rounded gothic}
1533 %<ja>\gt 丸ゴシック
1534 &&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1535 \bottomrule
1536 \end{tabular}
1537 \end{center}
1538
1539 %<ja>\newpage
1540
1541  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1542 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1543  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1544
1545 \begin{center}\small
1546 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1547 \toprule
1548 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1549 \midrule
1550  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1551 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1552 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1553  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1554 \midrule
1555  &medium
1556  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1557 %<en>\textit{gothic}%
1558 %<ja>\gt ゴシック
1559  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1560  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1561 \midrule
1562 %<en>\textit{rounded gothic}
1563 %<ja>\gt 丸ゴシック
1564 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1565 \bottomrule
1566 \end{tabular}
1567 \end{center}
1568
1569  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1570 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1571  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1572
1573 \begin{center}\small
1574 \begin{tabular}{clll}
1575 \toprule
1576 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1577 \midrule
1578  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1579 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1580 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1581  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1582 \midrule
1583  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1584  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1585  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1586 \cmidrule(l){2-4}
1587 %<en>\textit{gothic}%
1588 %<ja>\gt ゴシック
1589  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1590  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1591 \midrule
1592 %<en>\textit{rounded gothic}
1593 %<ja>\gt 丸ゴシック
1594 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1595 \bottomrule
1596 \end{tabular}
1597 \end{center}
1598
1599 \end{cslist}
1600 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1601 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1602 %<*en>
1603 Next, we describe settings for using only single weight.
1604 In four settings below, we use same fonts for medium and bold (and heavy) weights.
1605 (Hence \verb+\mcfamily\bfseries+ and \verb+\mcfamily\mdseries+ yields same Japanese fonts,
1606 even if \texttt{deluxe} option is also specified).
1607 %</en>
1608 %<*ja>
1609 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では「細字」「太字」の区別はない.
1610 また,丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントを用いる.
1611 %</ja>
1612 \par\nobreak\medskip
1613 {\centering\small
1614 \begin{tabular}{lllll}
1615 \toprule
1616 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1617 \midrule
1618 %<*en>
1619 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1620 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1621 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1622 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1623 %</en>
1624 %<*ja>
1625 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1626 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1627 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1628 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1629 %</ja>
1630 \bottomrule
1631 \end{tabular}\par\medskip}
1632
1633 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1634 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1635 %<*en>
1636 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1637 %</en>
1638 %<*ja>
1639 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1640 多ウェイト化した設定もある.
1641 %</ja>
1642 \par\nobreak\medskip
1643 {\centering\small
1644 \begin{tabular}{llll}
1645 \toprule
1646 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1647 \midrule
1648 %<*en>
1649 \bf mincho medium
1650 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1651 \bf mincho bold&
1652 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1653 \bf Gothic medium\\
1654 ~~without \texttt{deluxe}
1655 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1656 ~~with {\tt jis2004}
1657 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1658 \cmidrule(lr){1-4}
1659 ~~otherwise&
1660 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1661 \bf gothic bold&
1662 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1663 \bf gothic heavy&
1664 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1665 \bf rounded gothic&
1666 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1667 %</en>
1668 %<*ja>
1669 \gtfamily 明朝体細字
1670 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1671 \gtfamily 明朝体太字&
1672 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1673 \gtfamily ゴシック体細字\\
1674  単ウェイト時
1675 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1676  {\tt jis2004}指定時
1677 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1678 \cmidrule(lr){1-4}
1679  それ以外の時&
1680 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1681 \gtfamily ゴシック体太字&
1682 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1683 \gtfamily ゴシック体極太&
1684 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1685 \gtfamily 丸ゴシック体&
1686 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1687 %</ja>
1688 \bottomrule
1689 \end{tabular}\par\medskip}
1690
1691 %<*en>
1692 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1693 are internally specified by:
1694 \begin{description}
1695 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1696 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1697 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1698 \end{description}
1699 %</en>
1700 %<*ja>
1701 \newpage
1702 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1703 \begin{description}
1704 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1705 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1706 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1707 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1708 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1709 \end{description}
1710 として指定を行っているので注意すること.
1711 %</ja>
1712
1713
1714 %<*en>
1715 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1716 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1717 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1718 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1719 supports some of functions in \Pkg{japanese-otf} package.
1720 If you want to use these functions, load \Pkg{luatexja-otf} package.
1721 %</en>
1722 %<*ja>
1723 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1724 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1725 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1726 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1727 一部をサポートしている.これらの機能を用いるためには\Pkg{luatexja-otf}パッケージ
1728 を読み込めばよい.
1729 %</ja>
1730
1731 \begin{LTXexample}
1732 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1733 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1734
1735 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1736 \CID{1481}城市,葛西駅,
1737 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1738
1739 \aj半角{はんかくカタカナ}
1740 \end{LTXexample}
1741
1742 %<*ja>
1743 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1744 \begin{cslist}
1745 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各2ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1746 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1747 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1748 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1749 \end{cslist}
1750 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1751 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1752 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1753
1754 これら3オプションについては,
1755 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1756 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1757 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1758 %</ja>
1759
1760 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1761 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1762 \label{ssec-cfg}
1763 %<*en>
1764 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1765 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1766 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1767 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1768 a document should be specified in its source.
1769
1770 For example,
1771 \begin{lstlisting}
1772 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1773 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1774 \end{lstlisting}
1775 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1776 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1777
1778 For another example, the following two lines makes that
1779 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1780 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1781 \begin{lstlisting}
1782 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1783 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1784 \end{lstlisting}
1785 %</en>
1786 %<*ja>
1787 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1788 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1789 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
1790 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1791 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1792 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1793 応急処置的に用いるべきである.
1794
1795 例えば
1796 \begin{lstlisting}
1797 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1798 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1799 \end{lstlisting}
1800 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1801 更される.
1802
1803
1804 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1805 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1806 \begin{lstlisting}
1807 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1808 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1809 \end{lstlisting}
1810 と記述すればよい.
1811 %</ja>
1812
1813
1814 %<en>\section{Changing Parameters}
1815 %<ja>\section{パラメータの変更}
1816
1817 %<*en>
1818 There are many parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1819 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1820 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1821 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1822 \cs{ltjgetparameter}.
1823 %</en>
1824 %<*ja>
1825 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1826 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1827 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1828 用いる.
1829 %</ja>
1830
1831 %<en>\subsection{Editing the Range of \textbf{JAchar}s}
1832 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲の設定}
1833 \label{ssec-setrange}
1834
1835 %<*en>
1836 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1837 into \emph{character ranges},
1838 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1839 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1840 and the character ``漢'' to the character range~100.
1841 %</en>
1842 %<*ja>
1843 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1844 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1845 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1846 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1847 %</ja>
1848 \begin{lstlisting}
1849 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1850 \end{lstlisting}
1851 %<*en>
1852 A character can belong to only one character range.
1853 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1854 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1855 removed from the range~4.
1856 %</en>
1857 %<*ja>
1858 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1859 例えば,SIPは全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1860 属しているが,上記の指定を行えばSIPは100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1861 %</ja>
1862
1863 %<*en>
1864 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is done for character ranges.
1865 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1866 For example, this is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1867 it sets
1868 \begin{itemize}
1869  \item a character which belongs character ranges 1,~4, and~5 is \textbf{ALchar},
1870  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, 7, and~8 is \textbf{JAchar}.
1871 \end{itemize}
1872 %</en>
1873 %<*ja>
1874 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1875 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1876 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1877 \begin{itemize}
1878  \item 1番,4番,5番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1879  \item 2番,3番,6番,7番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1880 \end{itemize}
1881 %</ja>
1882 \begin{lstlisting}
1883 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, +8}}
1884 \end{lstlisting}
1885 %<*en>
1886 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
1887 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
1888 \textbf{ALchar}'',
1889 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
1890 %</en>
1891 %<*ja>
1892 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
1893 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
1894 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
1895 %</ja>
1896
1897 %<*en>
1898 \paragraph{Default setting}
1899 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
1900 determined from the following data:
1901 %</en>
1902 %<*ja>
1903 \paragraph{初期設定}
1904 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
1905 これらは以下のデータに基づいて決定している.
1906 %</ja>
1907 \begin{itemize}
1908 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
1909 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
1910 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
1911 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
1912 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
1913 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
1914 \end{itemize}
1915
1916 %<*en>
1917 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
1918 number shows whether each character in the range is treated as
1919 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
1920 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
1921 Any characters above \texttt{U+0080} which does not belong to
1922 these eight ranges belongs to the character range~217.
1923 %</en>
1924 %<*ja>
1925 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
1926 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの設定は
1927 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものである.
1928 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
1929 %</ja>
1930 \begin{description}
1931 %<*en>
1932
1933 \item[Range~8${}^{\text{J}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
1934          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
1935          consists of the following characters:
1936 %</en>
1937 %<*ja>
1938 \item[範囲8${}^{\text{J}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
1939                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
1940                              以下の文字で構成される:
1941 %</ja>
1942 \begin{multicols}{2}
1943 \begin{itemize}
1944 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
1945 \ch{A7}{Section Sign}
1946 \ch{A8}{Diaeresis}
1947 \ch{B0}{Degree sign}
1948 \ch{B1}{Plus-minus sign}
1949 \ch{B4}{Spacing acute}
1950 \ch{B6}{Paragraph sign}
1951 \ch{D7}{Multiplication sign}
1952 \ch{F7}{Division Sign}
1953 \end{itemize}
1954 \end{multicols}
1955
1956 %<*en>
1957 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
1958 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
1959 %</en>
1960 %<*ja>
1961 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
1962                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
1963                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
1964 %</ja>
1965 \begin{multicols}{2}
1966 \begin{itemize}
1967 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
1968 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
1969 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
1970 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
1971 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
1972 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\\null\hfill Combining Diacritical Marks
1973 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\\null\hfill Latin Extended Additional
1974 \par\
1975 \end{itemize}
1976 \end{multicols}
1977 %<*en>
1978 \item[Range~2${}^{\text{J}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
1979            fonts) has some of these characters.
1980 %</en>
1981 %<*ja>
1982 \item[範囲2${}^{\text{J}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
1983                              和文フォント)はこれらの文字を持つ.
1984 %</ja>
1985 \begin{multicols}{2}
1986 \begin{itemize}
1987 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
1988 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
1989 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
1990 \\\
1991 \end{itemize}
1992 \end{multicols}
1993 %<*en>
1994 \item[Range~3${}^{\text{J}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
1995            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
1996 %</en>
1997 %<*ja>
1998 \item[範囲3${}^{\text{J}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
1999                              に示してある.
2000 %</ja>
2001 \begin{table}[!tb]
2002 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2003 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2004 \label{table-rng3}
2005 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2006 \centering\small
2007 \begin{tabular}{llll}
2008 "2000--"206F&General Punctuation&
2009 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2010 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2011 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2012 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2013 "2150--"218F&Number Forms\\
2014 "2190--"21FF&Arrows&
2015 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2016 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2017 "2400--"243F&Control Pictures\\
2018 "2500--"257F&Box Drawing&
2019 "2580--"259F&Block Elements\\
2020 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2021 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2022 "2700--"27BF&Dingbats&
2023 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2024 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2025 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2026 \end{tabular}
2027 \end{table}
2028 %<*en>
2029 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2030            of almost all Unicode blocks which are not in other
2031            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2032            we put the definition of this range itself:
2033 %</en>
2034 %<*ja>
2035 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2036                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2037                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2038                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2039 %</ja>
2040 \begin{lstlisting}
2041 \ltjdefcharrange{4}{%
2042    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2043   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2044   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2045 \end{lstlisting}
2046 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2047 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2048 %<en>\item[Range~6${}^{\text{J}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2049 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{J}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2050 \begin{table}[!tb]
2051 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2052 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2053 \label{table-rng6}
2054 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2055 \centering\small
2056 \begin{tabular}{llll}
2057 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2058 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2059 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2060 "3040--"309F&Hiragana\\
2061 "30A0--"30FF&Katakana&
2062 "3190--"319F&Kanbun\\
2063 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2064 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2065 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2066 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2067 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2068 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2069 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2070 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2071 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2072 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2073 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2074 \end{tabular}
2075 \end{table}
2076 %<*en>
2077 \item[Range~7${}^{\text{J}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2078 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2079 %</en>
2080 %<*ja>
2081 \item[範囲7${}^{\text{J}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2082                             含まれていないもの.
2083                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2084 %</ja>
2085 \begin{table}[!tb]
2086 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2087 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2088 \label{table-rng7}
2089 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2090 \centering\small
2091 \begin{tabular}{llll}
2092 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2093 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2094 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2095 "3100--"312F&Bopomofo\\
2096 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2097 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2098 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2099 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2100 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2101 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2102 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2103 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2104 \end{tabular}
2105 \end{table}
2106 \end{description}
2107
2108 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2109 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2110 \label{subs-kskip}
2111
2112 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2113 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2114 \begin{itemize}
2115 %<*en>
2116 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2117       around a Japanese character, this glue will not be inserted at the
2118       place.
2119 %</en>
2120 %<*ja>
2121 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が和文文字の周りで
2122       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2123 %</ja>
2124 %<*en>
2125 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2126       kanjiskip}).
2127 %</en>
2128 %<*ja>
2129 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2130 %</ja>
2131 %<*en>
2132 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2133       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2134 %</en>
2135 %<*ja>
2136 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2137 %</ja>
2138 \end{itemize}
2139 %<*en>
2140 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2141 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2142 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2143 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2144 }
2145 %</en>
2146 %<*ja>
2147 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2148 は以下のようにして変更可能である.
2149 %</ja>
2150 \begin{lstlisting}
2151 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2152                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2153 \end{lstlisting}
2154 %<*en>
2155 Here \cs{zw} is a internal dimension
2156 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2157 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2158
2159 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2160 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2161 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2162 %</en>
2163 %<*ja>
2164 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2165 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2166
2167 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2168 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2169 %</ja>
2170 \begin{LTXexample}
2171 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2172 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2173 \end{LTXexample}
2174
2175 %<*en>
2176 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2177 \Param{kanjiskip}''
2178 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2179 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2180 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2181 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2182 %</en>
2183 %<*ja>
2184 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2185 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2186 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2187 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2188 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2189 %</ja>
2190
2191 %<en>\subsection{Insertion Setting of \Param{xkanjiskip}}
2192 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2193
2194 %<*en>
2195 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2196 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2197 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2198 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2199 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2200 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2201 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2202 %</en>
2203 %<*ja>
2204 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2205 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2206 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2207 比べてみよ).
2208 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2209 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2210 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2211 %</ja>
2212 \begin{LTXexample}
2213 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2214 pあq い!う
2215 \end{LTXexample}
2216
2217 %<*en>
2218 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2219 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2220 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2221 %</en>
2222 %<*ja>
2223 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2224 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2225 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2226 %</ja>
2227
2228 %<*en>
2229 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2230 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2231 as follows:
2232 %</en>
2233 %<*ja>
2234 なお,現行の
2235 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2236 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2237 %</ja>
2238 \begin{lstlisting}
2239 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2240 \end{lstlisting}
2241 %<*en>
2242 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2243 %</en>
2244 %<*ja>
2245 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2246 %</ja>
2247
2248 %<*en>
2249 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2250 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2251 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2252 %</en>
2253 %<*ja>
2254 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2255 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2256 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2257 %</ja>
2258
2259 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2260 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2261 %<*en>
2262 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2263 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2264 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2265 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2266 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2267 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2268 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2269 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2270 \begin{center}
2271  \small
2272 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2273 \toprule
2274 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2275 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2276 \midrule
2277 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2278      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2279 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2280      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2281 \bottomrule
2282 \end{tabular}
2283 \end{center}
2284 %</en>
2285 %<*ja>
2286 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2287 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift} を設定することで
2288 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2289 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2290 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2291 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2292 \begin{center}
2293  \small
2294 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2295 \toprule
2296 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2297 \midrule
2298 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2299      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2300 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2301      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2302 \bottomrule
2303 \end{tabular}
2304 \end{center}
2305 %</ja>
2306
2307 %<*en>
2308 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2309 %</en>
2310 %<*ja>
2311 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2312 %</ja>
2313 \begin{LTXexample}
2314 \vrule width 150pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-120pt
2315 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2316 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2317 \end{LTXexample}
2318
2319 %<*en>
2320 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2321 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2322 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2323 %</en>
2324 %<*ja>
2325 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2326 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2327 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2328 %</ja>
2329 \begin{LTXexample}
2330 xyz漢字
2331 {\scriptsize
2332   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1pt,
2333     yalbaselineshift=-1pt}
2334   XYZひらがな
2335 }abcかな
2336 \end{LTXexample}
2337
2338 %<*en>
2339 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2340 parameters does not increase the depth of one-letter ``syllable'' $p$ of \textbf{Alchar}, if
2341 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2342 This is because
2343 \begin{itemize}
2344 \item These two parameters are implemented by setting yoffset field of a
2345 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2346 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2347 a rule in every ``syllable''.
2348 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if \dots
2349 \end{itemize}
2350
2351 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift}.
2352 %</en>
2353 %<*ja>
2354 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2355 \begin{itemize}
2356  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2357  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2358 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2359 \end{itemize}
2360 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2361 %</ja>
2362
2363 %<*ja>
2364 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2365 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2366 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2367 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2368 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2369 \begin{itemize}
2370  \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2371  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2372  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2373  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2374  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2375  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2376  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2377  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2378 \end{itemize}
2379 \begin{table}
2380 \small\centering
2381 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2382 \label{tab:math_bsa}
2383 \newdimen\origbaselineskip
2384 \origbaselineskip=\baselineskip
2385 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2386 \toprule
2387 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2388 \begin{lstlisting}
2389 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2390 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2391 \end{lstlisting}\\
2392 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2393 \midrule
2394 \emph{\pTeX}&
2395 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2396 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2397 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2398 \par}\\
2399 \midrule
2400 \emph{\LuaTeX-ja}&
2401 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2402 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2403 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2404 \par}\\
2405 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2406 \bottomrule
2407 \end{tabular}
2408 \end{table}
2409 %</ja>
2410
2411
2412 \clearpage
2413 %<en>\part{Reference}
2414 %<ja>\part{リファレンス}
2415 \label{part-ref}
2416 \suppressfloats[t]
2417 %<*ja>
2418 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2419 \label{sec-catcode}
2420 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2421 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2422 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2423 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2424 %</ja>
2425 %<*en>
2426 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2427 \label{sec-catcode}
2428 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2429 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2430 whether a Japanese character can be used in a control word.
2431 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2432 %</en>
2433
2434 \begin{table}[t]
2435 \small
2436 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2437 \label{table-kcat}
2438 %<en>\medskip
2439
2440 \noindent\hfill
2441 \begin{tabular}{ccccc}
2442 \toprule
2443 \bfseries \cs{kcatcode}&
2444 %<*en>
2445 \bfseries meaning&
2446 \bfseries control word&
2447 \bfseries widow penalty\hbox{}$^*$&
2448 \bfseries linebreak\\
2449 %</en>
2450 %<*ja>
2451 \bfseries 意図&
2452 \bfseries 制御綴中に使用&
2453 \bfseries 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$&
2454 \bfseries 直後での改行\\
2455 %</ja>
2456 \midrule
2457 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2458 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2459 17&kana&Y&Y&ignored\\
2460 18&other&N&N&ignored\\
2461 19&hangul&Y&Y&space\\
2462 \bottomrule
2463 \end{tabular}\hfill\null
2464
2465 \medskip
2466
2467 %<*ja>
2468 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$: 「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」\
2469 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2470 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2471 %</ja>
2472 \end{table}
2473
2474 %<*en>
2475 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2476 and generally by a Unicode block\footnote{%
2477   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2478   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2479 }
2480 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2481 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2482 %</en>
2483 %<*ja>
2484 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2485 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2486   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2487   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2488   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2489 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2490 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2491 %</ja>
2492
2493 %<*en>
2494 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2495 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2496 divided into the following four kinds,
2497 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2498 \begin{itemize}
2499  \item
2500 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2501 is controlled by using the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2502  \item
2503 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2504 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2505  \item
2506 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2507 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2508  \item
2509 \emph{Ignoring linebreak after a \textbf{JAchar}} is always ignored.
2510 \end{itemize}
2511 %</en>
2512 %<*ja>
2513 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2514 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2515 分割している:
2516 \begin{description}
2517  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2518 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2519  \item[制御綴中に使用可か]
2520 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2521  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2522 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2523  \item[直後の改行の無視]
2524 日本語しか想定していないので\textbf{JAchar}については一律有効
2525 \end{description}
2526 %</ja>
2527
2528 %<*en>
2529 Default setting of \cs{catcode} of \LuaTeX\ can be found
2530 in \texttt{luatex-unicode-letters.tex},
2531 which is based on \texttt{unicode-letters.tex} (for \XeTeX).
2532 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2533 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2534 \begin{itemize}
2535  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2536  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex} sets
2537 \cs{catcode} of Kanji and kana characters to 11,
2538 via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2539
2540 However, this latter half is simply omitted in
2541 \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, hence
2542 \cs{catcode} of Kanji and kana characters remains 12 in \LuaTeX.
2543 \end{itemize}
2544 In other words, Kanji nor kana characters cannot be used in
2545 a control word, in the default setting of \LuaTeX.
2546
2547 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2548 since several control words containing Kanji, such as \verb+\西暦+,
2549 are used in \pTeX.
2550 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2551 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2552 %</en>
2553 %<*ja>
2554 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2555 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2556 で指定することとなる.\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2557 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,\LuaTeX ではそれを
2558 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2559
2560 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2561 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2562 \begin{itemize}
2563  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2564 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2565  \item \texttt{unicode-letters.tex} の後半部では
2566 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2567 それによって漢字や仮名の \cs{catcode} が11に設定されている.
2568
2569 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2570 まるごと省略されており,漢字や仮名の \cs{catcode} は12のまま.
2571 \end{itemize}
2572 言い換えると,\LuaTeX の初期状態では漢字や仮名を制御綴内に
2573 使用することはできない.
2574
2575 これでは \pTeX で使用できた \verb+\西暦+ などが使えないこととなり,
2576 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2577 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2578 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2579 %</ja>
2580
2581 \begin{table}
2582  \centering\small
2583 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2584 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2585 %<en>\medskip
2586 \label{table-kcat-diff}
2587 \def\D#1#2#3#4{%
2588   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2589   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2590 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2591 \toprule
2592 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2593 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2594 \midrule
2595 \D 3000&1&1&N&N&Y\\
2596 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2597 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2598 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2599 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2600 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2601 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2602 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2603 \D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2604 \D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2605 \D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2606 \D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2607 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2608 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2609 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2610 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2611 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2612 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2613 \bottomrule
2614 \end{tabular}\qquad
2615 \begin{tabular}{cccccc}
2616 \toprule
2617 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2618 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2619 \midrule
2620 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2621 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2622 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2623 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2624 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2625 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2626 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2627 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2628 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2629 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2630 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2631 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2632 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2633 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2634 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2635 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2636 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2637 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2638 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2639 $\vphantom{\D 3000}$\\
2640 \bottomrule
2641 \end{tabular}\hss}\par
2642 \end{table}
2643
2644 %<*en>
2645 \subsection{Non-kanji Characters in a Control Word}
2646 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2647 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2648 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
2649 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2650 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2651 \emph{Note that the ideographic space~\texttt{U+3000} can be used
2652 in a control word in \LuaTeX-ja.}
2653
2654 Difference becomes larger, if we consider
2655 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2656 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2657 %</en>
2658 %<*ja>
2659 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2660
2661 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2662 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2663 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
2664 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2665 制御綴に使用可能になっている.
2666 \textbf{特に重要なのは,全角空白(\texttt{U+3000})が
2667 \LuaTeX-jaでは制御綴中に使用可能であることである.}
2668
2669 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2670 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2671 \texttt{kct-uni-out.pdf} などを参照すること.
2672 %</ja>
2673
2674
2675 %<*en>
2676 \section{Directions}
2677 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2678 and \texttt{LTL}.
2679 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2680 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2681 %</en>
2682 %<*ja>
2683 \section{縦組}
2684 \label{sec-direction}
2685 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2686 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2687 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2688 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2689 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2690 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2691 縦組を実装した.
2692 %</ja>
2693
2694 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2695 \begin{table}[t]
2696 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2697 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2698 %<en>\medskip
2699 \label{tab-dir}
2700 \centering\small
2701 \def\obox#1{%
2702   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2703   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2704   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2705   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2706   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2707   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2708   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2709   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2710 }
2711 %<*ja>
2712 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2713 \toprule
2714 &横組&縦組 &\cs{dtou}「dtou方向」&「utod方向」\\
2715 \midrule
2716 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2717 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2718 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2719 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2720 \multicolumn{2}{c}{%
2721   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2722 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2723 \noalign{\medskip}
2724 \bottomrule
2725 \end{tabular}
2726
2727 \medskip\raggedright
2728 \def\R#1{%
2729   \raise0.38\zw\hbox{%
2730     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2731     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2732   }%
2733 }
2734 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2735 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2736 \raggedright
2737 %</ja>
2738
2739 %<*en>
2740 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2741 \toprule
2742 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2743   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2744 \midrule
2745 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2746 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2747 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2748 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2749 \multicolumn{2}{c}{%
2750   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2751 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2752 \noalign{\medskip}
2753 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2754 \bottomrule
2755 \end{tabular}
2756
2757 \medskip\raggedright
2758 \def\R#1{%
2759   \raise0.38\zw\hbox{%
2760     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2761     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2762   }%
2763 }
2764 \raggedright
2765 %</en>
2766 \end{table}
2767
2768 %<*en>
2769 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
2770 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
2771 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
2772 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
2773 We implemented this for debugging purpose.
2774 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
2775
2776 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
2777 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
2778 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
2779 %</en>
2780
2781 %<*ja>
2782 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
2783 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
2784 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
2785 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
2786 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
2787 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
2788
2789 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
2790 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
2791 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
2792 %</ja>
2793
2794 %<*en>
2795 \subsection{Boxes in different direction}
2796
2797 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
2798 The below is an example.
2799 \begin{LTXexample}
2800 ここは横組%     yoko
2801 \hbox{\tate %   tate
2802   \hbox{縦組}%  tate
2803   の中に
2804   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2805   を挿入する
2806 }
2807 また横組に戻る% yoko
2808 \end{LTXexample}
2809
2810 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
2811 the direction  inside the box and that outside the box differ.
2812 %</en>
2813 %<*ja>
2814 \subsection{異方向のボックス}
2815
2816 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
2817 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
2818 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
2819 \begin{LTXexample}
2820 ここは横組%     yoko
2821 \hbox{\tate %   tate
2822   \hbox{縦組}%  tate
2823   の中に
2824   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2825   を挿入する
2826 }
2827 また横組に戻る% yoko
2828 \end{LTXexample}
2829
2830 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
2831 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
2832 %</ja>
2833
2834 \begin{table}[t]
2835 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
2836 %<en>\caption{Boxes in different direction}
2837 %<en>\medskip
2838 \label{tab-diffdir}
2839  \centering\small\unitlength3mm
2840  \def\TATEeg{%
2841    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
2842      \thicklines
2843      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
2844      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2845      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
2846      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
2847      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
2848      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
2849    \end{picture}}}
2850  }
2851  \def\DTOUeg{%
2852    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
2853      \thicklines
2854      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
2855      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2856      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
2857      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
2858      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
2859      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
2860    \end{picture}}}
2861  }
2862  \def\YOKOeg{%
2863    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
2864      \thicklines
2865      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
2866      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
2867      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2868      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
2869      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
2870      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
2871    \end{picture}}}
2872  }
2873 \begin{tabular}{ccc}
2874 \toprule
2875 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
2876 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
2877 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
2878 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
2879 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
2880 \midrule
2881  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2882    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2883    \put(4,7){\TATEeg}
2884    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2885 %
2886    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2887    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2888    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2889    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2890    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2891 %
2892    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2893    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2894    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2895    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2896    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2897 %
2898  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2899    \begin{align*}
2900    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
2901    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
2902    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
2903    \end{align*}%
2904  }&
2905  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2906    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2907    \put(4,2){\YOKOeg}
2908    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2909 %
2910    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2911    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2912    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2913    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2914    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2915 %
2916    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2917    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2918    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
2919    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
2920    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
2921    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
2922 %
2923  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2924    \begin{align*}
2925    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2926    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
2927    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
2928    \end{align*}%
2929  }&
2930  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2931    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2932    \put(4,2){\YOKOeg}
2933    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2934 %
2935    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2936    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2937    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2938    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2939    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
2940 %
2941    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2942    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2943    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
2944    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
2945    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
2946    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
2947 %
2948  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2949    \begin{align*}
2950    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2951    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
2952    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
2953    \end{align*}%
2954  }%
2955 \\\midrule
2956  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2957    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2958    \put(4,0){\DTOUeg}
2959    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2960 %
2961    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2962    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2963    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2964    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2965    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2966 %
2967    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2968    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2969    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2970    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2971    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2972 %
2973  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2974    \begin{align*}
2975    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
2976    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
2977    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,pt
2978    \end{align*}%
2979  }&
2980  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2981    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2982    \put(4,0){\DTOUeg}
2983    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2984 %
2985    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2986    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2987    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2988    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2989    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2990 %
2991    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2992    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2993    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
2994    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
2995    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
2996    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
2997 %
2998  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2999    \begin{align*}
3000    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3001    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3002    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3003    \end{align*}%
3004  }&
3005  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3006    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3007    \put(4,7){\TATEeg}
3008    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3009 %
3010    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3011    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3012    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3013    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3014    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3015 %
3016    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3017    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3018    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3019    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3020    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3021    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3022 %
3023  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3024    \begin{align*}
3025    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3026    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3027    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3028    \end{align*}%
3029  }\\
3030 \bottomrule
3031 \end{tabular}
3032 \end{table}
3033
3034
3035
3036 %<*en>
3037 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3038 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3039 \emph{with respact to the current direction}.
3040 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3041 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3042 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3043
3044 \begin{LTXexample}
3045 % yoko direction
3046 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3047 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3048 \wd0=100pt
3049 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3050 \end{LTXexample}
3051
3052 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3053 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3054 \begin{cslist}
3055
3056  \item[\cs{ltjgetwd}\{<num>\}\textrm{, }\cs{ltjgetht}\{<num>\}\textrm{, }%
3057   \cs{ltjgetdp}\{<num>\}]
3058 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3059 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3060 \begin{lstlisting}
3061 \dimexpr 2\ltjgetwd{42}-3pt\relax, \the\ltjgetwd{1701}
3062 \end{lstlisting}
3063 By its implementaion,  the argument must be grouped as \verb+\ltjgetwd{42}+,
3064 if the argument consists of more than one token.
3065 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3066 \parindent0pt
3067 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3068 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3069 \vbox{\hsize=20mm
3070 \yoko YOKO \the\ltjgetwd{32767}, \\
3071   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3072 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3073 \tate TATE \the\ltjgetwd{32767}, \\
3074   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3075 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3076 \dtou DTOU \the\ltjgetwd{32767}, \\
3077   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3078 \end{LTXexample}
3079
3080  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3081   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3082 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. Unlike \cs{ltjgetwd}, one does not need
3083         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3084 \begin{lstlisting}
3085 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3086 \end{lstlisting}
3087
3088 \end{cslist}
3089 %</en>
3090 %<*ja>
3091 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3092 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3093 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3094 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3095 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3096
3097 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3098 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3099 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3100
3101 \begin{LTXexample}
3102 % yoko direction
3103 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3104 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3105 \wd0=100pt
3106 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3107 \end{LTXexample}
3108
3109 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3110 代わりに次の命令を使用する.
3111
3112 \begin{cslist}
3113
3114  \item[\cs{ltjgetwd}\{<num>\}\textrm{, }\cs{ltjgetht}\{<num>\}\textrm{, }%
3115   \cs{ltjgetdp}\{<num>\}]
3116 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3117 \begin{lstlisting}
3118 \dimexpr 2\ltjgetwd{42}-3pt\relax, \the\ltjgetwd{1701}
3119 \end{lstlisting}
3120 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.引数が1桁の場合は,
3121 \cs{ltjgetwd3} のように引数をグループで括らなくても良いが,そうでない場合は
3122 (通常の命令への引数のように)\verb+\ltjgetwd{42}+ とグループに括る必要がある%
3123 \footnote{\cs{afterassignment} を利用して実装すればグループに括る必要がなくなるのでは,と思
3124               うかもしれないが,それでは本文中に書いた例のように \cs{dimexpr} 中で使用でき
3125               なくなってしまう.}.
3126 使用例は以下の通りである.
3127 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3128 \parindent0pt
3129 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3130 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3131 \vbox{\hsize=20mm
3132 \yoko YOKO \the\ltjgetwd{32767}, \\
3133   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3134 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3135 \tate TATE \the\ltjgetwd{32767}, \\
3136   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3137 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3138 \dtou DTOU \the\ltjgetwd{32767}, \\
3139   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3140 \end{LTXexample}
3141
3142  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3143   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3144 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3145 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3146 \begin{lstlisting}
3147 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3148 \end{lstlisting}
3149
3150 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3151 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3152               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3153
3154 \end{cslist}
3155 %</ja>
3156
3157 %<*en>
3158 \subsection{Getting current direction}
3159 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3160 the \Param{boxdir} parameter (with the argumant <num>)
3161 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3162 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3163 \begin{center}
3164 \small
3165 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3166 \toprule
3167 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3168 \midrule
3169 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3170 \bottomrule
3171 \end{tabular}
3172 \end{center}
3173 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3174 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3175 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3176 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3177 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3178
3179 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3180 \end{LTXexample}
3181 %</en>
3182 %<*ja>
3183 \subsection{組方向の取得}
3184 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3185 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3186 判断することができた.
3187 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3188 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3189
3190 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3191 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3192 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3193 戻り値は文字列である:
3194 \begin{center}
3195 \small
3196 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3197 \toprule
3198 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3199 \midrule
3200 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3201 \bottomrule
3202 \end{tabular}
3203 \end{center}
3204
3205 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3206 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{ direction}}
3207 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3208 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3209 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3210
3211 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3212 \end{LTXexample}
3213
3214 これらを用いれば,例えば
3215 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3216 \begin{lstlisting}
3217 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3218 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3219 \end{lstlisting}
3220 のように行うことができる.
3221 \cs{iftdir} は少々面倒であるが
3222 \begin{lstlisting}
3223 \ifnum\numexpr
3224   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3225 \end{lstlisting}
3226 とすればよい.
3227 %</ja>
3228
3229 %<*en>
3230 \subsection{Overridden box primitives}
3231 To cope with multiple directions, the following primitives are
3232 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3233 \begin{cslist}[style=standard]
3234  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3235  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3236  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3237  \item[\cs{lastbox}]
3238  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3239  \item[\cs{vcenter}]
3240 \end{cslist}
3241 %</en>
3242 %<*ja>
3243 \subsection{プリミティブの再定義}
3244 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3245 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3246 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3247
3248 \begin{cslist}
3249  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3250  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3251  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3252  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3253  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3254  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3255  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3256  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3257  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3258               すdirection whatsitを挿入する.
3259  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3260               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3261  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3262  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3263  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3264 \end{cslist}
3265 %</ja>
3266
3267 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3268 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3269 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3270 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3271 \label{ssec-jfont}
3272
3273 %<*en>
3274 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3275 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3276 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3277 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3278 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3279 %</en>
3280 %<*ja>
3281 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3282 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3283 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3284 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3285 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3286 ことができる:
3287 %</ja>
3288 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3289 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3290   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3291 \tradgt 当/体/医/区
3292 \end{LTXexample}
3293
3294 %<*en>
3295 Note that the defined control sequence
3296 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3297 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3298 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3299 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3300 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3301 %</en>
3302 %<*ja>
3303 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3304 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3305 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3306 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3307 %</ja>
3308
3309 \paragraph{JFM}
3310 %<*en>
3311 a JFM has measurements of characters and
3312 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3313 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3314 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3315 which JFM will be used for this font by the following keys:
3316 %</en>
3317 %<*ja>
3318 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3319 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3320 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3321 指定する必要がある:
3322 %</ja>
3323
3324
3325 \begin{table}[t]
3326 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3327 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3328 %<en>\medskip
3329 \label{tab-difjfm}
3330 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3331 \centering\small
3332 \def\r#1#2{%
3333   \hbox{\Large\vrule
3334   \parbox[b]{7\zw}{%
3335     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3336     ◆◆◆◆◆◆◆
3337     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3338   }\vrule}}
3339 \def\s#1#2{%
3340   \Large
3341   \parbox[b]{7\zw}{%
3342     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3343     ちょっと!何
3344   }}
3345 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3346   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3347   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3348   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3349   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3350   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3351   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3352 {\Large\tabcolsep0pt
3353 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3354 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3355 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3356 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3357 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3358 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3359 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3360 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3361            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3362 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3363            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3364 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3365            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3366 \end{tabular}\par}
3367
3368 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3369 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3370 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3371 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3372 \end{table}
3373
3374 \begin{cslist}
3375 \item[jfm=<name>]
3376 %<*en>
3377 Specify the name of (horizontal) JFM.
3378 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3379 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3380
3381 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3382 %</en>
3383 %<*ja>
3384 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3385 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3386 %</ja>
3387 \begin{description}
3388 %<*en>
3389 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3390   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3391   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3392 %</en>
3393 %<*ja>
3394 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3395   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3396   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3397 %</ja>
3398 %<*en>
3399 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3400   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3401   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3402   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3403   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3404   rectangles.
3405 %</en>
3406 %<*ja>
3407 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3408   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3409   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3410   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3411   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3412 %</ja>
3413 %<*en>
3414 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3415   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3416 %</en>
3417 %<*ja>
3418 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3419 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3420            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3421 %</ja>
3422 \end{description}
3423 %<*en>
3424 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3425 %</en>
3426 %<*ja>
3427 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3428 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3429 %</ja>
3430
3431 \begin{figure}
3432 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3433 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3434 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3435 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3436 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3437 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3438    ){\H 『』}( % fullwidth space
3439
3440 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3441 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3442
3443 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3444 \end{LTXexample}
3445 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3446 \label{fig:jfmvar}
3447 \end{figure}
3448
3449 %<*en>
3450 \item[jfmvar=<string>]
3451 Sometimes there is a need that \ldots.
3452 %</en>
3453 %<*ja>
3454 \item[jfmvar=<string>]
3455 標準では,JFMとサイズが同じで,
3456   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3457 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3458 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3459
3460 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3461 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3462 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3463 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3464 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3465 %</ja>
3466 \end{cslist}
3467
3468 \begin{figure}
3469 \begin{LTXexample}[pos=t]
3470 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3471 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3472 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3473 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3474 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3475 \begin{multicols}{2}
3476 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3477 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3478
3479 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3480 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3481 \end{multicols}
3482 \end{LTXexample}
3483 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3484 \label{fig:kern-jfm}
3485 \end{figure}
3486
3487 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3488 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3489 \label{para-kern}
3490 %<*en>
3491 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3492 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3493 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3494 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3495
3496 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3497 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3498 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3499 %</en>
3500 %<*ja>
3501 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3502 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3503 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3504 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3505 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3506 \begin{itemize}
3507  \item \emph{\cs{jfont} や,
3508 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3509 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3510 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3511 \begin{lstlisting}
3512 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3513 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3514 \end{lstlisting}
3515 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3516  \item
3517 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3518 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3519 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3520 \end{itemize}
3521 %</ja>
3522
3523 %<*ja>
3524 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3525 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3526 \begin{description}
3527 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3528 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3529 \end{description}
3530 の2つがある.
3531 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3532 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3533 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3534 正しくない:
3535 %</ja>
3536 %<*en>
3537 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3538 The following setting can be specified as OpenType font features:
3539 \begin{cslist}[style=standard]
3540 \item[\cs{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3541 \item[\cs{slant=}<slant>] slant the font.
3542 \end{cslist}
3543 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3544 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3545 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3546 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3547 %</en>
3548 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3549 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3550 \E あいうえお
3551
3552 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3553 \S あいう\/ABC
3554 \end{LTXexample}
3555
3556 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3557 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3558
3559
3560 \begin{table}[t]
3561 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3562 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3563 %<en>\medskip
3564 \label{tab-difjfm-tate}
3565 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3566 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3567 \small
3568
3569 \def\r#1#2{%
3570   \hbox{\tate\Large\vrule
3571   \parbox{7\zw}{%
3572     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3573     ◆◆◆◆◆◆◆
3574     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3575   }\vrule}}
3576 \def\s#1#2{%
3577   \hbox{\tate\Large
3578   \parbox{7\zw}{%
3579     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3580     ちょっと!何
3581   }}}
3582 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3583   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3584   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3585   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3586   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3587   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3588   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3589
3590 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3591 \centering
3592 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3593 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3594 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3595            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3596 \end{minipage}%
3597 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3598 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3599 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3600 \end{minipage}
3601 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3602 \end{table}
3603
3604 %<*en>
3605 ...
3606 %</en>
3607 %<*ja>
3608 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3609 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3610 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3611 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3612 \begin{itemize}
3613  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
3614 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3615 有効・無効を指定した場合は別である.
3616 \begin{lstlisting}
3617 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv 
3618     % vert and vrt2 are automatically activated
3619 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3620 \end{lstlisting}
3621  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3622  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3623 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
3624 \begin{description}
3625 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3626   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3627   元にしている.
3628 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3629   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3630   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3631 \end{description}
3632 \end{itemize}
3633
3634 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3635 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3636 %</ja>
3637
3638 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3639 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3640 \label{ssec-psft}
3641 %<*en>
3642 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3643 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3644 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3645 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3646 will not be embedded to PDF.
3647 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3648 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3649
3650 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3651 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3652 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3653 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3654 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3655 %</en>
3656 %<*ja>
3657 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3658 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3659 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3660 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3661 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3662 和文フォントを指定することができる.
3663 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3664 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3665 ので注意してほしい.
3666
3667 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3668 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3669 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3670 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3671 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3672 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3673 %</ja>
3674
3675 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3676 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3677 \label{para-cid}
3678
3679 %<*en>
3680 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3681 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
3682 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3683 for Chinese or Korean typesetting.
3684 %</en>
3685 %<*ja>
3686 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3687 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3688 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3689 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3690
3691 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3692 %</ja>
3693 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3694 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
3695 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
3696 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
3697 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
3698 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
3699 \end{lstlisting}
3700 %<*en>
3701 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
3702 as JFM for Chinese and Korean fonts.
3703 %</en>
3704 %<*ja>
3705 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
3706 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
3707 %</ja>
3708
3709 %<*en>
3710 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
3711 Specifying other values, e.g.,
3712 %</en>
3713 %<*ja>
3714 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
3715 %</ja>
3716 \begin{lstlisting}
3717 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
3718 \end{lstlisting}
3719 %<*en>
3720 produces the following error:
3721 %</en>
3722 %<*ja>
3723 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
3724 %</ja>
3725 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3726 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
3727
3728 See the luatexja package documentation for explanation.
3729 Type  H <return>  for immediate help.
3730 <to be read again>
3731                    \par
3732 l.78
3733
3734 ? h
3735 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
3736 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
3737 Please contact the LuaTeX-ja project team.
3738 ?
3739 \end{lstlisting}
3740
3741 %<en>\subsection{Structure of a JFM File}
3742 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
3743 \label{ssec-jfm-str}
3744 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
3745 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
3746 \begin{lstlisting}
3747 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3748 \end{lstlisting}
3749 %<*en>
3750 Real data are stored in the table which indicated above by
3751 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3752 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
3753 floating-point numbers in design-size unit.
3754 %</en>
3755 %<*ja>
3756 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3757 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3758 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3759 注意する.
3760 %</ja>
3761
3762 \begin{cslist}[style=standard]
3763
3764 \item[dir=<direction>]
3765 %<en>(required)
3766 %<ja>(必須)
3767
3768 %<*en>
3769 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
3770 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
3771 %</en>
3772 %<*ja>
3773 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
3774 %</ja>
3775
3776 \item[zw=<length>]
3777 %<en>(required)
3778 %<ja>(必須)
3779
3780 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
3781 %<*ja>
3782 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
3783 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
3784 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3785 %</ja>
3786
3787 \item[zh=<length>]
3788 %<en>(required)
3789 %<ja>(必須)
3790
3791 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
3792 %<*ja>
3793 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
3794 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
3795 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3796 %</ja>
3797
3798 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3799 %<en>(optional)
3800 %<ja>(任意)
3801
3802 %<*en>
3803 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
3804              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
3805              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
3806              in this field is actually used (if this field is not specified in
3807              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
3808              fields are in design-size unit too.
3809 %</en>
3810 %<*ja>
3811 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
3812 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
3813 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
3814 が単位であることに注意せよ.
3815 %</ja>
3816
3817 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3818 %<en>(optional)
3819 %<ja>(任意)
3820
3821 %<*en>
3822 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
3823              amount of \Param{xkanjiskip}.
3824 %</en>
3825 %<*ja>
3826 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
3827 指定する.
3828 %</ja>
3829 \end{cslist}
3830
3831 %<*en>
3832 \paragraph{Character classes}
3833 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
3834 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
3835 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
3836 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
3837 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
3838 the following fields:
3839 %</en>
3840 %<*ja>
3841 \paragraph{文字クラス}
3842 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
3843 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
3844 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
3845 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
3846 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
3847 %</ja>
3848
3849 \begin{cslist}[style=standard]
3850 \item[chars=\{<character>, ...\}]
3851 %<en>(required except character class~0)
3852 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
3853
3854 %<*en>
3855 This field is a list of characters which are in this character
3856              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
3857              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
3858              than 0 are in the character class 0
3859              (hence, the character class~0 contains most of
3860              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
3861 \begin{itemize}
3862 \item a Unicode code point
3863 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
3864 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
3865 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
3866 \end{itemize}
3867 %</en>
3868 %<*ja>
3869 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
3870 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
3871 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
3872 \begin{itemize}
3873 \item Unicode におけるコード番号
3874 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
3875 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
3876 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
3877 \end{itemize}
3878 %</ja>
3879
3880 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
3881 %<en>(required)
3882 %<ja>(必須)
3883
3884 %<*en>
3885 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
3886 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
3887 as values of these fields.
3888
3889 But there is one exception: \texttt{width} field can be \texttt{'prop'}.
3890 This means that width of a character becomes that of its ``real'' glyph.
3891 %</en>
3892 %<*ja>
3893 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
3894 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
3895 値であるものとして扱われる.
3896
3897 例外として,\emph{\texttt{width} フィールドには数値以外に \texttt{'prop'} が指定可能である}.
3898 この場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
3899              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
3900 %</ja>
3901
3902 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
3903
3904 %<*en>
3905 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
3906              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
3907              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
3908              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
3909              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
3910              \texttt{'left'}.
3911 The effects of these 3~fields are indicated in
3912 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
3913 %</en>
3914 %<*ja>
3915 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
3916 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
3917 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
3918 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
3919 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
3920 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
3921 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
3922 %</ja>
3923
3924 %<*en>
3925 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
3926 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
3927 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
3928 when the current character class is the class for opening delimiters'.
3929 %</en>
3930 %<*ja>
3931 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
3932 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
3933 珍しいことではない.
3934 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
3935 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
3936 %</ja>
3937
3938 \begin{figure}[!tb]
3939 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
3940 \begin{center}\unitlength=10pt\small
3941 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
3942 \color{b_gray}% jfm
3943 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
3944
3945 \color{b_pink}% step1
3946 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
3947
3948 \color{red}% real glyph
3949 \thicklines
3950 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
3951 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
3952 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
3953 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
3954
3955 \color{b_green}% real glyph
3956 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
3957
3958 \color{black}% jfm
3959 \thicklines
3960 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
3961 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
3962 \put(0,8){\line(1,0){12}}
3963 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
3964 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
3965 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
3966 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
3967
3968 \color{green}% step1
3969 \thicklines
3970 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
3971 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
3972 \put(3,7){\line(1,0){6}}
3973 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
3974 \newsavebox{\eqdist}
3975 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
3976   \thinlines
3977   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
3978   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
3979 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
3980 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
3981
3982 \color{blue}% shifted
3983 \thicklines
3984 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
3985 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
3986 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
3987 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
3988 \end{picture}
3989 \end{center}
3990 \end{minipage}%
3991 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
3992 %<*en>
3993 Consider a  Japanese character node which belongs to
3994 a character class whose the \texttt{align}
3995 field is \texttt{'middle'}.
3996 %</en>
3997 %<*ja>
3998 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
3999 和文文字ノードを考えよう.
4000 %</ja>
4001 \begin{itemize}
4002 \item
4003 %<*en>
4004 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4005 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4006 %</en>
4007 %<*ja>
4008 黒色の長方形はノードの枠であり,
4009 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4010 %</ja>
4011 \item
4012 %<*en>
4013 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4014 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4015 %</en>
4016 %<*ja>
4017 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4018 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4019 %</ja>
4020 \item
4021 %<*en>
4022 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4023       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4024       glyph is indicated by the red rectangle.
4025 %</en>
4026 %<*ja>
4027 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4028 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4029 %</ja>
4030 \end{itemize}
4031 \end{minipage}
4032 \medskip
4033
4034 \caption{%
4035 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4036 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4037 }
4038 \label{fig-pos}
4039 \end{figure}
4040 \begin{figure}[!tb]
4041 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4042 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4043 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4044 \color{b_gray}% jfm
4045 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4046
4047 \color{b_pink}% real glyph
4048 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4049
4050 \color{red}% real glyph
4051 \thicklines
4052 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4053 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4054 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4055 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4056
4057 \color{b_green}% step1
4058 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4059
4060 \color{black}% jfm
4061 \thicklines
4062 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4063 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4064 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4065 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4066 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4067 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4068 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4069
4070 \color{green}% step1
4071 \thicklines
4072 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4073 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4074 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4075 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4076 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4077   \thinlines
4078   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4079   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4080 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4081 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4082
4083
4084 \color{blue}% shifted
4085 \thicklines
4086 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4087 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4088 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4089 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4090 \end{picture}
4091 \end{center}
4092 \end{minipage}%
4093 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4094 %<*en>
4095 (\dots)
4096 %</en>
4097 %<*ja>
4098 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4099 和文文字を考えよう.
4100 \begin{itemize}
4101 \item
4102 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4103 位置となる.
4104 \item
4105 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4106 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4107 \item
4108 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4109 のは横組用和文フォントと変わらない.
4110 \end{itemize}
4111 %</ja>
4112 \end{minipage}
4113 \medskip
4114
4115 \caption{%
4116 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4117 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4118 }
4119 \label{fig-pos-tate}
4120 \end{figure}
4121
4122 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [<ratio>]\}, ...\}}]
4123
4124 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [<priority>], [<ratio>]\}, ...\}}]\
4125 %<*ja>
4126
4127 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkernやglueの量を指定する.
4128
4129              <priority>は \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4130              行長調整(\ref{ssec-adj}節)が有効なときのみ意味を持つ.
4131 このフィールドは省略可能であり,行調整処理におけるこのglueの優先
4132              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4133              ことを意味する.省略時の値
4134              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4135
4136 <ratio>も省略可能フィールドであり,$-1$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は0である.
4137 \begin{itemize}
4138 \item $-1$はこのグルーが「前の文字」由来であることを示す.
4139 \item $+1$はこのグルーが「後の文字」由来であることを示す.
4140 \item それ以外の値は,「前の文字」由来のグルーと「後の文字」由来の
4141 グルーが混合されていることを示す.
4142 \end{itemize}
4143 なお,このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4144 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4145
4146 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4147 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4148 \begin{itemize}
4149 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4150 \item <ratio>には次の値を指定する.
4151 \[
4152  -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13
4153 \]
4154 \end{itemize}
4155 %</ja>
4156 %<*en>
4157 \
4158
4159 Specifies the width of kern or glue which will be inserted
4160 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4161
4162 <priority> is an integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4163 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4164 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to shretch,
4165 and is also easy to shrink.
4166
4167 <ratio> is also an optional value between $-1$ and 1. For example,
4168 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4169 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4170 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4171 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4172 we specify <ratio> to
4173 \[
4174   -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13.
4175 \]
4176 %</en>
4177
4178
4179 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4180 %<*ja>
4181 (任意)
4182
4183 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4184              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4185              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4186 %</ja>
4187
4188 \end{cslist}
4189
4190 %<*ja>
4191 \paragraph{文字クラスの決定}
4192 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程は少々複雑である.
4193 次の内容を一部に含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4194 %</ja>
4195 %<*en>
4196 \paragraph{Character to character classes}
4197 We explain how the character class of a character is determined,
4198 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4199 %</en>
4200 \begin{lstlisting}
4201    [0] = {
4202       chars = { '漢' },
4203       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4204       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4205    },
4206    [2000] = {
4207       chars = { '。', 'ヒ' },
4208       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4209       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4210    },
4211 \end{lstlisting}
4212 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4213 %<en>Now consider the following input/output:
4214 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4215 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4216 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4217 \the\wd0
4218 \end{LTXexample}
4219 %<*en>
4220 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4221 \begin{enumerate}
4222 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4223 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4224 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4225 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4226 \end{enumerate}
4227 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4228 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4229 %</en>
4230 %<*ja>
4231 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4232 \begin{enumerate}
4233 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4234 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4235 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4236 \end{enumerate}
4237 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の後に行われる}ことを
4238 示している.
4239 %</ja>
4240
4241 %<*en>
4242 However, ...
4243 Consider the following input:
4244 %</en>
4245 %<*ja>
4246 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,
4247 状況は異なる.
4248 %</ja>
4249 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4250 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4251 \a 漢。\inhibitglue 漢
4252 \end{LTXexample}
4253 %<*en>
4254 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4255 as following:
4256 \begin{enumerate}
4257 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4258       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}).%"
4259 \item The character class of ``\char"FE12'' is \emph{zero}.
4260 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4261       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4262 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4263 \end{enumerate}
4264 %</en>
4265 %<*ja>
4266 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4267 \begin{enumerate}
4268 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4269 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4270 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4271 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4272 \end{enumerate}
4273 %</ja>
4274
4275
4276 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4277 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4278 %<*en>
4279 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4280 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4281 characters of class 0 in \pTeX.
4282 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4283 The following is the list of imaginary characters:
4284 %</en>
4285 %<*ja>
4286 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4287 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4288 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4289 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4290 %</ja>
4291
4292 \begin{cslist}
4293 %%\item['diffmet']
4294 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4295 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4296
4297 \item['boxbdd']
4298 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4299 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4300
4301 \item['parbdd']
4302 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4303 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4304
4305 \item['jcharbdd']
4306 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4307 %<ja>和文文字と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4308
4309 \item[$-1$]
4310 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4311 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4312 \end{cslist}
4313
4314 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4315 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4316
4317 % ToDo: English version.
4318
4319 %<*en>
4320 See Japanese version of this manual.
4321 %</en>
4322
4323 %<*ja>
4324 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4325 \begin{itemize}
4326 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4327 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4328       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4329 \begin{itemize}
4330 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4331 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4332       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4333 \begin{lstlisting}
4334 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4335 \end{lstlisting}
4336 \end{itemize}
4337 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4338       (JFM中に単に書かなければよい).
4339 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4340       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4341
4342 これは,\pTeX では,
4343       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4344       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4345 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4346
4347 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4348       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4349       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4350       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4351
4352 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4353 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4354 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4355
4356 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4357 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4358 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4359 \par 「◆◆←二分下がり
4360 \par 【◆◆←全角下がり
4361 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4362 \end{LTXexample}
4363 \end{itemize}
4364
4365 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4366 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4367 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4368 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4369 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4370 %</ja>
4371
4372
4373 %<en>\subsection{Math Font Family}
4374 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4375 \label{ssec-math}
4376
4377 %<*en>
4378 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4379 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4380 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4381 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4382 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4383 %</en>
4384 %<*ja>
4385 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4386   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4387   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4388   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4389 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4390 %</ja>
4391
4392 %<*en>
4393 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4394 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4395 font families. There is no relation between the value of
4396 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4397 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4398 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4399 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4400 a \emph{horizontal} Japanese font.
4401 %</en>
4402 %<*ja>
4403 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4404 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4405 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4406 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4407 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4408 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4409 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4410 %</ja>
4411
4412 \begin{table}[!tb]
4413 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4414 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4415 \label{tab-math}
4416 %<en>\medskip
4417 \centering
4418 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4419 \begin{tabular}{ll}
4420 \toprule
4421 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4422 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4423 \midrule
4424 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4425 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4426 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4427 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4428 \bottomrule
4429 \end{tabular}
4430 \end{table}
4431
4432 %<en>\subsection{Callbacks}
4433 %<ja>\subsection{コールバック}
4434
4435 %<*en>
4436 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4437 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4438 %</en>
4439 %<*ja>
4440 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4441 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4442 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4443 %</ja>
4444 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4445 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4446 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4447 %<*en>
4448 With this callback you can overwrite JFMs.
4449 This callback is called when a new JFM is loaded.
4450 %</en>
4451 %<*ja>
4452 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4453 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4454 %</ja>
4455
4456 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4457 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4458   return <table> new_jfm_info
4459 end
4460 \end{lstlisting}
4461
4462 %<*en>
4463 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4464 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4465              whose character class is not~0.
4466 %</en>
4467 %<*ja>
4468 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4469 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4470 %</ja>
4471
4472 %<*en>
4473 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4474              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4475              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4476 %</en>
4477 %<*ja>
4478 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4479 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4480 %</ja>
4481
4482 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4483 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4484 %<*en>
4485 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4486  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4487 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4488 %</en>
4489 %<*ja>
4490 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4491 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4492 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4493 %</ja>
4494
4495 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4496 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4497   return <table> new_jfont_info
4498 end
4499 \end{lstlisting}
4500 %<*en>
4501 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4502 \emph{which may not overwritten by a user}:
4503 \begin{description}
4504 \item[\texttt{size}]
4505 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4506 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4507 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4508 \item[\texttt{jfm}]
4509 The internal number of the JFM.
4510 \item[\texttt{var}]
4511 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4512 The default value is the empty string.
4513 \item[\texttt{chars}]
4514 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4515 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4516            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4517 \item[\texttt{char\_type}]
4518 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4519            $i$, and has the following fields:
4520 \begin{itemize}
4521  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4522   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4523        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4524  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4525 \[
4526  \begin{cases}
4527   0&\text{\texttt{'left'} and the default value}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4528  \end{cases}
4529 \]
4530 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4531 between character class~$i$ and class~$j$.
4532
4533 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
4534 where <kern\_node> is a node\footnote{%
4535  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
4536       model'' for accessing nodes, if possible. }.
4537 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
4538 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
4539 \end{itemize}
4540 \end{description}
4541 %</en>
4542 %<*ja>
4543 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4544 \begin{cslist}
4545 \item[size]
4546 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4547 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4548 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4549 sp単位で格納している.
4550 \item[jfm]
4551 利用されているJFMを識別するための番号.
4552 \item[var]
4553 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4554 \item[chars]
4555 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4556 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4557 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4558 \item[char\_type]
4559 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4560 以下のフィールドを持つ.
4561 \begin{itemize}
4562  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4563   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4564 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4565  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4566 \[
4567  \begin{cases}
4568   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4569  \end{cases}
4570 \]
4571 のいずれかの値をとる.
4572 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
4573       やglueを格納している.
4574 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
4575 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
4576 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
4577 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
4578       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4579       か見えないことに注意.
4580 }.
4581 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
4582 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
4583       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
4584 \end{itemize}
4585 \item[ascent\textrm{, }descent]
4586 ……
4587 \item[chars\_cbcache] 
4588 ……
4589 \end{cslist}
4590 %</ja>
4591
4592 %<*en>
4593 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
4594 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
4595 The \verb+font_number+ is a font number.
4596 %</en>
4597 %<*ja>
4598 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
4599 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
4600 \verb+font_number+ はフォント番号である.
4601 %</ja>
4602
4603 %<*en>
4604 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
4605              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
4606              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
4607              code of \LuaTeX-ja.
4608 %</en>
4609 %<*ja>
4610 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
4611 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
4612 用いられている.
4613 %</ja>
4614
4615 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
4616 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
4617 %<*en>
4618 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
4619              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
4620 A function used in this callback should be in the following form:
4621 %</en>
4622 %<*ja>
4623 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
4624 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
4625 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
4626 %</ja>
4627 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4628 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
4629   if char_class~=0 then return char_class
4630   else
4631     ....
4632     return (<number> new_char_class or 0)
4633   end
4634 end
4635 \end{lstlisting}
4636
4637 %<*en>
4638 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
4639              routine or previous function calls in this callback, hence
4640              this argument may not be 0. Moreover, the returned
4641              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
4642              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
4643              default routine.
4644 %</en>
4645 %<*ja>
4646 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
4647 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
4648 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
4649 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
4650 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
4651 %</ja>
4652
4653 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
4654 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
4655 %<*en>
4656 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
4657              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
4658              dimension and position.
4659 %</en>
4660 %<*ja>
4661 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
4662 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
4663 %</ja>
4664 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4665 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <number> char_class)
4666   return <table> new_shift_info
4667 end
4668 \end{lstlisting}
4669
4670 %<*en>
4671 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
4672 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
4673              down/left the character in a scaled point.
4674 %</en>
4675 %<*ja>
4676 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
4677 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
4678 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
4679 %</ja>
4680
4681 %<*en>
4682 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
4683 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
4684 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
4685 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
4686 \begin{itemize}
4687 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
4688   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
4689 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
4690   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
4691 \end{itemize}
4692 Then, the position of glyphs is shifted up by
4693 %</en>
4694 %<*ja>
4695 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
4696              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
4697              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
4698              下位置が自動調整される.例えば,
4699 \begin{itemize}
4700 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
4701 (和文OpenTypeフォントの標準値)
4702 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
4703 \end{itemize}
4704 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にぜらされることとなる:
4705 %</ja>
4706 \[
4707  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
4708 \]
4709 \end{description}
4710
4711
4712
4713 %<en>\section{Parameters}
4714 %<ja>\section{パラメータ}
4715 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
4716 \label{ssec-param}
4717
4718 %<*en>
4719 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
4720 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
4721 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
4722 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
4723 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
4724 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
4725 %</en>
4726 %<*ja>
4727 先に述べたように,\LuaTeX-jaのほとんどの内部パラメータにアクセスするには
4728 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
4729 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
4730 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
4731 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
4732 %</ja>
4733
4734 %<*en>
4735 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
4736 for assigning parameters. These take one argument which is a
4737 \texttt{<key>=<value>} list.
4738 The list of allowed keys are described in the next subsection.
4739 The difference between
4740 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} is only the
4741 scope of assignment;
4742 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
4743 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
4744 They also obey the value of \cs{globaldefs},
4745 like other assignment.
4746 %</en>
4747 %<*ja>
4748 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
4749 指定するための命令である.これらは\texttt{<key>=<value>}のリストを
4750 引数としてとる.許されるキーの一覧は次の節にある.
4751 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} の違いはスコープの
4752 違いのみで,
4753 \cs{ltjsetparameter} はローカルな指定,\cs{ltjglobalsetparameter} は
4754 グローバルな指定を行う.
4755 これらは他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値に従う.
4756 %</ja>
4757
4758 %<*en>
4759 The following is the list of parameters which can be specified by the
4760 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
4761 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
4762 %</en>
4763 %<*ja>
4764 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
4765 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
4766 また,それぞれのパラメータの右上にある記号には次の意味がある:
4767 %</ja>
4768 \begin{itemize}
4769 %<*en>
4770 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
4771 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
4772 %</en>
4773 %<*ja>
4774 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
4775 %</ja>
4776 %<*en>
4777 \item ``\dagger'': assignments are always global.
4778 %</en>
4779 %<*ja>
4780 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
4781 %</ja>
4782 \end{itemize}
4783
4784 \begin{cslist}[style=standard]
4785 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
4786
4787 %<*en>
4788 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
4789              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
4790              (Japanese) punctuation mark.
4791 %</en>
4792 %<*ja>
4793 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
4794 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
4795 挿入される.
4796 %</ja>
4797
4798 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
4799
4800 %<*en>
4801 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
4802 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
4803              whether the character is considered as a punctuation mark
4804              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
4805 %</en>
4806 %<*ja>
4807 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値(attribute).
4808 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
4809 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
4810 %</ja>
4811
4812 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
4813
4814 %<*ja>
4815 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
4816              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4817
4818 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
4819 \begin{lstlisting}
4820 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4821 \end{lstlisting}
4822 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
4823              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
4824              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
4825 %</ja>
4826 %<*en>
4827 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
4828 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
4829 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
4830 \begin{lstlisting}
4831 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4832 \end{lstlisting}
4833 by default.
4834 %</en>
4835
4836
4837 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
4838            [\cs{postbreakpenalty}]\
4839
4840 %<*ja>
4841 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
4842              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4843
4844 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
4845 \begin{itemize}
4846 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができなかっ
4847       た(後から指定した方で上書きされる).
4848 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできなかった.
4849 \end{itemize}
4850 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
4851 %</ja>
4852 %<*en>
4853 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
4854 to prevent a line ends with this character.
4855 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
4856 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
4857 \begin{itemize}
4858  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
4859 for the same character.
4860  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty}  up to 256~characters.
4861 \end{itemize}
4862 %</en>
4863
4864 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4865 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
4866 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
4867 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4868 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
4869 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
4870 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4871 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
4872 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
4873 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
4874 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
4875 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
4876 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
4877
4878 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
4879
4880 %<*en>
4881 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
4882 The followings are allowed for <mode>:
4883 %</en>
4884 %<*ja>
4885 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4886 挿入を許すかどうかの設定.
4887 以下の<mode>が許される:
4888 %</ja>
4889 \begin{description}
4890 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
4891 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4892 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
4893 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4894 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
4895 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4896 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
4897 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4898 \end{description}
4899 %<*en>
4900 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
4901 %</en>
4902 %<*ja>
4903 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
4904 互換性はない.
4905 %</ja>
4906 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
4907
4908 %<*en>
4909 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
4910              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
4911              The followings are allowed for <mode>:
4912 %</en>
4913 %<*ja>
4914 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4915 挿入を許すかどうかの設定.
4916 以下の<mode>が許される:
4917 %</ja>
4918 \begin{description}
4919 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
4920 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4921 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
4922 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4923 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
4924 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4925 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
4926 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4927 \end{description}
4928 %<*en>
4929 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
4930 %</en>
4931 %<*ja>
4932 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
4933 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
4934 %</ja>
4935
4936 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
4937 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
4938 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
4939
4940 %<*ja>
4941 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
4942 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
4943 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
4944 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
4945 %</ja>
4946
4947 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
4948
4949 %<*ja>
4950 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
4951 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
4952 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
4953 %</ja>
4954
4955
4956 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
4957
4958 %<*en>
4959 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
4960 The allowed arguments are the followings:
4961 %</en>
4962 %<*ja>
4963 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
4964 入れるかを指定する.
4965 許される値は以下の通り:
4966 %</ja>
4967 \begin{quote}
4968 \texttt{average},
4969 \texttt{both},
4970 \texttt{large},
4971 \texttt{small},
4972 \texttt{pleft},
4973 \texttt{pright},
4974 \texttt{paverage}
4975 \end{quote}
4976 %<*en>
4977 The default value is \texttt{paverage}. \dots
4978 %</en>
4979 %<*ja>
4980 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
4981 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
4982 %</ja>
4983
4984 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
4985 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
4986
4987 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
4988
4989 %<*en>
4990 Assigning to this parameter has the same effect as
4991 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
4992 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
4993 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
4994 the behavior of this assignment is undefined.
4995 %</en>
4996 %<*ja>
4997 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
4998 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
4999 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5000 動作は未定義である.
5001 %</ja>
5002
5003 \end{cslist}
5004
5005 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5006 \label{ssec-getpar}
5007 %<*en>
5008 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5009 always takes a parameter name as first argument.
5010 %</en>
5011 %<*ja>
5012 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5013 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5014 %</ja>
5015 \begin{LTXexample}
5016 \ltjgetparameter{differentjfm},
5017 \ltjgetparameter{autospacing},
5018 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5019 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5020 \end{LTXexample}
5021
5022 %<*en>
5023 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5024 always a string}. This is outputted by \texttt{tex.write()}, so any
5025 character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5026 12~(other), while the space has 10~(space).
5027 %</en>
5028 %<*ja>
5029 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5030 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5031 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5032 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5033 %</ja>
5034
5035 \begin{itemize}
5036 \item
5037 %<*en>
5038 If first argument is one of the
5039 following, no  additional argument is needed.
5040 %</en>
5041 %<*ja>
5042 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5043 %</ja>
5044 \begin{quote}
5045 \sffamily
5046 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5047 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5048 \end{quote}
5049 %<*en>
5050 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5051 returns 1 or 0, not
5052 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5053 %</en>
5054 %<*ja>
5055 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5056 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5057 1と0のいずれかを返すことに注意,
5058 %</ja>
5059
5060 \item
5061 %<*en>
5062 If first argument is one of the
5063 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5064 %</en>
5065 %<*ja>
5066 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第二引数としてとる.
5067 %</ja>
5068 \begin{quote}
5069 \sffamily
5070 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5071 \end{quote}
5072 %<*en>
5073 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5074 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5075 %</en>
5076 %<*ja>
5077 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5078 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5079 %</ja>
5080
5081 \item
5082 %<*en>
5083 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5084 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5085 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5086 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5087       error (returns 1).
5088 %</en>
5089 %<*ja>
5090 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5091 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5092 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5093 %</ja>
5094
5095 \item
5096 %<*en>
5097 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5098      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5099 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5100 %</en>
5101 %<*ja>
5102 0--9の数<digit>に対して,
5103 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5104      る文字の文字コードを返す.
5105 %</ja>
5106
5107 \item
5108 %<*en>
5109 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5110 the direction of the surrounding vertical list.
5111 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5112 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5113 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5114 %</en>
5115 %<*ja>
5116 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5117 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5118 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5119 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5120 %</ja>
5121
5122 \item
5123 %<*en>
5124 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5125 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5126 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5127 %</en>
5128 %<*ja>
5129 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5130 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5131 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5132 %</ja>
5133
5134 \item
5135 %<*en>
5136 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5137 %</en>
5138 %<*ja>
5139 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5140 %</ja>
5141 \begin{quote}
5142 \sffamily
5143 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5144 \end{quote}
5145
5146 \item
5147 %<*en>
5148 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5149 the range number which <chr\_code> belongs to
5150 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5151
5152 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5153 any character range. In this case,
5154       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5155 returns $-1$.
5156
5157 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5158 by the following:
5159 %</en>
5160 %<*ja>
5161 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5162 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5163
5164 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5165 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5166
5167 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5168 次で知ることができる:
5169 %</ja>
5170 \begin{quote}
5171 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5172   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5173 \end{quote}
5174
5175 \end{itemize}
5176
5177
5178
5179
5180 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5181 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5182 %<en>\subsection{Commands for Compatibility with \pTeX}
5183 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5184
5185 %<*en>
5186 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5187 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5188 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5189 %</en>
5190 %<*ja>
5191 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5192 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5193 %</ja>
5194 \begin{center}
5195 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5196 \end{center}
5197 %<*en>
5198 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5199 %</en>
5200 %<*ja>
5201 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5202 %</ja>
5203 \begin{LTXexample}
5204 \newcount\hoge
5205 \hoge="2423 %"
5206 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5207 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5208 \kansuji1701
5209 \end{LTXexample}
5210
5211 %<*en>
5212 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5213 \begin{LTXexample}
5214 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5215 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5216 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5217 \kansuji1701
5218 \end{LTXexample}
5219 %</en>
5220
5221
5222 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5223 %<*en>
5224 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5225 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5226 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5227 %</en>
5228 %<*ja>
5229 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5230 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5231 ある.
5232 %</ja>
5233
5234 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5235 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5236 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5237 \inhibitglue\par\noindent あ1
5238 \par\inhibitglue\noindent あ2
5239 \par\noindent\inhibitglue あ3
5240 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5241 \end{LTXexample}
5242
5243 %<*en>
5244 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5245 %</en>
5246 %<*ja>
5247 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5248 %</ja>
5249 \begin{itemize}
5250 %<*en>
5251 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5252       simply ignored.
5253 %</en>
5254 %<*ja>
5255 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5256   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5257 }.
5258 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5259 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5260 %</ja>
5261
5262 %<*en>
5263 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5264       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5265       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5266       kernings, as shown in the last line of above example.
5267 %</en>
5268 %<*ja>
5269 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5270   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5271   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5272   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5273   追加する」ことを行なっているからである.
5274 %</ja>
5275
5276 %<*en>
5277 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5278 %</en>
5279 %<*ja>
5280 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5281 %</ja>
5282
5283 %<*ja>
5284 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5285 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5286 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5287 注意すること.
5288 %</ja>
5289 \end{itemize}
5290
5291
5292 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5293 \label{ssec-altfont}
5294 %<*en>
5295 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5296 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5297 \begin{quote}
5298 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5299 \end{quote}
5300 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5301 Its meaning is
5302 \begin{quote}
5303 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5304 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5305 \end{quote}
5306
5307 <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5308 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5309 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5310 ignored.
5311
5312 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5313 then
5314 \begin{lstlisting}
5315 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5316 \end{lstlisting}
5317 does
5318 \begin{quote}
5319 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5320 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5321 are typeset by \cs{piyo}.
5322 \end{quote}
5323 %</en>
5324 %<*ja>
5325 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5326 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5327 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5328
5329 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5330 \begin{quote}
5331 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5332 \end{quote}
5333 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5334 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5335 \begin{itemize}
5336  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5337 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5338  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5339    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5340    を意味する.
5341
5342 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5343 その文字に対する設定は無視される.
5344 \end{itemize}
5345
5346 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5347 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5348 \begin{lstlisting}
5349 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5350 \end{lstlisting}
5351 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5352 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5353 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5354 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5355 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5356 マクロの都合による.
5357 %</ja>
5358
5359
5360
5361 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5362 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5363
5364 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5365 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5366 \label{ssec-nfsspat}
5367
5368 %<*en>
5369 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5370 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5371 We will describe
5372 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5373 %</en>
5374 %<*ja>
5375 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5376 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5377 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5378 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5379 記述しておく.
5380 %</ja>
5381
5382 \begin{cslist}%
5383 \item[\normalfont\bfseries %
5384 %<ja>追加の長さ変数達
5385 %<en>additonal dimensions
5386 ]
5387 %<*en>
5388 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5389 for information of current Japanese font:
5390 %</en>
5391 %<*ja>
5392 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5393 %</ja>
5394 \begin{quote}
5395  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5396  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5397 \end{quote}
5398 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5399 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5400 \begin{quote}
5401  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5402  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5403  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5404 %<en>.
5405 \end{quote}
5406 %<*ja>
5407 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5408 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5409 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5410 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5411 %</ja>
5412 %<*en>
5413 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5414 respectively.
5415 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5416 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5417 %</en>
5418
5419
5420 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5421 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5422 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5423 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5424
5425 %<*en>
5426 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic font families
5427              and Japanese font families are only made by their
5428              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are for
5429              alphabetic font families, and a Japanese font family cannot
5430              have these encodings. These command define a new encoding
5431              scheme for Japanese font families.
5432 %</en>
5433 %<*ja>
5434 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントファミリと和文フォントファミリは
5435 そのエンコーディングによってのみ区別される.
5436 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントファミリに対するものであり,
5437 和文フォントファミリはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
5438 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
5439 それぞれ定義する.
5440 %</ja>
5441
5442 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5443 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5444 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5445 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
5446 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5447 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5448 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
5449
5450 %<*en>
5451 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
5452 %</en>
5453 %<*ja>
5454 上記3つのコマンドはちょうど \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
5455 %</ja>
5456
5457 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
5458
5459 % ToDo: en
5460 %<*ja>
5461 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
5462 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
5463              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
5464              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
5465              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
5466              更させるようにするのが一般的と思われる.
5467
5468 本命令は
5469 \begin{center}\tt
5470 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
5471 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
5472 \end{center}
5473 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
5474 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5475 \begin{itemize}
5476 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
5477       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
5478 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
5479 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
5480 \end{itemize}
5481 %</ja>
5482
5483 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
5484   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
5485 %<*en>
5486 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font family (given by the latter 4~arguments)
5487 with respect to a Japanese font family given by the former 4~arguments.
5488 %</en>
5489 %<*ja>
5490 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントファミリに対して,
5491 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントファミリを後半の4引数により与える.
5492 %</ja>
5493 \item[\cs{SetRelationFont}]
5494 %<*en>
5495 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
5496 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
5497 %</en>
5498 %<*ja>
5499 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
5500 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
5501 %</ja>
5502
5503 \item[\cs{userelfont}]
5504 %<*en>
5505 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
5506              font family with respect to current Japanese font family,
5507              which was set by
5508              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
5509 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
5510 %</en>
5511 %<*ja>
5512 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
5513 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
5514 現在の和文フォントファミリに対応する「従属欧文」フォントファミリに変更する.
5515 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
5516 %</ja>
5517
5518 \item[\cs{adjustbaseline}]
5519 %<*en>
5520 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
5521 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
5522 \[
5523 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5524 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5525   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5526 \]
5527 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
5528 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task.
5529 %</en>
5530 %<*ja>
5531 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
5532 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
5533 \[
5534 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5535 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5536   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5537 \]
5538 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
5539 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様の処理を行っている.
5540 %</ja>
5541
5542 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
5543 %<*en>
5544 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
5545 to <family>. Which family will be changed is determined as follows:
5546 %</en>
5547 %<*ja>
5548 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
5549 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.
5550 どのファミリが変更されるかは以下のようにして決定される:
5551 %</ja>
5552 \begin{itemize}
5553 %<*en>
5554 \item Let current encoding scheme for Japanese fonts be
5555       <ja-enc>. Current Japanese font family will be changed to
5556       <family>, if one of the following two conditions is met:
5557 %</en>
5558 %<*ja>
5559 \item 現在の和文フォントに対するエンコーディングが<ja-enc>であるとしよう.
5560   現在の和文フォントファミリは,以下の2つの条件のうちの1つが満たされているときに
5561   <family>に変更される:
5562 %</ja>
5563 \begin{itemize}
5564 %<*en>
5565 \item The family <family> under the encoding <ja-enc> has been already defined by
5566       \cs{DeclareKanijFamily}.
5567 %</en>
5568 %<*ja>
5569 \item エンコーディング<ja-enc>におけるファミリ<family>が
5570 既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている.
5571 %</ja>
5572 %<*en>
5573 \item A font definition named \texttt{<ja-enc><family>.fd} (the file name is
5574       all lowercase) exists.
5575 %</en>
5576 %<*ja>
5577 \item フォント定義ファイル\texttt{<ja-enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在する.
5578 %</ja>
5579 \end{itemize}
5580 %<*en>
5581 \item Let current encoding scheme for alphabetic fonts be
5582       <al-enc>. For alphabetic font family, the criterion as above is used.
5583 %</en>
5584 %<*ja>
5585 \item 現在の欧文フォントに対するエンコーディングを<al-enc>とする.
5586   欧文フォントファミリに対しても,上記の基準が用いられる.
5587 %</ja>
5588 %<*en>
5589 \item There is a case which none of the above applies, that is, the font
5590       family named <family> doesn't seem to be defined neither under the
5591       encoding <ja-enc>, nor under <al-enc>.
5592 In this case, the default family for font substitution is used for
5593       alphabetic and Japanese fonts. Note that current encoding will not
5594       be set to <family>, unlike the original implementation in \LaTeX.
5595 %</en>
5596 %<*ja>
5597 \item 上記のいずれもが適用されない,つまり<family>が<ja-enc>と<al-enc>の
5598   どちらでも定義されないような場合がある.
5599   この場合,代替フォントに用いられるデフォルトのフォントファミリが欧文フォントと
5600   和文フォントに用いられる.\LaTeX のオリジナルの実装とは異なり,
5601   現在のエンコーディングは<family>には設定されないことに注意する.
5602 %</ja>
5603 \end{itemize}%
5604 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5605
5606
5607 \begin{figure}[!tb]
5608 \begin{LTXexample}[pos=b]
5609 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
5610 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
5611 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
5612 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
5613 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
5614 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
5615 {\kanjifamily{edm}\selectfont
5616 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
5617 \end{LTXexample}
5618 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
5619 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
5620 \label{fig:altkanji}
5621 \end{figure}
5622
5623 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
5624   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
5625 %<*ja>
5626 \ref{ssec-altfont}節の\
5627 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
5628 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
5629 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
5630 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
5631
5632 \begin{itemize}
5633  \item
5634 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
5635              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
5636 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
5637 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
5638 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
5639  \item
5640 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
5641 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
5642 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
5643 \end{itemize}%
5644 %</ja>
5645 %<*en>
5646 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
5647 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
5648 which specified by first 4 arguments are typeset
5649 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
5650 (we say the \emph{alternate font}).
5651 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
5652
5653 \begin{itemize}
5654  \item
5655 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
5656 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
5657 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
5658 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
5659  \item \dots
5660 \end{itemize}%
5661 \vspace{-\medskipamount}
5662 %</en>
5663 \end{cslist}
5664
5665 %<*en>
5666 As closing this subsection, we shall introduce an example of
5667 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
5668 %</en>
5669 %<*ja>
5670 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
5671 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
5672 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
5673 %</ja>
5674 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5675 \makeatletter
5676 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
5677   % \k@family: current Japanese font family
5678 \userelfont\selectfont あいうabc
5679 \end{LTXexample}
5680
5681 %<*en>
5682 \section{Addons}
5683 \LuaTeX-ja has several addon packages.
5684 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
5685 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
5686 by \cs{input}.
5687 %</en>
5688 %<*ja>
5689 \section{拡張}
5690 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
5691 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
5692 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
5693 \cs{input} で読み込み可能である.
5694 %</ja>
5695 \subsection{\texttt{luatexja-fontspec.sty}}
5696 \label{ssec-fontspec2}
5697 %<*en>
5698 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
5699 provides the counterparts for several commands defined in the
5700 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
5701 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
5702 the following ``font features'' specifications are allowed for
5703 the commands of Japanese version:
5704 %</en>
5705 %<*ja>
5706 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}
5707 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
5708 \emph{以下に述べる和文版の命令の説明は \Pkg{fontspec}~v2.4 使用時にのみ当てはまる.}
5709
5710 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種font featureに加えて,和文版のコマンドには
5711 以下の``font feature''を指定することができる:
5712 %</ja>
5713
5714
5715 \begin{cslist}
5716 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
5717
5718 %<*en>
5719 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
5720 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
5721 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
5722  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
5723 \texttt{jfmvar} keys.
5724
5725 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
5726 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
5727              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
5728 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
5729 %</en>
5730 %<*ja>
5731 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
5732 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
5733 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
5734              と\ref{ssec-psft}節を参照.
5735
5736 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
5737 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
5738 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
5739 ことになる.
5740 %</ja>
5741
5742 \item[NoEmbed]
5743 %<*en>
5744 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
5745 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
5746 %</en>
5747 %<*ja>
5748 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
5749 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
5750 %</ja>
5751
5752 \begin{figure}[!tb]
5753 \begin{LTXexample}
5754 \jfontspec[
5755   YokoFeatures={Color=007F00},
5756   TateFeatures={Color=00007F},
5757   TateFont=KozGoPr6N-Regular
5758 ]{KozMinPr6N-Regular}
5759 \hbox{\yoko 横組のテスト}
5760 \hbox{\tate 縦組のテスト}
5761 \end{LTXexample}
5762 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
5763 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
5764 \label{fig:yokotate-fontspec}
5765 \end{figure}
5766
5767
5768 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
5769 %<en> ...
5770 %<*ja>
5771 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるfeature達を
5772 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
5773 %</ja>
5774
5775 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
5776 %<en> ...
5777 %<*ja>
5778 横組においてのみ適用されるfeature達を
5779 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
5780 %</ja>
5781
5782
5783 \begin{figure}[!tb]
5784 \begin{LTXexample}[pos=b]
5785 \jfontspec[
5786   AltFont={
5787     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
5788     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
5789     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
5790   }
5791 ]{KozMinPr6N-Regular}
5792 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
5793 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
5794 \end{LTXexample}
5795 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
5796 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
5797 \label{fig:altkanji-fontspec}
5798 \end{figure}
5799
5800 \item[AltFont]
5801
5802 %<*en>
5803 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
5804 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
5805 with this key, one can typeset some Japanese characters
5806 by a different font and/or using different features.
5807 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
5808 as the following:
5809 %</en>
5810 %<*ja>
5811 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
5812 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
5813 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントやfont featureを使って組むことができる.
5814 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
5815 %</ja>
5816 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
5817 AltFont = {
5818   ...
5819   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
5820   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
5821   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
5822   ...
5823 }
5824 \end{lstlisting}
5825 %<*en>
5826 Each sublist should have the \texttt{Range} key
5827 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
5828 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
5829 %</en>
5830 %<*ja>
5831 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
5832 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
5833 %</ja>
5834 \end{cslist}
5835
5836 %<*ja>
5837 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
5838 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
5839 %</ja>
5840
5841
5842 %<*en>
5843 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
5844 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
5845 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
5846 For example,
5847 \begin{lstlisting}
5848 AltFont = {
5849   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
5850     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
5851 }
5852 \end{lstlisting}
5853 does \emph{not} work. Instead, one have to write
5854 \begin{lstlisting}
5855 UprightFeatures = {
5856   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
5857 },
5858 BoldFeatures = {
5859   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
5860 }
5861 \end{lstlisting}
5862
5863 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
5864 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
5865 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
5866 %</en>
5867 %<*ja>
5868 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
5869 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
5870 シェイプ別に指定されるべきものであり,
5871 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
5872 例えば.
5873 \begin{lstlisting}
5874 AltFont = {
5875   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
5876     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
5877 }
5878 \end{lstlisting}
5879 のように指定することは出来ず,
5880 \begin{lstlisting}
5881 UprightFeatures = {
5882   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
5883 },
5884 BoldFeatures = {
5885   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
5886 }
5887 \end{lstlisting}
5888 のように指定しなければならない.
5889
5890 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
5891 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
5892 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
5893 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
5894 %</ja>
5895
5896
5897 \subsection{\texttt{luatexja-otf.sty}}
5898 \label{ssec-ltjotf}
5899 %<*en>
5900 This optional package supports typesetting characters in
5901 Adobe-Japan1 character collection
5902 (or other CID character collection, if the font is supported).
5903 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
5904 commands:
5905 %</en>
5906 %<*ja>
5907 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
5908 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
5909 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
5910 %</ja>
5911 \begin{cslist}
5912 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
5913 %<*en>
5914 Typeset a character whose CID number is <number>.
5915 %</en>
5916 %<*ja>
5917 CID番号が<number>の文字を出力する.
5918 %</ja>
5919
5920 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
5921 %<*en>
5922 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
5923 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
5924 but please remind remarks below.
5925 %</en>
5926 %<*ja>
5927 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
5928 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の記述に注意すること.%"
5929 %</ja>
5930 \end{cslist}
5931
5932 %<*ja>
5933 このパッケージは,\texttt{ajmacros.sty}(\Pkg{otf}パッケージ付属のマクロ集,井上浩一氏作)から
5934 漢字コードをUTF8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
5935 修正を加えた \texttt{luatexja-ajmacros.sty} も自動的に読み込む.
5936 そのため,\texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \verb+\aj半角+ などのマクロもそのまま使用可能である.
5937 %</ja>
5938
5939 %<en>\paragraph{Remarks}
5940 %<ja>\paragraph{注意}
5941 %<*en>
5942 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
5943 ordinary characters in the following points:
5944 %</en>
5945 %<*ja>
5946 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
5947 以下の点で通常の文字と異なる:
5948 %</ja>
5949 \begin{itemize}
5950 %<*en>
5951 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
5952 %</en>
5953 %<*ja>
5954 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
5955 %</ja>
5956 %<*en>
5957 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
5958       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
5959       is not performed to these characters.
5960 %</en>
5961 %<*ja>
5962 \item OpenType feature(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
5963   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
5964 %</ja>
5965 \end{itemize}
5966
5967 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
5968 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
5969
5970 %<*en>
5971 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
5972 chars} table in JFM now allows a string in the form
5973 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
5974 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
5975
5976 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
5977 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
5978 %</en>
5979 %<*ja>
5980 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
5981 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
5982 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
5983
5984 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
5985 正しく半角幅で組むために利用されている.
5986 %</ja>
5987
5988 %<*en>
5989 \paragraph{IVS support}
5990 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
5991 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
5992 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
5993 \emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
5994 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
5995 %</en>
5996 %<*ja>
5997 \paragraph{IVSサポート}
5998 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
5999 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
6000 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
6001 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
6002 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
6003 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
6004 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
6005
6006 \medskip
6007
6008 \emph{IVS対応は試験的なものである.
6009 有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
6010 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
6011 %</ja>
6012 \begin{lstlisting}
6013 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6014 \end{lstlisting}
6015 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
6016 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
6017 \begin{LTXexample}
6018 \Large
6019 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
6020 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
6021 こんにちは,渡
6022 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
6023 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
6024 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
6025 さん.
6026 \end{LTXexample}
6027 %<*ja>
6028 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
6029 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
6030 %</ja>
6031 \medskip
6032
6033 %<*en>
6034 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
6035 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
6036 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
6037 %</en>
6038 %<*ja>
6039 また,IVSによる字形指定は,font featureによるそれに優先されることとした.
6040 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
6041 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
6042 %</ja>
6043 \begin{LTXexample}
6044  \def\TEST#1{%
6045    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
6046    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
6047  指定なし:\TEST{}
6048  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
6049  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
6050 \end{LTXexample}
6051
6052 %<*ja>
6053 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
6054 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
6055 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
6056 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
6057 にある.}
6058 にあるような気の利いた命令はまだない.
6059 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
6060 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
6061 %</ja>
6062
6063
6064 \subsection{\texttt{luatexja-adjust.sty}}
6065 \label{ssec-adj}
6066 \begin{figure}[t]
6067 \def\sq{%
6068   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6069    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6070   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6071 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6072   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6073   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6074 \newbox\gridbox
6075 \def\outbox#1{{\Large%
6076   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6077   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6078   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6079   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6080 }}
6081
6082 {\centering
6083 \begin{tabular}{lc}
6084 \toprule
6085 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6086 without priority&%
6087 \ltjdisableadjust
6088 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6089 \ltjenableadjust\\
6090 with priority&%
6091 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6092 %<en>\ltjdisableadjust
6093 \\
6094 \bottomrule
6095 \end{tabular}\par}
6096 \smallskip
6097
6098 Note: the value of
6099 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6100 for making the difference obvious.
6101 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6102 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6103 \end{figure}
6104
6105
6106 %<*en>
6107 (see Japanese version of this manual)
6108 %</en>
6109 %<*ja>
6110 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6111 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6112 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6113 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6114 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6115 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6116 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6117 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6118 \begin{itemize}
6119  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6120 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6121
6122 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6123  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6124 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6125 行う場合には注意が必要である.
6126 \end{itemize}
6127
6128
6129 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6130
6131 \begin{cslist}
6132 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6133 優先順位付きの行長調整を無効化する.
6134
6135 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6136 優先順位付きの行長調整を有効化する.
6137
6138 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6139 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6140 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6141 \end{cslist}
6142 %</ja>
6143
6144 \subsection{\texttt{luatexja-ruby.sty}}
6145 %<*en>
6146 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6147 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6148 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6149 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6150 %</en>
6151 %<*ja>
6152 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6153 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6154 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6155
6156 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6157 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6158 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6159 %</ja>
6160
6161 \begin{description}
6162 %<*en>
6163  \item[Group-ruby]
6164 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6165 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6166 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6167 %</en>
6168 %<*ja>
6169  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6170 第2引数にルビを記述する.
6171 %</ja>
6172 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6173 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6174 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6175 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6176 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6177 \end{LTXexample}
6178 %<*en>
6179 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6180 its base characters.
6181 %</en>
6182 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6183
6184 %<*en>
6185 \item[Mono-ruby]
6186 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6187 one should use \cs{ruby} multiple times:
6188 %</en>
6189 %<*ja>
6190  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6191 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6192 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6193 %</ja>
6194 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6195 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6196 \end{LTXexample}
6197
6198 %<*en>
6199  \item[Jukugo-ruby]
6200 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6201 %</en>
6202 %<*ja>
6203  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6204 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6205 \cite{x4051}にあるように,
6206 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6207 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6208 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6209 %</ja>
6210 \begin{LTXexample}
6211 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
6212 \ruby{葛|西}{か|さい}\
6213 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
6214 \end{LTXexample}
6215 %<*en>
6216 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6217 A linebreak between two groups is allowed.
6218 %</en>
6219 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6220 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6221 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6222   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6223   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6224   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6225 }
6226 \end{LTXexample}
6227 \end{description}
6228
6229 %<*en>
6230 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6231 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6232 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6233 %</en>
6234 %<*ja>
6235 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6236 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6237 %</ja>
6238 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6239 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6240 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6241      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6242 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6243 }
6244 \end{LTXexample}
6245
6246
6247 %<*ja>
6248 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6249 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6250 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6251
6252 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6253 {\catcode`\<=12
6254 \begin{itemize}
6255  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6256 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6257 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
6258 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6259        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6260
6261  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
6262 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
6263 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
6264
6265 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
6266 なるように修正した.
6267 \begin{itemize}
6268  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
6269        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
6270  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
6271        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
6272  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
6273 \end{itemize}
6274
6275  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
6276        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
6277
6278 \end{itemize}
6279 }
6280 %</ja>
6281 %<*en>
6282 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6283 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
6284 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
6285 counterpart of the \Pkg{plext} package.
6286 %</en>
6287
6288 %<*ja>
6289 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
6290 \begin{cslist}
6291 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
6292 これらの環境は,
6293 \begin{lstlisting}
6294 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6295 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6296 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6297 \end{lstlisting}
6298 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
6299 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
6300 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
6301 \begin{description}
6302  \item[y] 横組(\cs{yoko})
6303  \item[t] 縦組(\cs{tate})
6304  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
6305  \item[d] dtou方向
6306  \item[u] utod方向
6307 \end{description}
6308 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6309 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
6310
6311 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6312 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
6313 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
6314 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
6315 中央揃え(それ以外)される.
6316 \item[picture環境]
6317 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
6318 \begin{lstlisting}
6319 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
6320   ...
6321 \end{picture}
6322 \end{lstlisting}
6323 と組方向が指定できるように拡張されている.
6324 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
6325 \Pkg{plext} パッケージと同様に
6326 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
6327 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
6328 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
6329
6330 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6331
6332 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6333
6334 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6335                      }\cs{boutenchar}]
6336
6337 \item[参照番号]
6338 \end{cslist}
6339 %</ja>
6340 %<*en>
6341 \begin{cslist}
6342 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
6343 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
6344 as follows:
6345 \begin{lstlisting}
6346 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6347 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6348 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6349 \end{lstlisting}
6350 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
6351 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
6352 \begin{description}
6353  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
6354  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
6355  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
6356  \item[d] \emph{dtou} direction
6357  \item[u] \emph{utod} direction
6358 \end{description}
6359 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6360 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
6361
6362 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6363 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
6364 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
6365 In this case, <contents> will be aligned \dots
6366
6367 \item[picture\textrm{environment}]
6368
6369 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6370
6371 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6372
6373 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6374                      }\cs{boutenchar}]
6375
6376 \item[参照番号]
6377 \end{cslist}
6378 %</en>
6379
6380
6381
6382 %<en>\part{Implementations}
6383 %<ja>\part{実装}
6384 \label{part-imp}
6385 %<en>\section{Storing Parameters}
6386 %<ja>\section{パラメータの保持}
6387 \label{sec-para}
6388 %<en>\subsection{Used Dimensions, Attributes and Whatsit Nodes}
6389 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
6390
6391 %<*en>
6392 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
6393 %</en>
6394 %<*ja>
6395 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
6396 リストである.
6397 %</ja>
6398 \begin{list}{}{%
6399 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
6400 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
6401 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
6402 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
6403 }
6404
6405 \dim{jQ}
6406 %<*en>
6407 \cs{jQ} is equal to
6408                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
6409                         a unit used in Japanese phototypesetting.
6410 So one should not change the value of this dimension.
6411 %</en>
6412 %<*ja>
6413 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
6414 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
6415 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
6416 %</ja>
6417
6418 \dim{jH}
6419 %<*en>
6420 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
6421                          used in Japanese phototypesetting.
6422 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
6423 %</en>
6424 %<*ja>
6425 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
6426 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
6427 %</ja>
6428
6429 \dim{ltj@zw}
6430 %<*en>
6431 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
6432 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
6433 ``return'' this register itself.
6434 %</en>
6435 %<*ja>
6436 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
6437 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6438 「このレジスタ自体を返す」.
6439 %</ja>
6440
6441 \dim{ltj@zh}
6442 %<*en>
6443 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
6444 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
6445 ``return'' this register itself.
6446 %</en>
6447 %<*ja>
6448 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
6449 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6450 「このレジスタ自体を返す」.
6451 %</ja>
6452
6453 \attr{jfam}
6454 %<*en>
6455 Current number of Japanese font family for math formulas.
6456 %</en>
6457 %<*ja>
6458 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
6459 %</ja>
6460
6461 \attr{ltj@curjfnt}
6462 %<*en>
6463 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
6464 %</en>
6465 %<*ja>
6466 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
6467 %</ja>
6468
6469 \attr{ltj@curtfnt}
6470 %<*en>
6471 The font index of current Japanese font for vertical direction.
6472 %</en>
6473 %<*ja>
6474 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
6475 %</ja>
6476
6477 \attr{ltj@charclass}
6478 %<*en>
6479 The character class of Japanese \textit{glyph\_node}.
6480 %</en>
6481 %<*ja>
6482 和文文字の\textit{glyph\_node}の文字クラス.
6483 %</ja>
6484
6485 \attr{ltj@yablshift}
6486 %<*en>
6487 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6488 %</en>
6489 %<*ja>
6490 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
6491 %</ja>
6492
6493 \attr{ltj@ykblshift}
6494 %<*en>
6495 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6496 %</en>
6497 %<*ja>
6498 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
6499 %</ja>
6500
6501 \attr{ltj@tablshift}
6502 \attr{ltj@tkblshift}
6503
6504 \attr{ltj@autospc}
6505 %<*en>
6506 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
6507 %</en>
6508 %<*ja>
6509 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6510 %</ja>
6511
6512 \attr{ltj@autoxspc}
6513 %<*en>
6514 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
6515 %</en>
6516 %<*ja>
6517 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6518 %</ja>
6519
6520 \attr{ltj@icflag}
6521 %<*en>
6522 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
6523 assigned to this attribute:
6524 %</en>
6525 %<*ja>
6526 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
6527 %</ja>
6528 \begin{description}
6529 \item[\textit{italic} (1)]
6530 %<*en>
6531 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
6532 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
6533 unlike explicit \cs{kern}.
6534 %</en>
6535 %<*ja>
6536 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
6537 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
6538 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
6539 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
6540 %</ja>
6541
6542 \item[\textit{packed} (2)]
6543
6544 \item[\textit{kinsoku} (3)]
6545 %<*en>
6546 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
6547 %</en>
6548 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
6549 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
6550 %<en>Glues/kerns from JFM.
6551 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
6552 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
6553 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
6554 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
6555 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
6556 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
6557 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
6558 \item[\textit{processed} (13)]
6559 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
6560 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
6561 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
6562 %<*en>
6563 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
6564 %</en>
6565 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
6566 \item[\textit{boxbdd} (15)]
6567 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
6568 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
6569 \end{description}
6570
6571 %<*ja>
6572 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
6573 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
6574 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
6575 %</ja>
6576
6577 \attr{ltj@kcat\,$i$}
6578 %<*en>
6579 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
6580 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
6581 %</en>
6582 %<*ja>
6583 $i$は7より小さい自然数.
6584 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
6585 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
6586 %</ja>
6587
6588 \attr{ltj@dir}
6589 %<*ja>
6590 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
6591                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
6592 \begin{quote}
6593  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
6594  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
6595 \end{quote}
6596 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
6597 %</ja>
6598 \begin{description}
6599 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
6600 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
6601 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
6602 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
6603 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
6604 \end{description}
6605 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
6606
6607 \end{list}
6608
6609 %<*en>
6610 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
6611 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
6612 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
6613 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
6614 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
6615 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
6616 %</en>
6617 %<*ja>
6618 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
6619 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
6620 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
6621 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
6622 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
6623 下の見出しは単なる識別用でしかない.
6624 %</ja>
6625 \begin{description}
6626 \item[\textit{inhibitglue}]
6627 %<*en>
6628 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
6629            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
6630 %</en>
6631 %<*ja>
6632 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
6633 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
6634 %</ja>
6635
6636 \item[\textit{stack\_marker}]
6637 %<*en>
6638 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
6639            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
6640            current group level.
6641 %</en>
6642 %<*ja>
6643 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
6644 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
6645 %</ja>
6646
6647 \item[\textit{char\_by\_cid}]
6648 %<*en>
6649 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
6650            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
6651            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
6652            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
6653            the callback process of luaotfload.
6654 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
6655 %</en>
6656 %<*ja>
6657 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
6658 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
6659 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
6660 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
6661 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
6662 %</ja>
6663
6664 \item[\textit{replace\_vs}]
6665 %<*en>
6666 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
6667 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
6668            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
6669 %</en>
6670 %<*ja>
6671 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
6672 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
6673            めものである.
6674 %</ja>
6675
6676 \item[\textit{begin\_par}]
6677 %<*en>
6678 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
6679 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
6680 for its label before the actual contents. So \dots
6681 %</en>
6682 %<*ja>
6683 「段落の開始」を意味するノード.
6684 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
6685 %</ja>
6686
6687 \item[\textit{direction}]
6688
6689 \end{description}
6690
6691 %<*en>
6692 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
6693 %</en>
6694 %<*ja>
6695 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
6696 %</ja>
6697
6698 %<en>\subsection{Stack System of \LuaTeX-ja}
6699 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
6700 \label{ssec-stack}
6701
6702 %<en>\paragraph{Background}
6703 %<ja>\paragraph{背景}
6704 %<*en>
6705 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
6706 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
6707 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
6708 source:
6709 %</en>
6710 %<*ja>
6711 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
6712 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
6713 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
6714 以下のコードを考えてみよう:
6715 %</ja>
6716 \begin{LTXexample}
6717 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
6718 \setbox0=\hbox{%
6719   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
6720 \box0.ぴよぴよ\par
6721 \end{LTXexample}
6722
6723 %<*en>
6724 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
6725 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
6726 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
6727 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
6728 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
6729 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
6730 %</en>
6731 %<*ja>
6732 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
6733 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
6734 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
6735 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
6736 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
6737 以下のコードがある:
6738 %</ja>
6739 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
6740 void package(int c)
6741 {
6742     scaled h;                   /* height of box */
6743     halfword p;                 /* first node in a box */
6744     scaled d;                   /* max depth */
6745     int grp;
6746     grp = cur_group;
6747     d = box_max_depth;
6748     unsave();
6749     save_ptr -= 4;
6750     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
6751         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
6752                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
6753                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
6754         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
6755 \end{lstlisting}
6756 %<*en>
6757 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
6758 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
6759 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
6760 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
6761 callback.
6762 %</en>
6763 %<*ja>
6764 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
6765 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
6766 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
6767 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
6768 %</ja>
6769
6770 %<en>\paragraph{Implementation}
6771 %<ja>\paragraph{解決法}
6772
6773 %<*en>
6774 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
6775 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
6776 %</en>
6777 %<*ja>
6778 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
6779 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
6780 ベースにしている.
6781 %</ja>
6782
6783 %<*en>
6784 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
6785 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
6786 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
6787 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
6788 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
6789 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
6790 previous level is copied.
6791 %</en>
6792 %<*ja>
6793 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
6794 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
6795 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
6796 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
6797 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
6798 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
6799 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
6800 %</ja>
6801
6802 %<*en>
6803 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
6804 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
6805 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
6806 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
6807 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
6808 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
6809 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
6810 group, then:
6811 %</en>
6812 %<*ja>
6813 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
6814 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
6815 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
6816 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
6817 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
6818 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
6819 $t$とすると:
6820 %</ja>
6821 \begin{itemize}
6822 %<*en>
6823 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
6824       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
6825       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
6826       level~$s$.
6827 %</en>
6828 %<*ja>
6829 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
6830   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
6831   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
6832   格納されている.
6833 %</ja>
6834
6835 %<*en>
6836 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
6837       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
6838       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
6839       stack level~$s+1$.
6840 %</en>
6841 %<*ja>
6842 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
6843   hboxの中で代入が起こったことになる.
6844   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
6845   格納されている.
6846 %</ja>
6847
6848 %<*en>
6849 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
6850       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
6851       but it is done in more internal group. Hence values of
6852       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
6853       level~$s$.
6854 %</en>
6855 %<*ja>
6856 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
6857   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
6858   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
6859   値はスタックレベル$s$に格納されている.
6860 %</ja>
6861 \end{itemize}
6862
6863 %<*en>
6864 Note that to work this trick correctly, assignments to
6865 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
6866 regardless the value of \cs{globaldefs}.
6867 To solve this problem, we use another trick: the assignment
6868 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
6869 %</en>
6870 %<*ja>
6871 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
6872 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
6873 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
6874 用いることで解決している.
6875 %</ja>
6876
6877 %<*en>
6878 \subsection{Lua Functions of the Stack System}
6879 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
6880 store some data which obeys the grouping of \TeX.
6881 %</en>
6882 %<*ja>
6883 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
6884 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
6885 \TeX のグルーピングに従うような
6886 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
6887 %</ja>
6888
6889 %<*en>
6890 The following function can be used to store data into a stack:
6891 \begin{lstlisting}
6892 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
6893 \end{lstlisting}
6894 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
6895 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
6896 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
6897 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
6898 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
6899 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
6900 %</en>
6901 %<*ja>
6902 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
6903 \begin{lstlisting}
6904 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
6905 \end{lstlisting}
6906 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
6907 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
6908 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
6909 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
6910 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
6911 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
6912 %</ja>
6913
6914 %<*en>
6915 Stored data can be obtained as the return value of
6916 \begin{lstlisting}
6917 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
6918 \end{lstlisting}
6919 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
6920 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
6921 in the stack table whose level is \textit{level}.
6922 %</en>
6923 %<*ja>
6924 スタックの値は,
6925 \begin{lstlisting}
6926 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
6927 \end{lstlisting}
6928 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
6929 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
6930 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
6931 返すデフォルト値である.
6932 %</ja>
6933
6934 \begin{figure}[tb]
6935 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
6936 \protected\def\ltj@setpar@global{%
6937   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
6938     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
6939 }
6940 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
6941   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
6942 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
6943   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
6944     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
6945   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
6946 \end{lstlisting}
6947 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
6948 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
6949 \label{fig:setpar-def}
6950 \end{figure}
6951
6952 %<*en>
6953 \subsection{Extending Parameters}
6954 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
6955 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
6956 %</en>
6957 %<*ja>
6958 \subsection{パラメータの拡張}
6959 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
6960 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
6961 を述べる.
6962 %</ja>
6963
6964 %<*en>
6965 \paragraph{Setting parameters}
6966 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the ``most outer'' definition of
6967 two commands,
6968 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
6969 Most important part is the last \cs{setkeys},
6970 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
6971
6972 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
6973 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
6974 \begin{lstlisting}
6975 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
6976 \end{lstlisting}
6977
6978 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
6979 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
6980 \begin{align}
6981  \texttt{luatexja.isglobal} =
6982 \begin{cases}
6983  \texttt{'global'}&\text{global}\\
6984  \texttt{''}&\text{local}
6985 \end{cases}
6986 \end{align}
6987 This is determined not only by command name
6988 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
6989 but also by the value of \cs{globaldefs}.
6990 %</en>
6991 %<*ja>
6992 \paragraph{パラメータの設定}
6993 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
6994 のようになっている.
6995 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
6996
6997 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
6998 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
6999 \begin{lstlisting}
7000 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7001 \end{lstlisting}
7002 のように定義すれば良いだけである.
7003 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
7004 \begin{align}
7005  \texttt{luatexja.isglobal} =
7006 \begin{cases}
7007  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
7008  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
7009 \end{cases}
7010 \end{align}
7011 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
7012 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
7013 %</ja>
7014
7015 %<*en>
7016 \paragraph{Getting parameters}
7017 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
7018
7019 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
7020 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
7021 For example, with the following function,
7022 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
7023 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7024 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7025   return 42
7026 end
7027 \end{lstlisting}
7028 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
7029 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
7030
7031 On the other hand, for parameters that need an additional argument
7032 (this must be an integer), one have to define a function in
7033 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
7034 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7035 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7036   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7037 end
7038 \end{lstlisting}
7039 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
7040 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
7041
7042 For parameters that need an additional argument, one also have to
7043 execute the \TeX\ code like
7044 \begin{lstlisting}
7045 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7046 \end{lstlisting}
7047 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7048 %</en>
7049 %<*ja>
7050 \paragraph{パラメータの取得}
7051 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7052 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7053 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7054 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7055 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7056   return 42
7057 end
7058 \end{lstlisting}
7059 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7060 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7061 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7062 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7063
7064 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7065 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7066 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7067 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7068   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7069 end
7070 \end{lstlisting}
7071 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7072 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7073 しかしこれだけでは駄目で,
7074 \begin{lstlisting}
7075 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7076 \end{lstlisting}
7077 を実行し,\TeX インターフェース側に
7078 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7079 %</ja>
7080
7081 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7082 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7083 \label{sec-lbreak}
7084 %<en>\subsection{Reference: Behavior in \pTeX}
7085 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7086 %<*en>
7087 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7088 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7089 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7090 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7091 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7092 this subsection.
7093
7094 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7095 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7096 internal states are as follows:
7097 \begin{itemize}
7098 \item State~$N$: new line
7099 \item State~$S$: skipping spaces
7100 \item State~$M$: middle of line
7101 \item State~$K$: after a Japanese character
7102 \end{itemize}
7103 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7104 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7105 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
7106 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7107 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7108 %</en>
7109
7110 %<*ja>
7111 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7112 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7113 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7114
7115 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7116 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7117 以下に述べるような4状態を持っている.
7118
7119 \begin{itemize}
7120 \item State~$N$: 行の開始.
7121 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7122 \item State~$M$: 行中.
7123 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7124 \end{itemize}
7125 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7126 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7127 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7128 じものになる.
7129
7130 この図から分かることは,
7131 \begin{quote}
7132 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7133 \end{quote}
7134 ということである.
7135 %</ja>
7136
7137 \begin{figure}[!tb]
7138 \let\sp\textvisiblespace\small
7139 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7140 \begin{center}
7141 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7142 \begin{tikzpicture}[
7143   ->, auto, shorten >=1pt
7144 ]
7145 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7146 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7147 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7148 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7149 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
7150 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7151 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7152 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7153 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7154 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7155 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7156 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
7157       (init)    edge                 node {} (newline)
7158       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7159       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7160       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
7161       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
7162       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7163       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7164       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
7165       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
7166       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
7167       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
7168 \begin{scope}[red]
7169 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7170       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
7171       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
7172       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
7173       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
7174       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
7175       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
7176 ;
7177 \end{scope}
7178 \end{scope}
7179 \end{tikzpicture}
7180 \end{center}
7181 \end{minipage}%
7182 \begin{minipage}{.4\textwidth}
7183 \begin{description}
7184 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
7185  and ending of group (usually \verb+}+).
7186 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
7187 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
7188 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
7189 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
7190 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
7191 emits a space, or~\cs{par}.
7192 \end{description}
7193 \end{minipage}
7194 \begin{itemize}
7195 \item We omitted about category codes
7196 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
7197 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
7198 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
7199 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
7200 These paths are not shown in the above diagram.
7201
7202 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
7203 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
7204 \end{itemize}
7205 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
7206 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
7207 \label{fig-ptexipro}
7208 \end{figure}
7209
7210
7211 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
7212 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
7213 %<*en>
7214 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
7215 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
7216 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
7217 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
7218
7219 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
7220 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
7221 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
7222 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
7223 space must be done \emph{just before} an input line is read.
7224
7225 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
7226 \begin{quote}
7227 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
7228 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
7229 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
7230 \begin{enumerate}
7231 \item The category code of \cs{endlinechar}%
7232 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
7233       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
7234 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
7235 \item The input line matches the following ``regular expression'':
7236 \[
7237   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7238   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7239 \]
7240 \end{enumerate}
7241 \end{quote}
7242
7243 \paragraph{Remark}
7244 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
7245 \begin{LTXexample}
7246 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7247 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7248 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7249 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7250 u
7251 \end{LTXexample}
7252 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
7253 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
7254 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
7255
7256 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
7257 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
7258 \begin{itemize}
7259 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7260 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
7261 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
7262 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
7263 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
7264 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7265 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
7266 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
7267 emits a space.
7268 \end{itemize}
7269 %</en>
7270
7271 %<*ja>
7272 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
7273 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
7274 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
7275 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
7276 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
7277 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
7278 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
7279 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
7280
7281 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
7282 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
7283 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
7284
7285 \begin{quote}
7286 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
7287 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
7288 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
7289 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
7290 \begin{enumerate}
7291 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
7292 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
7293 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
7294 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
7295 \[
7296   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7297   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7298 \]
7299 \end{enumerate}
7300 \end{quote}
7301
7302 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
7303 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
7304
7305 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
7306 次のように,和文文字の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
7307 \begin{LTXexample}
7308 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7309 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7310 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7311 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7312 u
7313 \end{LTXexample}
7314 上ソース中の「あ」は欧文文字扱いであり.
7315 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
7316 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
7317 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
7318 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
7319 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
7320 \begin{itemize}
7321 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7322       「あ」は和文文字扱いである.よって3行目は和文文字で終わることになり,
7323       コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
7324       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
7325 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7326       「い」は欧文文字扱いである.よって4行目は欧文文字で終わることになり,
7327       直後の改行文字は空白に置き換わる.
7328 \end{itemize}
7329 このため,トラブルを避けるために,和文文字の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
7330 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
7331 %</ja>
7332
7333 %<*ja>
7334
7335 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
7336 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
7337 \label{sec-jfmglue}
7338 %<en>\subsection{Overview}
7339 %<ja>\subsection{概要}
7340
7341 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
7342 \pTeX では次のような仕様であった:
7343 \begin{itemize}
7344 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
7345 追加する過程で行われる.
7346 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
7347 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
7348 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
7349 \end{itemize}
7350 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
7351 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
7352 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
7353 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
7354
7355 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
7356 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
7357 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
7358 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
7359 には関係しないものがある.
7360
7361
7362 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
7363 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
7364
7365 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
7366 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
7367 \begin{defn}
7368 %<*en>
7369 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
7370 with the \textit{id} of it:
7371 %</en>
7372 %<*ja>
7373 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
7374 %</ja>
7375 \begin{enumerate}
7376 %<*en>
7377 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
7378       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
7379       (\cs{unhbox}).
7380       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
7381 %</en>
7382 %<*ja>
7383 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
7384   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
7385   アンパックされたものである.
7386   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
7387 %</ja>
7388
7389 %<*en>
7390 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
7391       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
7392 %</en>
7393 %<*ja>
7394 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
7395   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
7396 %</ja>
7397
7398 %<*en>
7399 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
7400 %</en>
7401 %<*ja>
7402 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
7403 %</ja>
7404 \begin{enumerate}
7405 %<*en>
7406 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
7407 %</en>
7408 %<*ja>
7409 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
7410 %</ja>
7411
7412 %<*en>
7413 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
7414 %</en>
7415 %<*ja>
7416 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
7417 %</ja>
7418 \end{enumerate}
7419 \[
7420 \overbrace{%
7421  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
7422 \left\{\begin{array}{c}
7423 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
7424 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
7425 \end{array}\right\}\longrightarrow
7426 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
7427 \longrightarrow
7428 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
7429 \overbrace{%
7430 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
7431 \]
7432
7433 %<*en>
7434 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
7435 %</en>
7436 %<*ja>
7437 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
7438 %</ja>
7439
7440 %<*en>
7441 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
7442       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
7443       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
7444       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
7445       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
7446 %</en>
7447 %<*ja>
7448 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
7449       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
7450       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
7451 %</ja>
7452
7453 %<*en>
7454 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
7455 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
7456       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
7457       otherwise.
7458 %</en>
7459 %<*ja>
7460 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
7461   そして\textit{unset\_node}.
7462   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
7463   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
7464 %</ja>
7465
7466 %<*en>
7467 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
7468 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
7469       and \textit{id\_disc}, respectively.
7470 %</en>
7471 %<*ja>
7472 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
7473   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
7474   \textit{id\_disc}である.
7475 %</ja>
7476 \end{enumerate}
7477 %<*en>
7478 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
7479 %</en>
7480 %<*ja>
7481 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
7482 %</ja>
7483 \end{defn}
7484
7485 \paragraph{\textit{id}の意味}
7486 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
7487 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
7488 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
7489 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
7490 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
7491 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
7492
7493 \begin{description}
7494 \item[\textit{id\_jglyph}] 和文文字.\\
7495 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その和文文字を表している
7496 \textit{glyph\_node}そのものである.
7497 \item[\textit{id\_glyph}] 和文文字を表していない\textit{glyph\_node}~$p$.\\
7498 多くの場合,$p$は欧文文字を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
7499 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
7500 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
7501 一方,後者の場合,
7502 \begin{itemize}
7503 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
7504 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
7505 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7506 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7507 \end{itemize}
7508 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
7509 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
7510 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
7511 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
7512 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
7513 先頭・末尾のノードである.
7514 \medskip
7515 \begin{itemize}
7516 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
7517 \begin{lstlisting}
7518 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
7519 \end{lstlisting}
7520 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
7521 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
7522 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
7523 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
7524 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
7525 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
7526 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
7527 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
7528 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
7529 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
7530 \end{itemize}
7531 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
7532 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
7533 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
7534 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
7535 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
7536 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
7537 全く考慮に入れない.
7538 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
7539 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
7540 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
7541 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
7542 \end{description}
7543
7544 \paragraph{クラスタの別の分類}
7545 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
7546 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
7547 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
7548 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
7549 \begin{description}
7550 \item[和文A] リスト中に直接出現している和文文字.
7551 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
7552 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
7553
7554 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した和文文字.和文Aとの違いは,これの前に
7555 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
7556 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
7557
7558 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している欧文文字.次の3つの場合が該当:
7559 \begin{itemize}
7560 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
7561 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
7562 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
7563 \end{itemize}
7564 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
7565 \begin{itemize}
7566 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
7567 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
7568 \end{itemize}
7569
7570 \end{description}
7571
7572 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
7573 \paragraph{先頭部の処理}
7574 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
7575 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
7576 \begin{itemize}
7577 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
7578 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
7579 \end{itemize}
7580 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
7581
7582 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
7583 \begin{enumerate}
7584 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
7585 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
7586 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
7587 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
7588 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
7589 \end{enumerate}
7590 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
7591 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
7592 \begin{itemize}
7593 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
7594 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
7595 \end{itemize}
7596
7597 \paragraph{末尾の処理}
7598 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
7599 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
7600 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
7601 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
7602
7603 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
7604 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
7605 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
7606 段落の最後の「通常の和文文字${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
7607 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
7608
7609 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
7610 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
7611 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
7612 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
7613 を約物として考えていることになる.
7614 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
7615
7616 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
7617 \label{ssec-cluster-wa}
7618 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
7619 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
7620 \[
7621  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
7622 \overbrace{
7623 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
7624 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
7625 \]
7626 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
7627 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
7628 \[
7629  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
7630 \overbrace{
7631 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
7632 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
7633 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
7634 \Node{cluster}{\textit{Np}}
7635 \]
7636
7637 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
7638 この場合が全ての場合の基本となる.
7639
7640 \paragraph{「右空白」の算出}
7641 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの和文文字間に入る空白量となる.
7642 \begin{description}
7643 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
7644       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
7645 \begin{enumerate}
7646 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
7647       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
7648 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
7649       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
7650 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
7651 この場合,まず
7652 \[
7653 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
7654 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
7655 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
7656 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
7657 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
7658 }}
7659 \]
7660 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
7661
7662 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
7663 \begin{itemize}
7664 \item
7665 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
7666 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
7667 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
7668 \item
7669 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
7670       \texttt{paverage} のとき,
7671 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
7672 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
7673 \[
7674  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
7675 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
7676 \]
7677 ここで.$f(x,y)$は
7678 \[
7679  f(x,y)=\begin{cases}
7680 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
7681 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
7682 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
7683 \end{cases}.
7684 \]
7685 \item
7686 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
7687 \[
7688  f(\textit{gb},\textit{ga})
7689 \]
7690 ここで.$f(x,y)$は
7691 \[
7692  f(x,y)=\begin{cases}
7693 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
7694 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
7695 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
7696 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
7697 \end{cases}.
7698 \]
7699 \end{itemize}
7700 \end{enumerate}
7701
7702 例えば,
7703 \begin{lstlisting}
7704 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
7705 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
7706 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
7707 \end{lstlisting}
7708 という3フォントを考え,
7709 \[
7710  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
7711 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
7712 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
7713 \]
7714 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
7715 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
7716 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
7717 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
7718 以下で定めた量「右空白」として採用する.
7719 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
7720 結果として,2つの和文文字間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
7721 \begin{enumerate}
7722 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
7723 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
7724 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
7725 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
7726 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
7727 どちらか片方のクラスタだけが和文文字(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
7728 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
7729 \end{enumerate}
7730 \end{description}
7731 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
7732 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
7733 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
7734 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
7735 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
7736 まず,
7737 \[
7738  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
7739 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
7740 \]
7741 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
7742 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
7743 算出では単純な整数の加減算を行う.
7744
7745 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
7746 \begin{description}
7747 \item[P-normal~{[PN]}]
7748 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
7749 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
7750 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
7751
7752 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
7753 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
7754 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
7755 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
7756 \begin{itemize}
7757 \item 「右空白」がカーンであるとき,
7758 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
7759 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
7760 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7761 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
7762 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
7763 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7764 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7765 \end{itemize}
7766 \end{description}
7767
7768 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
7769   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
7770 \begin{table}[t]
7771 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
7772 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
7773 \label{tab-jfmglue}
7774 %<en>\medskip
7775 \begin{center}
7776 \small
7777 \begin{tabular}{c|cccccc}
7778 \toprule
7779 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
7780 \sf 和文A&
7781 \gkf{E}{M→K}{PN}&
7782 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
7783 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
7784 \gkf{---}{\OA}{PA}&
7785 \gkf{---}{\OA}{PN}&
7786 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
7787 \sf 和文B&
7788 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
7789 \gkf{---}{K}{PS}&
7790 \gkf{---}{X}{PS}\\
7791 \sf 欧文&
7792 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
7793 \gkf{---}{X}{PS}\cr
7794 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
7795 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
7796 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
7797 \bottomrule
7798 \end{tabular}
7799 \end{center}
7800 \begin{quote}
7801 %<*en>
7802 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
7803 %</en>
7804 %<*ja>
7805 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
7806 %</ja>
7807 \begin{enumerate}
7808 %<*en>
7809 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
7810 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
7811 %</en>
7812 %<*ja>
7813 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
7814   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
7815 %</ja>
7816
7817 % %<*en>
7818 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
7819 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
7820 % %</en>
7821 % %<*ja>
7822 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
7823 %   方法で決定される.
7824 % %</ja>
7825
7826 %<*en>
7827 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
7828   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
7829 %</en>
7830 %<*ja>
7831 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
7832 %</ja>
7833 \end{enumerate}
7834 \end{quote}
7835 \end{table}
7836
7837 \subsection{その他の場合}
7838 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
7839
7840 \paragraph{和文Aと欧文の間}
7841 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
7842 \begin{itemize}
7843 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
7844 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
7845 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
7846 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
7847 \end{itemize}
7848 \begin{description}
7849 \item[Boundary-B~{[\OB]}] 和文文字と「和文でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
7850 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
7851 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
7852 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
7853 \begin{enumerate}
7854 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
7855 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
7856 \item そうでなければ,
7857 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
7858 \end{enumerate}
7859 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
7860 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
7861 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
7862 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
7863 \begin{enumerate}
7864 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
7865 \begin{itemize}
7866 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
7867 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
7868 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
7869 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
7870 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
7871 \end{itemize}
7872 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
7873 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
7874 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
7875 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
7876 \end{enumerate}
7877 \end{description}
7878
7879 \paragraph{欧文と和文Aの間}
7880 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
7881 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
7882 \begin{itemize}
7883 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
7884 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
7885 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
7886 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
7887 \end{itemize}
7888 \begin{description}
7889 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「和文でないもの」と和文文字との間に入る空白を以下によって求め,
7890 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
7891 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
7892 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
7893 \begin{enumerate}
7894 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
7895 \item そうでなければ,
7896 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
7897 \end{enumerate}
7898 \end{description}
7899
7900 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
7901 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
7902 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
7903 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
7904
7905 \begin{itemize}
7906 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
7907 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
7908 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
7909 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
7910 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
7911 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
7912 \[
7913  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
7914 \]
7915 \begin{description}
7916 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
7917 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
7918 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
7919 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
7920 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
7921 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
7922 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
7923 \end{description}
7924 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
7925 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
7926 \end{itemize}
7927
7928 \begin{description}
7929 \item[P-allow~{[PA]}]
7930 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
7931 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
7932
7933 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
7934 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
7935 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
7936 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
7937 \begin{itemize}
7938 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
7939 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
7940 \end{itemize}
7941
7942 \item[P-suppress~{[PS]}]
7943 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
7944 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
7945
7946 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
7947 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
7948 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
7949 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
7950 \end{description}
7951
7952 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
7953 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
7954 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
7955 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
7956 \begin{itemize}
7957 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
7958 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
7959 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
7960 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
7961 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
7962 \[
7963  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
7964 \]
7965 \begin{description}
7966 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
7967 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
7968 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
7969 \end{description}
7970 \end{itemize}
7971
7972 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
7973 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
7974 和文文字である.リスト内に直接ノードとして現れている和文文字(\textsf{和文A})との違いは,
7975 \begin{itemize}
7976 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
7977 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
7978 %「左空白」の算出も行われない.
7979 例えば,
7980 \begin{itemize}
7981 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
7982 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
7983 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
7984 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
7985 \end{itemize}
7986 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
7987 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
7988 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
7989 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
7990 \end{itemize}
7991
7992
7993 次が具体例である:
7994 \begin{LTXexample}
7995 あ.\inhibitglue A\\
7996 \hbox{あ.}A\\
7997 あ.A
7998 \end{LTXexample}
7999 \begin{itemize}
8000 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
8001 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
8002 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
8003 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
8004 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
8005 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
8006 \end{itemize}
8007 %</ja>
8008
8009 %<*ja>
8010 \section{ベースライン補正の方法}
8011 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
8012 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
8013 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
8014 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
8015 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
8016
8017 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
8018 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
8019 \begin{description}
8020 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
8021  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき] 
8022 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, 
8023 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$, 
8024  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき] 
8025 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
8026 \end{description}
8027 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
8028 い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
8029
8030 \begin{table}[t]
8031 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
8032 \label{tab:yoffset_and_im}
8033 \centering\small
8034 \fboxsep0pt
8035 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
8036   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
8037     \directlua{
8038       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
8039       p.yoffset = #2 * 65536
8040     }%
8041   }%
8042   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
8043 }}
8044 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
8045 \toprule
8046 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
8047 \midrule
8048 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
8049 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
8050 \bottomrule
8051 \end{tabular}
8052 \end{table}
8053
8054 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
8055 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
8056 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
8057 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
8058 大雑把に言えば音節単位で行われる.
8059 文字列``Typeset''を
8060 \begin{itemize}
8061  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
8062  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
8063 \end{itemize}
8064 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
8065
8066 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,
8067
8068
8069
8070 %</ja>
8071
8072 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
8073 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
8074
8075 %<*en>
8076 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
8077 for Japanese input.
8078 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
8079 output command for each letter~(\cite{listings}).
8080 But Japanese characters are not included in these activated letters.
8081 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
8082 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
8083 %</en>
8084 %<*ja>
8085 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
8086 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
8087 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
8088 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
8089 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
8090 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
8091 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
8092 %</ja>
8093
8094 %<*en>
8095 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
8096 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
8097 before each letter above \texttt{U+0080}.
8098 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8099 (most of the activated characters are not used in many cases).
8100 %</en>
8101 %<*ja>
8102 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8103 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8104 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
8105 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8106 見通しが良い実装になっている.
8107 %</ja>
8108
8109
8110 %<*en>
8111 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
8112 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8113 %</en>
8114 %<*ja>
8115 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8116 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8117 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8118 意識する必要はない.
8119 %</ja>
8120
8121 %<en>\subsection{Notes}
8122 %<ja>\subsection{注意}
8123 %<*en>
8124 \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8125 We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8126 But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8127 cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8128
8129 Consider the following input:
8130 %</en>
8131 %<*ja>
8132 \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8133 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8134 \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8135 \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8136 例えば次のような入力を考えよう:
8137 %</ja>
8138 \begin{verbatim*}
8139 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8140 #\ほげ xぴよ#
8141 \end{lstlisting}
8142 \end{verbatim*}
8143 %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8144 %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8145 \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8146 #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8147 \end{lstlisting}
8148 %<*en>
8149 before the line is actually processed.
8150 In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8151 the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8152 Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8153 instead of ``\verb+\ほげ+''.
8154 %</en>
8155 %<*ja>
8156 と変換されてから,実際の処理に回される.
8157 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8158 \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8159 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8160 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8161 %</ja>
8162
8163 %<*ja>
8164 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
8165 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
8166 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
8167 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
8168 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
8169
8170 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
8171 \begin{itemize}
8172  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
8173 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
8174 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
8175 \begin{LTXexample}
8176 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
8177 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8178 \end{lstlisting}
8179 \end{LTXexample}
8180 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
8181 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
8182 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
8183 \begin{LTXexample}
8184 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
8185    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
8186 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8187 \end{lstlisting}
8188 \end{LTXexample}
8189 ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
8190 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8191 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
8192   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
8193     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
8194 }
8195 {\catcode`\%=11
8196   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
8197     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
8198     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
8199 }}}
8200 \lstset{vscmd=\IVSB}
8201 \end{lstlisting}
8202 \end{itemize}
8203 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vsraw=\ltjlistingsvsstdcmd+\
8204 とすれば良い.
8205 %</ja>
8206
8207 %<en>\subsection{Class of Characters}
8208 %<ja>\subsection{文字種}
8209
8210 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
8211 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
8212 \begin{enumerate}
8213 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
8214 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
8215 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
8216 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
8217 %<en>\item Collects \textit{others}.
8218 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
8219 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
8220 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
8221 %<en>\item Turns back to 1.
8222 %<ja>\item 1.に戻る.
8223 \end{enumerate}
8224 %<*en>
8225 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
8226 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
8227 for the name of identifiers or not.
8228 %</en>
8229 %<*ja>
8230 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
8231 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
8232 %</ja>
8233
8234 %<*en>
8235 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
8236 except for brackets, dashes, etc.
8237 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
8238 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
8239 whether the previous character is a Japanese character or not.
8240 For illustration, we introduce following classes of characters:
8241 %</en>
8242 %<*ja>
8243 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
8244 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
8245 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
8246 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
8247 %</ja>
8248 \begin{center}
8249 \small
8250 \begin{tabular}{lccccc}
8251 \toprule
8252 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
8253 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
8254 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
8255 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
8256 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
8257 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
8258 \bottomrule
8259 \end{tabular}
8260 \end{center}
8261 %<*en>
8262 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
8263 Other according to circumstances.
8264 %</en>
8265 %<*ja>
8266 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
8267 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
8268 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
8269 これは間違いではない.
8270 %</ja>
8271
8272 %<*en>
8273 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
8274 Since an Open represents Japanese open brackets,
8275 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
8276 Therefore, the collected character string is output in this case.
8277 %</en>
8278 %<*ja>
8279 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
8280 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
8281 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
8282 %</ja>
8283
8284 %<*en>
8285 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
8286 %</en>
8287 %<*ja>
8288 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
8289 %</ja>
8290 \begin{center}
8291 \small
8292 \begin{tabular}{llccccc}
8293 \toprule
8294 %<*en>
8295 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
8296 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8297 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8298 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8299 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8300 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8301 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
8302 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8303 %</en>
8304 %<*ja>
8305 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
8306 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8307 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8308 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8309 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8310 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8311 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
8312 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8313 %</ja>
8314 \bottomrule
8315 \end{tabular}
8316 \end{center}
8317 %<en>In the above table,
8318 %<ja>上の表において,
8319 \begin{itemize}
8320 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
8321 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
8322
8323 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
8324 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
8325 \end{itemize}
8326
8327 %<*en>
8328 Characters above \texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
8329 are classified into above 5~classes by the following rules:
8330 %</en>
8331 %<*ja>
8332 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
8333 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
8334 %</ja>
8335 \begin{itemize}
8336 %<en>\item \textbf{ALchar}s above \texttt{U+0080} are classified as Letter.
8337 %<ja>\item (\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
8338
8339 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
8340 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
8341 \begin{enumerate}
8342 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
8343 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
8344
8345 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
8346 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
8347
8348 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
8349 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
8350 \end{enumerate}
8351 \end{itemize}
8352
8353 %<*en>
8354 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
8355 is same as the width of \textbf{ALchar};
8356 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
8357 %</en>
8358 %<*ja>
8359 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
8360 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
8361 %</ja>
8362
8363 %<*en>
8364 This classification process is executed every time a character appears in
8365 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
8366 %</en>
8367 %<*ja>
8368 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
8369 %</ja>
8370
8371 %<*ja>
8372 \section{和文の行長補正方法}
8373 \label{sec-adjspec}
8374 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
8375 べる.大まかに述べると,次のようになる.
8376 \begin{itemize}
8377 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
8378       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
8379       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
8380       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
8381 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
8382       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
8383       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
8384       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
8385       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
8386       変更する設計とした.
8387
8388 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
8389       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
8390 \end{itemize}
8391
8392 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
8393 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
8394 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
8395 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
8396 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
8397 の行に対しての処理を中止}する.
8398
8399 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
8400 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
8401 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
8402
8403 まず,段落中の行中のグルーを
8404 \begin{itemize}
8405 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
8406 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
8407   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
8408   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
8409 別にまとめられる)
8410 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
8411 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
8412 \end{itemize}
8413 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
8414 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
8415 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
8416
8417
8418 \subsection{行末文字の位置調整}
8419 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
8420 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
8421 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
8422 この行末文字の左右の移動可能量は,
8423 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
8424 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
8425 全角単位の値として記述されている.
8426
8427 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
8428 \begin{lstlisting}
8429   [2] = {
8430     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
8431     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
8432   },
8433 \end{lstlisting}
8434 という指定があった場合,この行末の句点は
8435 \begin{itemize}
8436 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
8437 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
8438 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
8439 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
8440 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
8441 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
8442 \end{itemize}
8443 となる.
8444
8445 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
8446
8447 \subsection{グルーの調整}
8448 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
8449 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
8450 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
8451 試みている.
8452 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
8453  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
8454  \item 優先度2のJFMグルー
8455  \item 優先度1のJFMグルー
8456  \item 優先度0のJFMグルー
8457  \item 優先度$-1$のJFMグルー
8458  \item 優先度$-2$のJFMグルー
8459  \item \Param{xkanjiskip}
8460  \item \Param{kanjiskip}
8461 \end{enumerate}
8462 \begin{enumerate}
8463  \item 行末の和文文字を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
8464 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
8465 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
8466 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
8467  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
8468        合計,と称す)よりも小さければ,
8469 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
8470 よって,以下の処理を行う:
8471 \begin{enumerate}
8472 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
8473 \item 行が格納されているhboxの
8474 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
8475 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
8476 \end{enumerate}
8477 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
8478 \textit{total}以上になるかを計算する.
8479 例えば,
8480 \[\catcode`\<=12
8481  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
8482  \qquad 0\le p<1
8483 \]
8484 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
8485 \begin{itemize}
8486  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
8487  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
8488  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
8489 \end{itemize}
8490 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
8491 \begin{enumerate}
8492 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
8493 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
8494 \item 行が格納されているhboxの
8495 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
8496 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
8497 \end{enumerate}
8498 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
8499       \verb+^^;+何もしない.
8500 \end{enumerate}
8501
8502 %</ja>
8503
8504 %<*ja>
8505 \section{IVS対応}
8506 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
8507 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
8508 次の4つが順に実行される状態となっている:
8509 \begin{description}
8510 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
8511 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
8512
8513 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
8514 font featureの適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
8515 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
8516 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
8517 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
8518 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
8519 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
8520 font featureの適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
8521 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
8522 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
8523 \end{description}
8524
8525 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
8526 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
8527 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
8528 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
8529 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
8530 \begin{center}
8531 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
8532   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
8533 \end{center}
8534 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
8535 出力すべきグリフが書かれてある.}.
8536 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
8537
8538 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
8539 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
8540 具体的には……
8541
8542 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
8543 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
8544 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
8545 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
8546 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
8547 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
8548
8549
8550 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
8551
8552 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
8553 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
8554 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
8555 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
8556 \begin{itemize}
8557  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
8558 そこから読み込みが行われる.
8559  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
8560 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
8561 \begin{itemize}
8562  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
8563 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
8564 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
8565  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
8566 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
8567  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
8568 同時に更新される.
8569 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
8570 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
8571 \end{itemize}
8572 \end{itemize}
8573 %</ja>
8574 %<*en>
8575 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
8576 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
8577 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
8578 \begin{itemize}
8579  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
8580 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
8581  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
8582 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
8583 \begin{itemize}
8584  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
8585 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
8586 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
8587  \item In loading a cache, the binary cache precedes
8588 the text form.
8589  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
8590 its binary version is also updated.
8591 \end{itemize}
8592 \end{itemize}
8593 %</en>
8594
8595 %<*ja>
8596 \subsection{キャッシュの使用箇所}
8597
8598 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
8599 \begin{cslist}
8600 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
8601 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
8602 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
8603 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
8604 CMapが必要である.
8605
8606 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
8607 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
8608 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
8609
8610 \item[extra\_***.lua]
8611 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
8612 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
8613 %</ja>
8614 %<*en>
8615 \subsection{Use of Cache}
8616
8617 \LuaTeX-ja uses the following cache:
8618 \begin{cslist}
8619 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
8620 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
8621 This is loaded in every run.
8622 It is created from two CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-H} and
8623              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
8624 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
8625
8626 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
8627 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
8628 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
8629 as in Page~\pageref{para-cid}.
8630
8631 \item[extra\_***.lua]
8632 This file stores the table which stores the following.
8633 \begin{itemize}
8634  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
8635  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of 
8636 the height of ascender and the depth of descender
8637  \item vertical variants
8638 \end{itemize}
8639 The following is the structure of the that table.
8640 %</en>
8641
8642 \begin{table}[!tb]
8643  \centering\small
8644 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
8645 \label{tab:cid-cache}
8646 \vspace*{\medskipamount}
8647 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
8648 \toprule
8649 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
8650 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
8651 \midrule
8652 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-H&Adobe-Japan1-UCS2\\
8653 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-H&Adobe-Korea1-UCS2\\
8654 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-H&Adobe-GB1-UCS2\\
8655 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-H&Adobe-CNS1-UCS2\\
8656 \bottomrule
8657 \end{tabular}
8658 \end{table}
8659
8660 \begin{lstlisting}
8661 return {
8662  {
8663   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
8664    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
8665    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
8666   },
8667   [37001]={    -- U+9089 "邉"
8668    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
8669    991049,     --   <9089 E0101>
8670    ...
8671    ["vert"]=995025, -- vertical variant
8672   },
8673   ...
8674  },
8675  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
8676  ["version"]=2, -- version of the cache
8677 }
8678 \end{lstlisting}
8679 %<*ja>
8680 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
8681 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
8682 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
8683 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
8684 %</ja>
8685 %<*en>
8686 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
8687 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
8688 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
8689 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
8690 %</en>
8691 \end{cslist}
8692
8693 %<*en>
8694 \subsection{Internal}
8695 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
8696 (\texttt{ltj-base.lua}).
8697 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
8698 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
8699 \begin{cslist}
8700 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
8701 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
8702 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
8703 are created or updated.
8704
8705 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
8706
8707 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
8708 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
8709 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
8710
8711 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
8712 Load the cache <filename>.
8713 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
8714 and its return value is whether the cache is outdated.
8715
8716 \texttt{load\_cache} first tries to
8717 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
8718 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
8719 If the binary cache is not found or
8720 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
8721 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
8722 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
8723 if and only if the updated cache is found.
8724 \end{cslist}
8725 %</en>
8726 %<*ja>
8727 \subsection{内部命令}
8728 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
8729 実装しており,以下の3関数が公開されている.
8730 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
8731 \begin{cslist}
8732 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
8733 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
8734 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
8735 そのバイナリ版も作成/更新される.
8736
8737 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
8738
8739 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
8740 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
8741 <data>の文字列化表現として使用する.
8742 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
8743
8744 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
8745 キャッシュ<filename>を読み込む.
8746 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
8747 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
8748
8749 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
8750 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
8751 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
8752 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
8753              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
8754
8755 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
8756 見つかった場合である.
8757 \end{cslist}
8758 %</ja>
8759
8760
8761 %<*ja>
8762 \section{縦組の実装}
8763 \label{sec-dir-imp}
8764 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
8765 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
8766 縦組を実装している.
8767
8768 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
8769 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
8770
8771 \subsection{direction~whatsit}
8772 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
8773 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
8774 \begin{itemize}
8775  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
8776  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
8777 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
8778 \begin{itemize}
8779  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
8780  \item ボックスの中身のリストが空である
8781 \end{itemize}
8782 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
8783 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
8784        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
8785   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
8786        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
8787        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
8788        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
8789        る.
8790 }.
8791  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
8792  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
8793  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
8794 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
8795  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
8796        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
8797        残る」ことになってしまう.}.
8798 \end{itemize}
8799 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
8800 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
8801 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
8802
8803 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
8804 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
8805 これは
8806 \begin{lstlisting}
8807  % yoko direction
8808 \setbox0=\hbox{\tate B}
8809 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
8810 \unhbox0 A
8811 \end{lstlisting}
8812 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
8813 \begin{lstlisting}
8814 \setbox0=\hbox{}
8815 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
8816 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
8817 \end{lstlisting}
8818 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
8819
8820
8821 \subsection{\textit{dir\_box}}
8822 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
8823 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
8824 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
8825 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
8826
8827 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
8828 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
8829 例えば,
8830 \begin{lstlisting}
8831  % yoko direction
8832 平成\hbox{\tate 26}年
8833 \end{lstlisting}
8834 は段落中で
8835 \[
8836  \xymatrix{
8837    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
8838    {}\HNode{hlist}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
8839    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
8840  }
8841 \]
8842 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
8843 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
8844 \[
8845  \xymatrix{
8846    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
8847   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
8848   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
8849   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
8850     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
8851   \\
8852   &&{}\textcolor{red}{\HNode{hlist}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
8853   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
8854   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
8855   &&{}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
8856   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
8857  }
8858 \]
8859 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
8860 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
8861
8862 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
8863 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
8864 .\tenmin 平
8865 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
8866 .\tenmin 成
8867 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
8868 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
8869 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
8870 ...\whatsit4=[]
8871 ...\tenrm 2
8872 ...\tenrm 6
8873 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
8874 .\tenmin 年
8875 }\medskip
8876
8877 \noindent である.
8878
8879 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
8880 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
8881 プセル化している.
8882 例えば
8883 \begin{lstlisting}
8884  % yoko direction
8885 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
8886 \end{lstlisting}
8887 は以下のような結果を得る.
8888
8889 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
8890 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
8891 (前略)
8892 \tenrm 平
8893 \tenrm 成
8894 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
8895 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
8896 ..\whatsit4=[]
8897 ..\tenrm 2
8898 ..\tenrm 6
8899 \tenrm 年
8900 }\medskip
8901
8902 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
8903 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
8904 しく\TeX が判断するためである.
8905 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
8906
8907 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
8908 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
8909 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
8910
8911 例えば
8912 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8913 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
8914 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
8915 \wd0=9pt
8916 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
8917 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
8918 \end{lstlisting}
8919 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
8920 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
8921 よって,
8922 \begin{itemize}
8923  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
8924  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
8925 \end{itemize}
8926 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
8927 \[
8928  \xymatrix{
8929    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
8930  }
8931 \]
8932 である.
8933
8934 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
8935 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
8936 \[
8937  \xymatrix{
8938    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
8939    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
8940  }
8941 \]
8942
8943 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
8944 このとき,\cs{box0} は
8945 \begin{itemize}
8946  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
8947        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
8948  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
8949 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
8950 \end{itemize}
8951
8952 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
8953 \[
8954  \xymatrix{
8955    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
8956    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
8957    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
8958  }
8959 \]
8960 と\textit{dir\_box}が作成される.
8961
8962 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
8963 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
8964 \[
8965  \xymatrix{
8966    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
8967    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
8968    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
8969    &&{}\HNode{hlist}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
8970    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
8971  }
8972 \]
8973 のようになる.
8974 %</ja>
8975
8976 \newpage
8977 \begin{thebibliography}{99}
8978   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
8979 \bibitem{texbytopic}
8980 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
8981 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
8982 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
8983 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
8984 TUG 2013, October 2013.
8985 %<ja>\newblock
8986 %<en>\\\null\hfill
8987 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
8988 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
8989 %<en>\newblock
8990 %<ja>\\\null\hfill
8991 \url{http://mytexpert.sourceforge.jp/index.php?Listings}
8992 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
8993 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
8994 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
8995 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
8996 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
8997 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
8998 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
8999 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
9000 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
9001 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
9002 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
9003 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
9004 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
9005 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
9006       1.7}, 2008. \newblock
9007 \\\null\hfill
9008 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
9009 \end{thebibliography}
9010
9011 \end{document}
9012 %</!showexpl>
9013 %<*showexpl>
9014 %%
9015 %% config file for showexpl.sty
9016 %%
9017 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
9018 %%
9019 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
9020   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
9021 \lstset{}
9022 \def\SX@Info{}
9023 \endinput
9024 %</*showexpl>