OSDN Git Service

Changed default fonts to IPAex fonts.
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11
12 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
13 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
14
15 %%%%%%%%
16 \makeatletter
17 %%%%%%%%
18
19 %%%%%%%% record loaded packages
20 \let\ltjpkglist\empty
21 \newif\if@real@append@list
22 \def\@append@newentry#1#2{{%
23   \@real@append@listtrue \def\@tempa{#2}%
24   \let\@pkglist\@append@newentry@pkglist#1%
25   \if@real@append@list
26     \let\@pkglist=\relax\xdef#1{#1\@pkglist{#2}}%
27   \fi}}
28 \def\@append@newentry@pkglist#1{%
29   \def\@tempb{#1}%
30   \ifx\@tempa\@tempb\@real@append@listfalse\fi}
31 \def\@addtofilelist#1{\@append@newentry\ltjpkglist{#1}}
32 \let\@listfiles\empty
33
34 %<*en>
35 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
36 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
37 \parskip=\smallskipamount
38 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
39     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
40     {-1em}%
41     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
42 %</en>
43 %<*ja>
44 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
45 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
46 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
47 %</ja>
48
49 \usepackage{amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
50 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
51 \usepackage[all]{xy}
52 \usepackage{lltjext,alltt}
53
54 %%%%%%%% listings
55
56 %%%%%%%% IVS
57
58 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
59 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
60   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
61     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
62 }
63 {\catcode`\%=11
64   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
65     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
66     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
67 }}}
68
69 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
70 \lstset{
71   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
72   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
73   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
74 }
75 % Suppress output from showexpl to stdout.
76 \let\SX@Info\relax
77
78 %%%%%%%% colors
79 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
80 \usepackage{transparent}
81 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
82 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
83 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
84 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
85 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
86 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
87 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
88 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
89 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
90
91 %%%%%%%% hyperref
92 \usepackage{hyperref,bookmark}
93 %<*en>
94 \title{The \LuaTeX-ja package}
95 \author{The \LuaTeX-ja project team}
96 %</en>
97 %<*ja>
98 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
99 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
100 %</ja>
101 \hypersetup{%
102         unicode,
103         colorlinks,
104         allbordercolors=1 1 1,
105         allcolors=blue,
106 %<*en>
107         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
108         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
109 %</en>
110 %<*ja>
111         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
112         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
113 %</ja>
114 }
115
116 %%%%%%%% definition env.
117 \usepackage{amsthm}
118 \theoremstyle{definition}
119 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
120 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
121
122 %%%%%%%% fonts
123 \usepackage{luatexja-otf}
124 %<ja>\usepackage{lmodern}
125 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
126 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
127 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
128 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
129 %<*ja>
130 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
131 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}
132 \usepackage{amssymb}
133 %</ja>
134 %<*en>
135 \usepackage{unicode-math}
136 \setmainfont[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
137 \setsansfont[Scale=0.95,Ligatures=TeX]{TeX Gyre Heros}
138 \setmathfont{xits-math.otf}
139 \frenchspacing
140 %</en>
141
142 %%%%%%%% logo
143 \usepackage{metalogo}
144 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
145 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
146 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
147 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
148 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
149 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
150 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
151 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\pTeX}
152
153 %%%%%%%% other macros
154 \newlist{cslist}{description}{1}
155 \setlist[cslist]{%
156     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
157     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
158 %<ja> leftmargin=2\zw,
159 %<en> leftmargin=2em,
160 }
161
162 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
163 \long\def\@makecaption#1#2{%
164   \vskip\abovecaptionskip
165   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
166   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
167     {\small #1. #2}\par
168   \else
169     \global \@minipagefalse
170     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
171   \fi
172   \vskip\belowcaptionskip}
173
174 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
175 \def\cs#1{\texttt{\upshape\textbackslash #1}}
176
177 %%%%%%%%
178 \makeatother
179 %%%%%%%%
180
181 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
182   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
183 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
184   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
185   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
186   }}}}}\,}
187
188 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name
189 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name (definition)
190 \protected\def\Pkg#1{\underline{\smash{\texttt{#1}}}} % packages/classes
191
192
193 \begin{document}
194 \lstset{
195   vscmd=\IVSB
196 }
197
198 \catcode`\<=13
199 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
200 \let\LARG=<
201 \maketitle
202
203 \tableofcontents
204 \bigskip
205
206 %<*en>
207 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
208 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
209 are written in Japanese only.
210 %</en>
211 %<*ja>
212 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
213 %</ja>
214
215 \clearpage
216 %<en>\part{User's manual}
217 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
218
219 %<en>\section{Introduction}
220 %<ja>\section{はじめに}
221
222
223 %<*en>
224 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
225 Japanese documents when using \LuaTeX.
226 %</en>
227 %<*ja>
228 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
229 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
230 %</ja>
231 %<en>\subsection{Backgrounds}
232 %<ja>\subsection{背景}
233
234 %<*en>
235 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
236 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
237 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
238 without using very complicated macros. But this point is a mixed
239 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
240 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
241 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
242 %</en>
243 %<*ja>
244 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
245 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
246 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
247 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
248 もなってしまった:\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
249 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
250 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
251 を怠ってしまったのだ.
252 %</ja>
253
254 %<*en>
255 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
256 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
257 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
258 extent, but gaps still exist.
259 %</en>
260 %<*ja>
261 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
262 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
263 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
264 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
265 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
266 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
267 る.
268 %</ja>
269
270 %<*en>
271 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
272 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
273 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
274 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
275 scripts for appropriate callbacks.
276 %</en>
277 %<*ja>
278 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
279 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
280 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
281 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
282 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
283 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
284 が始まったパッケージである.
285 %</ja>
286
287 %<en>\subsection{Major Changes from \pTeX}
288 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
289 \label{ssec:chgptex}
290
291 %<*en>
292 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
293 target of development was to implement features of \pTeX. However,
294 \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
295 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
296 %</en>
297 %<*ja>
298 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
299 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,開発が進むにつれ,\pTeX
300 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
301 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
302 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
303 れば,そこは積極的に改める.}
304 %</ja>
305
306 %<*en>
307 The followings are major changes from \pTeX:
308 %</en>
309 %<*ja>
310 以下は \pTeX からの主な変更点である.
311 %</ja>
312
313 \begin{itemize}
314 %<*en>
315 \item A Japanese font is a tuple of a ``real'' font, a Japanese font
316       metric (\emph{JFM}, for short).
317 %</en>
318 %<*ja>
319 \item 和文フォントは(小塚明朝,IPA明朝などの)実際のフォント,和文フォン
320       トメトリック(JFMと呼ぶ\footnote{混乱を防ぐため,p\TeX の意味での
321       JFM (\texttt{min10.tfm}) などは本ドキュメントでは\emph{和文用
322       TFM}とよぶことにする.})の組である.
323 %</ja>
324
325 %<*en>
326 \item In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
327       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
328       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
329       doesn't have this function completely, because of a specification
330       of \LuaTeX.
331 %</en>
332 %<*ja>
333 \item 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
334       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
335       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
336 %</ja>
337
338 %<*en>
339 \item The insertion process of glues/kerns between two Japanese
340       characters and between a Japanese character and other characters
341       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
342       scratch.
343 %</en>
344 %<*ja>
345 \item 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
346       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
347 %</ja>
348
349 \begin{itemize}
350 %<*en>
351 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is ``node-based''
352       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
353       insertion process of \textbf{JAglue} is now ``node-based''.
354 %</en>
355 %<*ja>
356 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
357       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
358       ノード単位で実行される.
359 %</ja>
360
361 %<*en>
362 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
363       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
364       italic correction are ignored in the insertion process.
365 %</en>
366 %<*ja>
367 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
368   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
369 %</ja>
370
371 %<*en>
372 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
373       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
374       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
375 %</en>
376 %<*ja>
377 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
378       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
379 %</ja>
380 \begin{lstlisting}
381 ちょ{}っと    ちょ\/っと
382 \end{lstlisting}
383 %<*en>
384       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
385 %</en>
386 %<*ja>
387       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
388 %</ja>
389 \begin{lstlisting}
390 ちょ\hbox{}っと
391 \end{lstlisting}
392
393
394 %<*en>
395 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
396       fonts are identified.
397 %</en>
398 %<*ja>
399 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
400       される.
401 %</ja>
402 \end{itemize}
403
404 %<*ja>
405 \item \LuaTeX-jaでは,\pTeX と同様に漢字・仮名を制御綴内に用いることができ,
406 \cs{西暦} などが正しく動作するようにしている.
407 但し,制御綴中に使える和文文字が\pTeX・\upTeX と全く同じではないことに注意すること.
408 %</ja>
409
410 %<*ja>
411 \item ****版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
412 \LuaTeX のコールバックの制限などにより,特に異なった組方向のボックスを扱う場合には
413 仕様が異なるので注意すること.
414 %</ja>
415 \end{itemize}
416
417 %<*en>
418 For detailed information, see Part~\ref{part-imp}.
419 %</en>
420 %<*ja>
421 詳細については第\ref{part-imp}部を参照.
422 %</ja>
423
424 %<en>\subsection{Notations}
425 %<ja>\subsection{用語と記法}
426
427 %<*en>
428 In this document, the following terms and notations are used:
429 %</en>
430 %<*ja>
431 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
432 %</ja>
433 \begin{itemize}
434 %<*en>
435 \item Characters are classified into following two types.
436       Note that the classification can be customized by a user
437       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
438 %</en>
439 %<*ja>
440 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別はユーザが後から変更可能である
441       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
442 %</ja>
443 \begin{itemize}
444 %<*en>
445 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which used in Japanese typesetting,
446       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
447 %</en>
448 %<*ja>
449 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
450       日本語組版に使われる文字のことを指す.
451 %</ja>
452
453 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
454 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
455 \end{itemize}
456
457 %<*en>
458 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
459 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
460 %</en>
461 %<*ja>
462 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
463 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
464 %</ja>
465 %<*en>
466 \item A word in a sans-serif font (like \Param{prebreakpenalty})
467       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
468       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
469 %</en>
470 %<*ja>
471 \item サンセリフ体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
472       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
473       用いられる.
474 %</ja>
475 %<*en>
476 \item A word in typewriter font with underline (like \Pkg{fontspec})
477       means a package or a class of \LaTeX.
478 %</en>
479 %<*ja>
480 \item 下線付きタイプライタ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
481       パッケージやクラスを表す.
482 %</ja>
483 %<*en>
484 \item In this document, natural numbers start from~zero.
485   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
486 %</en>
487 %<*ja>
488 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
489 %</ja>
490 \end{itemize}
491
492 %<en>\subsection{About the Project}
493 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
494
495 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
496 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
497 %<*en>
498 \begin{itemize}
499 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
500 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
501 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
502 \end{itemize}
503 %</en>
504 %<*ja>
505 \begin{itemize}
506 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
507 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
508 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
509 \end{itemize}
510 %</ja>
511
512 %<en>This project is hosted by SourceForge.JP.
513 %<ja>本プロジェクトはSourceForge.JPのサービスを用いて運営されている.
514
515 %<en>\paragraph{Members}\
516 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
517
518 %<*en>
519 \begin{multienumerate}
520 \def\labelenumi{$\bullet$}
521 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
522 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
523 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
524 \end{multienumerate}
525 %</en>
526 %<*ja>
527 \begin{multienumerate}
528 \def\labelenumi{$\bullet$}
529 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
530 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
531 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
532 \end{multienumerate}
533 %</ja>
534
535 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
536
537 \clearpage
538 %<en>\section{Getting Started}
539 %<ja>\section{使い方}
540 %<en>\subsection{Installation}
541 %<ja>\subsection{インストール}
542
543 %<en>To install the \LuaTeX-ja\ package, you will need:
544 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージのインストールには,次のものが必要である.
545 \begin{itemize}
546 \item \LuaTeX\ beta-0.74.0 (or later)
547 \item \Pkg{luaotfload} v2.2 (or later)
548 \item \Pkg{luatexbase} v0.6
549 \item \Pkg{xunicode} v0.981~(2011/09/09)
550 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
551 \item \Pkg{everysel}
552 %<en>\item \emph{IPAex fonts(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
553 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
554 \end{itemize}
555
556 %<*en>
557 \emph{This version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2012 (or older version),
558 since \LuaTeX\ binary and \Pkg{luaotfload} is updated in
559 \TeX~Live~2013.}
560
561 \medskip
562
563 Now \LuaTeX-ja is available from
564 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
565 the following distributions:
566   \begin{itemize}
567   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
568   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
569   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
570   \end{itemize}
571 IPAex fonts are also available in these distributions.
572
573 If you are using \TeX~Live~2014, you can install \LuaTeX-ja
574 from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
575 \begin{lstlisting}
576 $ tlmgr install luatexja
577 \end{lstlisting}
578 %</en>
579 %<*ja>
580 \emph{本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2012以前では動作しない.}
581 これは,\LuaTeX と\Pkg{luaotfload}が\TeX~Live~2013において更新されたことによる.
582
583 \medskip
584
585 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
586 以下のディストリビューションにも収録されている:
587   \begin{itemize}
588   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
589   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
590   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
591   \end{itemize}
592 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
593 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
594
595 例えば\TeX~Live~2014を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
596 使ってインストールすることができる.
597 \begin{lstlisting}
598 $ tlmgr install luatexja
599 \end{lstlisting}
600 %</ja>
601
602 %<en>\paragraph{Manual installation}
603 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
604
605 \begin{enumerate}
606 %<*en>
607 \item Download the source archive, by one of the following method.
608       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
609
610 \begin{itemize}
611 \item Copy the Git repository:
612 \begin{lstlisting}
613 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
614 \end{lstlisting}
615 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
616 \begin{flushleft}
617 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
618 \end{flushleft}
619 \end{itemize}
620
621 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
622 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
623 %</en>
624 %<*ja>
625 \item ソースアーカイブを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
626       開発版であって,安定版でないことに注意.
627
628 \begin{itemize}
629 \item Gitリポジトリの内容をコピーする:
630 \begin{lstlisting}
631 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
632 \end{lstlisting}
633 \item \texttt{master}ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz}形式)をダウンロードする.
634 \begin{flushleft}
635 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
636 \end{flushleft}
637 \end{itemize}
638 \texttt{master}ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
639 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを\texttt{master}に
640 反映させることにしている.
641 %</ja>
642
643 %<*en>
644 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
645 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
646 %</en>
647 %<*ja>
648 \item 「Gitリポジトリをコピー」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
649       \texttt{src/}をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
650       動作には\texttt{src/}以下の内容だけで十分.
651 %</ja>
652
653 %<*en>
654 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
655     to generate classes
656     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
657 %</en>
658 %<*ja>
659 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
660 標準の禁則処理用パラメータを
661 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
662 以下を実行する必要がある:
663 %</ja>
664 \begin{lstlisting}
665 $ cd src
666 $ lualatex ltjclasses.ins
667 $ lualatex ltjsclasses.ins
668 $ lualatex ltjltxdoc.ins
669 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
670 \end{lstlisting}
671 %<*en>
672 Note that \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} are not needed in regular use.
673 %</en>
674 %<*ja>
675 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
676 通常の使用にあたっては必要ない.
677 %</ja>
678
679
680
681 %<*en>
682 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
683       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
684       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
685       instead copying is also good.
686 %</en>
687 %<*ja>
688 \item \texttt{src}の中身を自分の\texttt{TEXMF}ツリーにコピーする.
689       場所の例としては,例えば\texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}がある.
690       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
691       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
692 %</ja>
693 %<*en>
694 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
695 %</en>
696 %<*ja>
697 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr}を実行する.
698 %</ja>
699 \end{enumerate}
700
701 %<en>\subsection{Cautions}
702 %<ja>\subsection{注意点}
703
704 \begin{itemize}
705 %<*en>
706 \item The encoding of your source file must be UTF-8. No other
707       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
708 %</en>
709 %<*ja>
710 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
711       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
712 %</ja>
713 %<*en>
714 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
715 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
716 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
717 %</en>
718 %<*ja>
719 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
720 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
721 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
722 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
723 %</ja>
724 \item%
725 %<*en>
726 \textbf{Note for MiK\TeX\ users}\quad
727 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
728 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
729 must be found from \LuaTeX.
730 Strictly speaking, those CMaps are needed
731 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
732 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
733 so you will encounter an error like the following:
734 %</en>
735 %<*ja>
736 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
737 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
738 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
739 しかしMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
740 %</ja>
741 \begin{lstlisting}
742 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
743 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
744 \end{lstlisting}
745
746 %<*en>
747 If so, please execute a batch file which is written on
748 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
749 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
750 run \LuaTeX-ja in this directory, and finally delete the temporary directory.
751 %</en>
752 %<*ja>
753 そのような場合には,
754 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
755   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
756 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
757 コピーし,その中で\LuaTeX-ja の初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
758 %</ja>
759
760 \end{itemize}
761
762 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
763 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
764 \label{ssec-plain}
765
766 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
767 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
768 \begin{lstlisting}
769 \input luatexja.sty
770 \end{lstlisting}
771 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
772 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
773
774 \begin{itemize}
775 %<*en>
776 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
777 \begin{center}\small
778 \begin{tabular}{cccccc}
779 \toprule
780 \textbf{direction}&
781 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
782 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
783 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
784 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
785 \midrule
786 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
787 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
788 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
789 \bottomrule
790 \end{tabular}
791 \end{center}
792 %</en>
793 %<*ja>
794 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
795 \begin{center}\small
796 \begin{tabular}{cccccc}
797 \toprule
798 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
799 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
800 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
801 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
802 \midrule
803 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
804 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
805 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
806 \bottomrule
807 \end{tabular}
808 \end{center}
809 %</ja>
810 \begin{itemize}
811 %<*en>
812 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
813 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
814 %</en>
815 %<*ja>
816 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
817 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
818 %</ja>
819
820 %<*en>
821 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
822       Japanese font in the same size. So actual size specification of
823       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
824       fonts, namely scaled by 0.962216.
825 %</en>
826 %<*ja>
827 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
828       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
829       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
830       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
831 %</ja>
832 \end{itemize}
833
834 %<*en>
835 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
836       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
837 %</en>
838 %<*ja>
839 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
840       量は次のように設定されている:
841 %</ja>
842 \[
843  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
844  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
845 \]
846 \end{itemize}
847
848 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
849 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
850 \label{ssec-ltx}
851
852 %<*en>
853 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
854 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
855 %</en>
856 %<*ja>
857 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
858 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
859 %</ja>
860 \begin{lstlisting}
861 \usepackage{luatexja}
862 \end{lstlisting}
863 %<*en>
864 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
865 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
866 %</en>
867 %<*ja>
868 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
869 なされる:
870 %</ja>
871
872 \begin{itemize}
873 %<*en>
874 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
875 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
876 %</en>
877 %<*ja>
878 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
879 \texttt{JT3}が用いられる.
880 %</ja>
881
882 %<*en>
883 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
884  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
885       is used in the headings or for emphasis.
886 \begin{center}\small
887 \begin{tabular}{lllc}
888 \toprule
889 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
890 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
891 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
892 \bottomrule
893 \end{tabular}
894 \end{center}
895 \item
896 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
897 \begin{center}\small
898 \begin{tabular}{ccccc}
899 \toprule
900 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
901 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
902 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
903 \bottomrule
904 \end{tabular}
905 \end{center}
906 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
907      family. There is no italic nor slanted shape for
908       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
909 %</en>
910 %<*ja>
911 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
912 \begin{center}\small
913 \begin{tabular}{cllc}
914 \toprule
915 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
916 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
917 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
918 \bottomrule
919 \end{tabular}
920 \end{center}
921 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
922 \begin{center}\small
923 \begin{tabular}{ccccc}
924 \toprule
925 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
926 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
927 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
928 \bottomrule
929 \end{tabular}
930 \end{center}
931 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
932 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
933 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
934 %</ja>
935
936
937 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
938 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
939 \end{itemize}
940
941 %<*en>
942 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
943 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
944 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
945 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
946 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
947 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
948   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
949   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
950   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
951 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
952   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
953 %</en>
954 %<*ja>
955 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
956 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
957 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
958 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}
959 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
960 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
961   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
962   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
963 },
964 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
965   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
966 がそれぞれ用意されている.
967 %</ja>
968
969 %<*ja>
970 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
971 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
972 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
973
974 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
975 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
976 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
977 \begin{lstlisting}
978  \usepackage{stfloats} \fnbelowfloat
979 \end{lstlisting}
980 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
981 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
982 %</ja>
983
984 %<en>\section{Changing Fonts}
985 %<ja>\section{フォントの変更}
986
987 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
988 \label{ssec-chgfnt}
989
990 \paragraph{plain \TeX}
991 %<*en>
992 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
993 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
994 %</en>
995 %<*ja>
996 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
997 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
998 \ref{ssec-jfont}節を参照.
999 %</ja>
1000
1001 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1002 %<*en>
1003 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1004 %</en>
1005 %<*ja>
1006 \LaTeXe については,\LuaTeX-jaではフォント選択システムを\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})
1007 の大部分をそのまま採用している.
1008 %</ja>
1009 \begin{itemize}
1010 %<*en>
1011 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries},
1012       \cs{fontshape}, and \cs{selectfont} can be used to change
1013       attributes of Japanese fonts.
1014 %</en>
1015 %<*ja>
1016 \item \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape}, そして
1017       \cs{selectfont} が和文フォントの属性を変更するために使用できる.
1018 %</ja>
1019
1020 %<*en>
1021 \begin{center}\small
1022 \begin{tabular}{cccccc}
1023 \toprule
1024 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1025 alphabetic fonts
1026 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1027 &\cs{useroman}\\
1028 Japanese fonts
1029 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1030 &\cs{usekanji}\\
1031 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1032 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1033 \bottomrule
1034 \end{tabular}
1035 \end{center}
1036 %</en>
1037 %<*ja>
1038 \begin{center}\small
1039 \begin{tabular}{cccccc}
1040 \toprule
1041 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1042 欧文
1043 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1044 &\cs{useroman}\\
1045 和文
1046 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1047 &\cs{usekanji}\\
1048 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1049 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1050 \bottomrule
1051 \end{tabular}
1052 \end{center}
1053 %</ja>
1054
1055 %<*en>
1056       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1057       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1058       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1059       \texttt{JY3},and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1060       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1061       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1062       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1063       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1064 %</en>
1065 %<*ja>
1066       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1067       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1068       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1069       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1070       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1071       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1072       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1073 %</ja>
1074
1075 %<*en>
1076 \item For defining a Japanese font family, use
1077       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1078       \cs{DeclareFontFamily}. However, in the present implementation,
1079       using \cs{DeclareFontFamily} doesn't cause any problem.
1080 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1081 %</en>
1082 %<*ja>
1083 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1084       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.しかし,現在の
1085       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じない.
1086 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1087 %</ja>
1088 \begin{lstlisting}
1089 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1090     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1091 \end{lstlisting}
1092 %<*ja>
1093 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1094 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1095 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1096 %</ja>
1097 \end{itemize}
1098
1099 %<*en>
1100 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1101 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1102 sources like the following:
1103 %</en>
1104 %<*ja>
1105 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1106 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1107 以下のようなソースが見られた:
1108 %</ja>
1109
1110 \begin{LTXexample}
1111 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1112 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1113 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1114 \end{LTXexample}
1115 %<*en>
1116 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1117 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1118 In this point of view,
1119 %</en>
1120 %<*ja>
1121 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1122 ときのみ許されると考えている.
1123 この観点から,
1124 %</ja>
1125
1126 \begin{itemize}
1127 %<*en>
1128 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1129 ``よって'' is used as a conjunction.
1130 %</en>
1131 %<*ja>
1132 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1133       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1134 %</ja>
1135 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1136 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1137 \end{itemize}
1138 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1139 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1140 \begin{LTXexample}
1141 $f_{\text{高温}}$~%
1142 ($f_{\text{high temperature}}$).
1143 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1144   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1145 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1146 \end{LTXexample}
1147 %<*en>
1148 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1149 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1150 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1151 %</en>
1152 %<*ja>
1153 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1154 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1155 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1156 %</ja>
1157
1158
1159 \subsection{fontspec}
1160 \label{ssec-fontspec}
1161 %<*en>
1162 To coexist with the \Pkg{fontspec} package, it is needed to load
1163 \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1164 \begin{quote}
1165 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1166 \end{quote}
1167 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1168 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1169 package, if needed.
1170 %</en>
1171 %<*ja>
1172 \Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場合,
1173 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1174 \begin{quote}
1175 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1176 \end{quote}
1177 このパッケージ
1178 は必要ならば自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1179 %</ja>
1180
1181 %<*en>
1182 In \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1183 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1184 %</en>
1185 %<*ja>
1186 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1187 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1188 %</ja>
1189 %<*en>
1190 \begin{center}\small
1191 \begin{tabular}{ccccc}
1192 \toprule
1193 Japanese fonts
1194 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1195 alphabetic fonts
1196 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1197 \midrule
1198 Japanese fonts
1199 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1200 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1201 alphabetic fonts
1202 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1203 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1204 \bottomrule
1205 \end{tabular}
1206 \end{center}
1207 %</en>
1208 %<*ja>
1209 \begin{center}\small
1210 \begin{tabular}{cccc}
1211 \toprule
1212 和文
1213 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1214 欧文
1215 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1216 \midrule
1217 和文
1218 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1219 欧文
1220 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1221 \midrule
1222 和文
1223 &\cs{addjfontfeatures}\\
1224 欧文
1225 &\cs{addfontfeatures}\\
1226 \bottomrule
1227 \end{tabular}
1228 \end{center}
1229 %</ja>
1230 %<*en>
1231 The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1232 \begin{cslist}
1233  \item[match]
1234 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1235 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1236
1237 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1238 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1239
1240  \item[pass=<opts>]
1241 Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1242 \end{cslist}
1243 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1244 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1245 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1246 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1247 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1248 (see \ref{para-kern}).
1249 %</en>
1250 %<*ja>
1251 \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1252 \begin{cslist}
1253  \item[match]
1254 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1255 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1256 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1257
1258 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1259 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1260
1261  \item[pass=<opts>]
1262 \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.
1263 \end{cslist}
1264 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1265 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1266 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1267 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1268 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1269 %</ja>
1270
1271 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1272 \fontspec[Numbers=OldStyle]{LMSans10-Regular}
1273 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1274 JIS~X~0213:2004→辻
1275
1276 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1277 JIS~X~0208:1990→辻
1278 \end{LTXexample}
1279
1280 %<en>\subsection{Presets}
1281 %<ja>\subsection{プリセット設定}
1282 \label{ssec-preset}
1283
1284 %<*en>
1285 To use standard Japanese font settings easily, one can load \Pkg{luatexja-preset}
1286 package with several options. This package provides functions in a part of
1287 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato,
1288 and loads \Pkg{luatexja-fontspec}, hence \Pkg{fontspec} internally.
1289
1290 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, load \Pkg{fontspec} manually
1291 before \Pkg{luatexja-preset}:
1292 %</en>
1293 %<*ja>
1294 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1295 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1296 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1297 合わせたような格好をしており,内部で\Pkg{luatexja-fontspec},従って
1298 \Pkg{fontspec}を読み込んでいる.
1299
1300 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1301 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1302 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1303 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1304 %</ja>
1305 \begin{lstlisting}
1306 \usepackage[no-math]{fontspec}
1307 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1308 \end{lstlisting}
1309
1310 %<en>\paragraph{General options}
1311 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1312 \begin{cslist}
1313
1314 \item[nodeluxe]
1315 %<*en>
1316 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1317 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1318 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1319 \emph{This option is enabled by default.}
1320 %</en>
1321 %<*ja>
1322 \LaTeXe 環境下での標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1323 より具体的に言うと,この設定の下では
1324 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1325 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1326 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1327 %</ja>
1328 \item[deluxe]
1329 %<*en>
1330 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1331 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1332 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1333 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1334 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1335 or \verb+\textgteb{...}+.
1336 This is because \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1337 bold (\cs{bfseries}).
1338 %</en>
1339 %<*ja>
1340 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1341 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1342 ゴシック体は細字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1343 極太ゴシック体はファミリの切り替え (\cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+) %
1344 で実現している.\Pkg{fontspec}では通常 (\cs{mdseries}) と太字 (\cs{bfseries}) しか扱えないために
1345 このような中途半端な実装になっている.
1346 %</ja>
1347 \item[expert]
1348 %<*en>
1349 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1350 characters designed for ruby.
1351 %</en>
1352 %<ja>横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる.
1353 \item[bold]
1354 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1355 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1356 \item[90jis]
1357 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1358 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1359 \item[jis2004]
1360 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1361 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1362 \item[jis]
1363 %<*en>
1364 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1365 \LuaTeX-ja.
1366 %</en>
1367 %<*ja>
1368 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1369 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1370 %</ja>
1371 \end{cslist}
1372 %<*en>
1373 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1374 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1375 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1376 %</en>
1377 %<*ja>
1378 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1379 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.両オプションが
1380 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1381 %</ja>
1382
1383 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1384 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1385 %<*en>
1386 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1387 fonts are specified by font name, not by file name.
1388 %</en>
1389 %<*ja>
1390 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1391 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1392 %</ja>
1393 \begin{cslist}[style=standard]
1394  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1395 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1396  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1397 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1398  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1399
1400 %<*en>
1401 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1402 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1403 %</en>
1404 %<*ja>
1405 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1406 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1407 %</ja>
1408 \begin{center}\small
1409 \begin{tabular}{cllll}
1410 \toprule
1411 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1412 \midrule
1413  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1414 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1415 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1416  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1417 \midrule
1418  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1419  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1420  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1421 \cmidrule(l){2-5}
1422 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1423 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1424  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1425  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1426 \midrule
1427 %<en>\textit{rounded gothic}
1428 %<ja>\gt 丸ゴシック
1429 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1430 \bottomrule
1431 \end{tabular}
1432 \end{center}
1433
1434 %<*en>
1435 In above table, starred fonts (KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1436 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1437 %</en>
1438 %<*ja>
1439 上の表において,*つきのフォント(KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション非指定時に}
1440 ゴシック体細字として用いられる.
1441 %</ja>
1442
1443 %<ja>\medskip
1444
1445  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1446 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1447  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1448
1449 %<*en>
1450 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1451 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1452 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1453 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1454 %</en>
1455 %<*ja>
1456 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1457 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1458 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1459 %</ja>
1460 \begin{center}\small
1461 \begin{tabular}{clll}
1462 \toprule
1463 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1464 \midrule
1465  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1466 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1467 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1468  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1469 \midrule
1470  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1471  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1472  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1473 \cmidrule(l){2-4}
1474 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1475 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1476  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1477  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1478 \midrule
1479 %<en>\textit{rounded gothic}
1480 %<ja>\gt 丸ゴシック
1481 &&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1482 \bottomrule
1483 \end{tabular}
1484 \end{center}
1485
1486 %<ja>\newpage
1487
1488  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1489 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1490  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1491
1492 \begin{center}\small
1493 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1494 \toprule
1495 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1496 \midrule
1497  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1498 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1499 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1500  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1501 \midrule
1502  &medium
1503  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1504 %<en>\textit{gothic}%
1505 %<ja>\gt ゴシック
1506  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1507  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1508 \midrule
1509 %<en>\textit{rounded gothic}
1510 %<ja>\gt 丸ゴシック
1511 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1512 \bottomrule
1513 \end{tabular}
1514 \end{center}
1515
1516  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1517 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1518  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1519
1520 \begin{center}\small
1521 \begin{tabular}{clll}
1522 \toprule
1523 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1524 \midrule
1525  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1526 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1527 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1528  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1529 \midrule
1530  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1531  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1532  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1533 \cmidrule(l){2-4}
1534 %<en>\textit{gothic}%
1535 %<ja>\gt ゴシック
1536  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1537  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1538 \midrule
1539 %<en>\textit{rounded gothic}
1540 %<ja>\gt 丸ゴシック
1541 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1542 \bottomrule
1543 \end{tabular}
1544 \end{center}
1545
1546 \end{cslist}
1547 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1548 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1549 %<*en>
1550 Next, we describe settings for using only single weight.
1551 In four settings below, we use same fonts for medium and bold (and heavy) weights.
1552 (Hence \verb+\mcfamily\bfseries+ and \verb+\mcfamily\mdseries+ yields same Japanese fonts,
1553 even if \texttt{deluxe} option is also specified).
1554 %</en>
1555 %<*ja>
1556 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では「細字」「太字」の区別はない.
1557 また,丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントを用いる.
1558 %</ja>
1559 \par\nobreak\medskip
1560 {\centering\small
1561 \begin{tabular}{lllll}
1562 \toprule
1563 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1564 \midrule
1565 %<*en>
1566 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1567 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1568 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1569 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1570 %</en>
1571 %<*ja>
1572 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1573 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1574 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1575 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1576 %</ja>
1577 \bottomrule
1578 \end{tabular}\par\medskip}
1579
1580 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1581 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1582 %<*en>
1583 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1584 %</en>
1585 %<*ja>
1586 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1587 多ウェイト化した設定もある.
1588 %</ja>
1589 \par\nobreak\medskip
1590 {\centering\small
1591 \begin{tabular}{llll}
1592 \toprule
1593 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1594 \midrule
1595 %<*en>
1596 \bf mincho medium
1597 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1598 \bf mincho bold&
1599 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1600 \bf Gothic medium\\
1601 ~~without \texttt{deluxe}
1602 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1603 ~~with {\tt jis2004}
1604 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1605 \cmidrule(lr){1-4}
1606 ~~otherwise&
1607 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1608 \bf gothic bold&
1609 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1610 \bf gothic heavy&
1611 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1612 \bf rounded gothic&
1613 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1614 %</en>
1615 %<*ja>
1616 \gtfamily 明朝体細字
1617 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1618 \gtfamily 明朝体太字&
1619 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1620 \gtfamily ゴシック体細字\\
1621  単ウェイト時
1622 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1623  {\tt jis2004}指定時
1624 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1625 \cmidrule(lr){1-4}
1626  それ以外の時&
1627 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1628 \gtfamily ゴシック体太字&
1629 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1630 \gtfamily ゴシック体極太&
1631 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1632 \gtfamily 丸ゴシック体&
1633 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1634 %</ja>
1635 \bottomrule
1636 \end{tabular}\par\medskip}
1637
1638 %<*en>
1639 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1640 are internally specified by:
1641 \begin{description}
1642 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1643 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1644 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1645 \end{description}
1646 %</en>
1647 %<*ja>
1648 \newpage
1649 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1650 \begin{description}
1651 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1652 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1653 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1654 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1655 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1656 \end{description}
1657 として指定を行っているので注意すること.
1658 %</ja>
1659
1660
1661 %<*en>
1662 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1663 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1664 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1665 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1666 supports some of functions in \Pkg{japanese-otf} package.
1667 If you want to use these functions, load \Pkg{luatexja-otf} package.
1668 %</en>
1669 %<*ja>
1670 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1671 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1672 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1673 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1674 一部をサポートしている.これらの機能を用いるためには\Pkg{luatexja-otf}パッケージ
1675 を読み込めばよい.
1676 %</ja>
1677
1678 \begin{LTXexample}
1679 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1680 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1681
1682 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1683 \CID{1481}城市,葛西駅,
1684 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1685
1686 \aj半角{はんかくカタカナ}
1687 \end{LTXexample}
1688
1689 %<*ja>
1690 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1691 \begin{cslist}
1692 \item[\cs{deluxe}] 明朝体・ゴシック体各2ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1693 \item[\cs{expert}] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1694 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1695 \item[\cs{bold}] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1696 \end{cslist}
1697 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1698 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1699 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1700
1701 これら3オプションについては,
1702 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1703 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1704 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1705 %</ja>
1706
1707 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1708 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1709 \label{ssec-cfg}
1710 %<*en>
1711 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1712 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1713 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1714 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1715 a document should be specified in its source.
1716
1717 For example,
1718 \begin{lstlisting}
1719 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1720 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1721 \end{lstlisting}
1722 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1723 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1724
1725 For another example, the following two lines makes that
1726 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1727 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1728 \begin{lstlisting}
1729 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1730 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1731 \end{lstlisting}
1732 %</en>
1733 %<*ja>
1734 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1735 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1736 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することがdできる.
1737 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1738 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1739 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1740 応急処置的に用いるべきである.
1741
1742 例えば
1743 \begin{lstlisting}
1744 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1745 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1746 \end{lstlisting}
1747 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1748 更される.
1749
1750
1751 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1752 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1753 \begin{lstlisting}
1754 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1755 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1756 \end{lstlisting}
1757 と記述すればよい.
1758 %</ja>
1759
1760
1761 %<en>\section{Changing Parameters}
1762 %<ja>\section{パラメータの変更}
1763
1764 %<*en>
1765 There are many parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1766 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1767 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1768 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1769 \cs{ltjgetparameter}.
1770 %</en>
1771 %<*ja>
1772 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1773 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1774 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1775 用いる.
1776 %</ja>
1777
1778 %<en>\subsection{Editing the Range of \textbf{JAchar}s}
1779 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲の設定}
1780 \label{ssec-setrange}
1781
1782 %<*en>
1783 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1784 into \emph{character ranges},
1785 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1786 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1787 and the character ``漢'' to the character range~100.
1788 %</en>
1789 %<*ja>
1790 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1791 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1792 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1793 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1794 %</ja>
1795 \begin{lstlisting}
1796 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1797 \end{lstlisting}
1798 %<*en>
1799 A character can belong to only one character range.
1800 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1801 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1802 removed from the range~4.
1803 %</en>
1804 %<*ja>
1805 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1806 例えば,SIPは全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1807 属しているが,上記の指定を行えばSIPは100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1808 %</ja>
1809
1810 %<*en>
1811 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is done for character ranges.
1812 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1813 For example, this is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1814 it sets
1815 \begin{itemize}
1816  \item a character which belongs character ranges 1,~4, and~5 is \textbf{ALchar},
1817  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, 7, and~8 is \textbf{JAchar}.
1818 \end{itemize}
1819 %</en>
1820 %<*ja>
1821 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1822 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1823 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1824 \begin{itemize}
1825  \item 1番,4番,5番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1826  \item 2番,3番,6番,7番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1827 \end{itemize}
1828 %</ja>
1829 \begin{lstlisting}
1830 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, +8}}
1831 \end{lstlisting}
1832 %<*en>
1833 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
1834 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
1835 \textbf{ALchar}'',
1836 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
1837 %</en>
1838 %<*ja>
1839 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
1840 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
1841 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
1842 %</ja>
1843
1844 %<*en>
1845 \paragraph{Default setting}
1846 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
1847 determined from the following data:
1848 %</en>
1849 %<*ja>
1850 \paragraph{初期設定}
1851 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
1852 これらは以下のデータに基づいて決定している.
1853 %</ja>
1854 \begin{itemize}
1855 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
1856 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
1857 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
1858 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
1859 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
1860 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
1861 \end{itemize}
1862
1863 %<*en>
1864 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
1865 number shows whether each character in the range is treated as
1866 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
1867 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
1868 Any characters above \texttt{U+0080} which does not belong to
1869 these eight ranges belongs to the character range~217.
1870 %</en>
1871 %<*ja>
1872 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
1873 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの設定は
1874 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものである.
1875 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
1876 %</ja>
1877 \begin{description}
1878 %<*en>
1879
1880 \item[Range~8${}^{\text{J}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
1881          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
1882          consists of the following characters:
1883 %</en>
1884 %<*ja>
1885 \item[範囲8${}^{\text{J}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
1886                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
1887                              以下の文字で構成される:
1888 %</ja>
1889 \begin{multicols}{2}
1890 \begin{itemize}
1891 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
1892 \ch{A7}{Section Sign}
1893 \ch{A8}{Diaeresis}
1894 \ch{B0}{Degree sign}
1895 \ch{B1}{Plus-minus sign}
1896 \ch{B4}{Spacing acute}
1897 \ch{B6}{Paragraph sign}
1898 \ch{D7}{Multiplication sign}
1899 \ch{F7}{Division Sign}
1900 \end{itemize}
1901 \end{multicols}
1902
1903 %<*en>
1904 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
1905 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
1906 %</en>
1907 %<*ja>
1908 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
1909                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
1910                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
1911 %</ja>
1912 \begin{multicols}{2}
1913 \begin{itemize}
1914 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
1915 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
1916 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
1917 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
1918 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
1919 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\\null\hfill Combining Diacritical Marks
1920 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\\null\hfill Latin Extended Additional
1921 \par\
1922 \end{itemize}
1923 \end{multicols}
1924 %<*en>
1925 \item[Range~2${}^{\text{J}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
1926            fonts) has some of these characters.
1927 %</en>
1928 %<*ja>
1929 \item[範囲2${}^{\text{J}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
1930                              和文フォント)はこれらの文字を持つ.
1931 %</ja>
1932 \begin{multicols}{2}
1933 \begin{itemize}
1934 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
1935 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
1936 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
1937 \\\
1938 \end{itemize}
1939 \end{multicols}
1940 %<*en>
1941 \item[Range~3${}^{\text{J}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
1942            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
1943 %</en>
1944 %<*ja>
1945 \item[範囲3${}^{\text{J}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
1946                              に示してある.
1947 %</ja>
1948 \begin{table}[!tb]
1949 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
1950 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
1951 \label{table-rng3}
1952 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1953 \centering\small
1954 \begin{tabular}{llll}
1955 "2000--"206F&General Punctuation&
1956 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
1957 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
1958 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
1959 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
1960 "2150--"218F&Number Forms\\
1961 "2190--"21FF&Arrows&
1962 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
1963 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
1964 "2400--"243F&Control Pictures\\
1965 "2500--"257F&Box Drawing&
1966 "2580--"259F&Block Elements\\
1967 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
1968 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
1969 "2700--"27BF&Dingbats&
1970 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
1971 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
1972 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
1973 \end{tabular}
1974 \end{table}
1975 %<*en>
1976 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
1977            of almost all Unicode blocks which are not in other
1978            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
1979            we put the definition of this range itself:
1980 %</en>
1981 %<*ja>
1982 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
1983                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
1984                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
1985                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
1986 %</ja>
1987 \begin{lstlisting}
1988 \ltjdefcharrange{4}{%
1989    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
1990   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
1991   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
1992 \end{lstlisting}
1993 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
1994 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
1995 %<en>\item[Range~6${}^{\text{J}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
1996 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{J}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
1997 \begin{table}[!tb]
1998 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
1999 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2000 \label{table-rng6}
2001 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2002 \centering\small
2003 \begin{tabular}{llll}
2004 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2005 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2006 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2007 "3040--"309F&Hiragana\\
2008 "30A0--"30FF&Katakana&
2009 "3190--"319F&Kanbun\\
2010 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2011 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2012 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2013 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2014 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2015 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2016 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2017 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2018 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2019 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2020 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2021 \end{tabular}
2022 \end{table}
2023 %<*en>
2024 \item[Range~7${}^{\text{J}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2025 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2026 %</en>
2027 %<*ja>
2028 \item[範囲7${}^{\text{J}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2029                             含まれていないもの.
2030                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2031 %</ja>
2032 \begin{table}[!tb]
2033 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2034 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2035 \label{table-rng7}
2036 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2037 \centering\small
2038 \begin{tabular}{llll}
2039 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2040 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2041 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2042 "3100--"312F&Bopomofo\\
2043 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2044 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2045 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2046 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2047 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2048 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2049 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2050 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2051 \end{tabular}
2052 \end{table}
2053 \end{description}
2054
2055 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2056 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2057 \label{subs-kskip}
2058
2059 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2060 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2061 \begin{itemize}
2062 %<*en>
2063 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2064       around a Japanese character, this glue will not be inserted at the
2065       place.
2066 %</en>
2067 %<*ja>
2068 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が和文文字の周りで
2069       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2070 %</ja>
2071 %<*en>
2072 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2073       kanjiskip}).
2074 %</en>
2075 %<*ja>
2076 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2077 %</ja>
2078 %<*en>
2079 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2080       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2081 %</en>
2082 %<*ja>
2083 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2084 %</ja>
2085 \end{itemize}
2086 %<*en>
2087 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2088 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2089 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2090 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2091 }
2092 %</en>
2093 %<*ja>
2094 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2095 は以下のようにして変更可能である.
2096 %</ja>
2097 \begin{lstlisting}
2098 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2099                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2100 \end{lstlisting}
2101 %<*en>
2102 Here \cs{zw} is a internal dimension
2103 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2104 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2105
2106 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2107 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2108 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2109 %</en>
2110 %<*ja>
2111 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2112 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2113
2114 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2115 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2116 %</ja>
2117 \begin{LTXexample}
2118 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2119 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2120 \end{LTXexample}
2121
2122 %<*en>
2123 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2124 \Param{kanjiskip}''
2125 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2126 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2127 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2128 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2129 %</en>
2130 %<*ja>
2131 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2132 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2133 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2134 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2135 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2136 %</ja>
2137
2138 %<en>\subsection{Insertion Setting of \Param{xkanjiskip}}
2139 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2140
2141 %<*en>
2142 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2143 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2144 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2145 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2146 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2147 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2148 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2149 %</en>
2150 %<*ja>
2151 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2152 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2153 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2154 比べてみよ).
2155 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2156 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2157 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2158 %</ja>
2159 \begin{LTXexample}
2160 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2161 pあq い!う
2162 \end{LTXexample}
2163
2164 %<*en>
2165 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2166 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2167 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2168 %</en>
2169 %<*ja>
2170 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2171 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2172 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2173 %</ja>
2174
2175 %<*en>
2176 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2177 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2178 as follows:
2179 %</en>
2180 %<*ja>
2181 なお,現行の
2182 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2183 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2184 %</ja>
2185 \begin{lstlisting}
2186 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2187 \end{lstlisting}
2188 %<*en>
2189 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2190 %</en>
2191 %<*ja>
2192 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2193 %</ja>
2194
2195 %<*en>
2196 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2197 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2198 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2199 %</en>
2200 %<*ja>
2201 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2202 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2203 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2204 %</ja>
2205
2206 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2207 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2208 %<*en>
2209 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2210 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2211 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2212 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2213 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2214 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2215 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2216 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2217 \begin{center}
2218  \small
2219 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2220 \toprule
2221 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2222 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2223 \midrule
2224 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2225      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2226 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2227      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2228 \bottomrule
2229 \end{tabular}
2230 \end{center}
2231 %</en>
2232 %<*ja>
2233 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2234 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift} を設定することで
2235 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2236 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2237 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2238 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2239 \begin{center}
2240  \small
2241 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2242 \toprule
2243 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2244 \midrule
2245 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2246      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2247 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2248      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2249 \bottomrule
2250 \end{tabular}
2251 \end{center}
2252 %</ja>
2253
2254 %<*en>
2255 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2256 %</en>
2257 %<*ja>
2258 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2259 %</ja>
2260 \begin{LTXexample}
2261 \vrule width 150pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-120pt
2262 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2263 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2264 \end{LTXexample}
2265
2266 %<*en>
2267 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2268 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2269 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2270 %</en>
2271 %<*ja>
2272 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2273 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2274 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2275 %</ja>
2276 \begin{LTXexample}
2277 xyz漢字
2278 {\scriptsize
2279   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1pt,
2280     yalbaselineshift=-1pt}
2281   XYZひらがな
2282 }abcかな
2283 \end{LTXexample}
2284
2285 %<*en>
2286 Note that setting a positive value to
2287 \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift} does not
2288 increase the depth of \textbf{ALchar}, as shown below.
2289 This is because these parameters are implemented by setting \verb+yoffset+
2290 field of a glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2291 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}, since
2292 \Param{yjabaselineshift}~and~\Param{tjabaselineshift}
2293 use a different implementation method.
2294 %</en>
2295 %<*ja>
2296 なお,\Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータに
2297 正の値を指定しても,
2298 下の例のように\textbf{ALchar}の深さは増加しないことに注意.
2299 これは,2パラメータがglyph~nodeの\verb+yoffset+を使って
2300 実装されているためである.
2301 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータは
2302 別の方法を使って実装しているので,
2303 このような問題は起こらない.
2304 %</ja>
2305 \begin{LTXexample}[width=.3\textwidth]
2306 \leavevmode\fboxsep=0pt
2307  \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt,
2308     yalbaselineshift=0pt}
2309 \vrule width 105pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-95pt
2310 \fbox{\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}あいうxyz}
2311 \fbox{\ltjsetparameter{yalbaselineshift=-10pt}あいうxyz}\\
2312 \vrule width 105pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-95pt
2313 \fbox{\ltjsetparameter{yjabaselineshift=10pt}あいうxyz}
2314 \fbox{\ltjsetparameter{yjabaselineshift=-10pt}あいうxyz}
2315 \end{LTXexample}
2316
2317 %<*ja>
2318 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2319 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2320 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2321 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2322 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2323 \begin{itemize}
2324  \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2325  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2326  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2327  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2328  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2329  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2330  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2331  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2332 \end{itemize}
2333 \begin{table}
2334 \small\centering
2335 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2336 \label{tab:math_bsa}
2337 \newdimen\origbaselineskip
2338 \origbaselineskip=\baselineskip
2339 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2340 \toprule
2341 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2342 \begin{lstlisting}
2343 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2344 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2345 \end{lstlisting}\\
2346 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2347 \midrule
2348 \emph{\pTeX}&
2349 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2350 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2351 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2352 \par}\\
2353 \midrule
2354 \emph{\LuaTeX-ja}&
2355 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2356 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2357 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2358 \par}\\
2359 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2360 \bottomrule
2361 \end{tabular}
2362 \end{table}
2363 %</ja>
2364
2365 \clearpage
2366 %<en>\part{Reference}
2367 %<ja>\part{リファレンス}
2368 \label{part-ref}
2369 \suppressfloats[t]
2370 %<*ja>
2371 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2372 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2373 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2374 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2375 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2376 %</ja>
2377 %<*en>
2378 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2379 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2380 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2381 whether a Japanese character can be used in a control word.
2382 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2383 %</en>
2384
2385 \begin{table}[t]
2386 \small
2387 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2388 \label{table-kcat}
2389 %<en>\medskip
2390
2391 \noindent\hfill
2392 \begin{tabular}{ccccc}
2393 \toprule
2394 \bfseries \cs{kcatcode}&
2395 %<*en>
2396 \bfseries meaning&
2397 \bfseries control word&
2398 \bfseries widow penalty\hbox{}$^*$&
2399 \bfseries linebreak\\
2400 %</en>
2401 %<*ja>
2402 \bfseries 意図&
2403 \bfseries 制御綴中に使用&
2404 \bfseries 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$&
2405 \bfseries 直後での改行\\
2406 %</ja>
2407 \midrule
2408 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2409 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2410 17&kana&Y&Y&ignored\\
2411 18&other&N&N&ignored\\
2412 19&hangul&Y&Y&space\\
2413 \bottomrule
2414 \end{tabular}\hfill\null
2415
2416 \medskip
2417
2418 %<*ja>
2419 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$: 「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」\
2420 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2421 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2422 %</ja>
2423 \end{table}
2424
2425 %<*en>
2426 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2427 and generally by a Unicode block\footnote{%
2428   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2429   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2430 }
2431 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2432 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2433 %</en>
2434 %<*ja>
2435 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2436 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2437   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2438   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2439   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2440 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2441 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2442 %</ja>
2443
2444 %<*en>
2445 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2446 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2447 divided into the following four kinds,
2448 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2449 \begin{itemize}
2450  \item
2451 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2452 is controlled by using the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2453  \item
2454 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2455 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2456  \item
2457 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2458 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2459  \item
2460 \emph{Ignoring linebreak after a \textbf{JAchar}} is always ignored.
2461 \end{itemize}
2462 %</en>
2463 %<*ja>
2464 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2465 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2466 分割している:
2467 \begin{description}
2468  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2469 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2470  \item[制御綴中に使用可か]
2471 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2472  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2473 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2474  \item[直後の改行の無視]
2475 日本語しか想定していないので\textbf{JAchar}については一律有効
2476 \end{description}
2477 %</ja>
2478
2479 %<*en>
2480 Default setting of \cs{catcode} of \LuaTeX\ can be found
2481 in \texttt{luatex-unicode-letters.tex},
2482 which is based on \texttt{unicode-letters.tex} (for \XeTeX).
2483 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2484 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2485 \begin{itemize}
2486  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2487  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex} sets
2488 \cs{catcode} of Kanji and kana characters to 11,
2489 via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2490
2491 However, this latter half is simply omitted in
2492 \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, hence
2493 \cs{catcode} of Kanji and kana characters remains 12 in \LuaTeX.
2494 \end{itemize}
2495 In other words, Kanji nor kana characters cannot be used in
2496 a control word, in the default setting of \LuaTeX.
2497
2498 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2499 since several control words containing Kanji, such as \verb+\西暦+,
2500 are used in \pTeX.
2501 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2502 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2503 %</en>
2504 %<*ja>
2505 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2506 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2507 で指定することとなる.\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2508 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,\LuaTeX ではそれを
2509 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2510
2511 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2512 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2513 \begin{itemize}
2514  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2515 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2516  \item \texttt{unicode-letters.tex} の後半部では
2517 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2518 それによって漢字や仮名の \cs{catcode} が11に設定されている.
2519
2520 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2521 まるごと省略されており,漢字や仮名の \cs{catcode} は12のまま.
2522 \end{itemize}
2523 言い換えると,\LuaTeX の初期状態では漢字や仮名を制御綴内に
2524 使用することはできない.
2525
2526 これでは \pTeX で使用できた \verb+\西暦+ などが使えないこととなり,
2527 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2528 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2529 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2530 %</ja>
2531
2532 \begin{table}
2533  \centering\small
2534 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2535 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2536 %<en>\medskip
2537 \label{table-kcat-diff}
2538 \def\D#1#2#3#4{%
2539   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2540   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2541 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2542 \toprule
2543 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2544 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2545 \midrule
2546 \D 3000&1&1&N&N&Y\\
2547 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2548 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2549 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2550 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2551 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2552 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2553 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2554 \D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2555 \D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2556 \D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2557 \D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2558 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2559 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2560 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2561 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2562 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2563 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2564 \bottomrule
2565 \end{tabular}\qquad
2566 \begin{tabular}{cccccc}
2567 \toprule
2568 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2569 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2570 \midrule
2571 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2572 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2573 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2574 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2575 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2576 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2577 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2578 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2579 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2580 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2581 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2582 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2583 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2584 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2585 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2586 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2587 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2588 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2589 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2590 $\vphantom{\D 3000}$\\
2591 \bottomrule
2592 \end{tabular}\hss}\par
2593 \end{table}
2594
2595 %<*en>
2596 \subsection{Non-kanji Characters in a Control Word}
2597 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2598 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2599 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
2600 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2601 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2602 \emph{Note that the ideographic space~\texttt{U+3000} can be used
2603 in a control word in \LuaTeX-ja.}
2604
2605 Difference becomes larger, if we consider
2606 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2607 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2608 %</en>
2609 %<*ja>
2610 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2611
2612 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2613 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2614 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
2615 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2616 制御綴に使用可能になっている.
2617 \textbf{特に重要なのは,全角空白(\texttt{U+3000})が
2618 \LuaTeX-jaでは制御綴中に使用可能であることである.}
2619
2620 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2621 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2622 \texttt{kct-uni-out.pdf} などを参照すること.
2623 %</ja>
2624
2625
2626 %<*en>
2627 \section{Directions}
2628 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2629 and \texttt{LTL}.
2630 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2631 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2632 %</en>
2633 %<*ja>
2634 \section{縦組}
2635 \label{sec-direction}
2636 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2637 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2638 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2639 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2640 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2641 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2642 縦組を実装した.
2643 %</ja>
2644
2645 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2646 \begin{table}[t]
2647 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2648 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2649 %<en>\medskip
2650 \label{tab-dir}
2651 \centering\small
2652 \def\obox#1{%
2653   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2654   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2655   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2656   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2657   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2658   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2659   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2660   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2661 }
2662 %<*ja>
2663 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2664 \toprule
2665 &横組&縦組 &\cs{dtou}「dtou方向」&「utod方向」\\
2666 \midrule
2667 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2668 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2669 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2670 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2671 \multicolumn{2}{c}{%
2672   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2673 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2674 \noalign{\medskip}
2675 \bottomrule
2676 \end{tabular}
2677
2678 \medskip\raggedright
2679 \def\R#1{%
2680   \raise0.38\zw\hbox{%
2681     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2682     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2683   }%
2684 }
2685 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2686 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2687 \raggedright
2688 %</ja>
2689
2690 %<*en>
2691 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2692 \toprule
2693 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2694   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2695 \midrule
2696 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2697 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2698 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2699 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2700 \multicolumn{2}{c}{%
2701   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2702 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2703 \noalign{\medskip}
2704 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2705 \bottomrule
2706 \end{tabular}
2707
2708 \medskip\raggedright
2709 \def\R#1{%
2710   \raise0.38\zw\hbox{%
2711     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2712     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2713   }%
2714 }
2715 \raggedright
2716 %</en>
2717 \end{table}
2718
2719 %<*en>
2720 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
2721 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
2722 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
2723 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
2724 We implemented this for debugging purpose.
2725 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
2726
2727 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
2728 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
2729 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
2730 %</en>
2731
2732 %<*ja>
2733 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
2734 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
2735 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
2736 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
2737 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
2738 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
2739
2740 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
2741 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
2742 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
2743 %</ja>
2744
2745 %<*en>
2746 \subsection{Boxes in different direction}
2747
2748 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
2749 The below is an example.
2750 \begin{LTXexample}
2751 ここは横組%     yoko
2752 \hbox{\tate %   tate
2753   \hbox{縦組}%  tate
2754   の中に
2755   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2756   を挿入する
2757 }
2758 また横組に戻る% yoko
2759 \end{LTXexample}
2760
2761 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
2762 the direction  inside the box and that outside the box differ.
2763 %</en>
2764 %<*ja>
2765 \subsection{異方向のボックス}
2766
2767 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
2768 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
2769 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
2770 \begin{LTXexample}
2771 ここは横組%     yoko
2772 \hbox{\tate %   tate
2773   \hbox{縦組}%  tate
2774   の中に
2775   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2776   を挿入する
2777 }
2778 また横組に戻る% yoko
2779 \end{LTXexample}
2780
2781 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
2782 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
2783 %</ja>
2784
2785 \begin{table}[t]
2786 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
2787 %<en>\caption{Boxes in different direction}
2788 %<en>\medskip
2789 \label{tab-diffdir}
2790  \centering\small\unitlength3mm
2791  \def\TATEeg{%
2792    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
2793      \thicklines
2794      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
2795      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2796      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
2797      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
2798      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
2799      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
2800    \end{picture}}}
2801  }
2802  \def\DTOUeg{%
2803    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
2804      \thicklines
2805      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
2806      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2807      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
2808      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
2809      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
2810      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
2811    \end{picture}}}
2812  }
2813  \def\YOKOeg{%
2814    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
2815      \thicklines
2816      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
2817      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
2818      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2819      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
2820      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
2821      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
2822    \end{picture}}}
2823  }
2824 \begin{tabular}{ccc}
2825 \toprule
2826 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
2827 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
2828 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
2829 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
2830 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
2831 \midrule
2832  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2833    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2834    \put(4,7){\TATEeg}
2835    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2836 %
2837    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2838    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2839    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2840    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2841    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2842 %
2843    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2844    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2845    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2846    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2847    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2848 %
2849  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2850    \begin{align*}
2851    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
2852    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
2853    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
2854    \end{align*}%
2855  }&
2856  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2857    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2858    \put(4,2){\YOKOeg}
2859    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2860 %
2861    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2862    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2863    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2864    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2865    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2866 %
2867    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2868    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2869    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
2870    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
2871    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
2872    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
2873 %
2874  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2875    \begin{align*}
2876    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2877    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
2878    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
2879    \end{align*}%
2880  }&
2881  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2882    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2883    \put(4,2){\YOKOeg}
2884    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2885 %
2886    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2887    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2888    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2889    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2890    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
2891 %
2892    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2893    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2894    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
2895    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
2896    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
2897    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
2898 %
2899  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2900    \begin{align*}
2901    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2902    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
2903    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
2904    \end{align*}%
2905  }%
2906 \\\midrule
2907  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2908    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2909    \put(4,0){\DTOUeg}
2910    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2911 %
2912    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2913    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2914    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2915    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2916    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2917 %
2918    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2919    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2920    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2921    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2922    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2923 %
2924  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2925    \begin{align*}
2926    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
2927    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
2928    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,pt
2929    \end{align*}%
2930  }&
2931  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2932    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2933    \put(4,0){\DTOUeg}
2934    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2935 %
2936    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2937    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2938    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2939    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2940    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2941 %
2942    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2943    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2944    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
2945    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
2946    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
2947    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
2948 %
2949  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2950    \begin{align*}
2951    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
2952    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
2953    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
2954    \end{align*}%
2955  }&
2956  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2957    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2958    \put(4,7){\TATEeg}
2959    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2960 %
2961    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2962    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2963    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2964    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2965    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
2966 %
2967    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2968    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2969    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
2970    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
2971    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
2972    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
2973 %
2974  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2975    \begin{align*}
2976    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
2977    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
2978    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
2979    \end{align*}%
2980  }\\
2981 \bottomrule
2982 \end{tabular}
2983 \end{table}
2984
2985
2986
2987 %<*en>
2988 \paragraph{\cs{wd} and direction}
2989 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
2990 \emph{with respact to the current direction}.
2991 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
2992 different, even if \cs{box0} stores the same box.
2993 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
2994
2995 \begin{LTXexample}
2996 % yoko direction
2997 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
2998 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
2999 \wd0=100pt
3000 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3001 \end{LTXexample}
3002
3003 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3004 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3005 \begin{cslist}
3006
3007  \item[\cs{ltjgetwd}\{<num>\}\textrm{, }\cs{ltjgetht}\{<num>\}\textrm{, }%
3008   \cs{ltjgetdp}\{<num>\}]
3009 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3010 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3011 \begin{lstlisting}
3012 \dimexpr 2\ltjgetwd{42}-3pt\relax, \the\ltjgetwd{1701}
3013 \end{lstlisting}
3014 By implementaion,  the argument must be grouped as \verb+\ltjgetwd{42}+,
3015 if the argument consists of more than one token.
3016 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3017 \parindent0pt
3018 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3019 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3020 \vbox{\hsize=20mm
3021 \yoko YOKO \the\ltjgetwd{32767}, \\
3022   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3023 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3024 \tate TATE \the\ltjgetwd{32767}, \\
3025   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3026 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3027 \dtou DTOU \the\ltjgetwd{32767}, \\
3028   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3029 \end{LTXexample}
3030
3031  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3032   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3033 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. Unlike \cs{ltjgetwd}, one does not need
3034         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3035 \begin{lstlisting}
3036 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3037 \end{lstlisting}
3038
3039 \end{cslist}
3040 %</en>
3041 %<*ja>
3042 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3043 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3044 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3045 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3046 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3047
3048 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3049 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3050 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3051
3052 \begin{LTXexample}
3053 % yoko direction
3054 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3055 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3056 \wd0=100pt
3057 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3058 \end{LTXexample}
3059
3060 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3061 代わりに次の命令を使用する.
3062
3063 \begin{cslist}
3064
3065  \item[\cs{ltjgetwd}\{<num>\}\textrm{, }\cs{ltjgetht}\{<num>\}\textrm{, }%
3066   \cs{ltjgetdp}\{<num>\}]
3067 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3068 \begin{lstlisting}
3069 \dimexpr 2\ltjgetwd{42}-3pt\relax, \the\ltjgetwd{1701}
3070 \end{lstlisting}
3071 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.引数が1桁の場合は,
3072 \cs{ltjgetwd3} のように引数をグループで括らなくても良いが,そうでない場合は
3073 (通常の命令への引数のように)\verb+\ltjgetwd{42}+ とグループに括る必要がある.
3074 使用例は以下の通りである.
3075 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3076 \parindent0pt
3077 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3078 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3079 \vbox{\hsize=20mm
3080 \yoko YOKO \the\ltjgetwd{32767}, \\
3081   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3082 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3083 \tate TATE \the\ltjgetwd{32767}, \\
3084   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3085 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3086 \dtou DTOU \the\ltjgetwd{32767}, \\
3087   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3088 \end{LTXexample}
3089
3090  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3091   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3092 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3093 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3094 \begin{lstlisting}
3095 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3096 \end{lstlisting}
3097
3098 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3099 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3100               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3101
3102 \end{cslist}
3103 %</ja>
3104
3105 %<*en>
3106 \subsection{Getting current direction}
3107 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3108 the \Param{boxdir} parameter (with the argumant <num>)
3109 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3110 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3111 \begin{center}
3112 \small
3113 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3114 \toprule
3115 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3116 \midrule
3117 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3118 \bottomrule
3119 \end{tabular}
3120 \end{center}
3121 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3122 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3123 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3124 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3125 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3126
3127 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3128 \end{LTXexample}
3129 %</en>
3130 %<*ja>
3131 \subsection{組方向の取得}
3132 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3133 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3134 判断することができた.
3135 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3136 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3137
3138 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3139 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3140 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3141 戻り値は文字列である:
3142 \begin{center}
3143 \small
3144 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3145 \toprule
3146 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3147 \midrule
3148 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3149 \bottomrule
3150 \end{tabular}
3151 \end{center}
3152
3153 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3154 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3155 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3156 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3157 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3158
3159 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3160 \end{LTXexample}
3161
3162 これらを用いれば,例えば
3163 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3164 \begin{lstlisting}
3165 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3166 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3167 \end{lstlisting}
3168 のように行うことができる.
3169 \cs{iftdir} は少々面倒であるが
3170 \begin{lstlisting}
3171 \ifnum\numexpr
3172   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3173 \end{lstlisting}
3174 とすればよい.
3175 %</ja>
3176
3177 %<*en>
3178 \subsection{Overridden box primitives}
3179 To cope with multiple directions, the following primitives are
3180 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3181 \begin{cslist}[style=standard]
3182  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3183  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3184  \item[\cs{lastbox}]
3185  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3186  \item[\cs{vcenter}]
3187 \end{cslist}
3188 %</en>
3189 %<*ja>
3190 \subsection{プリミティブの再定義}
3191 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3192 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3193 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3194
3195 \begin{cslist}
3196  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3197  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3198  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3199  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3200  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3201  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3202  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3203  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3204               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3205  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3206  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3207  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3208 \end{cslist}
3209 %</ja>
3210
3211 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3212 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3213 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3214 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3215 \label{ssec-jfont}
3216
3217 %<*en>
3218 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3219 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3220 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3221 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3222 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3223 %</en>
3224 %<*ja>
3225 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3226 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3227 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3228 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3229 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3230 ことができる:
3231 %</ja>
3232 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3233 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3234   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3235 \tradgt 当/体/医/区
3236 \end{LTXexample}
3237
3238 %<*en>
3239 Note that the defined control sequence
3240 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3241 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3242 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3243 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3244 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3245 %</en>
3246 %<*ja>
3247 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3248 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3249 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3250 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3251 %</ja>
3252
3253 \paragraph{JFM}
3254 %<*en>
3255 As noted in Introduction, a JFM has measurements of characters and
3256 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3257 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3258 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3259 which JFM will be used for this font by the following keys:
3260 %</en>
3261 %<*ja>
3262 「はじめに」の節で述べたように,JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3263 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3264 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3265 指定する必要がある:
3266 %</ja>
3267
3268
3269 \begin{table}[t]
3270 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3271 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3272 %<en>\medskip
3273 \label{tab-difjfm}
3274 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3275 \centering\small
3276 \def\r#1#2{%
3277   \hbox{\Large\vrule
3278   \parbox[b]{7\zw}{%
3279     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3280     ◆◆◆◆◆◆◆
3281     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3282   }\vrule}}
3283 \def\s#1#2{%
3284   \Large
3285   \parbox[b]{7\zw}{%
3286     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3287     ちょっと!何
3288   }}
3289 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3290   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3291   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3292   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3293   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3294   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3295   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3296 {\Large\tabcolsep0pt
3297 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3298 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3299 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3300 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3301 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3302 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3303 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3304 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3305            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3306 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3307            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3308 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3309            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3310 \end{tabular}\par}
3311
3312 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3313 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3314 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3315 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3316 \end{table}
3317
3318 \begin{cslist}
3319 \item[jfm=<name>]
3320 %<*en>
3321 Specify the name of (horizontal) JFM.
3322 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3323 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3324
3325 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3326 %</en>
3327 %<*ja>
3328 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3329 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3330 %</ja>
3331 \begin{description}
3332 %<*en>
3333 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3334   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3335   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3336 %</en>
3337 %<*ja>
3338 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3339   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3340   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3341 %</ja>
3342 %<*en>
3343 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3344   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3345   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3346   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3347   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3348   rectangles.
3349 %</en>
3350 %<*ja>
3351 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3352   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3353   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3354   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3355   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3356 %</ja>
3357 %<*en>
3358 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3359   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3360 %</en>
3361 %<*ja>
3362 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3363 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3364            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3365 %</ja>
3366 \end{description}
3367 %<*en>
3368 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3369 %</en>
3370 %<*ja>
3371 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3372 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3373 %</ja>
3374
3375 \begin{figure}
3376 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3377 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3378 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3379 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3380 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3381 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3382    ){\H 『』}( % fullwidth space
3383
3384 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3385 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3386
3387 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3388 \end{LTXexample}
3389 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3390 \label{fig:jfmvar}
3391 \end{figure}
3392
3393 %<*en>
3394 \item[jfmvar=<string>]
3395 Sometimes there is a need that \ldots.
3396 %</en>
3397 %<*ja>
3398 \item[jfmvar=<string>]
3399 標準では,JFMとサイズが同じで,
3400   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3401 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3402 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3403
3404 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3405 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3406 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3407 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3408 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3409 %</ja>
3410 \end{cslist}
3411
3412 \begin{figure}
3413 \begin{LTXexample}[pos=t]
3414 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3415 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3416 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3417 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3418 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3419 \begin{multicols}{2}
3420 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3421 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3422
3423 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3424 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3425 \end{multicols}
3426 \end{LTXexample}
3427 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3428 \label{fig:kern-jfm}
3429 \end{figure}
3430
3431 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3432 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3433 \label{para-kern}
3434 %<*en>
3435 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3436 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3437 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3438 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3439
3440 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3441 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3442 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3443 %</en>
3444 %<*ja>
3445 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3446 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3447 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3448 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3449 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3450 \begin{itemize}
3451  \item \emph{\cs{jfont} や,
3452 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3453 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3454 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3455 \begin{lstlisting}
3456 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3457 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3458 \end{lstlisting}
3459 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3460  \item
3461 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3462 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3463 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3464 \end{itemize}
3465 %</ja>
3466
3467 %<*ja>
3468 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3469 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3470 \begin{description}
3471 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3472 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3473 \end{description}
3474 の2つがある.
3475 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3476 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3477 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3478 正しくない:
3479 %</ja>
3480 %<*en>
3481 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3482 The following setting can be specified as OpenType font features:
3483 \begin{cslist}[style=standard]
3484 \item[\cs{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3485 \item[\cs{slant=}<slant>] slant the font.
3486 \end{cslist}
3487 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3488 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3489 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3490 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3491 %</en>
3492 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3493 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3494 \E あいうえお
3495
3496 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3497 \S あいう\/ABC
3498 \end{LTXexample}
3499
3500 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3501 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3502
3503
3504 \begin{table}[t]
3505 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3506 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3507 %<en>\medskip
3508 \label{tab-difjfm-tate}
3509 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3510 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3511 \small
3512
3513 \def\r#1#2{%
3514   \hbox{\tate\Large\vrule
3515   \parbox{7\zw}{%
3516     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3517     ◆◆◆◆◆◆◆
3518     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3519   }\vrule}}
3520 \def\s#1#2{%
3521   \hbox{\tate\Large
3522   \parbox{7\zw}{%
3523     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3524     ちょっと!何
3525   }}}
3526 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3527   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3528   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3529   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3530   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3531   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3532   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3533
3534 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3535 \centering
3536 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3537 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3538 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3539            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3540 \end{minipage}%
3541 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3542 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3543 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3544 \end{minipage}
3545 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3546 \end{table}
3547
3548 %<*en>
3549 ...
3550 %</en>
3551 %<*ja>
3552 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3553 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3554 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3555 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3556 \begin{itemize}
3557  \item 出力時に,自動的に「\verb+vert+ feature相当」のグリフ置換が行われる.
3558        これは,\Pkg{luaotfload}による各種featureのサポートとは全く別個に行われるもので,
3559        いちいち \verb+vert+ featureを指定する必要はない.
3560 \begin{lstlisting}
3561 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis % OK
3562 \end{lstlisting}
3563  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3564  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3565 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
3566 \begin{description}
3567 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3568   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3569   元にしている.
3570 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3571   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3572   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3573 \end{description}
3574 \end{itemize}
3575
3576 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3577 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3578 %</ja>
3579
3580 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3581 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3582 \label{ssec-psft}
3583 %<*en>
3584 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3585 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3586 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3587 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3588 will not be embedded to PDF.
3589 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3590 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3591
3592 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3593 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3594 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3595 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3596 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3597 %</en>
3598 %<*ja>
3599 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3600 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3601 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3602 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3603 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3604 和文フォントを指定することができる.
3605 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3606 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3607 ので注意してほしい.
3608
3609 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3610 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3611 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3612 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3613 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3614 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3615 %</ja>
3616
3617 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3618 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3619 \label{para-cid}
3620
3621 %<*en>
3622 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3623 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
3624 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3625 for Chinese or Korean typesetting.
3626 %</en>
3627 %<*ja>
3628 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3629 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3630 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3631 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3632
3633 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3634 %</ja>
3635 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3636 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
3637 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
3638 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
3639 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
3640 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
3641 \end{lstlisting}
3642 %<*en>
3643 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
3644 as JFM for Chinese and Korean fonts.
3645 %</en>
3646 %<*ja>
3647 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
3648 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
3649 %</ja>
3650
3651 %<*en>
3652 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
3653 Specifying other values, e.g.,
3654 %</en>
3655 %<*ja>
3656 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
3657 %</ja>
3658 \begin{lstlisting}
3659 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
3660 \end{lstlisting}
3661 %<*en>
3662 produces the following error:
3663 %</en>
3664 %<*ja>
3665 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
3666 %</ja>
3667 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3668 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
3669
3670 See the luatexja package documentation for explanation.
3671 Type  H <return>  for immediate help.
3672 <to be read again>
3673                    \par
3674 l.78
3675
3676 ? h
3677 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
3678 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
3679 Please contact the LuaTeX-ja project team.
3680 ?
3681 \end{lstlisting}
3682
3683 %<en>\subsection{Structure of a JFM File}
3684 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
3685 \label{ssec-jfm-str}
3686 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
3687 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
3688 \begin{lstlisting}
3689 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3690 \end{lstlisting}
3691 %<*en>
3692 Real data are stored in the table which indicated above by
3693 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3694 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
3695 floating-point numbers in design-size unit.
3696 %</en>
3697 %<*ja>
3698 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3699 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3700 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3701 注意する.
3702 %</ja>
3703
3704 \begin{cslist}[style=standard]
3705
3706 \item[dir=<direction>]
3707 %<en>(required)
3708 %<ja>(必須)
3709
3710 %<*en>
3711 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
3712 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
3713 %</en>
3714 %<*ja>
3715 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
3716 %</ja>
3717
3718 \item[zw=<length>]
3719 %<en>(required)
3720 %<ja>(必須)
3721
3722 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
3723 %<*ja>
3724 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
3725 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
3726 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3727 %</ja>
3728
3729 \item[zh=<length>]
3730 %<en>(required)
3731 %<ja>(必須)
3732
3733 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
3734 %<*ja>
3735 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
3736 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
3737 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3738 %</ja>
3739
3740 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3741 %<en>(optional)
3742 %<ja>(任意)
3743
3744 %<*en>
3745 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
3746              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
3747              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
3748              in this field is actually used (if this field is not specified in
3749              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
3750              fields are in design-size unit too.
3751 %</en>
3752 %<*ja>
3753 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
3754 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
3755 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
3756 が単位であることに注意せよ.
3757 %</ja>
3758
3759 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3760 %<en>(optional)
3761 %<ja>(任意)
3762
3763 %<*en>
3764 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
3765              amount of \Param{xkanjiskip}.
3766 %</en>
3767 %<*ja>
3768 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
3769 指定する.
3770 %</ja>
3771 \end{cslist}
3772
3773 %<*en>
3774 \paragraph{Character classes}
3775 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
3776 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
3777 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
3778 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
3779 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
3780 the following fields:
3781 %</en>
3782 %<*ja>
3783 \paragraph{文字クラス}
3784 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
3785 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
3786 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
3787 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
3788 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
3789 %</ja>
3790
3791 \begin{cslist}[style=standard]
3792 \item[chars=\{<character>, ...\}]
3793 %<en>(required except character class~0)
3794 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
3795
3796 %<*en>
3797 This field is a list of characters which are in this character
3798              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
3799              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
3800              than 0 are in the character class 0
3801              (hence, the character class~0 contains most of
3802              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
3803 \begin{itemize}
3804 \item a Unicode code point
3805 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
3806 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
3807 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
3808 \end{itemize}
3809 %</en>
3810 %<*ja>
3811 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
3812 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
3813 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
3814 \begin{itemize}
3815 \item Unicode におけるコード番号
3816 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
3817 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
3818 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
3819 \end{itemize}
3820 %</ja>
3821
3822 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
3823 %<en>(required)
3824 %<ja>(必須)
3825
3826 %<*en>
3827 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
3828 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
3829 as values of these fields.
3830
3831 But there is one exception: \texttt{width} field can be \texttt{'prop'}.
3832 This means that width of a character becomes that of its ``real'' glyph.
3833 %</en>
3834 %<*ja>
3835 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
3836 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
3837 値であるものとして扱われる.
3838
3839 例外として,\emph{\texttt{width} フィールドには数値以外に \texttt{'prop'} が指定可能である}.
3840 この場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
3841              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
3842 %</ja>
3843
3844 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
3845
3846 %<*en>
3847 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
3848              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
3849              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
3850              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
3851              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
3852              \texttt{'left'}.
3853 The effects of these 3~fields are indicated in
3854 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
3855 %</en>
3856 %<*ja>
3857 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
3858 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
3859 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
3860 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
3861 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
3862 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
3863 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
3864 %</ja>
3865
3866 %<*en>
3867 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
3868 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
3869 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
3870 when the current character class is the class for opening delimiters'.
3871 %</en>
3872 %<*ja>
3873 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
3874 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
3875 珍しいことではない.
3876 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
3877 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
3878 %</ja>
3879
3880 \begin{figure}[!tb]
3881 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
3882 \begin{center}\unitlength=10pt\small
3883 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
3884 \color{b_gray}% jfm
3885 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
3886
3887 \color{b_pink}% step1
3888 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
3889
3890 \color{red}% real glyph
3891 \thicklines
3892 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
3893 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
3894 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
3895 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
3896
3897 \color{b_green}% real glyph
3898 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
3899
3900 \color{black}% jfm
3901 \thicklines
3902 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
3903 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
3904 \put(0,8){\line(1,0){12}}
3905 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
3906 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
3907 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
3908 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
3909
3910 \color{green}% step1
3911 \thicklines
3912 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
3913 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
3914 \put(3,7){\line(1,0){6}}
3915 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
3916 \newsavebox{\eqdist}
3917 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
3918   \thinlines
3919   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
3920   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
3921 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
3922 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
3923
3924 \color{blue}% shifted
3925 \thicklines
3926 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
3927 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
3928 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
3929 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
3930 \end{picture}
3931 \end{center}
3932 \end{minipage}%
3933 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
3934 %<*en>
3935 Consider a  Japanese character node which belongs to
3936 a character class whose the \texttt{align}
3937 field is \texttt{'middle'}.
3938 %</en>
3939 %<*ja>
3940 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
3941 和文文字ノードを考えよう.
3942 %</ja>
3943 \begin{itemize}
3944 \item
3945 %<*en>
3946 The black rectangle is the imaginary body of the node.
3947 Its width, height, and depth are specified by JFM.
3948 %</en>
3949 %<*ja>
3950 黒色の長方形はノードの枠であり,
3951 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
3952 %</ja>
3953 \item
3954 %<*en>
3955 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
3956 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
3957 %</en>
3958 %<*ja>
3959 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
3960 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
3961 %</ja>
3962 \item
3963 %<*en>
3964 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
3965       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
3966       glyph is indicated by the red rectangle.
3967 %</en>
3968 %<*ja>
3969 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
3970 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
3971 %</ja>
3972 \end{itemize}
3973 \end{minipage}
3974 \medskip
3975
3976 \caption{%
3977 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
3978 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
3979 }
3980 \label{fig-pos}
3981 \end{figure}
3982 \begin{figure}[!tb]
3983 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
3984 \begin{center}\unitlength=10pt\small
3985 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
3986 \color{b_gray}% jfm
3987 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
3988
3989 \color{b_pink}% real glyph
3990 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
3991
3992 \color{red}% real glyph
3993 \thicklines
3994 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
3995 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
3996 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
3997 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
3998
3999 \color{b_green}% step1
4000 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4001
4002 \color{black}% jfm
4003 \thicklines
4004 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4005 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4006 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4007 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4008 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4009 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4010 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4011
4012 \color{green}% step1
4013 \thicklines
4014 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4015 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4016 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4017 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4018 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4019   \thinlines
4020   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4021   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4022 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4023 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4024
4025
4026 \color{blue}% shifted
4027 \thicklines
4028 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4029 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4030 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4031 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4032 \end{picture}
4033 \end{center}
4034 \end{minipage}%
4035 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4036 %<*en>
4037 (\dots)
4038 %</en>
4039 %<*ja>
4040 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4041 和文文字を考えよう.
4042 \begin{itemize}
4043 \item
4044 実際のグリフの「垂直位置」は,ベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4045 位置となる.
4046 \item
4047 また,この場合\texttt{align}フィールドは \texttt{'right'} なので,
4048 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4049 その際,高さ・深さは,実フォントのascender, descenderの値が使われる.
4050 \item
4051 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4052 のは横組用和文フォントと変わらない.
4053 \end{itemize}
4054 %</ja>
4055 \end{minipage}
4056 \medskip
4057
4058 \caption{%
4059 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4060 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4061 }
4062 \label{fig-pos-tate}
4063 \end{figure}
4064
4065 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [<ratio>]\}, ...\}}]
4066
4067 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [<priority>], [<ratio>]\}, ...\}}]\
4068 %<*ja>
4069
4070 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkernやglueの量を指定する.
4071
4072              <priority>は \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4073              行長調整(\ref{ssec-adj}節)が有効なときのみ意味を持つ.
4074 このフィールドは省略可能であり,行調整処理におけるこのglueの優先
4075              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4076              ことを意味する.省略時の値
4077              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4078
4079 <ratio>も省略可能フィールドであり,$-1$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は0である.
4080 \begin{itemize}
4081 \item $-1$はこのグルーが「前の文字」由来であることを示す.
4082 \item $+1$はこのグルーが「後の文字」由来であることを示す.
4083 \item それ以外の値は,「前の文字」由来のグルーと「後の文字」由来の
4084 グルーが混合されていることを示す.
4085 \end{itemize}
4086 なお,このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4087 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4088
4089 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4090 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4091 \begin{itemize}
4092 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4093 \item <ratio>には次の値を指定する.
4094 \[
4095  -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13
4096 \]
4097 \end{itemize}
4098 %</ja>
4099 %<*en>
4100 \
4101
4102 Specifies the width of kern or glue which will be inserted
4103 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4104
4105 <priority> is an integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4106 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4107 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to shretch,
4108 and is also easy to shrink.
4109
4110 <ratio> is also an optional value between $-1$ and 1. For example,
4111 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4112 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4113 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4114 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4115 we specify <ratio> to
4116 \[
4117   -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13.
4118 \]
4119 %</en>
4120
4121
4122 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4123 %<*ja>
4124 (任意)
4125
4126 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4127              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4128              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4129 %</ja>
4130
4131 \end{cslist}
4132
4133 %<*ja>
4134 \paragraph{文字クラスの決定}
4135 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程は少々複雑である.
4136 次の内容を一部に含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4137 %</ja>
4138 %<*en>
4139 \paragraph{Character to character classes}
4140 We explain how the character class of a character is determined,
4141 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4142 %</en>
4143 \begin{lstlisting}
4144    [0] = {
4145       chars = { '漢', 'ヒ*' },
4146       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4147       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4148    },
4149    [2000] = {
4150       chars = { '。', '、*', 'ヒ' },
4151       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4152       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4153    },
4154 \end{lstlisting}
4155 %<ja>句点「。」の幅は二分であるので
4156 %<en>Now consider the following input/output:
4157 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4158 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4159 \setbox0\hbox{\a 。\inhibitglue 漢}
4160 \the\wd0
4161 \end{LTXexample}
4162 %<*en>
4163 Now we look why the above source outputs 20\,pt, not 15\,pt.
4164 \begin{enumerate}
4165 \item The ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}), %"
4166 by \verb+vert+ feature.
4167 \item The character class of ``\char"FE12'' is zero, hence its width is fullwidth.%"
4168 \item The character class of ``漢'', hence its width is fullwidth.
4169 \item \cs{inhibitglue} makes that no glue will be inserted between ``。'' and ``漢''.
4170 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 20\,pt.
4171 \end{enumerate}
4172 This example shows that the character class of a character is determined \emph{after
4173 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4174 %</en>
4175 %<*ja>
4176 では,全角二分(15.0\,pt)となるのが自然……と思うかもしれないが,上の実行結果では20\,ptとなっている.
4177 それは以下の事情によるものである:
4178 \begin{enumerate}
4179 \item \verb+vert+ featureによって句点(\texttt{U+3002})が縦組用のグリフと置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4180 \item この縦組用句点のグリフは \texttt{U+FE12} であるため,その文字クラスは0となる.
4181 \item 以上により文字クラス0とみなされるため,結果として「。」の幅は全角だと認識されてしまう.
4182 \end{enumerate}
4183 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の後に行われる}ことを
4184 示している.
4185 %</ja>
4186
4187 %<*en>
4188 However, a starred specification like ``\texttt{'、*'}'' changes the rule.
4189 Consider the following input:
4190 %</en>
4191 %<*ja>
4192 但し,「\texttt{'、*'}」のようにアスタリスクつきの指定があると,
4193 状況は異なる.
4194 %</ja>
4195 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4196 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4197 \a 漢、\inhibitglue 漢
4198 \end{LTXexample}
4199 %<*en>
4200 Here, the character class of the ideographic comma ``、''~(\texttt{U+3001}) is determined
4201 as following:
4202 \begin{enumerate}
4203 \item As the case of ``。'', the ideographic comma ``、'' is converted to its vertical
4204       form ``\char"FE11''~(\texttt{U+FE11}).%"
4205 \item The character class of ``\char"FE11'' is zero.
4206 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE11'' is obtained from ``、'' by
4207       font features. The character class of ``、'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4208 \item Hence the ideographic comma ``、'' in above belongs the character class~2000.
4209 \end{enumerate}
4210 %</en>
4211 %<*ja>
4212 ここで,読点「、」(\texttt{U+3001})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4213 \begin{enumerate}
4214 \item とりあえず句点の時と同じように,\Pkg{luaotfload} によって縦組用読点のグリフに置き換わる.
4215 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE11} であり,そのままでは文字クラスは0と判定される.
4216 \item ところが,JFMには「\texttt{'、*'}」指定があるので,置換前の横組用読点のグリフによって文字クラスを判定する.
4217 \item 結果として,上の出力例中の読点の文字クラスは2000となる.
4218 \end{enumerate}
4219 %</ja>
4220
4221 %<*ja>
4222 なお,「\texttt{'\hbox{}ヒ*'}」のようにアスタリスクつきの指定があっても,
4223 置換後のグリフで判定した文字クラスの値が0でなければ,そちらをそのまま作用する.
4224 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4225 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4226 \a 漢ヒひ
4227 \end{LTXexample}
4228 上の例では,
4229 \texttt{hwid} featureにより,「ヒ」が半角の「ヒ」に置き換わるが,
4230 文字クラスは「ヒ」の属する0\emph{ではなく},「ヒ」の属する2000となる.
4231 %</ja>
4232
4233 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4234 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4235 %<*en>
4236 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4237 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4238 characters of class 0 in \pTeX.
4239 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4240 The following is the list of imaginary characters:
4241 %</en>
4242 %<*ja>
4243 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4244 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4245 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4246 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4247 %</ja>
4248
4249 \begin{cslist}
4250 %%\item['diffmet']
4251 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4252 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4253
4254 \item['boxbdd']
4255 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4256 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4257
4258 \item['parbdd']
4259 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4260 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4261
4262 \item['jcharbdd']
4263 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4264 %<ja>和文文字と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4265
4266 \item[$-1$]
4267 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4268 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4269 \end{cslist}
4270
4271 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4272 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4273
4274 % ToDo: English version.
4275
4276 %<*en>
4277 See Japanese version of this manual.
4278 %</en>
4279
4280 %<*ja>
4281 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4282 \begin{itemize}
4283 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4284 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4285       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4286 \begin{itemize}
4287 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4288 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4289       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4290 \begin{lstlisting}
4291 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4292 \end{lstlisting}
4293 \end{itemize}
4294 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4295       (JFM中に単に書かなければよい).
4296 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4297       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4298
4299 これは,\pTeX では,
4300       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4301       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4302 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4303
4304 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4305       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4306       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4307       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4308
4309 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4310 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4311 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4312
4313 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4314 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4315 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4316 \par 「◆◆←二分下がり
4317 \par 【◆◆←全角下がり
4318 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4319 \end{LTXexample}
4320 \end{itemize}
4321
4322 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4323 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4324 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4325 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4326 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4327 %</ja>
4328
4329
4330 %<en>\subsection{Math Font Family}
4331 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4332 \label{ssec-math}
4333
4334 %<*en>
4335 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4336 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4337 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4338 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4339 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4340 %</en>
4341 %<*ja>
4342 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4343   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4344   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4345   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4346 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4347 %</ja>
4348
4349 %<*en>
4350 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4351 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4352 font families. There is no relation between the value of
4353 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4354 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4355 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4356 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4357 a \emph{horizontal} Japanese font.
4358 %</en>
4359 %<*ja>
4360 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4361 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4362 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4363 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4364 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4365 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4366 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4367 %</ja>
4368
4369 \begin{table}[!tb]
4370 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4371 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4372 \label{tab-math}
4373 %<en>\medskip
4374 \centering
4375 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4376 \begin{tabular}{ll}
4377 \toprule
4378 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4379 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4380 \midrule
4381 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4382 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4383 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4384 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4385 \bottomrule
4386 \end{tabular}
4387 \end{table}
4388
4389 %<en>\subsection{Callbacks}
4390 %<ja>\subsection{コールバック}
4391
4392 %<*en>
4393 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4394 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4395 %</en>
4396 %<*ja>
4397 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4398 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4399 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4400 %</ja>
4401 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4402 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4403 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4404 %<*en>
4405 With this callback you can overwrite JFMs.
4406 This callback is called when a new JFM is loaded.
4407 %</en>
4408 %<*ja>
4409 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4410 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4411 %</ja>
4412
4413 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4414 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4415   return <table> new_jfm_info
4416 end
4417 \end{lstlisting}
4418
4419 %<*en>
4420 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4421 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4422              whose character class is not~0.
4423 %</en>
4424 %<*ja>
4425 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4426 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4427 %</ja>
4428
4429 %<*en>
4430 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4431              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4432              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4433 %</en>
4434 %<*ja>
4435 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4436 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4437 %</ja>
4438
4439 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4440 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4441 %<*en>
4442 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4443  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4444 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4445 %</en>
4446 %<*ja>
4447 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4448 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4449 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4450 %</ja>
4451
4452 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4453 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4454   return <table> new_jfont_info
4455 end
4456 \end{lstlisting}
4457 %<*en>
4458 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4459 \emph{which may not overwritten by a user}:
4460 \begin{description}
4461 \item[\texttt{size}]
4462 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4463 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4464 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4465 \item[\texttt{jfm}]
4466 The internal number of the JFM.
4467 \item[\texttt{var}]
4468 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4469 The default value is the empty string.
4470 \item[\texttt{chars}]
4471 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4472 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4473            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4474 \item[\texttt{char\_type}]
4475 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4476            $i$, and has the following fields:
4477 \begin{itemize}
4478  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4479   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4480        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4481  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4482 \[
4483  \begin{cases}
4484   0&\text{\texttt{'left'} and the default value}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4485  \end{cases}
4486 \]
4487 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4488 between character class~$i$ and class~$j$.
4489
4490 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
4491 where <kern\_node> is a node\footnote{%
4492  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
4493       model'' for accessing nodes, if possible. }.
4494 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
4495 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
4496 \end{itemize}
4497 \end{description}
4498 %</en>
4499 %<*ja>
4500 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4501 \begin{cslist}
4502 \item[size]
4503 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4504 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4505 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4506 sp単位で格納している.
4507 \item[jfm]
4508 利用されているJFMを識別するための番号.
4509 \item[var]
4510 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4511 \item[chars]
4512 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4513 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4514 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4515 \item[char\_type]
4516 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4517 以下のフィールドを持つ.
4518 \begin{itemize}
4519  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4520   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4521 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4522  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4523 \[
4524  \begin{cases}
4525   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4526  \end{cases}
4527 \]
4528 のいずれかの値をとる.
4529 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
4530       やglueを格納している.
4531 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
4532 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
4533 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
4534 本バージョンでは利用可能ならばノードのアクセス手法にdirect access
4535       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4536       か見えないことに注意.
4537 }.
4538 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
4539 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
4540       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
4541 \end{itemize}
4542 \end{cslist}
4543 %</ja>
4544
4545 %<*en>
4546 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
4547 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
4548 The \verb+font_number+ is a font number.
4549 %</en>
4550 %<*ja>
4551 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
4552 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
4553 \verb+font_number+ はフォント番号である.
4554 %</ja>
4555
4556 %<*en>
4557 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
4558              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
4559              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
4560              code of \LuaTeX-ja.
4561 %</en>
4562 %<*ja>
4563 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
4564 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
4565 用いられている.
4566 %</ja>
4567
4568 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
4569 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
4570 %<*en>
4571 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
4572              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
4573 A function used in this callback should be in the following form:
4574 %</en>
4575 %<*ja>
4576 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
4577 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
4578 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
4579 %</ja>
4580 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4581 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
4582   if char_class~=0 then return char_class
4583   else
4584     ....
4585     return (<number> new_char_class or 0)
4586   end
4587 end
4588 \end{lstlisting}
4589
4590 %<*en>
4591 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
4592              routine or previous function calls in this callback, hence
4593              this argument may not be 0. Moreover, the returned
4594              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
4595              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
4596              default routine.
4597 %</en>
4598 %<*ja>
4599 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
4600 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
4601 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
4602 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
4603 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
4604 %</ja>
4605
4606 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
4607 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
4608 %<*en>
4609 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
4610              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
4611              dimension and position.
4612 %</en>
4613 %<*ja>
4614 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
4615 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
4616 %</ja>
4617 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4618 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <number> char_class)
4619   return <table> new_shift_info
4620 end
4621 \end{lstlisting}
4622
4623 %<*en>
4624 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
4625 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
4626              down/left the character in a scaled point.
4627 %</en>
4628 %<*ja>
4629 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
4630 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
4631 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
4632 %</ja>
4633
4634 %<*en>
4635 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
4636 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
4637 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
4638 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
4639 \begin{itemize}
4640 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
4641   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
4642 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
4643   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
4644 \end{itemize}
4645 Then, the position of glyphs is shifted up by
4646 %</en>
4647 %<*ja>
4648 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
4649              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
4650              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
4651              下位置が自動調整される.例えば,
4652 \begin{itemize}
4653 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
4654 (和文OpenTypeフォントの標準値)
4655 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
4656 \end{itemize}
4657 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にぜらされることとなる:
4658 %</ja>
4659 \[
4660  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
4661 \]
4662 \end{description}
4663
4664
4665
4666 %<en>\section{Parameters}
4667 %<ja>\section{パラメータ}
4668 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
4669 \label{ssec-param}
4670
4671 %<*en>
4672 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
4673 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
4674 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
4675 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
4676 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
4677 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
4678 %</en>
4679 %<*ja>
4680 先に述べたように,\LuaTeX-jaのほとんどの内部パラメータにアクセスするには
4681 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
4682 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
4683 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
4684 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
4685 %</ja>
4686
4687 %<*en>
4688 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
4689 for assigning parameters. These take one argument which is a
4690 \texttt{<key>=<value>} list.
4691 The list of allowed keys are described in the next subsection.
4692 The difference between
4693 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} is only the
4694 scope of assignment;
4695 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
4696 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
4697 They also obey the value of \cs{globaldefs},
4698 like other assignment.
4699 %</en>
4700 %<*ja>
4701 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
4702 指定するための命令である.これらは\texttt{<key>=<value>}のリストを
4703 引数としてとる.許されるキーの一覧は次の節にある.
4704 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} の違いはスコープの
4705 違いのみで,
4706 \cs{ltjsetparameter} はローカルな指定,\cs{ltjglobalsetparameter} は
4707 グローバルな指定を行う.
4708 これらは他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値に従う.
4709 %</ja>
4710
4711 %<*en>
4712 The following is the list of parameters which can be specified by the
4713 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
4714 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
4715 %</en>
4716 %<*ja>
4717 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
4718 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
4719 また,それぞれのパラメータの右上にある記号には次の意味がある:
4720 %</ja>
4721 \begin{itemize}
4722 %<*en>
4723 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
4724 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
4725 %</en>
4726 %<*ja>
4727 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
4728 %</ja>
4729 %<*en>
4730 \item ``\dagger'': assignments are always global.
4731 %</en>
4732 %<*ja>
4733 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
4734 %</ja>
4735 \end{itemize}
4736
4737 \begin{cslist}[style=standard]
4738 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
4739
4740 %<*en>
4741 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
4742              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
4743              (Japanese) punctuation mark.
4744 %</en>
4745 %<*ja>
4746 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
4747 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
4748 挿入される.
4749 %</ja>
4750
4751 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
4752
4753 %<*en>
4754 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
4755 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
4756              whether the character is considered as a punctuation mark
4757              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
4758 %</en>
4759 %<*ja>
4760 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値(attribute).
4761 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
4762 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
4763 %</ja>
4764
4765 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
4766
4767 %<*ja>
4768 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
4769              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4770
4771 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
4772 \begin{lstlisting}
4773 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4774 \end{lstlisting}
4775 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
4776              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
4777              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
4778 %</ja>
4779 %<*en>
4780 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
4781 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
4782 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
4783 \begin{lstlisting}
4784 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4785 \end{lstlisting}
4786 by default.
4787 %</en>
4788
4789
4790 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
4791            [\cs{postbreakpenalty}]\
4792
4793 %<*ja>
4794 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
4795              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4796
4797 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
4798 \begin{itemize}
4799 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができなかっ
4800       た(後から指定した方で上書きされる).
4801 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできなかった.
4802 \end{itemize}
4803 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
4804 %</ja>
4805 %<*en>
4806 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
4807 to prevent a line ends with this character.
4808 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
4809 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
4810 \begin{itemize}
4811  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
4812 for the same character.
4813  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty}  up to 256~characters.
4814 \end{itemize}
4815 %</en>
4816
4817 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4818 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
4819 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
4820 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4821 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
4822 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
4823 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4824 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
4825 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
4826 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
4827 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
4828 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
4829 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
4830
4831 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
4832
4833 %<*en>
4834 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
4835 The followings are allowed for <mode>:
4836 %</en>
4837 %<*ja>
4838 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4839 挿入を許すかどうかの設定.
4840 以下の<mode>が許される:
4841 %</ja>
4842 \begin{description}
4843 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
4844 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4845 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
4846 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4847 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
4848 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4849 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
4850 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4851 \end{description}
4852 %<*en>
4853 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
4854 %</en>
4855 %<*ja>
4856 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
4857 互換性はない.
4858 %</ja>
4859 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
4860
4861 %<*en>
4862 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
4863              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
4864              The followings are allowed for <mode>:
4865 %</en>
4866 %<*ja>
4867 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4868 挿入を許すかどうかの設定.
4869 以下の<mode>が許される:
4870 %</ja>
4871 \begin{description}
4872 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
4873 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4874 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
4875 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4876 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
4877 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4878 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
4879 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4880 \end{description}
4881 %<*en>
4882 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
4883 %</en>
4884 %<*ja>
4885 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
4886 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
4887 %</ja>
4888
4889 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
4890 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
4891 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
4892
4893 %<*ja>
4894 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
4895 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
4896 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
4897 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
4898 %</ja>
4899
4900 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
4901
4902 %<*ja>
4903 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
4904 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
4905 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
4906 %</ja>
4907
4908
4909 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
4910
4911 %<*en>
4912 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
4913 The allowed arguments are the followings:
4914 %</en>
4915 %<*ja>
4916 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
4917 入れるかを指定する.
4918 許される値は以下の通り:
4919 %</ja>
4920 \begin{quote}
4921 \texttt{average},
4922 \texttt{both},
4923 \texttt{large},
4924 \texttt{small},
4925 \texttt{pleft},
4926 \texttt{pright},
4927 \texttt{paverage}
4928 \end{quote}
4929 %<*en>
4930 The default value is \texttt{paverage}. \dots
4931 %</en>
4932 %<*ja>
4933 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
4934 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
4935 %</ja>
4936
4937 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
4938 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
4939
4940 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
4941
4942 %<*en>
4943 Assigning to this parameter has the same effect as
4944 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
4945 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
4946 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
4947 the behavior of this assignment is undefined.
4948 %</en>
4949 %<*ja>
4950 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
4951 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
4952 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
4953 動作は未定義である.
4954 %</ja>
4955
4956 \end{cslist}
4957
4958 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
4959 \label{ssec-getpar}
4960 %<*en>
4961 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
4962 always takes a parameter name as first argument.
4963 %</en>
4964 %<*ja>
4965 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
4966 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
4967 %</ja>
4968 \begin{LTXexample}
4969 \ltjgetparameter{differentjfm},
4970 \ltjgetparameter{autospacing},
4971 \ltjgetparameter{kanjiskip},
4972 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
4973 \end{LTXexample}
4974
4975 %<*en>
4976 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
4977 always a string}. This is outputted by \texttt{tex.write()}, so any
4978 character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
4979 12~(other), while the space has 10~(space).
4980 %</en>
4981 %<*ja>
4982 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
4983 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
4984 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
4985 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
4986 %</ja>
4987
4988 \begin{itemize}
4989 \item
4990 %<*en>
4991 If first argument is one of the
4992 following, no  additional argument is needed.
4993 %</en>
4994 %<*ja>
4995 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
4996 %</ja>
4997 \begin{quote}
4998 \sffamily
4999 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5000 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5001 \end{quote}
5002 %<*en>
5003 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5004 returns 1 or 0, not
5005 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5006 %</en>
5007 %<*ja>
5008 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5009 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5010 1と0のいずれかを返すことに注意,
5011 %</ja>
5012
5013 \item
5014 %<*en>
5015 If first argument is one of the
5016 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5017 %</en>
5018 %<*ja>
5019 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第二引数としてとる.
5020 %</ja>
5021 \begin{quote}
5022 \sffamily
5023 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5024 \end{quote}
5025 %<*en>
5026 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5027 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5028 %</en>
5029 %<*ja>
5030 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5031 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5032 %</ja>
5033
5034 \item
5035 %<*en>
5036 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5037 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5038 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5039 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5040       error (returns 1).
5041 %</en>
5042 %<*ja>
5043 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5044 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5045 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5046 %</ja>
5047
5048 \item
5049 %<*en>
5050 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5051      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5052 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5053 %</en>
5054 %<*ja>
5055 0--9の数<digit>に対して,
5056 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5057      る文字の文字コードを返す.
5058 %</ja>
5059
5060 \item
5061 %<*en>
5062 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5063 the direction of the surrounding vertical list.
5064 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5065 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5066 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5067 %</en>
5068 %<*ja>
5069 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5070 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5071 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5072 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5073 %</ja>
5074
5075 \item
5076 %<*en>
5077 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5078 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5079 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5080 %</en>
5081 %<*ja>
5082 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5083 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5084 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5085 %</ja>
5086
5087 \item
5088 %<*en>
5089 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5090 %</en>
5091 %<*ja>
5092 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5093 %</ja>
5094 \begin{quote}
5095 \sffamily
5096 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5097 \end{quote}
5098
5099 \item
5100 %<*en>
5101 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5102 the range number which <chr\_code> belongs to
5103 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5104
5105 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5106 any character range. In this case,
5107       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5108 returns $-1$.
5109
5110 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5111 by the following:
5112 %</en>
5113 %<*ja>
5114 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5115 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5116
5117 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5118 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5119
5120 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5121 次で知ることができる:
5122 %</ja>
5123 \begin{quote}
5124 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5125   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5126 \end{quote}
5127
5128 \end{itemize}
5129
5130
5131
5132
5133 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5134 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5135 %<en>\subsection{Commands for Compatibility with \pTeX}
5136 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5137
5138 %<*en>
5139 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5140 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5141 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5142 %</en>
5143 %<*ja>
5144 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5145 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5146 %</ja>
5147 \begin{center}
5148 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5149 \end{center}
5150 %<*en>
5151 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5152 %</en>
5153 %<*ja>
5154 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5155 %</ja>
5156 \begin{LTXexample}
5157 \newcount\hoge
5158 \hoge="2423 %"
5159 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5160 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5161 \kansuji1701
5162 \end{LTXexample}
5163
5164 %<*en>
5165 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5166 \begin{LTXexample}
5167 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5168 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5169 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5170 \kansuji1701
5171 \end{LTXexample}
5172 %</en>
5173
5174
5175 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5176 %<*en>
5177 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5178 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5179 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5180 %</en>
5181 %<*ja>
5182 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5183 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5184 ある.
5185 %</ja>
5186
5187 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5188 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5189 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5190 \inhibitglue\par\noindent あ1
5191 \par\inhibitglue\noindent あ2
5192 \par\noindent\inhibitglue あ3
5193 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5194 \end{LTXexample}
5195
5196 %<*en>
5197 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5198 %</en>
5199 %<*ja>
5200 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5201 %</ja>
5202 \begin{itemize}
5203 %<*en>
5204 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5205       simply ignored.
5206 %</en>
5207 %<*ja>
5208 \item \cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない.
5209 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5210 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5211 %</ja>
5212
5213 %<*en>
5214 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5215       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5216       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5217       kernings, as shown in the last line of above example.
5218 %</en>
5219 %<*ja>
5220 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5221   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5222   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5223   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5224   追加する」ことを行なっているからである.
5225 %</ja>
5226
5227 %<*en>
5228 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5229 %</en>
5230 %<*ja>
5231 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5232 %</ja>
5233
5234 %<*ja>
5235 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5236 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5237 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5238 注意すること.
5239 %</ja>
5240 \end{itemize}
5241
5242
5243 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5244 \label{ssec-altfont}
5245 %<*en>
5246 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5247 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5248 \begin{quote}
5249 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5250 \end{quote}
5251 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5252 Its meaning is
5253 \begin{quote}
5254 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5255 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5256 \end{quote}
5257
5258 <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5259 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5260 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5261 ignored.
5262
5263 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5264 then
5265 \begin{lstlisting}
5266 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5267 \end{lstlisting}
5268 does
5269 \begin{quote}
5270 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5271 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5272 are typeset by \cs{piyo}.
5273 \end{quote}
5274 %</en>
5275 %<*ja>
5276 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5277 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5278 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5279
5280 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5281 \begin{quote}
5282 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5283 \end{quote}
5284 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5285 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5286 \begin{itemize}
5287  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5288 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5289  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5290    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5291    を意味する.
5292
5293 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5294 その文字に対する設定は無視される.
5295 \end{itemize}
5296
5297 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5298 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5299 \begin{lstlisting}
5300 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5301 \end{lstlisting}
5302 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5303 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5304 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5305 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5306 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5307 マクロの都合による.
5308 %</ja>
5309
5310
5311
5312 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5313 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5314
5315 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5316 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5317 \label{ssec-nfsspat}
5318
5319 %<*en>
5320 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5321 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5322 We will describe
5323 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5324 %</en>
5325 %<*ja>
5326 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5327 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5328 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5329 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5330 記述しておく.
5331 %</ja>
5332
5333 \begin{cslist}%
5334 \item[\normalfont\bfseries %
5335 %<ja>追加の長さ変数達
5336 %<en>additonal dimensions
5337 ]
5338 %<*en>
5339 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5340 for information of current Japanese font:
5341 %</en>
5342 %<*ja>
5343 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5344 %</ja>
5345 \begin{quote}
5346  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5347  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5348 \end{quote}
5349 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5350 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5351 \begin{quote}
5352  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5353  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5354  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5355 %<en>.
5356 \end{quote}
5357 %<*ja>
5358 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5359 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5360 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5361 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5362 %</ja>
5363 %<*en>
5364 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5365 respectively.
5366 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5367 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5368 %</en>
5369
5370
5371 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5372 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5373 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5374 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5375
5376 %<*en>
5377 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic font families
5378              and Japanese font families are only made by their
5379              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are for
5380              alphabetic font families, and a Japanese font family cannot
5381              have these encodings. These command define a new encoding
5382              scheme for Japanese font families.
5383 %</en>
5384 %<*ja>
5385 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントファミリと和文フォントファミリは
5386 そのエンコーディングによってのみ区別される.
5387 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントファミリに対するものであり,
5388 和文フォントファミリはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
5389 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
5390 それぞれ定義する.
5391 %</ja>
5392
5393 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5394 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5395 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5396 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
5397 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5398 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5399 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
5400
5401 %<*en>
5402 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
5403 %</en>
5404 %<*ja>
5405 上記3つのコマンドはちょうど \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
5406 %</ja>
5407
5408 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
5409
5410 % ToDo: en
5411 %<*ja>
5412 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
5413 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
5414              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
5415              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
5416              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
5417              更させるようにするのが一般的と思われる.
5418
5419 本命令は
5420 \begin{center}\tt
5421 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
5422 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
5423 \end{center}
5424 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
5425 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5426 \begin{itemize}
5427 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
5428       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
5429 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
5430 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
5431 \end{itemize}
5432 %</ja>
5433
5434 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
5435   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
5436 %<*en>
5437 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font family (given by the latter 4~arguments)
5438 with respect to a Japanese font family given by the former 4~arguments.
5439 %</en>
5440 %<*ja>
5441 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントファミリに対して,
5442 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントファミリを後半の4引数により与える.
5443 %</ja>
5444 \item[\cs{SetRelationFont}]
5445 %<*en>
5446 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
5447 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
5448 %</en>
5449 %<*ja>
5450 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
5451 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
5452 %</ja>
5453
5454 \item[\cs{userelfont}]
5455 %<*en>
5456 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
5457              font family with respect to current Japanese font family,
5458              which was set by
5459              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
5460 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
5461 %</en>
5462 %<*ja>
5463 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
5464 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
5465 現在の和文フォントファミリに対応する「従属欧文」フォントファミリに変更する.
5466 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
5467 %</ja>
5468
5469 \item[\cs{adjustbaseline}]
5470 %<*en>
5471 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
5472 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
5473 \[
5474 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5475 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5476   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5477 \]
5478 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
5479 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task.
5480 %</en>
5481 %<*ja>
5482 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
5483 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
5484 \[
5485 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5486 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5487   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5488 \]
5489 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
5490 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様の処理を行っている.
5491 %</ja>
5492
5493 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
5494 %<*en>
5495 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
5496 to <family>. Which family will be changed is determined as follows:
5497 %</en>
5498 %<*ja>
5499 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
5500 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.
5501 どのファミリが変更されるかは以下のようにして決定される:
5502 %</ja>
5503 \begin{itemize}
5504 %<*en>
5505 \item Let current encoding scheme for Japanese fonts be
5506       <ja-enc>. Current Japanese font family will be changed to
5507       <family>, if one of the following two conditions is met:
5508 %</en>
5509 %<*ja>
5510 \item 現在の和文フォントに対するエンコーディングが<ja-enc>であるとしよう.
5511   現在の和文フォントファミリは,以下の2つの条件のうちの1つが満たされているときに
5512   <family>に変更される:
5513 %</ja>
5514 \begin{itemize}
5515 %<*en>
5516 \item The family <family> under the encoding <ja-enc> has been already defined by
5517       \cs{DeclareKanijFamily}.
5518 %</en>
5519 %<*ja>
5520 \item エンコーディング<ja-enc>におけるファミリ<family>が
5521 既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている.
5522 %</ja>
5523 %<*en>
5524 \item A font definition named \texttt{<ja-enc><family>.fd} (the file name is
5525       all lowercase) exists.
5526 %</en>
5527 %<*ja>
5528 \item フォント定義ファイル\texttt{<ja-enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在する.
5529 %</ja>
5530 \end{itemize}
5531 %<*en>
5532 \item Let current encoding scheme for alphabetic fonts be
5533       <al-enc>. For alphabetic font family, the criterion as above is used.
5534 %</en>
5535 %<*ja>
5536 \item 現在の欧文フォントに対するエンコーディングを<al-enc>とする.
5537   欧文フォントファミリに対しても,上記の基準が用いられる.
5538 %</ja>
5539 %<*en>
5540 \item There is a case which none of the above applies, that is, the font
5541       family named <family> doesn't seem to be defined neither under the
5542       encoding <ja-enc>, nor under <al-enc>.
5543 In this case, the default family for font substitution is used for
5544       alphabetic and Japanese fonts. Note that current encoding will not
5545       be set to <family>, unlike the original implementation in \LaTeX.
5546 %</en>
5547 %<*ja>
5548 \item 上記のいずれもが適用されない,つまり<family>が<ja-enc>と<al-enc>の
5549   どちらでも定義されないような場合がある.
5550   この場合,代替フォントに用いられるデフォルトのフォントファミリが欧文フォントと
5551   和文フォントに用いられる.\LaTeX のオリジナルの実装とは異なり,
5552   現在のエンコーディングは<family>には設定されないことに注意する.
5553 %</ja>
5554 \end{itemize}%
5555 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5556
5557
5558 \begin{figure}[!tb]
5559 \begin{LTXexample}[pos=b]
5560 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
5561 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
5562 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
5563 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
5564 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
5565 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
5566 {\kanjifamily{edm}\selectfont
5567 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
5568 \end{LTXexample}
5569 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
5570 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
5571 \label{fig:altkanji}
5572 \end{figure}
5573
5574 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
5575   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
5576 %<*ja>
5577 \ref{ssec-altfont}節の\
5578 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
5579 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
5580 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
5581 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
5582
5583 \begin{itemize}
5584  \item
5585 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
5586              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
5587 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
5588 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
5589 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
5590  \item
5591 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
5592 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
5593 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
5594 \end{itemize}%
5595 %</ja>
5596 %<*en>
5597 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
5598 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
5599 which specified by first 4 arguments are typeset
5600 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
5601 (we say the \emph{alternate font}).
5602 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
5603
5604 \begin{itemize}
5605  \item
5606 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
5607 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
5608 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
5609 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
5610  \item \dots
5611 \end{itemize}%
5612 \vspace{-\medskipamount}
5613 %</en>
5614 \end{cslist}
5615
5616 %<*en>
5617 As closing this subsection, we shall introduce an example of
5618 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
5619 %</en>
5620 %<*ja>
5621 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
5622 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
5623 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
5624 %</ja>
5625 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5626 \makeatletter
5627 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
5628   % \k@family: current Japanese font family
5629 \userelfont\selectfont あいうabc
5630 \end{LTXexample}
5631
5632 %<*en>
5633 \section{Addons}
5634 \LuaTeX-ja has several addon packages.
5635 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
5636 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
5637 by \cs{input}.
5638 %</en>
5639 %<*ja>
5640 \section{拡張}
5641 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
5642 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
5643 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
5644 \cs{input} で読み込み可能である.
5645 %</ja>
5646 \subsection{\texttt{luatexja-fontspec.sty}}
5647 \label{ssec-fontspec2}
5648 %<*en>
5649 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
5650 provides the counterparts for several commands defined in the
5651 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
5652 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
5653 the following ``font features'' specifications are allowed for
5654 the commands of Japanese version:
5655 %</en>
5656 %<*ja>
5657 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}
5658 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
5659 \emph{以下に述べる和文版の命令の説明は \Pkg{fontspec}~v2.4 使用時にのみ当てはまる.}
5660
5661 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種font featureに加えて,和文版のコマンドには
5662 以下の``font feature''を指定することができる:
5663 %</ja>
5664
5665
5666 \begin{cslist}
5667 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
5668
5669 %<*en>
5670 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
5671 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
5672 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
5673  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
5674 \texttt{jfmvar} keys.
5675
5676 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
5677 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
5678              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
5679 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
5680 %</en>
5681 %<*ja>
5682 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
5683 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
5684 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
5685              と\ref{ssec-psft}節を参照.
5686
5687 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
5688 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
5689 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
5690 ことになる.
5691 %</ja>
5692
5693 \item[NoEmbed]
5694 %<*en>
5695 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
5696 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
5697 %</en>
5698 %<*ja>
5699 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
5700 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
5701 %</ja>
5702
5703 \begin{figure}[!tb]
5704 \begin{LTXexample}
5705 \jfontspec[
5706   YokoFeatures={Color=007F00},
5707   TateFeatures={Color=00007F},
5708   TateFont=KozGoPr6N-Regular
5709 ]{KozMinPr6N-Regular}
5710 \hbox{\yoko 横組のテスト}
5711 \hbox{\tate 縦組のテスト}
5712 \end{LTXexample}
5713 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
5714 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
5715 \label{fig:yokotate-fontspec}
5716 \end{figure}
5717
5718
5719 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
5720 %<en> ...
5721 %<*ja>
5722 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるfeature達を
5723 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
5724 %</ja>
5725
5726 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
5727 %<en> ...
5728 %<*ja>
5729 横組においてのみ適用されるfeature達を
5730 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
5731 %</ja>
5732
5733
5734 \begin{figure}[!tb]
5735 \begin{LTXexample}[pos=b]
5736 \jfontspec[
5737   AltFont={
5738     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
5739     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
5740     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
5741   }
5742 ]{KozMinPr6N-Regular}
5743 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
5744 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
5745 \end{LTXexample}
5746 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
5747 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
5748 \label{fig:altkanji-fontspec}
5749 \end{figure}
5750
5751 \item[AltFont]
5752
5753 %<*en>
5754 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
5755 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
5756 with this key, one can typeset some Japanese characters
5757 by a different font and/or using different features.
5758 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
5759 as the following:
5760 %</en>
5761 %<*ja>
5762 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
5763 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
5764 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントやfont featureを使って組むことができる.
5765 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
5766 %</ja>
5767 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
5768 AltFont = {
5769   ...
5770   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
5771   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
5772   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
5773   ...
5774 }
5775 \end{lstlisting}
5776 %<*en>
5777 Each sublist should have the \texttt{Range} key
5778 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
5779 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
5780 %</en>
5781 %<*ja>
5782 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
5783 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
5784 %</ja>
5785 \end{cslist}
5786
5787 %<*ja>
5788 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
5789 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
5790 %</ja>
5791
5792
5793 %<*en>
5794 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
5795 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
5796 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
5797 For example,
5798 \begin{lstlisting}
5799 AltFont = {
5800   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
5801     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
5802 }
5803 \end{lstlisting}
5804 does \emph{not} work. Instead, one have to write
5805 \begin{lstlisting}
5806 UprightFeatures = {
5807   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
5808 },
5809 BoldFeatures = {
5810   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
5811 }
5812 \end{lstlisting}
5813
5814 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
5815 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
5816 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
5817 %</en>
5818 %<*ja>
5819 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
5820 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
5821 シェイプ別に指定されるべきものであり,
5822 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
5823 例えば.
5824 \begin{lstlisting}
5825 AltFont = {
5826   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
5827     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
5828 }
5829 \end{lstlisting}
5830 のように指定することは出来ず,
5831 \begin{lstlisting}
5832 UprightFeatures = {
5833   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
5834 },
5835 BoldFeatures = {
5836   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
5837 }
5838 \end{lstlisting}
5839 のように指定しなければならない.
5840
5841 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
5842 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
5843 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
5844 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
5845 %</ja>
5846
5847
5848 \subsection{\texttt{luatexja-otf.sty}}
5849 \label{ssec-ltjotf}
5850 %<*en>
5851 This optional package supports typesetting characters in
5852 Adobe-Japan1 character collection
5853 (or other CID character collection, if the font is supported).
5854 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
5855 commands:
5856 %</en>
5857 %<*ja>
5858 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
5859 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
5860 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
5861 %</ja>
5862 \begin{cslist}
5863 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
5864 %<*en>
5865 Typeset a character whose CID number is <number>.
5866 %</en>
5867 %<*ja>
5868 CID番号が<number>の文字を出力する.
5869 %</ja>
5870
5871 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
5872 %<*en>
5873 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
5874 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
5875 but please remind remarks below.
5876 %</en>
5877 %<*ja>
5878 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
5879 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の記述に注意すること.%"
5880 %</ja>
5881 \end{cslist}
5882
5883 %<*ja>
5884 このパッケージは,\texttt{ajmacros.sty}(\Pkg{otf}パッケージ付属のマクロ集,井上浩一氏作)から
5885 漢字コードをUTF8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
5886 修正を加えた \texttt{luatexja-ajmacros.sty} も自動的に読み込む.
5887 そのため,\texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \verb+\aj半角+ などのマクロもそのまま使用可能である.
5888 %</ja>
5889
5890 %<en>\paragraph{Remarks}
5891 %<ja>\paragraph{注意}
5892 %<*en>
5893 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
5894 ordinary characters in the following points:
5895 %</en>
5896 %<*ja>
5897 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
5898 以下の点で通常の文字と異なる:
5899 %</ja>
5900 \begin{itemize}
5901 %<*en>
5902 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
5903 %</en>
5904 %<*ja>
5905 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
5906 %</ja>
5907 %<*en>
5908 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
5909       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
5910       is not performed to these characters.
5911 %</en>
5912 %<*ja>
5913 \item OpenType feature(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
5914   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
5915 %</ja>
5916 \end{itemize}
5917
5918 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
5919 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
5920
5921 %<*en>
5922 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
5923 chars} table in JFM now allows a string in the form
5924 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
5925 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
5926
5927 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
5928 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
5929 %</en>
5930 %<*ja>
5931 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
5932 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
5933 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
5934
5935 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
5936 正しく半角幅で組むために利用されている.
5937 %</ja>
5938
5939 %<*en>
5940 \paragraph{IVS support}
5941 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
5942 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
5943 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
5944 \emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
5945 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
5946 %</en>
5947 %<*ja>
5948 \paragraph{IVSサポート}
5949 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
5950 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
5951 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
5952 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
5953 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
5954 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
5955 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
5956
5957 \medskip
5958
5959 \emph{IVS対応は試験的なものである.
5960 有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
5961 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
5962 %</ja>
5963 \begin{lstlisting}
5964 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
5965 \end{lstlisting}
5966 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
5967 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
5968 \begin{LTXexample}
5969 \Large
5970 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
5971 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
5972 こんにちは,渡
5973 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
5974 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
5975 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
5976 さん.
5977 \end{LTXexample}
5978 %<*ja>
5979 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
5980 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
5981 %</ja>
5982 \medskip
5983
5984 %<*en>
5985 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
5986 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
5987 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
5988 %</en>
5989 %<*ja>
5990 また,IVSによる字形指定は,font featureによるそれに優先されることとした.
5991 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
5992 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
5993 %</ja>
5994 \begin{LTXexample}
5995  \def\TEST#1{%
5996    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
5997    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
5998  指定なし:\TEST{}
5999  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
6000  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
6001 \end{LTXexample}
6002
6003 %<*ja>
6004 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
6005 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
6006 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
6007 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
6008 にある.}
6009 にあるような気の利いた命令はまだない.
6010 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
6011 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
6012 %</ja>
6013
6014
6015 \subsection{\texttt{luatexja-adjust.sty}}
6016 \label{ssec-adj}
6017 \begin{figure}[t]
6018 \def\sq{%
6019   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6020    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6021   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6022 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6023   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6024   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6025 \newbox\gridbox
6026 \def\outbox#1{{\Large%
6027   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6028   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6029   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6030   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6031 }}
6032
6033 {\centering
6034 \begin{tabular}{lc}
6035 \toprule
6036 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6037 without priority&%
6038 \ltjdisableadjust
6039 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6040 \ltjenableadjust\\
6041 with priority&%
6042 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6043 %<en>\ltjdisableadjust
6044 \\
6045 \bottomrule
6046 \end{tabular}\par}
6047 \smallskip
6048
6049 Note: the value of
6050 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6051 for making the difference obvious.
6052 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6053 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6054 \end{figure}
6055
6056
6057 %<*en>
6058 (see Japanese version of this manual)
6059 %</en>
6060 %<*ja>
6061 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6062 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6063 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6064 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6065 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6066 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6067 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6068 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6069 \begin{itemize}
6070  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6071 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6072
6073 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6074  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6075 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6076 行う場合には注意が必要である.
6077 \end{itemize}
6078
6079
6080 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6081
6082 \begin{cslist}
6083 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6084 優先順位付きの行長調整を無効化する.
6085
6086 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6087 優先順位付きの行長調整を有効化する.
6088
6089 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6090 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6091 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6092 \end{cslist}
6093 %</ja>
6094
6095 \subsection{\texttt{luatexja-ruby.sty}}
6096 %<*en>
6097 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6098 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6099 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6100 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6101 %</en>
6102 %<*ja>
6103 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6104 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6105 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6106
6107 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6108 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6109 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6110 %</ja>
6111
6112 \begin{description}
6113 %<*en>
6114  \item[Group-ruby]
6115 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6116 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6117 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6118 %</en>
6119 %<*ja>
6120  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6121 第2引数にルビを記述する.
6122 %</ja>
6123 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6124 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6125 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6126 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6127 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6128 \end{LTXexample}
6129 %<*en>
6130 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6131 its base characters.
6132 %</en>
6133 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6134
6135 %<*en>
6136 \item[Mono-ruby]
6137 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6138 one should use \cs{ruby} multiple times:
6139 %</en>
6140 %<*ja>
6141  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6142 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6143 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6144 %</ja>
6145 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6146 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6147 \end{LTXexample}
6148
6149 %<*en>
6150  \item[Jukugo-ruby]
6151 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6152 %</en>
6153 %<*ja>
6154  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6155 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6156 \cite{x4051}にあるように,
6157 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6158 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6159 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6160 %</ja>
6161 \begin{LTXexample}
6162 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
6163 \ruby{葛|西}{か|さい}\
6164 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
6165 \end{LTXexample}
6166 %<*en>
6167 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6168 A linebreak between two groups is allowed.
6169 %</en>
6170 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6171 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6172 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6173   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6174   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6175   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6176 }
6177 \end{LTXexample}
6178 \end{description}
6179
6180 %<*en>
6181 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6182 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6183 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6184 %</en>
6185 %<*ja>
6186 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6187 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6188 %</ja>
6189 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6190 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6191 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6192      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6193 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6194 }
6195 \end{LTXexample}
6196
6197
6198 %<*ja>
6199 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6200 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6201 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6202
6203 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6204 {\catcode`\<=12
6205 \begin{itemize}
6206  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6207 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6208 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
6209 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6210        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6211
6212  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
6213 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
6214 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
6215
6216 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
6217 なるように修正した.
6218 \begin{itemize}
6219  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
6220        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
6221  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
6222        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
6223  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
6224 \end{itemize}
6225
6226  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
6227        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
6228
6229 \end{itemize}
6230 }
6231 %</ja>
6232 %<*en>
6233 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6234 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
6235 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
6236 counterpart of the \Pkg{plext} package.
6237 %</en>
6238
6239 %<*ja>
6240 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
6241 \begin{cslist}
6242 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
6243 これらの環境は,
6244 \begin{lstlisting}
6245 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6246 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6247 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6248 \end{lstlisting}
6249 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
6250 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
6251 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
6252 \begin{description}
6253  \item[y] 横組(\cs{yoko})
6254  \item[t] 縦組(\cs{tate})
6255  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
6256  \item[d] dtou方向
6257  \item[u] utod方向
6258 \end{description}
6259 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6260 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
6261
6262 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6263 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
6264 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
6265 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
6266 中央揃え(それ以外)される.
6267 \item[picture環境]
6268 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
6269 \begin{lstlisting}
6270 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
6271   ...
6272 \end{picture}
6273 \end{lstlisting}
6274 と組方向が指定できるように拡張されている.
6275 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
6276 \Pkg{plext} パッケージと同様に
6277 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
6278 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
6279 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
6280
6281 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6282
6283 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6284
6285 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6286                      }\cs{boutenchar}]
6287
6288 \item[参照番号]
6289 \end{cslist}
6290 %</ja>
6291 %<*en>
6292 \begin{cslist}
6293 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
6294 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
6295 as follows:
6296 \begin{lstlisting}
6297 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6298 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6299 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6300 \end{lstlisting}
6301 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
6302 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
6303 \begin{description}
6304  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
6305  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
6306  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
6307  \item[d] \emph{dtou} direction
6308  \item[u] \emph{utod} direction
6309 \end{description}
6310 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6311 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
6312
6313 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6314 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
6315 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
6316 In this case, <contents> will be aligned \dots
6317
6318 \item[picture\textrm{environment}]
6319
6320 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6321
6322 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6323
6324 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6325                      }\cs{boutenchar}]
6326
6327 \item[参照番号]
6328 \end{cslist}
6329 %</en>
6330
6331
6332
6333 %<en>\part{Implementations}
6334 %<ja>\part{実装}
6335 \label{part-imp}
6336 %<en>\section{Storing Parameters}
6337 %<ja>\section{パラメータの保持}
6338 \label{sec-para}
6339 %<en>\subsection{Used Dimensions, Attributes and Whatsit Nodes}
6340 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
6341
6342 %<*en>
6343 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
6344 %</en>
6345 %<*ja>
6346 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
6347 リストである.
6348 %</ja>
6349 \begin{list}{}{%
6350 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
6351 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
6352 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
6353 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
6354 }
6355
6356 \dim{jQ}
6357 %<*en>
6358 \cs{jQ} is equal to
6359                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
6360                         a unit used in Japanese phototypesetting.
6361 So one should not change the value of this dimension.
6362 %</en>
6363 %<*ja>
6364 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
6365 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
6366 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
6367 %</ja>
6368
6369 \dim{jH}
6370 %<*en>
6371 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
6372                          used in Japanese phototypesetting.
6373 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
6374 %</en>
6375 %<*ja>
6376 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
6377 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
6378 %</ja>
6379
6380 \dim{ltj@zw}
6381 %<*en>
6382 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
6383 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
6384 ``return'' this register itself.
6385 %</en>
6386 %<*ja>
6387 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
6388 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6389 「このレジスタ自体を返す」.
6390 %</ja>
6391
6392 \dim{ltj@zh}
6393 %<*en>
6394 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
6395 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
6396 ``return'' this register itself.
6397 %</en>
6398 %<*ja>
6399 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
6400 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6401 「このレジスタ自体を返す」.
6402 %</ja>
6403
6404 \attr{jfam}
6405 %<*en>
6406 Current number of Japanese font family for math formulas.
6407 %</en>
6408 %<*ja>
6409 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
6410 %</ja>
6411
6412 \attr{ltj@curjfnt}
6413 %<*en>
6414 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
6415 %</en>
6416 %<*ja>
6417 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
6418 %</ja>
6419
6420 \attr{ltj@curtfnt}
6421 %<*en>
6422 The font index of current Japanese font for vertical direction.
6423 %</en>
6424 %<*ja>
6425 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
6426 %</ja>
6427
6428 \attr{ltj@charclass}
6429 %<*en>
6430 The character class of Japanese \textit{glyph\_node}.
6431 %</en>
6432 %<*ja>
6433 和文文字の\textit{glyph\_node}の文字クラス.
6434 %</ja>
6435
6436 \attr{ltj@yablshift}
6437 %<*en>
6438 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6439 %</en>
6440 %<*ja>
6441 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
6442 %</ja>
6443
6444 \attr{ltj@ykblshift}
6445 %<*en>
6446 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6447 %</en>
6448 %<*ja>
6449 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
6450 %</ja>
6451
6452 \attr{ltj@tablshift}
6453 \attr{ltj@tkblshift}
6454
6455 \attr{ltj@autospc}
6456 %<*en>
6457 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
6458 %</en>
6459 %<*ja>
6460 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6461 %</ja>
6462
6463 \attr{ltj@autoxspc}
6464 %<*en>
6465 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
6466 %</en>
6467 %<*ja>
6468 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6469 %</ja>
6470
6471 \attr{ltj@icflag}
6472 %<*en>
6473 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
6474 assigned to this attribute:
6475 %</en>
6476 %<*ja>
6477 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
6478 %</ja>
6479 \begin{description}
6480 \item[\textit{italic} (1)]
6481 %<*en>
6482 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
6483 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
6484 unlike explicit \cs{kern}.
6485 %</en>
6486 %<*ja>
6487 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
6488 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
6489 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
6490 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
6491 %</ja>
6492
6493 \item[\textit{packed} (2)]
6494
6495 \item[\textit{kinsoku} (3)]
6496 %<*en>
6497 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
6498 %</en>
6499 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
6500 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
6501 %<en>Glues/kerns from JFM.
6502 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
6503 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
6504 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
6505 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
6506 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
6507 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
6508 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
6509 \item[\textit{processed} (13)]
6510 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
6511 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
6512 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
6513 %<*en>
6514 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
6515 %</en>
6516 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
6517 \item[\textit{boxbdd} (15)]
6518 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
6519 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
6520 \end{description}
6521
6522 %<*ja>
6523 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
6524 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
6525 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
6526 %</ja>
6527
6528 \attr{ltj@kcat\,$i$}
6529 %<*en>
6530 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
6531 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
6532 %</en>
6533 %<*ja>
6534 $i$は7より小さい自然数.
6535 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
6536 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
6537 %</ja>
6538
6539 \attr{ltj@dir}
6540 %<*ja>
6541 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
6542                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
6543 \begin{quote}
6544  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
6545  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
6546 \end{quote}
6547 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
6548 %</ja>
6549 \begin{description}
6550 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
6551 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
6552 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
6553 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
6554 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
6555 \end{description}
6556 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
6557
6558 \end{list}
6559
6560 %<*en>
6561 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
6562 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
6563 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
6564 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
6565 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
6566 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
6567 %</en>
6568 %<*ja>
6569 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
6570 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
6571 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
6572 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
6573 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
6574 下の見出しは単なる識別用でしかない.
6575 %</ja>
6576 \begin{description}
6577 \item[\textit{inhibitglue}]
6578 %<*en>
6579 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
6580            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
6581 %</en>
6582 %<*ja>
6583 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
6584 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
6585 %</ja>
6586
6587 \item[\textit{stack\_marker}]
6588 %<*en>
6589 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
6590            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
6591            current group level.
6592 %</en>
6593 %<*ja>
6594 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
6595 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
6596 %</ja>
6597
6598 \item[\textit{char\_by\_cid}]
6599 %<*en>
6600 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
6601            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
6602            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
6603            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
6604            the callback process of luaotfload.
6605 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
6606 %</en>
6607 %<*ja>
6608 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
6609 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
6610 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
6611 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
6612 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
6613 %</ja>
6614
6615 \item[\textit{replace\_vs}]
6616 %<*en>
6617 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
6618 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
6619            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
6620 %</en>
6621 %<*ja>
6622 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
6623 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
6624            めものである.
6625 %</ja>
6626
6627 \item[\textit{begin\_par}]
6628 %<*en>
6629 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
6630 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
6631 for its label before the actual contents. So \dots
6632 %</en>
6633 %<*ja>
6634 「段落の開始」を意味するノード.
6635 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
6636 %</ja>
6637
6638 \item[\textit{direction}]
6639
6640 \end{description}
6641
6642 %<*en>
6643 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
6644 %</en>
6645 %<*ja>
6646 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
6647 %</ja>
6648
6649 %<en>\subsection{Stack System of \LuaTeX-ja}
6650 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
6651 \label{ssec-stack}
6652
6653 %<en>\paragraph{Background}
6654 %<ja>\paragraph{背景}
6655 %<*en>
6656 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
6657 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
6658 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
6659 source:
6660 %</en>
6661 %<*ja>
6662 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
6663 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
6664 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
6665 以下のコードを考えてみよう:
6666 %</ja>
6667 \begin{LTXexample}
6668 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
6669 \setbox0=\hbox{%
6670   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
6671 \box0.ぴよぴよ\par
6672 \end{LTXexample}
6673
6674 %<*en>
6675 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
6676 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
6677 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
6678 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
6679 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
6680 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
6681 %</en>
6682 %<*ja>
6683 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
6684 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
6685 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
6686 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
6687 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
6688 以下のコードがある:
6689 %</ja>
6690 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
6691 void package(int c)
6692 {
6693     scaled h;                   /* height of box */
6694     halfword p;                 /* first node in a box */
6695     scaled d;                   /* max depth */
6696     int grp;
6697     grp = cur_group;
6698     d = box_max_depth;
6699     unsave();
6700     save_ptr -= 4;
6701     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
6702         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
6703                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
6704                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
6705         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
6706 \end{lstlisting}
6707 %<*en>
6708 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
6709 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
6710 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
6711 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
6712 callback.
6713 %</en>
6714 %<*ja>
6715 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
6716 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
6717 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
6718 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
6719 %</ja>
6720
6721 %<en>\paragraph{Implementation}
6722 %<ja>\paragraph{解決法}
6723
6724 %<*en>
6725 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
6726 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
6727 %</en>
6728 %<*ja>
6729 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
6730 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
6731 ベースにしている.
6732 %</ja>
6733
6734 %<*en>
6735 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
6736 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
6737 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
6738 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
6739 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
6740 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
6741 previous level is copied.
6742 %</en>
6743 %<*ja>
6744 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
6745 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
6746 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
6747 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
6748 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
6749 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
6750 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
6751 %</ja>
6752
6753 %<*en>
6754 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
6755 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
6756 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
6757 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
6758 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
6759 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
6760 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
6761 group, then:
6762 %</en>
6763 %<*ja>
6764 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
6765 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
6766 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
6767 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
6768 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
6769 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
6770 $t$とすると:
6771 %</ja>
6772 \begin{itemize}
6773 %<*en>
6774 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
6775       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
6776       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
6777       level~$s$.
6778 %</en>
6779 %<*ja>
6780 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
6781   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
6782   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
6783   格納されている.
6784 %</ja>
6785
6786 %<*en>
6787 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
6788       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
6789       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
6790       stack level~$s+1$.
6791 %</en>
6792 %<*ja>
6793 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
6794   hboxの中で代入が起こったことになる.
6795   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
6796   格納されている.
6797 %</ja>
6798
6799 %<*en>
6800 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
6801       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
6802       but it is done in more internal group. Hence values of
6803       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
6804       level~$s$.
6805 %</en>
6806 %<*ja>
6807 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
6808   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
6809   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
6810   値はスタックレベル$s$に格納されている.
6811 %</ja>
6812 \end{itemize}
6813
6814 %<*en>
6815 Note that to work this trick correctly, assignments to
6816 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
6817 regardless the value of \cs{globaldefs}.
6818 To solve this problem, we use another trick: the assignment
6819 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
6820 %</en>
6821 %<*ja>
6822 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
6823 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
6824 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
6825 用いることで解決している.
6826 %</ja>
6827
6828 %<*en>
6829 \subsection{Lua Functions of the Stack System}
6830 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
6831 store some data which obeys the grouping of \TeX.
6832 %</en>
6833 %<*ja>
6834 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
6835 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
6836 \TeX のグルーピングに従うような
6837 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
6838 %</ja>
6839
6840 %<*en>
6841 The following function can be used to store data into a stack:
6842 \begin{lstlisting}
6843 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
6844 \end{lstlisting}
6845 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
6846 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
6847 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
6848 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
6849 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
6850 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
6851 %</en>
6852 %<*ja>
6853 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
6854 \begin{lstlisting}
6855 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
6856 \end{lstlisting}
6857 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
6858 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
6859 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
6860 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
6861 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
6862 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
6863 %</ja>
6864
6865 %<*en>
6866 Stored data can be obtained as the return value of
6867 \begin{lstlisting}
6868 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
6869 \end{lstlisting}
6870 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
6871 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
6872 in the stack table whose level is \textit{level}.
6873 %</en>
6874 %<*ja>
6875 スタックの値は,
6876 \begin{lstlisting}
6877 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
6878 \end{lstlisting}
6879 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
6880 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
6881 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
6882 返すデフォルト値である.
6883 %</ja>
6884
6885 \begin{figure}[tb]
6886 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
6887 \protected\def\ltj@setpar@global{%
6888   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
6889     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
6890 }
6891 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
6892   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
6893 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
6894   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
6895     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
6896   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
6897 \end{lstlisting}
6898 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
6899 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
6900 \label{fig:setpar-def}
6901 \end{figure}
6902
6903 %<*en>
6904 \subsection{Extending Parameters}
6905 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
6906 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
6907 %</en>
6908 %<*ja>
6909 \subsection{パラメータの拡張}
6910 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
6911 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
6912 を述べる.
6913 %</ja>
6914
6915 %<*en>
6916 \paragraph{Setting parameters}
6917 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the ``most outer'' definition of
6918 two commands,
6919 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
6920 Most important part is the last \cs{setkeys},
6921 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
6922
6923 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
6924 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
6925 \begin{lstlisting}
6926 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
6927 \end{lstlisting}
6928
6929 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
6930 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
6931 \begin{align}
6932  \texttt{luatexja.isglobal} =
6933 \begin{cases}
6934  \texttt{'global'}&\text{global}\\
6935  \texttt{''}&\text{local}
6936 \end{cases}
6937 \end{align}
6938 This is determined not only by command name
6939 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
6940 but also by the value of \cs{globaldefs}.
6941 %</en>
6942 %<*ja>
6943 \paragraph{パラメータの設定}
6944 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
6945 のようになっている.
6946 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
6947
6948 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
6949 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
6950 \begin{lstlisting}
6951 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
6952 \end{lstlisting}
6953 のように定義すれば良いだけである.
6954 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
6955 \begin{align}
6956  \texttt{luatexja.isglobal} =
6957 \begin{cases}
6958  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
6959  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
6960 \end{cases}
6961 \end{align}
6962 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
6963 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
6964 %</ja>
6965
6966 %<*en>
6967 \paragraph{Getting parameters}
6968 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
6969
6970 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
6971 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
6972 For example, with the following function,
6973 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
6974 \begin{lstlisting}[numbers=left]
6975 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
6976   return 42
6977 end
6978 \end{lstlisting}
6979 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
6980 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
6981
6982 On the other hand, for parameters that need an additional argument
6983 (this must be an integer), one have to define a function in
6984 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
6985 \begin{lstlisting}[numbers=left]
6986 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
6987   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
6988 end
6989 \end{lstlisting}
6990 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
6991 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
6992
6993 For parameters that need an additional argument, one also have to
6994 execute the \TeX\ code like
6995 \begin{lstlisting}
6996 \ltj@@decl@array@param{fuga}
6997 \end{lstlisting}
6998 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
6999 %</en>
7000 %<*ja>
7001 \paragraph{パラメータの取得}
7002 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7003 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7004 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7005 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7006 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7007   return 42
7008 end
7009 \end{lstlisting}
7010 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7011 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7012 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7013 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7014
7015 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7016 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7017 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7018 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7019   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7020 end
7021 \end{lstlisting}
7022 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7023 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7024 しかしこれだけでは駄目で,
7025 \begin{lstlisting}
7026 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7027 \end{lstlisting}
7028 を実行し,\TeX インターフェース側に
7029 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7030 %</ja>
7031
7032 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7033 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7034 \label{sec-lbreak}
7035 %<en>\subsection{Reference: Behavior in \pTeX}
7036 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7037 %<*en>
7038 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7039 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7040 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7041 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7042 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7043 this subsection.
7044
7045 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7046 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7047 internal states are as follows:
7048 \begin{itemize}
7049 \item State~$N$: new line
7050 \item State~$S$: skipping spaces
7051 \item State~$M$: middle of line
7052 \item State~$K$: after a Japanese character
7053 \end{itemize}
7054 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7055 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7056 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
7057 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7058 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7059 %</en>
7060
7061 %<*ja>
7062 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7063 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7064 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7065
7066 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7067 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7068 以下に述べるような4状態を持っている.
7069
7070 \begin{itemize}
7071 \item State~$N$: 行の開始.
7072 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7073 \item State~$M$: 行中.
7074 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7075 \end{itemize}
7076 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7077 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7078 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7079 じものになる.
7080
7081 この図から分かることは,
7082 \begin{quote}
7083 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7084 \end{quote}
7085 ということである.
7086 %</ja>
7087
7088 \begin{figure}[!tb]
7089 \let\sp\textvisiblespace\small
7090 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7091 \begin{center}
7092 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7093 \begin{tikzpicture}[
7094   ->, auto, shorten >=1pt
7095 ]
7096 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7097 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7098 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7099 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7100 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
7101 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7102 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7103 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7104 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7105 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7106 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7107 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
7108       (init)    edge                 node {} (newline)
7109       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7110       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7111       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
7112       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
7113       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7114       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7115       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
7116       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
7117       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
7118       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
7119 \begin{scope}[red]
7120 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7121       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
7122       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
7123       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
7124       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
7125       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
7126       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
7127 ;
7128 \end{scope}
7129 \end{scope}
7130 \end{tikzpicture}
7131 \end{center}
7132 \end{minipage}%
7133 \begin{minipage}{.4\textwidth}
7134 \begin{description}
7135 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
7136  and ending of group (usually \verb+}+).
7137 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
7138 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
7139 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
7140 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
7141 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
7142 emits a space, or~\cs{par}.
7143 \end{description}
7144 \end{minipage}
7145 \begin{itemize}
7146 \item We omitted about category codes
7147 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
7148 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
7149 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
7150 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
7151 These paths are not shown in the above diagram.
7152
7153 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
7154 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
7155 \end{itemize}
7156 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
7157 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
7158 \label{fig-ptexipro}
7159 \end{figure}
7160
7161
7162 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
7163 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
7164 %<*en>
7165 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
7166 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
7167 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
7168 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
7169
7170 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
7171 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
7172 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
7173 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
7174 space must be done \emph{just before} an input line is read.
7175
7176 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
7177 \begin{quote}
7178 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
7179 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
7180 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
7181 \begin{enumerate}
7182 \item The category code of \cs{endlinechar}%
7183 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
7184       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
7185 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
7186 \item The input line matches the following ``regular expression'':
7187 \[
7188   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7189   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7190 \]
7191 \end{enumerate}
7192 \end{quote}
7193
7194 \paragraph{Remark}
7195 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
7196 \begin{LTXexample}
7197 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7198 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7199 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7200 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7201 u
7202 \end{LTXexample}
7203 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
7204 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
7205 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
7206
7207 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
7208 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
7209 \begin{itemize}
7210 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7211 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
7212 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
7213 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
7214 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
7215 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7216 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
7217 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
7218 emits a space.
7219 \end{itemize}
7220 %</en>
7221
7222 %<*ja>
7223 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
7224 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
7225 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
7226 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
7227 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
7228 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
7229 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
7230 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
7231
7232 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
7233 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
7234 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
7235
7236 \begin{quote}
7237 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
7238 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
7239 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
7240 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
7241 \begin{enumerate}
7242 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
7243 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
7244 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
7245 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
7246 \[
7247   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7248   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7249 \]
7250 \end{enumerate}
7251 \end{quote}
7252
7253 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
7254 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
7255
7256 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
7257 次のように,和文文字の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
7258 \begin{LTXexample}
7259 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7260 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7261 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7262 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7263 u
7264 \end{LTXexample}
7265 上ソース中の「あ」は欧文文字扱いであり.
7266 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
7267 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
7268 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
7269 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
7270 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
7271 \begin{itemize}
7272 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7273       「あ」は和文文字扱いである.よって3行目は和文文字で終わることになり,
7274       コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
7275       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
7276 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7277       「い」は欧文文字扱いである.よって4行目は欧文文字で終わることになり,
7278       直後の改行文字は空白に置き換わる.
7279 \end{itemize}
7280 このため,トラブルを避けるために,和文文字の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
7281 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
7282 %</ja>
7283
7284 %<*ja>
7285
7286 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
7287 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
7288 \label{sec-jfmglue}
7289 %<en>\subsection{Overview}
7290 %<ja>\subsection{概要}
7291
7292 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
7293 \pTeX では次のような仕様であった:
7294 \begin{itemize}
7295 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
7296 追加する過程で行われる.
7297 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
7298 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
7299 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
7300 \end{itemize}
7301 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
7302 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
7303 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
7304 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
7305
7306 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
7307 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
7308 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
7309 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
7310 には関係しないものがある.
7311
7312
7313 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
7314 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
7315
7316 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
7317 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
7318 \begin{defn}
7319 %<*en>
7320 A \emph{cluster} is a list of consecutive nodes in one of the following forms,
7321 with the \textit{id} of it:
7322 %</en>
7323 %<*ja>
7324 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとる連続的なノードのリストである:
7325 %</ja>
7326 \begin{enumerate}
7327 %<*en>
7328 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
7329       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
7330       (\cs{unhbox}).
7331       The \textit{id} is \textit{id\_pbox}.
7332 %</en>
7333 %<*ja>
7334 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
7335   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
7336   アンパックされたものである.
7337   その\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
7338 %</ja>
7339
7340 %<*en>
7341 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
7342       The \textit{id} is \textit{id\_math}.
7343 %</en>
7344 %<*ja>
7345 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
7346   その\textit{id}は\textit{id\_math}である.
7347 %</ja>
7348
7349 %<*en>
7350 \item A \textit{glyph\_node}~$p$ with nodes which relate with it:
7351 %</en>
7352 %<*ja>
7353 \item \textit{glpyh\_node}~$p$とそれに関係するノード:
7354 %</ja>
7355 \begin{enumerate}
7356 %<*en>
7357 \item A kern for the italic correction of~$p$.
7358 %</en>
7359 %<*ja>
7360 \item $p$のイタリック補正のためのカーン.
7361 %</ja>
7362
7363 %<*en>
7364 \item An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
7365 %</en>
7366 %<*ja>
7367 \item \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
7368 %</ja>
7369 \end{enumerate}
7370 \[
7371 \overbrace{%
7372  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
7373 \left\{\begin{array}{c}
7374 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
7375 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
7376 \end{array}\right\}\longrightarrow
7377 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
7378 \longrightarrow
7379 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
7380 \overbrace{%
7381 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
7382 \]
7383
7384 %<*en>
7385 The \textit{id} is \textit{id\_jglyph} or
7386 \textit{id\_glyph}, according to whether the \textit{glyph\_node}
7387 represents a Japanese character or not.
7388 %</en>
7389 %<*ja>
7390 \textit{id}は\textit{glyph\_node}が和文文字を表すかどうかによって
7391 \textit{id\_jglyph},もしくは\textit{id\_glyph}となる.
7392 %</ja>
7393
7394 %<*en>
7395 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
7396 The \textit{id} is \textit{id\_hlist} if the node is an
7397       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
7398       otherwise.
7399 %</en>
7400 %<*ja>
7401 \item ボックス様のノード,つまり水平ボックス,垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
7402   そして\textit{unset\_node}.
7403   その\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
7404   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
7405 %</ja>
7406
7407 %<*en>
7408 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
7409 The \textit{id} is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
7410       and \textit{id\_disc}, respectively.
7411 %</en>
7412 %<*ja>
7413 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そして任意改行.
7414   その\textit{id}はそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
7415   \textit{id\_disc}である.
7416 %</ja>
7417 \end{enumerate}
7418 %<*en>
7419 Let \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} denote a cluster.
7420 %</en>
7421 %<*ja>
7422 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
7423 %</ja>
7424 \end{defn}
7425
7426 \paragraph{\textit{id}の意味}
7427 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
7428 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
7429 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
7430 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
7431 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
7432 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
7433
7434 \begin{description}
7435 \item[\textit{id\_jglyph}] 和文文字.\\
7436 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その和文文字を表している
7437 \textit{glyph\_node}そのものである.
7438 \item[\textit{id\_glyph}] 和文文字を表していない\textit{glyph\_node}~$p$.\\
7439 多くの場合,$p$は欧文文字を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
7440 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
7441 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
7442 一方,後者の場合,
7443 \begin{itemize}
7444 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
7445 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
7446 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7447 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7448 \end{itemize}
7449 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
7450 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
7451 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
7452 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
7453 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
7454 先頭・末尾のノードである.
7455 \begin{itemize}
7456 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
7457 \begin{lstlisting}
7458 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
7459 \end{lstlisting}
7460 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
7461 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
7462 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
7463 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
7464 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
7465 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
7466 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
7467 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
7468 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
7469 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
7470 \end{itemize}
7471 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
7472 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
7473 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
7474 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
7475 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
7476 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
7477 全く考慮に入れない.
7478 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
7479 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
7480 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
7481 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
7482 \end{description}
7483
7484 \paragraph{クラスタの別の分類}
7485 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
7486 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
7487 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
7488 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
7489 \begin{description}
7490 \item[和文A] リスト中に直接出現している和文文字.
7491 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
7492 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
7493
7494 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した和文文字.和文Aとの違いは,これの前に
7495 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
7496 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
7497
7498 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している欧文文字.次の3つの場合が該当:
7499 \begin{itemize}
7500 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
7501 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
7502 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
7503 \end{itemize}
7504 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
7505 \begin{itemize}
7506 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
7507 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
7508 \end{itemize}
7509
7510 \end{description}
7511
7512 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
7513 \paragraph{先頭部の処理}
7514 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
7515 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
7516 \begin{itemize}
7517 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
7518 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
7519 \end{itemize}
7520 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
7521
7522 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
7523 \begin{enumerate}
7524 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
7525 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
7526 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
7527 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
7528 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
7529 \end{enumerate}
7530 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
7531 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
7532 \begin{itemize}
7533 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
7534 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
7535 \end{itemize}
7536
7537 \paragraph{末尾の処理}
7538 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
7539 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
7540 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
7541 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
7542
7543 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
7544 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
7545 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
7546 段落の最後の「通常の和文文字${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
7547 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
7548
7549 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
7550 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
7551 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
7552 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
7553 を約物として考えていることになる.
7554 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
7555
7556 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
7557 \label{ssec-cluster-wa}
7558 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
7559 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
7560 \[
7561  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
7562 \overbrace{
7563 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
7564 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
7565 \]
7566 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
7567 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
7568 \[
7569  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
7570 \overbrace{
7571 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
7572 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
7573 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
7574 \Node{cluster}{\textit{Np}}
7575 \]
7576
7577 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
7578 この場合が全ての場合の基本となる.
7579
7580 \paragraph{「右空白」の算出}
7581 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの和文文字間に入る空白量となる.
7582 \begin{description}
7583 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
7584       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
7585 \begin{enumerate}
7586 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
7587       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
7588 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
7589       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
7590 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
7591 この場合,まず
7592 \[
7593 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
7594 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
7595 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
7596 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
7597 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
7598 }}
7599 \]
7600 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
7601
7602 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
7603 \begin{itemize}
7604 \item
7605 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
7606 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
7607 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
7608 \item
7609 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
7610       \texttt{paverage} のとき,
7611 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
7612 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
7613 \[
7614  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
7615 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
7616 \]
7617 ここで.$f(x,y)$は
7618 \[
7619  f(x,y)=\begin{cases}
7620 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
7621 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
7622 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
7623 \end{cases}.
7624 \]
7625 \item
7626 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
7627 \[
7628  f(\textit{gb},\textit{ga})
7629 \]
7630 ここで.$f(x,y)$は
7631 \[
7632  f(x,y)=\begin{cases}
7633 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
7634 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
7635 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
7636 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
7637 \end{cases}.
7638 \]
7639 \end{itemize}
7640 \end{enumerate}
7641
7642 例えば,
7643 \begin{lstlisting}
7644 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
7645 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
7646 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
7647 \end{lstlisting}
7648 という3フォントを考え,
7649 \[
7650  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
7651 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
7652 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
7653 \]
7654 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
7655 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
7656 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
7657 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
7658 以下で定めた量「右空白」として採用する.
7659 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
7660 結果として,2つの和文文字間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
7661 \begin{enumerate}
7662 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
7663 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
7664 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
7665 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
7666 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
7667 どちらか片方のクラスタだけが和文文字(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
7668 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
7669 \end{enumerate}
7670 \end{description}
7671 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
7672 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
7673 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
7674 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
7675 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
7676 まず,
7677 \[
7678  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
7679 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
7680 \]
7681 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
7682 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
7683 算出では単純な整数の加減算を行う.
7684
7685 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
7686 \begin{description}
7687 \item[P-normal~{[PN]}]
7688 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
7689 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
7690 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
7691
7692 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
7693 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
7694 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
7695 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
7696 \begin{itemize}
7697 \item 「右空白」がカーンであるとき,
7698 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
7699 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
7700 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7701 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
7702 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
7703 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7704 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7705 \end{itemize}
7706 \end{description}
7707
7708 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
7709   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
7710 \begin{table}[t]
7711 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
7712 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
7713 \label{tab-jfmglue}
7714 %<en>\medskip
7715 \begin{center}
7716 \small
7717 \begin{tabular}{c|cccccc}
7718 \toprule
7719 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
7720 \sf 和文A&
7721 \gkf{E}{M→K}{PN}&
7722 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
7723 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
7724 \gkf{---}{\OA}{PA}&
7725 \gkf{---}{\OA}{PN}&
7726 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
7727 \sf 和文B&
7728 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
7729 \gkf{---}{K}{PS}&
7730 \gkf{---}{X}{PS}\\
7731 \sf 欧文&
7732 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
7733 \gkf{---}{X}{PS}\cr
7734 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
7735 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
7736 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
7737 \bottomrule
7738 \end{tabular}
7739 \end{center}
7740 \begin{quote}
7741 %<*en>
7742 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
7743 %</en>
7744 %<*ja>
7745 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
7746 %</ja>
7747 \begin{enumerate}
7748 %<*en>
7749 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
7750 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
7751 %</en>
7752 %<*ja>
7753 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
7754   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
7755 %</ja>
7756
7757 % %<*en>
7758 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
7759 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
7760 % %</en>
7761 % %<*ja>
7762 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
7763 %   方法で決定される.
7764 % %</ja>
7765
7766 %<*en>
7767 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
7768   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
7769 %</en>
7770 %<*ja>
7771 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
7772 %</ja>
7773 \end{enumerate}
7774 \end{quote}
7775 \end{table}
7776
7777 \subsection{その他の場合}
7778 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
7779
7780 \paragraph{和文Aと欧文の間}
7781 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
7782 \begin{itemize}
7783 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
7784 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
7785 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
7786 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
7787 \end{itemize}
7788 \begin{description}
7789 \item[Boundary-B~{[\OB]}] 和文文字と「和文でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
7790 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
7791 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
7792 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
7793 \begin{enumerate}
7794 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
7795 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
7796 \item そうでなければ,
7797 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
7798 \end{enumerate}
7799 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
7800 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
7801 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
7802 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
7803 \begin{enumerate}
7804 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
7805 \begin{itemize}
7806 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
7807 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
7808 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
7809 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
7810 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
7811 \end{itemize}
7812 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
7813 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
7814 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
7815 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
7816 \end{enumerate}
7817 \end{description}
7818
7819 \paragraph{欧文と和文Aの間}
7820 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
7821 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
7822 \begin{itemize}
7823 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
7824 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
7825 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
7826 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
7827 \end{itemize}
7828 \begin{description}
7829 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「和文でないもの」と和文文字との間に入る空白を以下によって求め,
7830 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
7831 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
7832 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
7833 \begin{enumerate}
7834 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
7835 \item そうでなければ,
7836 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
7837 \end{enumerate}
7838 \end{description}
7839
7840 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
7841 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
7842 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
7843 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
7844
7845 \begin{itemize}
7846 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
7847 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
7848 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
7849 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
7850 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
7851 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
7852 \[
7853  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
7854 \]
7855 \begin{description}
7856 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
7857 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
7858 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
7859 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
7860 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
7861 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
7862 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
7863 \end{description}
7864 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
7865 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
7866 \end{itemize}
7867
7868 \begin{description}
7869 \item[P-allow~{[PA]}]
7870 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
7871 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
7872
7873 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
7874 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
7875 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
7876 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
7877 \begin{itemize}
7878 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
7879 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
7880 \end{itemize}
7881
7882 \item[P-suppress~{[PS]}]
7883 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
7884 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
7885
7886 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
7887 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
7888 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
7889 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
7890 \end{description}
7891
7892 なお,「右空白」はカーンの%,「左空白」は未定義の
7893 \[
7894  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
7895 \]
7896 のような状況を考える.
7897 このとき,$a$,即ち「あ」の\Param{postbreakpenalty}がいかなる値であっても,
7898 この2クラスタ間は最終的に
7899 \begin{equation}
7900  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow
7901 \Node{kern}{右空白}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
7902 \label{eq-gref}
7903 \end{equation}
7904 となり,$a$分のペナルティは挿入されないことに注意して欲しい.
7905 \Param{postbreakpenalty}は($a$は)殆どの場合が非負の値と考えられ,そのような場合では
7906 \eqref{eq-gref}と
7907 \[
7908  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow
7909 \Node{penalty}{$a$}\longrightarrow
7910 \Node{kern}{右空白}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
7911 \]
7912 との間に差異は生じない%
7913 \footnote{kern$\rightarrow$glueが1つの行分割可能点(行分割に伴うペナルティは0)
7914 であるため,たとえ$a=10000$であっても,\textit{Nq}と\textit{Np}の間で行分割を禁止することはできない.}.
7915
7916 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
7917 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
7918 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
7919 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
7920 \begin{itemize}
7921 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
7922 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
7923 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
7924 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
7925 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
7926 \[
7927  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
7928 \]
7929 \begin{description}
7930 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
7931 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
7932 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
7933 \end{description}
7934 \end{itemize}
7935
7936 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
7937 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
7938 和文文字である.リスト内に直接ノードとして現れている和文文字(\textsf{和文A})との違いは,
7939 \begin{itemize}
7940 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
7941 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
7942 %「左空白」の算出も行われない.
7943 例えば,
7944 \begin{itemize}
7945 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
7946 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
7947 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
7948 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
7949 \end{itemize}
7950 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
7951 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
7952 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
7953 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
7954 \end{itemize}
7955
7956
7957 次が具体例である:
7958 \begin{LTXexample}
7959 あ.\inhibitglue A\\
7960 \hbox{あ.}A\\
7961 あ.A
7962 \end{LTXexample}
7963 \begin{itemize}
7964 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
7965 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
7966 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
7967 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
7968 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
7969 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
7970 \end{itemize}
7971 %</ja>
7972
7973 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
7974 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
7975
7976 %<*en>
7977 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
7978 for Japanese input.
7979 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
7980 output command for each letter~(\cite{listings}).
7981 But Japanese characters are not included in these activated letters.
7982 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
7983 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
7984 %</en>
7985 %<*ja>
7986 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
7987 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
7988 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
7989 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
7990 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
7991 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
7992 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
7993 %</ja>
7994
7995 %<*en>
7996 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
7997 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
7998 before each letter above \texttt{U+0080}.
7999 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8000 (most of the activated characters are not used in many cases).
8001 %</en>
8002 %<*ja>
8003 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8004 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8005 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
8006 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8007 見通しが良い実装になっている.
8008 %</ja>
8009
8010
8011 %<*en>
8012 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
8013 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8014 %</en>
8015 %<*ja>
8016 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8017 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8018 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8019 意識する必要はない.
8020 %</ja>
8021
8022 %<en>\subsection{Notes}
8023 %<ja>\subsection{注意}
8024 %<*en>
8025 \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8026 We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8027 But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8028 cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8029
8030 Consider the following input:
8031 %</en>
8032 %<*ja>
8033 \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8034 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8035 \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8036 \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8037 例えば次のような入力を考えよう:
8038 %</ja>
8039 \begin{verbatim*}
8040 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8041 #\ほげ xぴよ#
8042 \end{lstlisting}
8043 \end{verbatim*}
8044 %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8045 %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8046 \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8047 #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8048 \end{lstlisting}
8049 %<*en>
8050 before the line is actually processed.
8051 In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8052 the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8053 Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8054 instead of ``\verb+\ほげ+''.
8055 %</en>
8056 %<*ja>
8057 と変換されてから,実際の処理に回される.
8058 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8059 \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8060 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8061 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8062 %</ja>
8063
8064 %<*ja>
8065 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
8066 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
8067 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
8068 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
8069 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
8070
8071 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
8072 \begin{itemize}
8073  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
8074 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
8075 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
8076 \begin{LTXexample}
8077 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
8078 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8079 \end{lstlisting}
8080 \end{LTXexample}
8081 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
8082 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
8083 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
8084 \begin{LTXexample}
8085 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
8086    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
8087 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8088 \end{lstlisting}
8089 \end{LTXexample}
8090 ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
8091 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8092 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
8093   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
8094     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
8095 }
8096 {\catcode`\%=11
8097   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
8098     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
8099     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
8100 }}}
8101 \lstset{vscmd=\IVSB}
8102 \end{lstlisting}
8103 \end{itemize}
8104 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vsraw=\ltjlistingsvsstdcmd+\
8105 とすれば良い.
8106 %</ja>
8107
8108 %<en>\subsection{Class of Characters}
8109 %<ja>\subsection{文字種}
8110
8111 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
8112 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
8113 \begin{enumerate}
8114 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
8115 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
8116 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
8117 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
8118 %<en>\item Collects \textit{others}.
8119 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
8120 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
8121 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
8122 %<en>\item Turns back to 1.
8123 %<ja>\item 1.に戻る.
8124 \end{enumerate}
8125 %<*en>
8126 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
8127 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
8128 for the name of identifiers or not.
8129 %</en>
8130 %<*ja>
8131 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
8132 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
8133 %</ja>
8134
8135 %<*en>
8136 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
8137 except for brackets, dashes, etc.
8138 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
8139 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
8140 whether the previous character is a Japanese character or not.
8141 For illustration, we introduce following classes of characters:
8142 %</en>
8143 %<*ja>
8144 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
8145 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
8146 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
8147 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
8148 %</ja>
8149 \begin{center}
8150 \small
8151 \begin{tabular}{lccccc}
8152 \toprule
8153 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
8154 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
8155 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
8156 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
8157 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
8158 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
8159 \bottomrule
8160 \end{tabular}
8161 \end{center}
8162 %<*en>
8163 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
8164 Other according to circumstances.
8165 %</en>
8166 %<*ja>
8167 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
8168 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
8169 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
8170 これは間違いではない.
8171 %</ja>
8172
8173 %<*en>
8174 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
8175 Since an Open represents Japanese open brackets,
8176 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
8177 Therefore, the collected character string is output in this case.
8178 %</en>
8179 %<*ja>
8180 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
8181 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
8182 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
8183 %</ja>
8184
8185 %<*en>
8186 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
8187 %</en>
8188 %<*ja>
8189 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
8190 %</ja>
8191 \begin{center}
8192 \small
8193 \begin{tabular}{llccccc}
8194 \toprule
8195 %<*en>
8196 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
8197 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8198 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8199 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8200 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8201 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8202 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
8203 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8204 %</en>
8205 %<*ja>
8206 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
8207 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8208 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8209 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8210 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8211 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8212 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
8213 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8214 %</ja>
8215 \bottomrule
8216 \end{tabular}
8217 \end{center}
8218 %<en>In the above table,
8219 %<ja>上の表において,
8220 \begin{itemize}
8221 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
8222 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
8223
8224 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
8225 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
8226 \end{itemize}
8227
8228 %<*en>
8229 Characters above \texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
8230 are classified into above 5~classes by the following rules:
8231 %</en>
8232 %<*ja>
8233 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
8234 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
8235 %</ja>
8236 \begin{itemize}
8237 %<en>\item \textbf{ALchar}s above \texttt{U+0080} are classified as Letter.
8238 %<ja>\item (\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
8239
8240 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
8241 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
8242 \begin{enumerate}
8243 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
8244 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
8245
8246 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
8247 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
8248
8249 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
8250 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
8251 \end{enumerate}
8252 \end{itemize}
8253
8254 %<*en>
8255 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
8256 is same as the width of \textbf{ALchar};
8257 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
8258 %</en>
8259 %<*ja>
8260 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
8261 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
8262 %</ja>
8263
8264 %<*en>
8265 This classification process is executed every time a character appears in
8266 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
8267 %</en>
8268 %<*ja>
8269 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
8270 %</ja>
8271
8272 %<*ja>
8273 \section{和文の行長補正方法}
8274 \label{sec-adjspec}
8275 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
8276 べる.大まかに述べると,次のようになる.
8277 \begin{itemize}
8278 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
8279       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
8280       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
8281       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
8282 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
8283       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
8284       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
8285       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
8286       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
8287       変更する設計とした.
8288
8289 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
8290       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
8291 \end{itemize}
8292
8293 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
8294 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
8295 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
8296 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
8297 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
8298 の行に対しての処理を中止}する.
8299
8300 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
8301 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
8302 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
8303
8304 まず,段落中の行中のグルーを
8305 \begin{itemize}
8306 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
8307 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
8308   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
8309   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
8310 別にまとめられる)
8311 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
8312 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
8313 \end{itemize}
8314 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
8315 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
8316 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
8317
8318
8319 \subsection{行末文字の位置調整}
8320 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
8321 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
8322 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
8323 この行末文字の左右の移動可能量は,
8324 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
8325 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
8326 全角単位の値として記述されている.
8327
8328 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
8329 \begin{lstlisting}
8330   [2] = {
8331     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
8332     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
8333   },
8334 \end{lstlisting}
8335 という指定があった場合,この行末の句点は
8336 \begin{itemize}
8337 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
8338 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
8339 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
8340 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
8341 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
8342 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
8343 \end{itemize}
8344 となる.
8345
8346 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
8347
8348 \subsection{グルーの調整}
8349 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
8350 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
8351 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
8352 試みている.
8353 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
8354  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
8355  \item 優先度2のJFMグルー
8356  \item 優先度1のJFMグルー
8357  \item 優先度0のJFMグルー
8358  \item 優先度$-1$のJFMグルー
8359  \item 優先度$-2$のJFMグルー
8360  \item \Param{xkanjiskip}
8361  \item \Param{kanjiskip}
8362 \end{enumerate}
8363 \begin{enumerate}
8364  \item 行末の和文文字を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
8365 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
8366 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
8367 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
8368  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
8369        合計,と称す)よりも小さければ,
8370 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
8371 よって,以下の処理を行う:
8372 \begin{enumerate}
8373 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
8374 \item 行が格納されているhboxの
8375 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
8376 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
8377 \end{enumerate}
8378 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
8379 \textit{total}以上になるかを計算する.
8380 例えば,
8381 \[\catcode`\<=12
8382  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
8383  \qquad 0\le p<1
8384 \]
8385 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
8386 \begin{itemize}
8387  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
8388  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
8389  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
8390 \end{itemize}
8391 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
8392 \begin{enumerate}
8393 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
8394 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
8395 \item 行が格納されているhboxの
8396 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
8397 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
8398 \end{enumerate}
8399 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
8400       \verb+^^;+何もしない.
8401 \end{enumerate}
8402
8403 %</ja>
8404
8405 %<*ja>
8406 \section{IVS対応}
8407 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
8408 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
8409 次の4つが順に実行される状態となっている:
8410 \begin{description}
8411 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
8412 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
8413
8414 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
8415 font featureの適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
8416 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
8417 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
8418 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
8419 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
8420 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
8421 font featureの適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
8422 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
8423 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
8424 \end{description}
8425
8426 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
8427 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
8428 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
8429 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
8430 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
8431 \begin{center}
8432 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
8433   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
8434 \end{center}
8435 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
8436 出力すべきグリフが書かれてある.}.
8437 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
8438
8439 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
8440 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
8441 具体的には……
8442
8443 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
8444 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
8445 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
8446 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
8447 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
8448 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
8449
8450
8451 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
8452
8453 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
8454 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
8455 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
8456 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
8457 \begin{itemize}
8458  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
8459 そこから読み込みが行われる.
8460  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
8461 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
8462 \begin{itemize}
8463  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
8464 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
8465 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
8466  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
8467 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
8468  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
8469 同時に更新される.
8470 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
8471 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
8472 \end{itemize}
8473 \end{itemize}
8474 %</ja>
8475 %<*en>
8476 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
8477 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
8478 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
8479 \begin{itemize}
8480  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
8481 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
8482  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
8483 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
8484 \begin{itemize}
8485  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
8486 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
8487 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
8488  \item In loading a cache, the binary cache precedes
8489 the text form.
8490  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
8491 its binary version is also updated.
8492 \end{itemize}
8493 \end{itemize}
8494 %</en>
8495
8496 %<*ja>
8497 \subsection{キャッシュの使用箇所}
8498
8499 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
8500 \begin{cslist}
8501 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
8502 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
8503 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
8504 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
8505 CMapが必要である.
8506
8507 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
8508 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
8509 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
8510
8511 \item[ivs\_***.lua]
8512 フォント``\texttt{***}''における異体字情報を格納している.構造は以下の通り:
8513 %</ja>
8514 %<*en>
8515 \subsection{Use of Cache}
8516
8517 \LuaTeX-ja uses the following cache:
8518 \begin{cslist}
8519 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
8520 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
8521 This is loaded in every run.
8522 It is created from two CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-H} and
8523              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
8524 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
8525
8526 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
8527 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
8528 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
8529 as in Page~\pageref{para-cid}.
8530
8531 \item[ivs\_***.lua]
8532 This file stores the table of Unicode variants in a font ``\texttt{***}''.
8533 The structure of the table is the following:
8534 %</en>
8535
8536 \begin{table}[!tb]
8537  \centering\small
8538 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
8539 \label{tab:cid-cache}
8540 \vspace*{\medskipamount}
8541 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
8542 \toprule
8543 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
8544 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
8545 \midrule
8546 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-H&Adobe-Japan1-UCS2\\
8547 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-H&Adobe-Korea1-UCS2\\
8548 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-H&Adobe-GB1-UCS2\\
8549 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-H&Adobe-CNS1-UCS2\\
8550 \bottomrule
8551 \end{tabular}
8552 \end{table}
8553
8554 \begin{lstlisting}
8555 return {
8556  {
8557   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
8558    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
8559   },
8560   [37001]={    -- U+9089 "邉"
8561    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
8562    991049,     --   <9089 E0101>
8563    ...
8564   },
8565   ...
8566  },
8567  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
8568  ["version"]=4, -- version of the cache
8569 }
8570 \end{lstlisting}
8571 %<*ja>
8572 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
8573 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
8574 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
8575 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
8576 %</ja>
8577 %<*en>
8578 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
8579 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
8580 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
8581 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
8582 %</en>
8583 \end{cslist}
8584
8585 %<*en>
8586 \subsection{Internal}
8587 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
8588 (\texttt{ltj-base.lua}).
8589 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
8590 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
8591 \begin{cslist}
8592 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
8593 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
8594 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
8595 are created or updated.
8596
8597 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
8598
8599 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
8600 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
8601 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
8602
8603 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
8604 Load the cache <filename>.
8605 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
8606 and its return value is whether the cache is outdated.
8607
8608 \texttt{load\_cache} first tries to
8609 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
8610 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
8611 If the binary cache is not found or
8612 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
8613 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
8614 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
8615 if and only if the updated cache is found.
8616 \end{cslist}
8617 %</en>
8618 %<*ja>
8619 \subsection{内部命令}
8620 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
8621 実装しており,以下の3関数が公開されている.
8622 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
8623 \begin{cslist}
8624 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
8625 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
8626 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
8627 そのバイナリ版も作成/更新される.
8628
8629 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
8630
8631 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
8632 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
8633 <data>の文字列化表現として使用する.
8634 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
8635
8636 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
8637 キャッシュ<filename>を読み込む.
8638 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
8639 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
8640
8641 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
8642 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
8643 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
8644 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
8645              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
8646
8647 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
8648 見つかった場合である.
8649 \end{cslist}
8650 %</ja>
8651
8652
8653 %<*ja>
8654 \section{縦組の実装}
8655 \label{sec-dir-imp}
8656 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
8657 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
8658 縦組を実装している.
8659
8660 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
8661 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
8662
8663 \subsection{direction~whatsit}
8664 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
8665 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
8666 \begin{itemize}
8667  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
8668  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
8669 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
8670 \begin{itemize}
8671  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
8672  \item ボックスの中身のリストが空である
8673 \end{itemize}
8674 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
8675 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
8676        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
8677   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
8678        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
8679        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
8680        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
8681        る.
8682 }.
8683  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」.
8684  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
8685 \end{itemize}
8686 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
8687 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
8688 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
8689
8690 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
8691 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
8692 これは
8693 \begin{lstlisting}
8694  % yoko direction
8695 \setbox0=\hbox{\tate B}
8696 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
8697 \unhbox0 A
8698 \end{lstlisting}
8699 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
8700 \begin{lstlisting}
8701 \setbox0=\hbox{}
8702 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
8703 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
8704 \end{lstlisting}
8705 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
8706
8707
8708 \subsection{\textit{dir\_box}}
8709 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
8710 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
8711 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
8712 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
8713
8714 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
8715 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
8716 例えば,
8717 \begin{lstlisting}
8718  % yoko direction
8719 平成\hbox{\tate 26}年
8720 \end{lstlisting}
8721 は段落中で
8722 \[
8723  \xymatrix{
8724    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
8725    {}\HNode{hlist}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
8726    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
8727  }
8728 \]
8729 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
8730 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
8731 \[
8732  \xymatrix{
8733    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
8734   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
8735   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
8736   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
8737     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
8738   \\
8739   &&{}\textcolor{red}{\HNode{hlist}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
8740   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
8741   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
8742   &&{}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
8743   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
8744  }
8745 \]
8746 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
8747 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
8748
8749 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
8750 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
8751 .\tenmin 平
8752 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
8753 .\tenmin 成
8754 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
8755 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
8756 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
8757 ...\whatsit4=[]
8758 ...\tenrm 2
8759 ...\tenrm 6
8760 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
8761 .\tenmin 年
8762 }\medskip
8763
8764 \noindent である.
8765
8766 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
8767 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
8768 プセル化している.
8769 例えば
8770 \begin{lstlisting}
8771  % yoko direction
8772 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
8773 \end{lstlisting}
8774 は以下のような結果を得る.
8775
8776 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
8777 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
8778 (前略)
8779 \tenrm 平
8780 \tenrm 成
8781 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
8782 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
8783 ..\whatsit4=[]
8784 ..\tenrm 2
8785 ..\tenrm 6
8786 \tenrm 年
8787 }\medskip
8788
8789 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
8790 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
8791 しく\TeX が判断するためである.
8792 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
8793
8794 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
8795 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
8796 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
8797
8798 例えば
8799 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8800 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
8801 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
8802 \wd0=9pt
8803 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
8804 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
8805 \end{lstlisting}
8806 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
8807 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
8808 よって,
8809 \begin{itemize}
8810  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
8811  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
8812 \end{itemize}
8813 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
8814 \[
8815  \xymatrix{
8816    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
8817  }
8818 \]
8819 である.
8820
8821 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
8822 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
8823 \[
8824  \xymatrix{
8825    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
8826    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
8827  }
8828 \]
8829
8830 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
8831 このとき,\cs{box0} は
8832 \begin{itemize}
8833  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
8834        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
8835  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
8836 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
8837 \end{itemize}
8838
8839 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
8840 \[
8841  \xymatrix{
8842    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
8843    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
8844    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
8845  }
8846 \]
8847 と\textit{dir\_box}が作成される.
8848
8849 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
8850 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
8851 \[
8852  \xymatrix{
8853    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
8854    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
8855    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
8856    &&{}\HNode{hlist}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
8857    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
8858  }
8859 \]
8860 のようになる.
8861 %</ja>
8862
8863 \newpage
8864 \begin{thebibliography}{99}
8865   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
8866 \bibitem{texbytopic}
8867 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
8868 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
8869 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
8870 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
8871 TUG 2013, October 2013.
8872 %<ja>\newblock
8873 %<en>\\\null\hfill
8874 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
8875 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
8876 %<en>\newblock
8877 %<ja>\\\null\hfill
8878 \url{http://mytexpert.sourceforge.jp/index.php?Listings}
8879 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
8880 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
8881 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
8882 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
8883 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
8884 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
8885 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
8886 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
8887 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
8888 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
8889 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
8890 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
8891 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
8892 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
8893       1.7}, 2008. \newblock
8894 \\\null\hfill
8895 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
8896 \end{thebibliography}
8897
8898 \newpage
8899 \appendix
8900
8901 \section{Package versions used in this document}
8902 This document was typeset using the following packages:
8903
8904 \medskip
8905
8906 {\makeatletter\tt\footnotesize
8907   \def\@pkglist#1{%
8908     \filename@parse{#1}\def\@temp{sty}
8909     \ifx\@temp\filename@ext
8910       \edef\reserved@a{%
8911         \filename@base.%
8912         \ifx\filename@ext\relax tex\else\filename@ext\fi}%
8913       \leavevmode\hskip-13em\hbox to 13em{\filename@area\reserved@a\hss}%
8914       \csname ver@\reserved@a\endcsname\par
8915     \fi
8916   }%
8917 \parindent0pt\leftskip13em
8918 \ltjpkglist
8919
8920 \makeatother}
8921 \end{document}
8922 %</!showexpl>
8923 %<*showexpl>
8924 %%
8925 %% config file for showexpl.sty
8926 %%
8927 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
8928 %%
8929 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
8930   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
8931 \lstset{}
8932 \def\SX@Info{}
8933 \endinput
8934 %</*showexpl>