OSDN Git Service

small fix
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11
12 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
13 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
14
15 %%%%%%%%
16 \makeatletter
17 %%%%%%%%
18 \directlua{if jit then jit.on() end}
19
20 \usepackage{amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
21 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
22 \usepackage[all]{xy}
23 \usepackage{lltjext,alltt}
24
25 %%%%%%%% fonts
26 \usepackage{luatexja-otf}
27 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
28 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
29 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
30 \usepackage{unicode-math}
31 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
32 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
33   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
34 ]{lmmono10-regular.otf}
35 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
36 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
37 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
38 %<*ja>
39 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
40 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
41 %</ja>
42 %<*en>
43 \frenchspacing
44 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
45 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
46 \parskip=\smallskipamount
47 \makeatletter
48 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
49     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
50     {-1em}%
51     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
52 %</en>
53 %<*ja>
54 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
55 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
56 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
57 %</ja>
58
59 %%%%%%%% listings
60
61 %%%%%%%% IVS
62
63 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
64 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
65   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
66     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
67 }
68 {\catcode`\%=11
69   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
70     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
71     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
72 }}}
73
74 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
75 \lstset{
76   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
77   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
78   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
79 }
80 % Suppress output from showexpl to stdout.
81 \makeatletter
82 \let\SX@Info\relax
83
84 %%%%%%%% colors
85 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
86 \usepackage{transparent}
87 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
88 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
89 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
90 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
91 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
92 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
93 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
94 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
95 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
96
97 %%%%%%%% hyperref
98 \usepackage{hyperref,bookmark}
99 %<*en>
100 \title{The \LuaTeX-ja package}
101 \author{The \LuaTeX-ja project team}
102 %</en>
103 %<*ja>
104 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
105 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
106 %</ja>
107 \hypersetup{%
108         unicode,
109         colorlinks,
110         allbordercolors=1 1 1,
111         allcolors=blue,
112 %<*en>
113         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
114         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
115 %</en>
116 %<*ja>
117         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
118         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
119 %</ja>
120 }
121
122 %%%%%%%% definition env.
123 \usepackage{amsthm}
124 \theoremstyle{definition}
125 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
126 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
127
128 %%%%%%%% logo
129 \usepackage{metalogo}
130 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
131 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
132 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
133 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
134 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
135 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
136 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
137 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
138
139 %%%%%%%% other macros
140 \newlist{cslist}{description}{1}
141 \setlist[cslist]{%
142     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
143     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
144 %<ja> leftmargin=2\zw,
145 %<en> leftmargin=2em,
146 }
147
148 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
149 \long\def\@makecaption#1#2{%
150   \vskip\abovecaptionskip
151   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
152   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
153     {\small #1. #2}\par
154   \else
155     \global \@minipagefalse
156     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
157   \fi
158   \vskip\belowcaptionskip}
159
160 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
161 \def\cs#1{\texttt{\upshape
162   \texorpdfstring{\textbackslash\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}{\textbackslash#1}}}
163
164 %%%%%%%%
165 \makeatother
166 %%%%%%%%
167
168 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
169   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
170 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
171   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
172   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
173   }}}}}\,}
174
175 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}} % parameter name
176 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}} % parameter name (definition)
177 \protected\def\Pkg#1{\textsf{#1}} % packages/classes
178
179
180 \begin{document}
181 \lstset{
182   vscmd=\IVSB
183 }
184
185 \catcode`\<=13
186 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
187 \let\LARG=<
188 \maketitle
189
190 \tableofcontents
191 \bigskip
192
193 %<*en>
194 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
195 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
196 are written in Japanese only.
197 %</en>
198 %<*ja>
199 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
200 %</ja>
201
202 \clearpage
203 %<en>\part{User's manual}
204 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
205
206 %<en>\section{Introduction}
207 %<ja>\section{はじめに}
208
209
210 %<*en>
211 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
212 Japanese documents when using \LuaTeX.
213 %</en>
214 %<*ja>
215 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
216 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
217 %</ja>
218 %<en>\subsection{Backgrounds}
219 %<ja>\subsection{背景}
220
221 %<*en>
222 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
223 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
224 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
225 without using very complicated macros. But this point is a mixed
226 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
227 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
228 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
229 %</en>
230 %<*ja>
231 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
232 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
233 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
234 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
235 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
236 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
237 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
238 を怠ってしまったのだ.
239 %</ja>
240
241 %<*en>
242 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
243 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
244 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
245 extent, but gaps still exist.
246 %</en>
247 %<*ja>
248 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
249 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
250 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
251 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
252 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
253 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
254 る.
255 %</ja>
256
257 %<*en>
258 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
259 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
260 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
261 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
262 scripts for appropriate callbacks.
263 %</en>
264 %<*ja>
265 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
266 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
267 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
268 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
269 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
270 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
271 が始まったパッケージである.
272 %</ja>
273
274 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
275 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
276 \label{ssec:chgptex}
277
278 %<*en>
279 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
280 target of development was to implement features of \pTeX. However,
281 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
282 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
283 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
284 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
285 %</en>
286 %<*ja>
287 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
288 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
289 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
290 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
291 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
292 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
293 れば,そこは積極的に改める.}
294 %</ja>
295
296 %<*en>
297 The followings are major changes from \pTeX.
298 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
299 %</en>
300 %<*ja>
301 以下は \pTeX からの主な変更点である.
302 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
303 %</ja>
304
305 %<*en>
306 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
307 \cs{prebreakpenalty},~and,~\cs{ifydir}. They can be used as follows:
308 %</en>
309 %<*ja>
310 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
311 %</ja>
312 \begin{verbatim}
313 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
314 \tbaselineshift=0.1zw
315 \dimen0=\tbaselineshift
316 \prebreakpenalty`ぁ=100
317 \ifydir ... \fi
318 \end{verbatim}
319 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
320 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
321 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
322 \begin{verbatim}
323 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
324 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
325 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
326 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
327 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
328 \end{verbatim}
329 %<*en>
330 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
331 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
332 %</en>
333 %<*ja>
334 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
335 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
336 %</ja>
337
338 %<*en>
339 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
340 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
341       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
342       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
343       doesn't have this feature completely, because of a specification
344       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
345 %</en>
346 %<*ja>
347 \paragraph{和文文字直後の改行}
348 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
349       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
350       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
351       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
352 %</ja>
353
354 %<*en>
355 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
356 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
357       characters and between a Japanese character and other characters
358       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
359       scratch.
360 %</en>
361 %<*ja>
362 \paragraph{和文関連の空白}
363 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
364       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
365 %</ja>
366
367 \begin{itemize}
368 %<*en>
369 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
370       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
371       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
372 %</en>
373 %<*ja>
374 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
375       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
376       ノード単位で実行される.
377 %</ja>
378
379 %<*en>
380 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
381       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
382       italic correction are ignored in the insertion process.
383 %</en>
384 %<*ja>
385 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
386   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
387 %</ja>
388
389 %<*en>
390 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
391       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
392       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
393 %</en>
394 %<*ja>
395 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
396       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
397 %</ja>
398 \begin{lstlisting}
399 ちょ{}っと    ちょ\/っと
400 \end{lstlisting}
401 %<*en>
402       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
403 %</en>
404 %<*ja>
405       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
406 %</ja>
407 \begin{lstlisting}
408 ちょ\hbox{}っと
409 \end{lstlisting}
410
411 %<*en>
412 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
413       fonts are identified.
414 %</en>
415 %<*ja>
416 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
417       される.
418 %</ja>
419 \end{itemize}
420
421 %<*en>
422 \paragraph{Directions}
423 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
424 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
425 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
426 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
427 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
428 %</en>
429 %<*ja>
430 \paragraph{組方向}
431 20150420.0版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
432 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
433 に注意してほしい.
434 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
435 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
436 %</ja>
437
438 %<*en>
439 \paragraph{\cs{discretionary}}
440 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
441 %</en>
442 %<*ja>
443 \paragraph{\cs{discretionary}}
444  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
445  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
446       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
447 %</ja>
448
449 %<*en>
450 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
451 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
452       To change this behavior, 
453       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
454       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
455
456 From this version, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
457       such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts. This means that
458       without the \cs{fontspec} package, these characters are not typeset correctly.
459 %</en>
460 %<*ja>
461 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
462 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
463       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
464       プリアンブルに
465 \begin{lstlisting}
466  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
467 \end{lstlisting}
468       を入れると
469       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
470       詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
471
472 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
473       本バージョンから標準で欧文扱いとなり,\emph{ソース中に直接記述しても
474       \Pkg{fontspec}パッケージ非読み込みの状態では出力されなくなった}.
475       和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
476       を使えばよい.
477 %</ja>
478
479 %<en>\subsection{Notations}
480 %<ja>\subsection{用語と記法}
481
482 %<*en>
483 In this document, the following terms and notations are used:
484 %</en>
485 %<*ja>
486 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
487 %</ja>
488 \begin{itemize}
489 %<*en>
490 \item Characters are classified into following two types.
491       Note that the classification can be customized by a user
492       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
493 %</en>
494 %<*ja>
495 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
496       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
497 %</ja>
498 \begin{itemize}
499 %<*en>
500 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
501       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
502 %</en>
503 %<*ja>
504 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
505       日本語組版に使われる文字のことを指す.
506 %</ja>
507
508 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
509 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
510 \end{itemize}
511
512 %<*en>
513 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
514 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
515 %</en>
516 %<*ja>
517 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
518 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
519 %</ja>
520 %<*en>
521 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
522       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
523       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
524 %</en>
525 %<*ja>
526 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
527       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
528       用いられる.
529 %</ja>
530 %<*en>
531 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
532       means a package or a class of \LaTeX.
533 %</en>
534 %<*ja>
535 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
536       パッケージやクラスを表す.
537 %</ja>
538 %<*en>
539 \item In this document, natural numbers start from~zero.
540   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
541 %</en>
542 %<*ja>
543 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
544 %</ja>
545 \end{itemize}
546
547 %<en>\subsection{About the project}
548 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
549
550 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
551 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
552 %<*en>
553 \begin{itemize}
554 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
555 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
556 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
557 \end{itemize}
558 %</en>
559 %<*ja>
560 \begin{itemize}
561 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
562 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
563 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
564 \end{itemize}
565 %</ja>
566
567 %<en>This project is hosted by OSDN.
568 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
569
570 %<en>\paragraph{Members}\
571 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
572
573 %<*en>
574 \begin{multienumerate}
575 \def\labelenumi{$\bullet$}
576 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
577 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
578 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
579 \end{multienumerate}
580 %</en>
581 %<*ja>
582 \begin{multienumerate}
583 \def\labelenumi{$\bullet$}
584 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
585 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
586 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
587 \end{multienumerate}
588 %</ja>
589
590 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
591
592 \clearpage
593 %<en>\section{Getting Started}
594 %<ja>\section{使い方}
595 %<en>\subsection{Installation}
596 %<ja>\subsection{インストール}
597
598 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
599 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
600 \begin{itemize}
601 \item \LuaTeX\ beta-0.80.0 (or later)
602 \item \Pkg{luaotfload} v2.5 (or later)
603 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
604 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
605 \item \Pkg{fontspec} v2.4
606 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
607 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
608 \end{itemize}
609 %<en>In summary, this version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2014 (or older version).
610 %<*ja>
611 要約すると,本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2014以前では動作しない\footnote{%
612   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
613 }.
614 %</ja>
615
616 %<*en>
617 Now \LuaTeX-ja is available from
618 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
619 the following distributions:
620   \begin{itemize}
621   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
622   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
623   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
624   \end{itemize}
625 IPAex fonts are also available in these distributions.
626 %</en>
627 %<*ja>
628 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
629 以下のディストリビューションにも収録されている:
630   \begin{itemize}
631   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
632   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
633   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
634   \end{itemize}
635 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
636 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
637 %</ja>
638
639 % %<*ja>
640 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
641 % 使ってインストールすることができる.
642 % \begin{lstlisting}
643 % $ tlmgr install luatexja
644 % \end{lstlisting}
645 % %</ja>
646 % %<*en>
647 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
648 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
649 % \begin{lstlisting}
650 % $ tlmgr install luatexja
651 % \end{lstlisting}
652 % %</en>
653
654 %<en>\paragraph{Manual installation}
655 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
656
657 \begin{enumerate}
658 %<*en>
659 \item Download the source, by one of the following method.
660       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
661
662 \begin{itemize}
663 \item Clone the Git repository:
664 \begin{lstlisting}
665 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
666 \end{lstlisting}
667 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
668 \begin{flushleft}
669 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
670 \end{flushleft}
671 \end{itemize}
672
673 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
674 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
675 %</en>
676 %<*ja>
677 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
678       開発版であって,安定版でないことに注意.
679
680 \begin{itemize}
681 \item Gitリポジトリをクローンする:
682 \begin{lstlisting}
683 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
684 \end{lstlisting}
685 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
686 \begin{flushleft}
687 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
688 \end{flushleft}
689 \end{itemize}
690 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
691 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
692 反映させることにしている.
693 %</ja>
694
695 %<*en>
696 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
697 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
698 %</en>
699 %<*ja>
700 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
701       \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
702       動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
703 %</ja>
704
705 %<*en>
706 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
707     to generate classes
708     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
709 %</en>
710 %<*ja>
711 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
712 標準の禁則処理用パラメータを
713 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
714 以下を実行する必要がある:
715 %</ja>
716 \begin{lstlisting}
717 $ cd src
718 $ lualatex ltjclasses.ins
719 $ lualatex ltjsclasses.ins
720 $ lualatex ltjltxdoc.ins
721 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
722 \end{lstlisting}
723 %<*en>
724 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
725 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
726 %</en>
727 %<*ja>
728 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
729 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
730 通常の使用にあたっては必要ない.
731 %</ja>
732
733
734
735 %<*en>
736 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
737       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
738       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
739       instead copying is also good.
740 %</en>
741 %<*ja>
742 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
743       場所の例としては,例えば
744 \begin{quote}
745  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
746 \end{quote}
747       がある.
748       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
749       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
750 %</ja>
751 %<*en>
752 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
753 %</en>
754 %<*ja>
755 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
756 %</ja>
757 \end{enumerate}
758
759 %<*en>
760 \subsection{Cautions}
761 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
762 %</en>
763 %<*ja>
764 \subsection{注意点}
765 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
766 ここでは一般的な注意点を述べる.
767 %</ja>
768 \begin{itemize}
769 %<*en>
770 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
771       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
772 %</en>
773 %<*ja>
774 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
775       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
776 %</ja>
777 %<*en>
778 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
779 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
780 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
781 %</en>
782 %<*ja>
783 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
784 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
785 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
786 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
787 %</ja>
788
789 \item%
790 %<*en>
791 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
792 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
793 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
794 must be found from \LuaTeX.
795 Strictly speaking, those CMaps are needed
796 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
797 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
798 so you will encounter an error like the following:
799 %</en>
800 %<*ja>
801 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
802 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
803 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
804 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
805 %</ja>
806 \begin{lstlisting}
807 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
808 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
809 \end{lstlisting}
810
811 %<*en>
812 If so, please execute a batch file which is written on
813 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
814 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
815 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory, 
816 and finally delete the temporary directory.
817 %</en>
818 %<*ja>
819 そのような場合には,
820 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
821   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
822 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
823 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
824 %</ja>
825
826 \end{itemize}
827
828 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
829 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
830 \label{ssec-plain}
831
832 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
833 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
834 \begin{lstlisting}
835 \input luatexja.sty
836 \end{lstlisting}
837 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
838 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
839
840 \begin{itemize}
841 %<*en>
842 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
843 \begin{center}\small
844 \begin{tabular}{cccccc}
845 \toprule
846 \textbf{direction}&
847 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
848 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
849 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
850 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
851 \midrule
852 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
853 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
854 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
855 \bottomrule
856 \end{tabular}
857 \end{center}
858 %</en>
859 %<*ja>
860 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
861 \begin{center}\small
862 \begin{tabular}{cccccc}
863 \toprule
864 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
865 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
866 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
867 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
868 \midrule
869 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
870 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
871 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
872 \bottomrule
873 \end{tabular}
874 \end{center}
875 %</ja>
876 \begin{itemize}
877 %<*en>
878 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
879 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
880 %</en>
881 %<*ja>
882 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
883 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
884 %</ja>
885
886 %<*en>
887 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
888       Japanese font in the same size. So actual size specification of
889       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
890       fonts, namely scaled by 0.962216.
891 %</en>
892 %<*ja>
893 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
894       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
895       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
896       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
897 %</ja>
898 \end{itemize}
899
900 %<*en>
901 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
902       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
903 %</en>
904 %<*ja>
905 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
906       量は次のように設定されている:
907 %</ja>
908 \[
909  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
910  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
911 \]
912 \end{itemize}
913
914 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
915 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
916 \label{ssec-ltx}
917
918 %<*en>
919 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
920 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
921 %</en>
922 %<*ja>
923 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
924 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
925 %</ja>
926 \begin{lstlisting}
927 \usepackage{luatexja}
928 \end{lstlisting}
929 %<*en>
930 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
931 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
932 %</en>
933 %<*ja>
934 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
935 なされる:
936 %</ja>
937
938 \begin{itemize}
939 %<*en>
940 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
941 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
942 %</en>
943 %<*ja>
944 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
945 \texttt{JT3}が用いられる.
946 %</ja>
947
948 %<*en>
949 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
950  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
951       is used in the headings or for emphasis.
952 \begin{center}\small
953 \begin{tabular}{lllc}
954 \toprule
955 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
956 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
957 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
958 \bottomrule
959 \end{tabular}
960 \end{center}
961 \item
962 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
963 \begin{center}\small
964 \begin{tabular}{ccccc}
965 \toprule
966 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
967 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
968 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
969 \bottomrule
970 \end{tabular}
971 \end{center}
972 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
973      family. There is no italic nor slanted shape for
974       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
975 %</en>
976 %<*ja>
977 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
978 \begin{center}\small
979 \begin{tabular}{cllc}
980 \toprule
981 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
982 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
983 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
984 \bottomrule
985 \end{tabular}
986 \end{center}
987 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
988 \begin{center}\small
989 \begin{tabular}{ccccc}
990 \toprule
991 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
992 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
993 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
994 \bottomrule
995 \end{tabular}
996 \end{center}
997 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
998 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
999 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1000 %</ja>
1001
1002 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1003 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1004
1005 %<*en>
1006 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1007       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1008       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
1009       to \emph{gothic}:
1010 %</en>
1011 %<*ja>
1012 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1013       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1014 次を書けばよい:
1015 %</ja>
1016 \begin{lstlisting}
1017  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1018 \end{lstlisting}
1019
1020
1021 \end{itemize}
1022
1023 %<*en>
1024 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1025 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1026 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1027 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1028 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1029 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1030   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1031   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1032   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
1033 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1034   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1035 %</en>
1036 %<*ja>
1037 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1038 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1039 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1040 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}
1041 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1042 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1043   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1044   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1045 },
1046 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1047   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1048 がそれぞれ用意されている.
1049 %</ja>
1050
1051 %<*en>
1052 %</en>
1053 %<*ja>
1054 %</ja>
1055
1056 %<*ja>
1057 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1058 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
1059 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
1060
1061 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1062 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
1063 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1064 \begin{lstlisting}
1065  \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1066 \end{lstlisting}
1067 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
1068 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
1069 %</ja>
1070 %%% ↑は英訳しない
1071
1072 %<*en>
1073 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1074 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1075 vertical writing is used:
1076 %</en>
1077 %<*ja>
1078 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1079 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1080 %</ja>
1081 \begin{lstlisting}
1082 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1083 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1084                                    \global \let \@begindvi \@empty
1085 \end{lstlisting}
1086 %<*en>
1087 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1088 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1089 writing).
1090 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1091 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1092 %</en>
1093 %<*ja>
1094 というようなエラーが発生することが知られている.
1095 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1096 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1097
1098 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1099 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1100 %</ja>
1101
1102
1103 %<en>\section{Changing Fonts}
1104 %<ja>\section{フォントの変更}
1105
1106 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1107 \label{ssec-chgfnt}
1108
1109 \paragraph{plain \TeX}
1110 %<*en>
1111 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1112 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1113 %</en>
1114 %<*ja>
1115 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1116 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1117 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1118 %</ja>
1119
1120 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1121 %<*en>
1122 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1123 %</en>
1124 %<*ja>
1125 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1126 %</ja>
1127 \begin{itemize}
1128 %<*en>
1129 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1130       attributes of Japanese fonts.
1131 %</en>
1132 %<*ja>
1133 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1134       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1135 %</ja>
1136
1137 %<*en>
1138 \begin{center}\small
1139 \begin{tabular}{cccccc}
1140 \toprule
1141 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1142 alphabetic fonts
1143 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1144 &\cs{useroman}\\
1145 Japanese fonts
1146 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1147 &\cs{usekanji}\\
1148 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1149 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1150 \bottomrule
1151 \end{tabular}
1152 \end{center}
1153 %</en>
1154 %<*ja>
1155 \begin{center}\small
1156 \begin{tabular}{cccccc}
1157 \toprule
1158 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1159 欧文
1160 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1161 &\cs{useroman}\\
1162 和文
1163 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1164 &\cs{usekanji}\\
1165 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1166 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1167 \bottomrule
1168 \end{tabular}
1169 \end{center}
1170 %</ja>
1171
1172 %<*en>
1173       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1174       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1175       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1176       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1177       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1178       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1179       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1180       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1181 %</en>
1182 %<*ja>
1183       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1184       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1185       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1186       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1187       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1188       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1189       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1190 %</ja>
1191
1192 %<*en>
1193 \item For defining a Japanese font family, use
1194       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1195       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja, 
1196       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1197       the current version.)
1198 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1199 %</en>
1200 %<*ja>
1201 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1202       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1203       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1204       そうはいかない.
1205 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1206 %</ja>
1207 \begin{lstlisting}
1208 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1209     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1210 \end{lstlisting}
1211 %<*ja>
1212 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1213 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1214 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1215 %</ja>
1216
1217 \end{itemize}
1218
1219 %<*en>
1220 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1221 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1222 sources like the following:
1223 %</en>
1224 %<*ja>
1225 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1226 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1227 以下のようなソースが見られた:
1228 %</ja>
1229
1230 \begin{LTXexample}
1231 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1232 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1233 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1234 \end{LTXexample}
1235 %<*en>
1236 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1237 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1238 In this point of view,
1239 %</en>
1240 %<*ja>
1241 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1242 ときのみ許されると考えている.
1243 この観点から,
1244 %</ja>
1245
1246 \begin{itemize}
1247 %<*en>
1248 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1249 ``よって'' is used as a conjunction.
1250 %</en>
1251 %<*ja>
1252 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1253       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1254 %</ja>
1255 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1256 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1257 \end{itemize}
1258 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1259 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1260 \begin{LTXexample}
1261 $f_{\text{高温}}$~%
1262 ($f_{\text{high temperature}}$).
1263 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1264   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1265 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1266 \end{LTXexample}
1267 %<*en>
1268 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1269 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1270 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1271 %</en>
1272 %<*ja>
1273 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1274 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1275 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1276 %</ja>
1277
1278 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1279 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1280 \label{ssec-fontspec}
1281 %<*en>
1282 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts, 
1283 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1284 \begin{quote}
1285 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1286 \end{quote}
1287 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1288 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1289 packages, if needed.
1290 %</en>
1291 %<*ja>
1292 \Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場合,
1293 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込めばよい.
1294 \begin{quote}
1295 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1296 \end{quote}
1297 このパッケージ
1298 は必要ならば自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1299 %</ja>
1300
1301 %<*en>
1302 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1303 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1304 %</en>
1305 %<*ja>
1306 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1307 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1308 %</ja>
1309 %<*en>
1310 \begin{center}\small
1311 \begin{tabular}{ccccc}
1312 \toprule
1313 Japanese fonts
1314 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1315 alphabetic fonts
1316 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1317 \midrule
1318 Japanese fonts
1319 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1320 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1321 alphabetic fonts
1322 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1323 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1324 \bottomrule
1325 \end{tabular}
1326 \end{center}
1327 %</en>
1328 %<*ja>
1329 \begin{center}\small
1330 \begin{tabular}{cccc}
1331 \toprule
1332 和文
1333 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1334 欧文
1335 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1336 \midrule
1337 和文
1338 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1339 欧文
1340 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1341 \midrule
1342 和文
1343 &\cs{addjfontfeatures}\\
1344 欧文
1345 &\cs{addfontfeatures}\\
1346 \bottomrule
1347 \end{tabular}
1348 \end{center}
1349 %</ja>
1350
1351 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1352 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1353 \begin{cslist}
1354  \item[match]
1355 %<*en>
1356 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1357 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1358
1359 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1360 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1361 %</en>
1362
1363 %<*ja>
1364 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1365 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1366 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1367
1368 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1369 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1370 %</ja>
1371
1372  \item[pass=<opts>]
1373 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1374 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1375
1376 \item[scale=<float>]
1377 %<*en>
1378 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1379 The default value is calculated automatically (for~example, about~0.924865 when
1380              the \Pkg{ltjsarticle} class is used).
1381 %</en>
1382 %<*ja>
1383 欧文に対する和文の比率は,標準では \Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和欧文比率から
1384 自動計算される(例えば,\Pkg{ltjsarticle}クラス使用時には和文は欧文の約0.924865倍となる)が,
1385 それを手動で上書きするときに使用する.
1386 %</ja>
1387 \end{cslist}
1388
1389 %<*en>
1390 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1391 This means that two lines below are equivalent, for example.
1392 %</en>
1393 %<*ja>
1394 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1395 例えば,下の2行は同じ意味になる:
1396 %</ja>
1397 \begin{lstlisting}
1398 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1399 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1400 \end{lstlisting}
1401
1402
1403 %<*en>
1404 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1405 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1406 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1407 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1408 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1409 (see \ref{para-kern}).
1410
1411 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1412 %</en>
1413 %<*ja>
1414 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1415 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1416 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1417 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1418 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1419
1420 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1421 %</ja>
1422
1423 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1424 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1425 JIS~X~0213:2004→辻\par
1426 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1427 JIS~X~0208:1990→辻
1428 \end{LTXexample}
1429
1430 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1431 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1432 \label{ssec-preset}
1433
1434 %<*en>
1435 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
1436 package to use several ``presets'' of Japanese fonts. 
1437 This package provides functions in a part of
1438 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato.
1439
1440 One can specified other options other than listed in this subsection.
1441 These are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
1442 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
1443 For example, the line~5 in below example is eqivalent to lines 1--3.
1444 %</en>
1445 %<*ja>
1446 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1447 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1448 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1449 合わせたような格好をしている.
1450
1451 オプションとして,本節にないものも指定することができるが,それらは
1452 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
1453 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
1454 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
1455 %</ja>
1456 \begin{lstlisting}
1457 \usepackage[no-math]{fontspec}
1458 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
1459 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1460 %%--------
1461 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1462 \end{lstlisting}
1463
1464 %<en>\paragraph{General options}
1465 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1466 \begin{cslist}[before*=]
1467
1468 \item[fontspec]
1469 %<*en>
1470 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
1471 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
1472              automatically loaded by this package.
1473 \emph{This option is enabled by default.}
1474
1475 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
1476 before \Pkg{luatexja-preset}:
1477 %</en>
1478 %<*ja>
1479 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
1480 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
1481 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1482
1483 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1484 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1485 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1486 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1487 %</ja>
1488 \begin{lstlisting}
1489 \usepackage[no-math]{fontspec}
1490 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1491 \end{lstlisting}
1492
1493 \item[nfssonly]
1494 %<*en>
1495 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
1496              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
1497              \cs{addjfontfeatures} etc.).
1498 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
1499
1500 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
1501 \emph{not} loaded by default. Nevertheless, 
1502 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
1503 \begin{lstlisting}
1504 \usepackage{fontspec}
1505 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1506 \end{lstlisting}
1507 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
1508 %</en>
1509 %<*ja>
1510 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
1511 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
1512              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
1513 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
1514
1515 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
1516 自動では読み込まれない,しかし,
1517 \begin{lstlisting}
1518 \usepackage{fontspec}
1519 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1520 \end{lstlisting}
1521 のようにすれば,このオプションを指定すれば
1522 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
1523 一方,
1524 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
1525              いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
1526 %</ja>
1527
1528 \item[nodeluxe]
1529 %<*en>
1530 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1531 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1532 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1533 \emph{This option is enabled by default.}
1534 %</en>
1535 %<*ja>
1536 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1537 より具体的に言うと,この設定の下では
1538 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1539 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1540 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1541 %</ja>
1542 \item[deluxe]
1543 %<*en>
1544 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1545 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1546 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1547 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1548 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1549 or \verb+\textgteb{...}+.
1550 This is because the \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1551 bold (\cs{bfseries}).
1552 %</en>
1553 %<*ja>
1554 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1555 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1556 ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1557 極太ゴシック体を使う場合,
1558 \begin{itemize}
1559  \item \cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+
1560  \item \cs{ebseries} (周囲がゴシック体のとき,\texttt{nfssonly} オプション指定時のみ)
1561 \end{itemize}
1562 のいずれかを用いる.標準で \cs{ebseries} が準備されていないのは,バージョンが古い
1563 \Pkg{fontspec}では中字(\cs{mdseries})と太字(\cs{bfseries})しか扱えなかった名残である.
1564 %</ja>
1565 \item[expert]
1566 %<*en>
1567 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1568 characters designed for ruby.
1569 %</en>
1570 %<*ja>
1571 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
1572   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
1573   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
1574 }.
1575 %</ja>
1576 \item[bold]
1577 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1578 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1579 \item[90jis]
1580 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1581 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1582 \item[jis2004]
1583 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1584 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1585 \item[jis]
1586 %<*en>
1587 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1588 \LuaTeX-ja.
1589 %</en>
1590 %<*ja>
1591 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1592 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1593 %</ja>
1594 \end{cslist}
1595 %<*en>
1596 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1597 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1598 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1599 %</en>
1600 %<*ja>
1601 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1602 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.両オプションが
1603 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1604 %</ja>
1605
1606 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1607 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1608 %<*en>
1609 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1610 fonts are specified by font name, not by file name.
1611 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1612 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1613 %</en>
1614 %<*ja>
1615 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1616 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1617 以下の表において,*\,つきのフォント(e,g,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1618 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
1619 %</ja>
1620 \begin{cslist}[style=standard]
1621  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1622 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1623  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1624 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1625  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1626
1627 %<*en>
1628 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1629 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1630 %</en>
1631 %<*ja>
1632 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1633 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1634 %</ja>
1635 \begin{center}\small
1636 \begin{tabular}{cllll}
1637 \toprule
1638 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1639 \midrule
1640  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1641 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1642 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1643  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1644 \midrule
1645  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1646  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1647  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1648 \cmidrule(l){2-5}
1649 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1650 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1651  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1652  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1653 \midrule
1654 %<en>\textit{rounded gothic}
1655 %<ja>\gt 丸ゴシック
1656 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1657 \bottomrule
1658 \end{tabular}
1659 \end{center}
1660
1661  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1662 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1663  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1664
1665 %<*en>
1666 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1667 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1668 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1669 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1670 %</en>
1671 %<*ja>
1672 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1673 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1674 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1675 %</ja>
1676 \begin{center}\small
1677 \begin{tabular}{clll}
1678 \toprule
1679 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1680 \midrule
1681  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1682 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1683 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1684  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1685 \midrule
1686  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1687  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1688  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1689 \cmidrule(l){2-4}
1690 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1691 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1692  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1693  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1694 \midrule
1695 %<en>\textit{rounded gothic}
1696 %<ja>\gt 丸ゴシック
1697 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1698 \bottomrule
1699 \end{tabular}
1700 \end{center}
1701
1702 %<ja>\medskip
1703
1704  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1705 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1706  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1707
1708 \begin{center}\small
1709 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1710 \toprule
1711 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1712 \midrule
1713  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1714 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1715 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1716  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1717 \midrule
1718  &medium
1719  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1720 %<en>\textit{gothic}%
1721 %<ja>\gt ゴシック
1722  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1723  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1724 \midrule
1725 %<en>\textit{rounded gothic}
1726 %<ja>\gt 丸ゴシック
1727 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1728 \bottomrule
1729 \end{tabular}
1730 \end{center}
1731
1732  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1733 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1734  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1735
1736 \begin{center}\small
1737 \begin{tabular}{clll}
1738 \toprule
1739 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1740 \midrule
1741  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1742 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1743 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1744  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1745 \midrule
1746  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1747  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1748  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1749 \cmidrule(l){2-4}
1750 %<en>\textit{gothic}%
1751 %<ja>\gt ゴシック
1752  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1753  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1754 \midrule
1755 %<en>\textit{rounded gothic}
1756 %<ja>\gt 丸ゴシック
1757 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1758 \bottomrule
1759 \end{tabular}
1760 \end{center}
1761
1762  \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
1763 %<en>These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
1764 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
1765
1766 \begin{center}\small
1767 \begin{tabular}{clll}
1768 \toprule
1769 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
1770 \midrule
1771  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
1772 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1773 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1774  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
1775 \midrule
1776  &&Moga90Gothic&MogaGothic\\
1777  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1778  &Moga90Gothic&MogaGothic\\
1779 \cmidrule(l){2-4}
1780 %<en>\textit{gothic}%
1781 %<ja>\gt ゴシック
1782  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1783  &heavy&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1784 \midrule
1785 %<en>\textit{rounded gothic}
1786 %<ja>\gt 丸ゴシック
1787 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
1788 \bottomrule
1789 \end{tabular}
1790 \end{center}
1791
1792
1793 \end{cslist}
1794 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1795 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1796 %<*en>
1797 Next, we describe settings for using only single weight.
1798 %</en>
1799 %<*ja>
1800 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
1801 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
1802 %</ja>
1803 \par\nobreak\medskip
1804 {\centering\small
1805 \begin{tabular}{lllll}
1806 \toprule
1807 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1808 \midrule
1809 %<*en>
1810 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1811 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1812 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1813 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1814 %</en>
1815 %<*ja>
1816 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1817 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1818 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1819 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1820 %</ja>
1821 \bottomrule
1822 \end{tabular}\par\medskip}
1823
1824 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1825 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1826 %<*en>
1827 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1828 %</en>
1829 %<*ja>
1830 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1831 多ウェイト化した設定もある.
1832 %</ja>
1833 \par\nobreak\medskip
1834 {\centering\small
1835 \begin{tabular}{llll}
1836 \toprule
1837 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1838 \midrule
1839 %<*en>
1840 \bf mincho medium
1841 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1842 \bf mincho bold&
1843 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1844 \bf Gothic medium\\
1845 ~~without \texttt{deluxe}
1846 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1847 ~~with {\tt jis2004}
1848 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1849 \cmidrule(lr){1-4}
1850 ~~otherwise&
1851 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1852 \bf gothic bold&
1853 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1854 \bf gothic heavy&
1855 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1856 \bf rounded gothic&
1857 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1858 %</en>
1859 %<*ja>
1860 \gtfamily 明朝体中字
1861 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1862 \gtfamily 明朝体太字&
1863 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1864 \gtfamily ゴシック体中字\\
1865  単ウェイト時
1866 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1867  {\tt jis2004}指定時
1868 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1869 \cmidrule(lr){1-4}
1870  それ以外の時&
1871 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1872 \gtfamily ゴシック体太字&
1873 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1874 \gtfamily ゴシック体極太&
1875 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1876 \gtfamily 丸ゴシック体&
1877 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1878 %</ja>
1879 \bottomrule
1880 \end{tabular}\par\medskip}
1881
1882 %<*en>
1883 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1884 are internally specified by:
1885 \begin{description}
1886 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1887 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1888 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1889 \end{description}
1890 %</en>
1891 %<*ja>
1892 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1893 \begin{description}
1894 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1895 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1896 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1897 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1898 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1899 \end{description}
1900 として指定を行っているので注意すること.
1901 %</ja>
1902
1903
1904 %<*en>
1905 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1906 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1907 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1908 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1909 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1910 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1911 %</en>
1912 %<*ja>
1913 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1914 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1915 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1916 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1917 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1918 %</ja>
1919
1920 \begin{LTXexample}
1921 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1922 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1923
1924 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1925 \CID{1481}城市,葛西駅,
1926 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1927
1928 \aj半角{はんかくカタカナ}
1929 \end{LTXexample}
1930
1931 %<*ja>
1932 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1933 \begin{cslist}
1934 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1935 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1936 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1937 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1938 \end{cslist}
1939 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1940 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1941 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1942
1943 これら3オプションについては,
1944 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1945 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1946 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1947 %</ja>
1948
1949 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1950 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1951 \label{ssec-cfg}
1952 %<*en>
1953 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1954 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1955 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1956 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1957 a document should be specified in its source.
1958
1959 For example,
1960 \begin{lstlisting}
1961 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1962 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1963 \end{lstlisting}
1964 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1965 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1966
1967 For another example, the following two lines makes that
1968 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1969 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1970 \begin{lstlisting}
1971 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1972 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1973 \end{lstlisting}
1974 %</en>
1975 %<*ja>
1976 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1977 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1978 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
1979 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1980 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1981 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1982 応急処置的に用いるべきである.
1983
1984 例えば
1985 \begin{lstlisting}
1986 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1987 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1988 \end{lstlisting}
1989 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1990 更される.
1991
1992
1993 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1994 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1995 \begin{lstlisting}
1996 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1997 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1998 \end{lstlisting}
1999 と記述すればよい.
2000 %</ja>
2001
2002
2003 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
2004 %<ja>\section{パラメータの変更}
2005
2006 %<*en>
2007 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
2008 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
2009 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
2010 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
2011 \cs{ltjgetparameter}.
2012 %</en>
2013 %<*ja>
2014 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
2015 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
2016 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
2017 用いる.
2018 %</ja>
2019
2020 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
2021 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
2022 \label{ssec-setrange}
2023
2024 %<*en>
2025 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
2026 into \emph{character ranges},
2027 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
2028 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
2029 and the character ``漢'' to the character range~100.
2030 %</en>
2031 %<*ja>
2032 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
2033 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
2034 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
2035 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
2036 %</ja>
2037 \begin{lstlisting}
2038 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
2039 \end{lstlisting}
2040
2041 %<*en>
2042 A character can belong to only one character range.
2043 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
2044 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
2045 removed from the range~4.
2046 %</en>
2047 %<*ja>
2048 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
2049 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
2050 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
2051 %</ja>
2052
2053 %<*en>
2054 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
2055 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
2056 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
2057 it sets
2058 \begin{itemize}
2059  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
2060  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
2061 \end{itemize}
2062 %</en>
2063 %<*ja>
2064 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
2065 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
2066 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
2067 \begin{itemize}
2068  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
2069  \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
2070 \end{itemize}
2071 %</ja>
2072 \begin{lstlisting}
2073 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
2074 \end{lstlisting}
2075 %<*en>
2076 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
2077 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
2078 \textbf{ALchar}'',
2079 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
2080 %</en>
2081 %<*ja>
2082 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
2083 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
2084 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
2085 %</ja>
2086
2087 %<*en>
2088 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
2089 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
2090 %</en>
2091 %<*ja>
2092 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
2093 ることは出来ない).
2094 %</ja>
2095
2096 %<*en>
2097 \paragraph{Default character ranges}
2098 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
2099 determined from the following data:
2100 %</en>
2101 %<*ja>
2102 \paragraph{文字範囲の初期値}
2103 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
2104 これらは以下のデータに基づいて決定している.
2105 %</ja>
2106 \begin{itemize}
2107 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
2108 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
2109 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
2110 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
2111 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
2112 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
2113 \end{itemize}
2114
2115 %<*en>
2116 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
2117 number shows whether each character in the range is treated as
2118 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
2119 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
2120 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
2121 these eight ranges belongs to the character range~217.
2122 %</en>
2123 %<*ja>
2124 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
2125 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
2126 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
2127 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
2128 \textbf{ALchar}としている.
2129 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
2130 %</ja>
2131 \begin{description}
2132 %<*en>
2133
2134 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
2135          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
2136          consists of the following characters:
2137 %</en>
2138 %<*ja>
2139 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
2140                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
2141                              以下の文字で構成される:
2142 %</ja>
2143 \begin{multicols}{2}
2144 \begin{itemize}
2145 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
2146 \ch{A7}{Section Sign}
2147 \ch{A8}{Diaeresis}
2148 \ch{B0}{Degree sign}
2149 \ch{B1}{Plus-minus sign}
2150 \ch{B4}{Spacing acute}
2151 \ch{B6}{Paragraph sign}
2152 \ch{D7}{Multiplication sign}
2153 \ch{F7}{Division Sign}
2154 \end{itemize}
2155 \end{multicols}
2156
2157 %<*en>
2158 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2159 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2160 %</en>
2161 %<*ja>
2162 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
2163                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
2164                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
2165 %</ja>
2166 \begin{multicols}{2}
2167 \begin{itemize}
2168 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2169 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2170 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2171 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2172 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2173 %<en>\par\ 
2174 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
2175 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
2176 %<ja>\par\
2177 \end{itemize}
2178 \end{multicols}
2179 %<*en>
2180 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2181            fonts) has some of these characters.
2182 %</en>
2183 %<*ja>
2184 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2185                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
2186 %</ja>
2187 \begin{multicols}{2}
2188 \begin{itemize}
2189 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2190 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2191 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2192 \\\
2193 \end{itemize}
2194 \end{multicols}
2195 %<*en>
2196 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2197            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
2198 %</en>
2199 %<*ja>
2200 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
2201                              に示してある.
2202 %</ja>
2203 \begin{table}[!tb]
2204 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2205 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2206 \label{table-rng3}
2207 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2208 \centering\small
2209 \begin{tabular}{llll}
2210 "2000--"206F&General Punctuation&
2211 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2212 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2213 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2214 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2215 "2150--"218F&Number Forms\\
2216 "2190--"21FF&Arrows&
2217 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2218 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2219 "2400--"243F&Control Pictures\\
2220 "2500--"257F&Box Drawing&
2221 "2580--"259F&Block Elements\\
2222 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2223 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2224 "2700--"27BF&Dingbats&
2225 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2226 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2227 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2228 \end{tabular}
2229 \end{table}
2230 %<*en>
2231 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2232            of almost all Unicode blocks which are not in other
2233            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2234            we put the definition of this range itself:
2235 %</en>
2236 %<*ja>
2237 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2238                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2239                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2240                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2241 %</ja>
2242 \begin{lstlisting}
2243 \ltjdefcharrange{4}{%
2244    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2245   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2246   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2247 \end{lstlisting}
2248 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2249 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2250 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2251 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2252 \begin{table}[!tb]
2253 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2254 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2255 \label{table-rng6}
2256 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2257 \centering\small
2258 \begin{tabular}{llll}
2259 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2260 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2261 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2262 "3040--"309F&Hiragana\\
2263 "30A0--"30FF&Katakana&
2264 "3190--"319F&Kanbun\\
2265 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2266 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2267 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2268 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2269 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2270 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2271 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2272 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2273 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2274 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2275 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2276 \end{tabular}
2277 \end{table}
2278 %<*en>
2279 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2280 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2281 %</en>
2282 %<*ja>
2283 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2284                             含まれていないもの.
2285                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2286 %</ja>
2287 \begin{table}[!tb]
2288 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2289 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2290 \label{table-rng7}
2291 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2292 \centering\small
2293 \begin{tabular}{llll}
2294 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2295 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2296 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2297 "3100--"312F&Bopomofo\\
2298 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2299 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2300 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2301 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2302 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2303 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2304 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2305 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2306 \end{tabular}
2307 \end{table}
2308 \end{description}
2309
2310 %<*en>
2311 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2312 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar}, 
2313 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{textcomp} package or the
2314 \Pkg{marvosym} package.
2315
2316 For example, the codepoint \cs{textparagraph} which is provided by the \Pkg{textcomp}
2317 package is 182. This codepoint corresponds \P\ (\text{U+00B6}) in Unicode.
2318 Similarly, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2319 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2320 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2321 \text{JAchar}s, then \cs{textparagraph} produces ``ltjjachar`¶'' (in a Japanese font), 
2322 and  \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2323
2324 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in this release
2325 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2326
2327 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2328 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2329 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2330 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2331 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2332 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2333 \end{LTXexample}
2334 %</en>
2335 %<*ja>
2336 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2337 \LuaTeX-jaで,\Pkg{textcomp}パッケージや\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2338 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2339
2340 例えば,\Pkg{textcomp}パッケージの提供する \cs{textparagraph} は,
2341 符号位置が182,つまり \texttt{0xB6} であり,Unicodeではこの符号位置では\P\ (\text{U+00B6}) に対応する.
2342 また,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2343 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2344 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2345 あったとすると,上記の \cs{textparagraph} は和文フォントで「\ltjjachar`¶」を出力し,
2346 また \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2347
2348 このような事態を避けるために,本バージョンからは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2349 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2350 特に影響を受けるのが,JIS~X~0208の一部分である文字範囲8内の文字であり,
2351 \emph{\Pkg{fontspec}パッケージを読み込んだりして欧文記号としてこれらの文字の出力環境を整え
2352 ないと,ソース中に直接記述しても出力されない}ことになる.
2353
2354 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2355 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2356 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2357 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2358 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2359 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2360 \end{LTXexample}
2361 %</ja>
2362
2363 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2364 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2365 \label{subs-kskip}
2366
2367 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2368 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2369 \begin{itemize}
2370 %<*en>
2371 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2372       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2373       place.
2374 %</en>
2375 %<*ja>
2376 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2377       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2378 %</ja>
2379 %<*en>
2380 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2381       kanjiskip}).
2382 %</en>
2383 %<*ja>
2384 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2385 %</ja>
2386 %<*en>
2387 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2388       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2389 %</en>
2390 %<*ja>
2391 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2392 %</ja>
2393 \end{itemize}
2394 %<*en>
2395 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2396 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2397 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2398 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2399 }
2400 %</en>
2401 %<*ja>
2402 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2403 は以下のようにして変更可能である.
2404 %</ja>
2405 \begin{lstlisting}
2406 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2407                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2408 \end{lstlisting}
2409 %<*en>
2410 Here \cs{zw} is a internal dimension
2411 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2412 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2413
2414 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2415 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2416 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2417 %</en>
2418 %<*ja>
2419 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2420 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2421
2422 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2423 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2424 %</ja>
2425 \begin{LTXexample}
2426 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2427 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2428 \end{LTXexample}
2429
2430 %<*en>
2431 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2432 \Param{kanjiskip}''
2433 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2434 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2435 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2436 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2437 %</en>
2438 %<*ja>
2439 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2440 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2441 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2442 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2443 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2444 %</ja>
2445
2446 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2447 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2448
2449 %<*en>
2450 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2451 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2452 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2453 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2454 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2455 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2456 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2457 %</en>
2458 %<*ja>
2459 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2460 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2461 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2462 比べてみよ).
2463 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2464 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2465 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2466 %</ja>
2467 \begin{LTXexample}
2468 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2469 pあq い!う
2470 \end{LTXexample}
2471
2472 %<*en>
2473 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2474 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2475 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2476 %</en>
2477 %<*ja>
2478 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2479 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2480 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2481 %</ja>
2482
2483 %<*en>
2484 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2485 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2486 as follows:
2487 %</en>
2488 %<*ja>
2489 なお,現行の
2490 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2491 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2492 %</ja>
2493 \begin{lstlisting}
2494 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2495 \end{lstlisting}
2496 %<*en>
2497 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2498 %</en>
2499 %<*ja>
2500 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2501 %</ja>
2502
2503 %<*en>
2504 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2505 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2506 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2507 %</en>
2508 %<*ja>
2509 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2510 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2511 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2512 %</ja>
2513
2514 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2515 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2516 %<*en>
2517 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2518 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2519 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2520 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2521 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2522 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2523 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2524 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2525 \begin{center}
2526  \small
2527 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2528 \toprule
2529 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2530 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2531 \midrule
2532 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2533      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2534 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2535      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2536 \bottomrule
2537 \end{tabular}
2538 \end{center}
2539 %</en>
2540 %<*ja>
2541 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2542 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2543 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2544 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2545 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2546 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2547 \begin{center}
2548  \small
2549 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2550 \toprule
2551 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2552 \midrule
2553 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2554      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2555 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2556      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2557 \bottomrule
2558 \end{tabular}
2559 \end{center}
2560 %</ja>
2561
2562 %<*en>
2563 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2564 %</en>
2565 %<*ja>
2566 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2567 %</ja>
2568 \begin{LTXexample}
2569 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2570 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2571 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2572 \end{LTXexample}
2573
2574 %<*en>
2575 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2576 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2577 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2578 %</en>
2579 %<*ja>
2580 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2581 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2582 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2583 %</ja>
2584 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2585 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2586 \kern-150pt
2587 \large xyz漢字
2588 {\scriptsize
2589   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2590     yalbaselineshift=-1.757pt}
2591   漢字xyzあいう
2592 }あいうabc
2593 \end{LTXexample}
2594
2595 %<*en>
2596 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2597 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2598 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2599 This is because
2600 \begin{itemize}
2601 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2602 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2603 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2604 a rule in every syllable.
2605 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2606       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2607 \end{itemize}
2608
2609 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2610 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2611 %</en>
2612 %<*ja>
2613 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2614 \begin{itemize}
2615  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2616  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2617 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2618 \end{itemize}
2619 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2620 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2621 %</ja>
2622
2623 %<*ja>
2624 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2625 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2626 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2627 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2628 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2629 \begin{itemize}
2630  \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2631  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2632  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2633  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2634  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2635  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2636  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2637  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2638 \end{itemize}
2639 \begin{table}
2640 \small\centering
2641 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2642 \label{tab:math_bsa}
2643 \newdimen\origbaselineskip
2644 \origbaselineskip=\baselineskip
2645 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2646 \toprule
2647 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2648 \begin{lstlisting}
2649 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2650 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2651 \end{lstlisting}\\
2652 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2653 \midrule
2654 \emph{\pTeX}&
2655 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2656 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2657 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2658 \par}\\
2659 \midrule
2660 \emph{\LuaTeX-ja}&
2661 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2662 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2663 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2664 \par}\\
2665 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2666 \bottomrule
2667 \end{tabular}
2668 \end{table}
2669 %</ja>
2670
2671 %<*en>
2672 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2673 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2674 \begin{quote}
2675  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2676  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2677 \end{quote}
2678 are stored by each character codes.
2679
2680 OpenType font features are ignored in these parameters.
2681 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2682 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2683 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2684 ``ア'', not 20.
2685 %</en>
2686 %<*ja>
2687 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
2688 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2689 \begin{quote}
2690  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2691  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2692 \end{quote}
2693 は,文字コードごとに設定する量である.
2694
2695 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2696 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2697 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2698 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2699 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2700 %</ja>
2701
2702 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2703 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2704 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2705
2706 \newcommand\showpostpena[1]{%
2707   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2708   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2709
2710 \showpostpena{ア},
2711 \showpostpena{ア},
2712 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2713 \end{LTXexample}
2714
2715 \clearpage
2716 %<en>\part{Reference}
2717 %<ja>\part{リファレンス}
2718 \label{part-ref}
2719 \suppressfloats[t]
2720 %<*ja>
2721 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2722 \label{sec-catcode}
2723 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2724 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2725 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2726 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2727 %</ja>
2728 %<*en>
2729 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2730 \label{sec-catcode}
2731 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2732 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2733 whether a Japanese character can be used in a control word.
2734 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2735 %</en>
2736
2737 \begin{table}[t]
2738 \small
2739 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2740 \label{table-kcat}
2741 %<en>\medskip
2742
2743 \noindent\hfill
2744 \begin{tabular}{ccccc}
2745 \toprule
2746 \bfseries \cs{kcatcode}&
2747 %<*en>
2748 \bfseries meaning&
2749 \bfseries control word&
2750 \bfseries widow penalty\hbox{}$^*$&
2751 \bfseries linebreak\\
2752 %</en>
2753 %<*ja>
2754 \bfseries 意図&
2755 \bfseries 制御綴中に使用&
2756 \bfseries 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$&
2757 \bfseries 直後での改行\\
2758 %</ja>
2759 \midrule
2760 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2761 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2762 17&kana&Y&Y&ignored\\
2763 18&other&N&N&ignored\\
2764 19&hangul&Y&Y&space\\
2765 \bottomrule
2766 \end{tabular}\hfill\null
2767
2768 \medskip
2769
2770 %<*ja>
2771 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$: 「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」\
2772 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2773 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2774 %</ja>
2775 \end{table}
2776
2777 %<*en>
2778 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2779 and generally by a Unicode block\footnote{%
2780   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2781   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2782 }
2783 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2784 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2785 %</en>
2786 %<*ja>
2787 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2788 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2789   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2790   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2791   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2792 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2793 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2794 %</ja>
2795
2796 %<*en>
2797 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2798 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2799 divided into the following four kinds,
2800 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2801 \begin{itemize}
2802  \item
2803 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2804 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2805  \item
2806 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2807 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2808  \item
2809 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2810 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2811  \item
2812 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2813 \end{itemize}
2814 %</en>
2815 %<*ja>
2816 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2817 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2818 分割している:
2819 \begin{description}
2820  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2821 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2822  \item[制御綴中に使用可か]
2823 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2824  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2825 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2826  \item[直後の改行]
2827 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2828 \end{description}
2829 %</ja>
2830
2831 %<*en>
2832 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2833 \begin{description}
2834  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2835 (for \XeTeX).
2836  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2837 \end{description}
2838 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2839 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2840 \begin{itemize}
2841  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2842  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2843 sets\cs{catcode} of Kanji and kana characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2844
2845 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX, hence
2846 \cs{catcode} of Kanji and kana characters remains 12 in \LuaTeX.
2847 \end{itemize}
2848 In other words, Kanji nor kana characters cannot be used in
2849 a control word, in the default setting of \LuaTeX.
2850
2851 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2852 since several control words containing Kanji, such as \verb+\西暦+,
2853 are used in \pTeX.
2854 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2855 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2856 %</en>
2857 %<*ja>
2858 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2859 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2860 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2861 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2862 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2863 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
2864 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2865
2866
2867 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2868 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2869 \begin{itemize}
2870  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2871 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2872  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
2873 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2874 それによって漢字や仮名の \cs{catcode} が11に設定されている.
2875
2876 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2877 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
2878        い.従って漢字や仮名の \cs{catcode} は12のままになっている.
2879 \end{itemize}
2880 言い換えると,\LuaTeX の初期状態では漢字や仮名を制御綴内に
2881 使用することはできない.
2882
2883 これでは \pTeX で使用できた \verb+\西暦+ などが使えないこととなり,
2884 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2885 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2886 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2887 %</ja>
2888
2889 \begin{table}
2890  \centering\small
2891 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2892 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2893 %<en>\medskip
2894 \label{table-kcat-diff}
2895 \def\D#1#2#3#4{%
2896   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2897   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2898 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2899 \toprule
2900 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2901 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2902 \midrule
2903 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2904 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2905 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2906 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2907 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2908 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2909 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2910 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2911 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2912 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2913 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2914 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2915 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2916 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2917 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2918 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2919 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2920 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2921 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2922 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2923 \bottomrule
2924 \end{tabular}\qquad
2925 \begin{tabular}{cccccc}
2926 \toprule
2927 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2928 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2929 \midrule
2930 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2931 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2932 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2933 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2934 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2935 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2936 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2937 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2938 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2939 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2940 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2941 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2942 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2943 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2944 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2945 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2946 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2947 \bottomrule
2948 \end{tabular}\hss}\par
2949 \end{table}
2950
2951 %<*en>
2952 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
2953 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2954 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2955 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
2956 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2957 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2958
2959 Difference becomes larger, if we consider
2960 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2961 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2962 %</en>
2963 %<*ja>
2964 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2965
2966 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2967 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2968 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
2969 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2970 制御綴に使用可能になっている.
2971
2972 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2973 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2974 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
2975 %</ja>
2976
2977
2978 %<*en>
2979 \section{Directions}
2980 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2981 and \texttt{LTL}.
2982 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2983 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2984 %</en>
2985 %<*ja>
2986 \section{縦組}
2987 \label{sec-direction}
2988 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2989 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2990 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2991 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2992 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2993 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2994 縦組を実装した.
2995 %</ja>
2996
2997 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2998 \begin{table}[t]
2999 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
3000 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
3001 %<en>\medskip
3002 \label{tab-dir}
3003 \centering\small
3004 \def\obox#1{%
3005   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
3006   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
3007   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
3008   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
3009   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
3010   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
3011   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
3012   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
3013 }
3014 %<*ja>
3015 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3016 \toprule
3017 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
3018 \midrule
3019 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3020 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
3021 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
3022 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
3023 \multicolumn{2}{c}{%
3024   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
3025 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3026 \noalign{\medskip}
3027 \bottomrule
3028 \end{tabular}
3029
3030 \medskip\raggedright
3031 \def\R#1{%
3032   \raise0.38\zw\hbox{%
3033     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3034     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3035   }%
3036 }
3037 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
3038 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
3039 \raggedright
3040 %</ja>
3041
3042 %<*en>
3043 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3044 \toprule
3045 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
3046   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
3047 \midrule
3048 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3049 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
3050 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
3051 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
3052 \multicolumn{2}{c}{%
3053   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
3054 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3055 \noalign{\medskip}
3056 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
3057 \bottomrule
3058 \end{tabular}
3059
3060 \medskip\raggedright
3061 \def\R#1{%
3062   \raise0.38\zw\hbox{%
3063     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3064     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3065   }%
3066 }
3067 \raggedright
3068 %</en>
3069 \end{table}
3070
3071 %<*en>
3072 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
3073 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
3074 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
3075 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
3076 We implemented this for debugging purpose.
3077 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
3078
3079 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
3080 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
3081 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
3082 %</en>
3083
3084 %<*ja>
3085 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
3086 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
3087 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
3088 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
3089 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
3090 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
3091
3092 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
3093 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
3094 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
3095 %</ja>
3096
3097 %<*en>
3098 \subsection{Boxes in different direction}
3099
3100 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
3101 The below is an example.
3102 \begin{LTXexample}
3103 ここは横組%     yoko
3104 \hbox{\tate %   tate
3105   \hbox{縦組}%  tate
3106   の中に
3107   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3108   を挿入する
3109 }
3110 また横組に戻る% yoko
3111 \end{LTXexample}
3112
3113 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
3114 the direction  inside the box and that outside the box differ.
3115 %</en>
3116 %<*ja>
3117 \subsection{異方向のボックス}
3118
3119 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
3120 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
3121 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
3122 \begin{LTXexample}
3123 ここは横組%     yoko
3124 \hbox{\tate %   tate
3125   \hbox{縦組}%  tate
3126   の中に
3127   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3128   を挿入する
3129 }
3130 また横組に戻る% yoko
3131 \end{LTXexample}
3132
3133 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
3134 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
3135 %</ja>
3136
3137 \begin{table}[t]
3138 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
3139 %<en>\caption{Boxes in different direction}
3140 %<en>\medskip
3141 \label{tab-diffdir}
3142  \centering\small\unitlength3mm
3143  \def\TATEeg{%
3144    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
3145      \thicklines
3146      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
3147      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3148      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
3149      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
3150      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
3151      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
3152    \end{picture}}}%
3153  }
3154  \def\DTOUeg{%
3155    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
3156      \thicklines
3157      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
3158      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3159      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
3160      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
3161      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
3162      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
3163    \end{picture}}}%
3164  }
3165  \def\YOKOeg{%
3166    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
3167      \thicklines
3168      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
3169      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
3170      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3171      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
3172      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
3173      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
3174    \end{picture}}}%
3175  }
3176 \begin{tabular}{ccc}
3177 \toprule
3178 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
3179 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
3180 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
3181 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
3182 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
3183 \midrule
3184  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3185    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3186    \put(4,7){\TATEeg}
3187    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3188 %
3189    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3190    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3191    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3192    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3193    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3194 %
3195    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3196    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3197    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3198    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3199    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3200 %
3201  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3202    \begin{align*}
3203    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3204    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3205    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3206    \end{align*}%
3207  }&
3208  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3209    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3210    \put(4,2){\YOKOeg}
3211    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3212 %
3213    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3214    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3215    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3216    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3217    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3218 %
3219    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3220    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3221    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3222    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3223    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3224    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3225 %
3226  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3227    \begin{align*}
3228    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3229    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3230    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3231    \end{align*}%
3232  }&
3233  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3234    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3235    \put(4,2){\YOKOeg}
3236    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3237 %
3238    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3239    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3240    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3241    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3242    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3243 %
3244    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3245    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3246    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3247    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3248    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3249    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3250 %
3251  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3252    \begin{align*}
3253    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3254    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3255    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3256    \end{align*}%
3257  }%
3258 \\\midrule
3259  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3260    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3261    \put(4,0){\DTOUeg}
3262    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3263 %
3264    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3265    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3266    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3267    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3268    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3269 %
3270    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3271    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3272    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3273    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3274    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3275 %
3276  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3277    \begin{align*}
3278    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3279    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3280    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3281    \end{align*}%
3282  }&
3283  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3284    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3285    \put(4,0){\DTOUeg}
3286    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3287 %
3288    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3289    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3290    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3291    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3292    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3293 %
3294    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3295    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3296    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3297    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3298    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3299    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3300 %
3301  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3302    \begin{align*}
3303    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3304    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3305    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3306    \end{align*}%
3307  }&
3308  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3309    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3310    \put(4,7){\TATEeg}
3311    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3312 %
3313    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3314    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3315    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3316    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3317    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3318 %
3319    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3320    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3321    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3322    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3323    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3324    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3325 %
3326  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3327    \begin{align*}
3328    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3329    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3330    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3331    \end{align*}%
3332  }\\
3333 \bottomrule
3334 \end{tabular}
3335 \end{table}
3336
3337
3338
3339 %<*en>
3340 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3341 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3342 \emph{with respact to the current direction}.
3343 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3344 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3345 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3346
3347 \begin{LTXexample}
3348 % yoko direction
3349 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3350 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3351 \wd0=100pt
3352 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3353 \end{LTXexample}
3354
3355 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3356 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3357 \begin{cslist}
3358
3359  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3360   \cs{ltjgetdp}<num>]
3361 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3362 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3363 \begin{lstlisting}
3364 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3365 \end{lstlisting}
3366 The following is an example.
3367 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3368 \parindent0pt
3369 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3370 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3371 \vbox{\hsize=20mm
3372 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3373   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3374 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3375 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3376   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3377 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3378 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3379   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3380 \end{LTXexample}
3381
3382  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3383   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3384 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3385         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3386 \begin{lstlisting}
3387 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3388 \end{lstlisting}
3389
3390 \end{cslist}
3391 %</en>
3392 %<*ja>
3393 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3394 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3395 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3396 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3397 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3398
3399 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3400 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3401 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3402
3403 \begin{LTXexample}
3404 % yoko direction
3405 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3406 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3407 \wd0=100pt
3408 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3409 \end{LTXexample}
3410
3411 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3412 代わりに次の命令を使用する.
3413
3414 \begin{cslist}
3415
3416  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3417   \cs{ltjgetdp}<num>]
3418 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3419 \begin{lstlisting}
3420 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3421 \end{lstlisting}
3422 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3423 使用例は以下の通りである.
3424 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3425 \parindent0pt
3426 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3427 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3428 \vbox{\hsize=20mm
3429 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3430   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3431 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3432 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3433   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3434 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3435 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3436   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3437 \end{LTXexample}
3438
3439  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3440   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3441 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3442 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3443 \begin{lstlisting}
3444 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3445 \end{lstlisting}
3446
3447 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3448 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3449               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3450
3451 \end{cslist}
3452 %</ja>
3453
3454 %<*en>
3455 \subsection{Getting current direction}
3456 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3457 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3458 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3459 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3460 \begin{center}
3461 \small
3462 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3463 \toprule
3464 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3465 \midrule
3466 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3467 \bottomrule
3468 \end{tabular}
3469 \end{center}
3470 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3471 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3472 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3473 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3474 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3475
3476 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3477 \end{LTXexample}
3478 %</en>
3479 %<*ja>
3480 \subsection{組方向の取得}
3481 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3482 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3483 判断することができた.
3484 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3485 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3486
3487 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3488 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3489 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3490 戻り値は文字列である:
3491 \begin{center}
3492 \small
3493 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3494 \toprule
3495 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3496 \midrule
3497 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3498 \bottomrule
3499 \end{tabular}
3500 \end{center}
3501
3502 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3503 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3504 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3505 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3506 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3507
3508 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3509 \end{LTXexample}
3510
3511 これらを用いれば,例えば
3512 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3513 \begin{lstlisting}
3514 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3515 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3516 \end{lstlisting}
3517 のように行うことができる.
3518 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3519 \begin{lstlisting}
3520 \ifnum\numexpr
3521   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3522 \end{lstlisting}
3523 とすればよい.
3524 %</ja>
3525
3526 %<*en>
3527 \subsection{Overridden box primitives}
3528 To cope with multiple directions, the following primitives are
3529 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3530 \begin{cslist}[style=standard]
3531  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3532  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3533  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3534  \item[\cs{lastbox}]
3535  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3536  \item[\cs{vcenter}]
3537 \end{cslist}
3538 %</en>
3539 %<*ja>
3540 \subsection{プリミティブの再定義}
3541 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3542 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3543 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3544
3545 \begin{cslist}
3546  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3547  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3548  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3549  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3550  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3551  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3552  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3553  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3554  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3555               すdirection whatsitを挿入する.
3556  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3557               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3558  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3559  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3560  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3561 \end{cslist}
3562 %</ja>
3563
3564 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3565 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3566 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3567 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3568 \label{ssec-jfont}
3569
3570 %<*en>
3571 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3572 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3573 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3574 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3575 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3576 %</en>
3577 %<*ja>
3578 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3579 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3580 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3581 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3582 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3583 ことができる:
3584 %</ja>
3585 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3586 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3587   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3588 \tradgt 当/体/医/区
3589 \end{LTXexample}
3590
3591 %<*en>
3592 Note that the defined control sequence
3593 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3594 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3595 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3596 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3597 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3598 %</en>
3599 %<*ja>
3600 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3601 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3602 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3603 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3604 %</ja>
3605
3606 \paragraph{JFM}
3607 %<*en>
3608 a JFM has measurements of characters and
3609 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3610 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3611 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3612 which JFM will be used for this font by the following keys:
3613 %</en>
3614 %<*ja>
3615 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3616 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3617 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3618 指定する必要がある:
3619 %</ja>
3620
3621
3622 \begin{table}[t]
3623 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3624 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3625 %<en>\medskip
3626 \label{tab-difjfm}
3627 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3628 \centering\small
3629 \def\r#1#2{%
3630   \hbox{\Large\vrule
3631   \parbox[b]{7\zw}{%
3632     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3633     ◆◆◆◆◆◆◆
3634     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3635   }\vrule}}
3636 \def\s#1#2{%
3637   \Large
3638   \parbox[b]{7\zw}{%
3639     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3640     ちょっと!何
3641   }}
3642 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3643   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3644   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3645   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3646   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3647   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3648   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3649 {\Large\tabcolsep0pt
3650 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3651 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3652 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3653 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3654 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3655 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3656 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3657 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3658            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3659 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3660            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3661 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3662            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3663 \end{tabular}\par}
3664
3665 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3666 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3667 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3668 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3669 \end{table}
3670
3671 \begin{cslist}
3672 \item[jfm=<name>]
3673 %<*en>
3674 Specify the name of (horizontal) JFM.
3675 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3676 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3677
3678 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3679 %</en>
3680 %<*ja>
3681 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3682 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3683 %</ja>
3684 \begin{description}
3685 %<*en>
3686 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3687   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3688   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3689 %</en>
3690 %<*ja>
3691 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3692   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3693   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3694 %</ja>
3695 %<*en>
3696 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3697   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3698   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3699   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3700   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3701   rectangles.
3702 %</en>
3703 %<*ja>
3704 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3705   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3706   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3707   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3708   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3709 %</ja>
3710 %<*en>
3711 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3712   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3713 %</en>
3714 %<*ja>
3715 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3716 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3717            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3718 %</ja>
3719 \end{description}
3720 %<*en>
3721 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3722 %</en>
3723 %<*ja>
3724 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3725 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3726 %</ja>
3727
3728 \begin{figure}
3729 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3730 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3731 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3732 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3733 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3734 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3735    ){\H 『』}( % fullwidth space
3736
3737 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3738 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3739
3740 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3741 \end{LTXexample}
3742 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3743 \label{fig:jfmvar}
3744 \end{figure}
3745
3746 %<*en>
3747 \item[jfmvar=<string>]
3748 Sometimes there is a need that \ldots.
3749 %</en>
3750 %<*ja>
3751 \item[jfmvar=<string>]
3752 標準では,JFMとサイズが同じで,
3753   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3754 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3755 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3756
3757 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3758 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3759 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3760 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3761 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3762 %</ja>
3763 \end{cslist}
3764
3765 \begin{figure}
3766 \begin{LTXexample}[pos=t]
3767 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3768 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3769 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3770 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3771 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3772 \begin{multicols}{2}
3773 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3774 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3775
3776 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3777 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3778 \end{multicols}
3779 \end{LTXexample}
3780 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3781 \label{fig:kern-jfm}
3782 \end{figure}
3783
3784 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3785 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3786 \label{para-kern}
3787 %<*en>
3788 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3789 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3790 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3791 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3792
3793 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3794 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3795 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3796 %</en>
3797 %<*ja>
3798 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3799 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3800 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3801 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3802 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3803 \begin{itemize}
3804  \item \emph{\cs{jfont} や,
3805 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3806 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3807 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3808 \begin{lstlisting}
3809 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3810 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3811 \end{lstlisting}
3812 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3813  \item
3814 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3815 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3816 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3817 \end{itemize}
3818 %</ja>
3819
3820 %<*ja>
3821 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3822 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3823 \begin{description}
3824 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3825 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3826 \end{description}
3827 の2つがある.
3828 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3829 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3830 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3831 正しくない:
3832 %</ja>
3833 %<*en>
3834 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3835 The following setting can be specified as OpenType font features:
3836 \begin{cslist}[style=standard]
3837 \item[\cs{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3838 \item[\cs{slant=}<slant>] slant the font.
3839 \end{cslist}
3840 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3841 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3842 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3843 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3844 %</en>
3845 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3846 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3847 \E あいうえお
3848
3849 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3850 \S あいう\/ABC
3851 \end{LTXexample}
3852
3853 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3854 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3855
3856
3857 \begin{table}[t]
3858 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3859 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3860 %<en>\medskip
3861 \label{tab-difjfm-tate}
3862 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3863 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3864 \small
3865
3866 \def\r#1#2{%
3867   \hbox{\tate\Large\vrule
3868   \parbox{7\zw}{%
3869     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3870     ◆◆◆◆◆◆◆
3871     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3872   }\vrule}}
3873 \def\s#1#2{%
3874   \hbox{\tate\Large
3875   \parbox{7\zw}{%
3876     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3877     ちょっと!何
3878   }}}
3879 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3880   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3881   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3882   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3883   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3884   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3885   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3886
3887 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3888 \centering
3889 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3890 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3891 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3892            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3893 \end{minipage}%
3894 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3895 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3896 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3897 \end{minipage}
3898 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3899 \end{table}
3900
3901 %<*en>
3902 ...
3903 %</en>
3904 %<*ja>
3905 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3906 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3907 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3908 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3909 \begin{itemize}
3910  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
3911 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3912 有効・無効を指定した場合は別である.
3913 \begin{lstlisting}
3914 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
3915     % vert and vrt2 are automatically activated
3916 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3917 \end{lstlisting}
3918  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3919  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3920 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
3921 \begin{description}
3922 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3923   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3924   元にしている.
3925 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3926   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3927   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3928 \end{description}
3929 \end{itemize}
3930
3931 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3932 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3933 %</ja>
3934
3935 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3936 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3937 \label{ssec-psft}
3938 %<*en>
3939 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3940 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3941 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3942 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3943 will not be embedded to PDF.
3944 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3945 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3946
3947 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3948 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3949 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3950 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3951 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3952 %</en>
3953 %<*ja>
3954 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3955 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3956 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3957 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3958 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3959 和文フォントを指定することができる.
3960 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3961 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3962 ので注意してほしい.
3963
3964 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3965 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3966 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3967 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3968 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3969 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3970 %</ja>
3971
3972 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3973 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3974 \label{para-cid}
3975
3976 %<*en>
3977 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3978 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
3979 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3980 for Chinese or Korean typesetting.
3981 %</en>
3982 %<*ja>
3983 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3984 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3985 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3986 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3987
3988 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3989 %</ja>
3990 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3991 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
3992 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
3993 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
3994 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
3995 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
3996 \end{lstlisting}
3997 %<*en>
3998 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
3999 as JFM for Chinese and Korean fonts.
4000 %</en>
4001 %<*ja>
4002 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
4003 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
4004 %</ja>
4005
4006 %<*en>
4007 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
4008 Specifying other values, e.g.,
4009 %</en>
4010 %<*ja>
4011 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
4012 %</ja>
4013 \begin{lstlisting}
4014 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
4015 \end{lstlisting}
4016 %<*en>
4017 produces the following error:
4018 %</en>
4019 %<*ja>
4020 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
4021 %</ja>
4022 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4023 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
4024
4025 See the luatexja package documentation for explanation.
4026 Type  H <return>  for immediate help.
4027 <to be read again>
4028                    \par
4029 l.78
4030
4031 ? h
4032 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
4033 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
4034 Please contact the LuaTeX-ja project team.
4035 ?
4036 \end{lstlisting}
4037
4038 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
4039 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
4040 \label{ssec-jfm-str}
4041 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
4042 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
4043 \begin{lstlisting}
4044 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
4045 \end{lstlisting}
4046 %<*en>
4047 Real data are stored in the table which indicated above by
4048 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
4049 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
4050 floating-point numbers in design-size unit.
4051 %</en>
4052 %<*ja>
4053 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
4054 以下ではこのテーブルの構造について記す.
4055 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
4056 注意する.
4057 %</ja>
4058
4059 \begin{cslist}[style=standard]
4060
4061 \item[dir=<direction>]
4062 %<en>(required)
4063 %<ja>(必須)
4064
4065 %<*en>
4066 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
4067 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
4068 %</en>
4069 %<*ja>
4070 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
4071 %</ja>
4072
4073 \item[zw=<length>]
4074 %<en>(required)
4075 %<ja>(必須)
4076
4077 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
4078 %<*ja>
4079 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
4080 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
4081 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4082 %</ja>
4083
4084 \item[zh=<length>]
4085 %<en>(required)
4086 %<ja>(必須)
4087
4088 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
4089 %<*ja>
4090 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
4091 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
4092 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4093 %</ja>
4094
4095 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4096 %<en>(optional)
4097 %<ja>(任意)
4098
4099 %<*en>
4100 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
4101              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
4102              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
4103              in this field is actually used (if this field is not specified in
4104              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
4105              fields are in design-size unit too.
4106 %</en>
4107 %<*ja>
4108 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
4109 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
4110 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
4111 が単位であることに注意せよ.
4112 %</ja>
4113
4114 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4115 %<en>(optional)
4116 %<ja>(任意)
4117
4118 %<*en>
4119 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4120              amount of \Param{xkanjiskip}.
4121 %</en>
4122 %<*ja>
4123 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4124 指定する.
4125 %</ja>
4126 \end{cslist}
4127
4128 %<*en>
4129 \paragraph{Character classes}
4130 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4131 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4132 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4133 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4134 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4135 the following fields:
4136 %</en>
4137 %<*ja>
4138 \paragraph{文字クラス}
4139 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4140 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4141 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4142 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4143 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4144 %</ja>
4145
4146 \begin{cslist}[style=standard]
4147 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4148 %<en>(required except character class~0)
4149 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4150
4151 %<*en>
4152 This field is a list of characters which are in this character
4153              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4154              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4155              than 0 are in the character class 0
4156              (hence, the character class~0 contains most of
4157              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4158 \begin{itemize}
4159 \item a Unicode code point
4160 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4161 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4162 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4163 \end{itemize}
4164 %</en>
4165 %<*ja>
4166 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4167 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4168 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4169 \begin{itemize}
4170 \item Unicode におけるコード番号
4171 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4172 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4173 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4174 \end{itemize}
4175 %</ja>
4176
4177 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4178 %<en>(required)
4179 %<ja>(必須)
4180
4181 %<*en>
4182 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4183 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4184 as values of these fields.
4185
4186 But there is one exception: \texttt{width} field can be \texttt{'prop'}.
4187 This means that width of a character becomes that of its ``real'' glyph.
4188 %</en>
4189 %<*ja>
4190 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4191 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4192 値であるものとして扱われる.
4193
4194 例外として,\emph{\texttt{width} フィールドには数値以外に \texttt{'prop'} が指定可能である}.
4195 この場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4196              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4197 %</ja>
4198
4199 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4200
4201 %<*en>
4202 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4203              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4204              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4205              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4206              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4207              \texttt{'left'}.
4208 The effects of these 3~fields are indicated in
4209 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
4210 %</en>
4211 %<*ja>
4212 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4213 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4214 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4215 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4216 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4217 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
4218 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4219 %</ja>
4220
4221 %<*en>
4222 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4223 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4224 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4225 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4226 %</en>
4227 %<*ja>
4228 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4229 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4230 珍しいことではない.
4231 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4232 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4233 %</ja>
4234
4235 \begin{figure}[!tb]
4236 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4237 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4238 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4239 \color{b_gray}% jfm
4240 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4241
4242 \color{b_pink}% step1
4243 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4244
4245 \color{red}% real glyph
4246 \thicklines
4247 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4248 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4249 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4250 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4251
4252 \color{b_green}% real glyph
4253 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4254
4255 \color{black}% jfm
4256 \thicklines
4257 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4258 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4259 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4260 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4261 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4262 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4263 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4264
4265 \color{green}% step1
4266 \thicklines
4267 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4268 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4269 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4270 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4271 \newsavebox{\eqdist}
4272 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4273   \thinlines
4274   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4275   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4276 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4277 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4278
4279 \color{blue}% shifted
4280 \thicklines
4281 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4282 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4283 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4284 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4285 \end{picture}
4286 \end{center}
4287 \end{minipage}%
4288 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4289 %<*en>
4290 Consider a  Japanese character node which belongs to
4291 a character class whose the \texttt{align}
4292 field is \texttt{'middle'}.
4293 %</en>
4294 %<*ja>
4295 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4296 和文文字ノードを考えよう.
4297 %</ja>
4298 \begin{itemize}
4299 \item
4300 %<*en>
4301 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4302 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4303 %</en>
4304 %<*ja>
4305 黒色の長方形はノードの枠であり,
4306 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4307 %</ja>
4308 \item
4309 %<*en>
4310 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4311 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4312 %</en>
4313 %<*ja>
4314 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4315 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4316 %</ja>
4317 \item
4318 %<*en>
4319 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4320       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4321       glyph is indicated by the red rectangle.
4322 %</en>
4323 %<*ja>
4324 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4325 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4326 %</ja>
4327 \end{itemize}
4328 \end{minipage}
4329 \medskip
4330
4331 \caption{%
4332 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4333 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4334 }
4335 \label{fig-pos}
4336 \end{figure}
4337 \begin{figure}[!tb]
4338 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4339 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4340 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4341 \color{b_gray}% jfm
4342 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4343
4344 \color{b_pink}% real glyph
4345 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4346
4347 \color{red}% real glyph
4348 \thicklines
4349 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4350 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4351 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4352 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4353
4354 \color{b_green}% step1
4355 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4356
4357 \color{black}% jfm
4358 \thicklines
4359 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4360 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4361 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4362 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4363 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4364 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4365 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4366
4367 \color{green}% step1
4368 \thicklines
4369 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4370 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4371 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4372 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4373 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4374   \thinlines
4375   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4376   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4377 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4378 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4379
4380
4381 \color{blue}% shifted
4382 \thicklines
4383 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4384 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4385 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4386 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4387 \end{picture}
4388 \end{center}
4389 \end{minipage}%
4390 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4391 %<*en>
4392 (\dots)
4393 %</en>
4394 %<*ja>
4395 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4396 和文文字を考えよう.
4397 \begin{itemize}
4398 \item
4399 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4400 位置となる.
4401 \item
4402 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4403 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4404 \item
4405 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4406 のは横組用和文フォントと変わらない.
4407 \end{itemize}
4408 %</ja>
4409 \end{minipage}
4410 \medskip
4411
4412 \caption{%
4413 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4414 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4415 }
4416 \label{fig-pos-tate}
4417 \end{figure}
4418
4419 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [<ratio>]\}, ...\}}]
4420
4421 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [<priority>], [<ratio>]\}, ...\}}]\
4422 %<*ja>
4423
4424 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkernやglueの量を指定する.
4425
4426              <priority>は \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4427              行長調整(\ref{ssec-adj}節)が有効なときのみ意味を持つ.
4428 このフィールドは省略可能であり,行調整処理におけるこのglueの優先
4429              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4430              ことを意味する.省略時の値
4431              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4432
4433 <ratio>も省略可能フィールドであり,$-1$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は0である.
4434 \begin{itemize}
4435 \item $-1$はこのグルーが「前の文字」由来であることを示す.
4436 \item $+1$はこのグルーが「後の文字」由来であることを示す.
4437 \item それ以外の値は,「前の文字」由来のグルーと「後の文字」由来の
4438 グルーが混合されていることを示す.
4439 \end{itemize}
4440 なお,このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4441 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4442
4443 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4444 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4445 \begin{itemize}
4446 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4447 \item <ratio>には次の値を指定する.
4448 \[
4449  -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13
4450 \]
4451 \end{itemize}
4452 %</ja>
4453 %<*en>
4454 \
4455
4456 Specifies the width of kern or glue which will be inserted
4457 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4458
4459 <priority> is an integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4460 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4461 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to shretch,
4462 and is also easy to shrink.
4463
4464 <ratio> is also an optional value between $-1$ and 1. For example,
4465 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4466 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4467 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4468 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4469 we specify <ratio> to
4470 \[
4471   -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13.
4472 \]
4473 %</en>
4474
4475
4476 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4477 %<*ja>
4478 (任意)
4479
4480 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4481              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4482              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4483 %</ja>
4484
4485 \end{cslist}
4486
4487 %<*ja>
4488 \paragraph{文字クラスの決定}
4489 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4490 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4491 %</ja>
4492 %<*en>
4493 \paragraph{Character to character classes}
4494 We explain how the character class of a character is determined,
4495 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4496 %</en>
4497 \begin{lstlisting}
4498    [0] = {
4499       chars = { '漢' },
4500       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4501       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4502    },
4503    [2000] = {
4504       chars = { '。', 'ヒ' },
4505       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4506       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4507    },
4508 \end{lstlisting}
4509 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4510 %<en>Now consider the following input/output:
4511 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4512 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4513 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4514 \the\wd0
4515 \end{LTXexample}
4516 %<*en>
4517 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4518 \begin{enumerate}
4519 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4520 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4521 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4522 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4523 \end{enumerate}
4524 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4525 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4526 %</en>
4527 %<*ja>
4528 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4529 \begin{enumerate}
4530 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4531 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4532 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4533 \end{enumerate}
4534 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4535 示している.
4536 %</ja>
4537
4538 %<*en>
4539 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4540 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4541 The following input is an example.
4542 %</en>
4543 %<*ja>
4544 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4545 %</ja>
4546 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4547 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4548 \a 漢。\inhibitglue 漢
4549 \end{LTXexample}
4550 %<*en>
4551 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4552 as follows:
4553 \begin{enumerate}
4554 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4555       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4556 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4557 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4558       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4559 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4560 \end{enumerate}
4561 %</en>
4562 %<*ja>
4563 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4564 \begin{enumerate}
4565 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4566 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4567 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4568 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4569 \end{enumerate}
4570 %</ja>
4571
4572
4573 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4574 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4575 %<*en>
4576 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4577 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4578 characters of class 0 in \pTeX.
4579 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4580 The following is the list of imaginary characters:
4581 %</en>
4582 %<*ja>
4583 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4584 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4585 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4586 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4587 %</ja>
4588
4589 \begin{cslist}
4590 %%\item['diffmet']
4591 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4592 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4593
4594 \item['boxbdd']
4595 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4596 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4597
4598 \item['parbdd']
4599 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4600 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4601
4602 \item['jcharbdd']
4603 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4604 %<ja>\textbf{JAchar}と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4605
4606 \item[$-1$]
4607 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4608 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4609 \end{cslist}
4610
4611 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4612 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4613
4614 % ToDo: English version.
4615
4616 %<*en>
4617 See Japanese version of this manual.
4618 %</en>
4619
4620 %<*ja>
4621 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4622 \begin{itemize}
4623 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4624 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4625       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4626 \begin{itemize}
4627 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4628 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4629       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4630 \begin{lstlisting}
4631 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4632 \end{lstlisting}
4633 \end{itemize}
4634 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4635       (JFM中に単に書かなければよい).
4636 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4637       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4638
4639 これは,\pTeX では,
4640       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4641       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4642 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4643
4644 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4645       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4646       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4647       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4648
4649 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4650 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4651 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4652
4653 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4654 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4655 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4656 \par 「◆◆←二分下がり
4657 \par 【◆◆←全角下がり
4658 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4659 \end{LTXexample}
4660 \end{itemize}
4661
4662 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4663 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4664 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4665 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4666 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4667 %</ja>
4668
4669
4670 %<en>\subsection{Math font family}
4671 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4672 \label{ssec-math}
4673
4674 %<*en>
4675 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4676 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4677 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4678 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4679 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4680 %</en>
4681 %<*ja>
4682 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4683   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4684   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4685   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4686 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4687 %</ja>
4688
4689 %<*en>
4690 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4691 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4692 font families. There is no relation between the value of
4693 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4694 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4695 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4696 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4697 a \emph{horizontal} Japanese font.
4698 %</en>
4699 %<*ja>
4700 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4701 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4702 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4703 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4704 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4705 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4706 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4707 %</ja>
4708
4709 \begin{table}[!tb]
4710 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4711 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4712 \label{tab-math}
4713 %<en>\medskip
4714 \centering
4715 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4716 \begin{tabular}{ll}
4717 \toprule
4718 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4719 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4720 \midrule
4721 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4722 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4723 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4724 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4725 \bottomrule
4726 \end{tabular}
4727 \end{table}
4728
4729 %<en>\subsection{Callbacks}
4730 %<ja>\subsection{コールバック}
4731
4732 %<*en>
4733 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4734 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4735 %</en>
4736 %<*ja>
4737 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4738 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4739 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4740 %</ja>
4741 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4742 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4743 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4744 %<*en>
4745 With this callback you can overwrite JFMs.
4746 This callback is called when a new JFM is loaded.
4747 %</en>
4748 %<*ja>
4749 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4750 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4751 %</ja>
4752
4753 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4754 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4755   return <table> new_jfm_info
4756 end
4757 \end{lstlisting}
4758
4759 %<*en>
4760 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4761 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4762              whose character class is not~0.
4763 %</en>
4764 %<*ja>
4765 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4766 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4767 %</ja>
4768
4769 %<*en>
4770 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4771              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4772              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4773 %</en>
4774 %<*ja>
4775 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4776 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4777 %</ja>
4778
4779 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4780 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4781 %<*en>
4782 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4783  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4784 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4785 %</en>
4786 %<*ja>
4787 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4788 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4789 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4790 %</ja>
4791
4792 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4793 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4794   return <table> new_jfont_info
4795 end
4796 \end{lstlisting}
4797 %<*en>
4798 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4799 \emph{which may not overwritten by a user}:
4800 \begin{description}
4801 \item[\texttt{size}]
4802 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4803 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4804 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4805 \item[\texttt{jfm}]
4806 The internal number of the JFM.
4807 \item[\texttt{var}]
4808 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4809 The default value is the empty string.
4810 \item[\texttt{chars}]
4811 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4812 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4813            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4814 \item[\texttt{char\_type}]
4815 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4816            $i$, and has the following fields:
4817 \begin{itemize}
4818  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4819   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4820        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4821  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4822 \[
4823  \begin{cases}
4824   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4825  \end{cases}
4826 \]
4827 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4828 between character class~$i$ and class~$j$.
4829
4830 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
4831 where <kern\_node> is a node\footnote{%
4832  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
4833       model'' for accessing nodes, if possible. }.
4834 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
4835 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
4836 \end{itemize}
4837 \end{description}
4838 %</en>
4839 %<*ja>
4840 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4841 \begin{cslist}
4842 \item[size]
4843 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4844 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4845 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4846 sp単位で格納している.
4847 \item[jfm]
4848 利用されているJFMを識別するための番号.
4849 \item[var]
4850 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4851 \item[chars]
4852 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4853 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4854 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4855 \item[char\_type]
4856 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4857 以下のフィールドを持つ.
4858 \begin{itemize}
4859  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4860   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4861 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4862  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4863 \[
4864  \begin{cases}
4865   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4866  \end{cases}
4867 \]
4868 のいずれかの値をとる.
4869 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
4870       やglueを格納している.
4871 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
4872 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
4873 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
4874 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
4875       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4876       か見えないことに注意.
4877 }.
4878 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
4879 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
4880       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
4881 \end{itemize}
4882 \item[ascent\textrm{, }descent]
4883 ……
4884 \item[chars\_cbcache]
4885 ……
4886 \end{cslist}
4887 %</ja>
4888
4889 %<*en>
4890 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
4891 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
4892 The \verb+font_number+ is a font number.
4893 %</en>
4894 %<*ja>
4895 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
4896 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
4897 \verb+font_number+ はフォント番号である.
4898 %</ja>
4899
4900 %<*en>
4901 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
4902              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
4903              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
4904              code of \LuaTeX-ja.
4905 %</en>
4906 %<*ja>
4907 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
4908 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
4909 用いられている.
4910 %</ja>
4911
4912 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
4913 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
4914 %<*en>
4915 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
4916              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
4917 A function used in this callback should be in the following form:
4918 %</en>
4919 %<*ja>
4920 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
4921 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
4922 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
4923 %</ja>
4924 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4925 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
4926   if char_class~=0 then return char_class
4927   else
4928     ....
4929     return (<number> new_char_class or 0)
4930   end
4931 end
4932 \end{lstlisting}
4933
4934 %<*en>
4935 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
4936              routine or previous function calls in this callback, hence
4937              this argument may not be 0. Moreover, the returned
4938              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
4939              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
4940              default routine.
4941 %</en>
4942 %<*ja>
4943 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
4944 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
4945 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
4946 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
4947 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
4948 %</ja>
4949
4950 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
4951 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
4952 %<*en>
4953 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
4954              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
4955              dimension and position.
4956 %</en>
4957 %<*ja>
4958 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
4959 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
4960 %</ja>
4961 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4962 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <number> char_class)
4963   return <table> new_shift_info
4964 end
4965 \end{lstlisting}
4966
4967 %<*en>
4968 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
4969 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
4970              down/left the character in a scaled point.
4971 %</en>
4972 %<*ja>
4973 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
4974 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
4975 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
4976 %</ja>
4977
4978 %<*en>
4979 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
4980 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
4981 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
4982 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
4983 \begin{itemize}
4984 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
4985   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
4986 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
4987   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
4988 \end{itemize}
4989 Then, the position of glyphs is shifted up by
4990 %</en>
4991 %<*ja>
4992 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
4993              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
4994              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
4995              下位置が自動調整される.例えば,
4996 \begin{itemize}
4997 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
4998 (和文OpenTypeフォントの標準値)
4999 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
5000 \end{itemize}
5001 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にぜらされることとなる:
5002 %</ja>
5003 \[
5004  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
5005 \]
5006 \end{description}
5007
5008
5009
5010 %<en>\section{Parameters}
5011 %<ja>\section{パラメータ}
5012 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
5013 \label{ssec-param}
5014
5015 %<*en>
5016 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
5017 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
5018 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
5019 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
5020 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
5021 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
5022 %</en>
5023 %<*ja>
5024 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
5025 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
5026 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
5027 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
5028 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
5029 %</ja>
5030
5031 %<*en>
5032 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
5033 for assigning parameters. These take one argument which is a
5034 \texttt{<key>=<value>} list.
5035 The difference between these two commands is the
5036 scope of assignment;
5037 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
5038 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
5039 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
5040 %</en>
5041 %<*ja>
5042 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
5043 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
5044 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
5045 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
5046 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
5047 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
5048 %</ja>
5049
5050 %<*en>
5051 The following is the list of parameters which can be specified by the
5052 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5053 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5054 %</en>
5055 %<*ja>
5056 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5057 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5058 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5059 %</ja>
5060 \begin{itemize}
5061 %<*en>
5062 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5063 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5064 %</en>
5065 %<*ja>
5066 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5067 %</ja>
5068 %<*en>
5069 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5070 %</en>
5071 %<*ja>
5072 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5073 %</ja>
5074 \end{itemize}
5075
5076 \begin{cslist}[style=standard]
5077 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5078
5079 %<*en>
5080 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5081              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5082              (Japanese) punctuation mark.
5083 %</en>
5084 %<*ja>
5085 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5086 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5087 挿入される.
5088 %</ja>
5089
5090 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5091
5092 %<*en>
5093 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5094 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
5095              whether the character is considered as a punctuation mark
5096              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5097 %</en>
5098 %<*ja>
5099 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5100 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5101 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5102 %</ja>
5103
5104 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5105
5106 %<*ja>
5107 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5108              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5109
5110 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5111 \begin{lstlisting}
5112 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5113 \end{lstlisting}
5114 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5115              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5116              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5117
5118 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5119 \begin{itemize}
5120 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5121   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5122 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5123 \end{itemize}
5124 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5125 %</ja>
5126 %<*en>
5127 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5128 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5129 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5130 \begin{lstlisting}
5131 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5132 \end{lstlisting}
5133 by default.
5134
5135 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5136 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5137 \begin{itemize}
5138  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5139 for the same character.
5140  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5141 \end{itemize}
5142 %</en>
5143
5144 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5145            [\cs{postbreakpenalty}]\
5146
5147 %<*ja>
5148 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5149              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5150 %</ja>
5151 %<*en>
5152 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5153 to prevent a line ends with this character.
5154 %</en>
5155
5156 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5157 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5158 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5159 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5160 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5161 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5162 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5163 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5164 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5165 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5166 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5167 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5168 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5169
5170 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5171
5172 %<*en>
5173 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5174 The followings are allowed for <mode>:
5175 %</en>
5176 %<*ja>
5177 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5178 挿入を許すかどうかの設定.
5179 以下の<mode>が許される:
5180 %</ja>
5181 \begin{description}
5182 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5183 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5184 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5185 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5186 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5187 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5188 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5189 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5190 \end{description}
5191 %<*en>
5192 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5193 %</en>
5194 %<*ja>
5195 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5196 互換性はない.
5197 %</ja>
5198 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5199
5200 %<*en>
5201 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5202              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5203              The followings are allowed for <mode>:
5204 %</en>
5205 %<*ja>
5206 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5207 挿入を許すかどうかの設定.
5208 以下の<mode>が許される:
5209 %</ja>
5210 \begin{description}
5211 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5212 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5213 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5214 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5215 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5216 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5217 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5218 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5219 \end{description}
5220 %<*en>
5221 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5222 %</en>
5223 %<*ja>
5224 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5225 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5226 %</ja>
5227
5228 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5229 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5230 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5231
5232 %<*ja>
5233 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5234 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5235 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5236 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5237 %</ja>
5238 %<*en>
5239 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5240 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5241
5242 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5243 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5244 %</en>
5245
5246 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5247
5248 %<*ja>
5249 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5250 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5251 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5252 %</ja>
5253 %<*en>
5254 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5255       \textbf{ALchar}.
5256 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5257
5258 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5259 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5260 %</en>
5261
5262
5263 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5264
5265 %<*en>
5266 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5267 The allowed arguments are the followings:
5268 %</en>
5269 %<*ja>
5270 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5271 入れるかを指定する.
5272 許される値は以下の通り:
5273 %</ja>
5274 \begin{quote}
5275 \texttt{average},
5276 \texttt{both},
5277 \texttt{large},
5278 \texttt{small},
5279 \texttt{pleft},
5280 \texttt{pright},
5281 \texttt{paverage}
5282 \end{quote}
5283 %<*en>
5284 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5285 %</en>
5286 %<*ja>
5287 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5288 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5289 %</ja>
5290
5291 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5292 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5293
5294 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5295
5296 %<*en>
5297 Assigning to this parameter has the same effect as
5298 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5299 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5300 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5301 the behavior of this assignment is undefined.
5302 %</en>
5303 %<*ja>
5304 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5305 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5306 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5307 動作は未定義である.
5308 %</ja>
5309
5310 \end{cslist}
5311
5312
5313 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5314 \label{ssec-getpar}
5315 %<*en>
5316 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5317 always takes a parameter name as first argument.
5318 %</en>
5319 %<*ja>
5320 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5321 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5322 %</ja>
5323 \begin{LTXexample}
5324 \ltjgetparameter{differentjfm},
5325 \ltjgetparameter{autospacing},
5326 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5327 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5328 \end{LTXexample}
5329
5330 %<*en>
5331 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5332 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5333 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5334 12~(other), while the space has 10~(space).
5335 %</en>
5336 %<*ja>
5337 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5338 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5339 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5340 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5341 %</ja>
5342
5343 \begin{itemize}
5344 \item
5345 %<*en>
5346 If first argument is one of the
5347 following, no  additional argument is needed.
5348 %</en>
5349 %<*ja>
5350 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5351 %</ja>
5352 \begin{quote}
5353 \sffamily
5354 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5355 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5356 \end{quote}
5357 %<*en>
5358 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5359 returns 1 or 0, not
5360 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5361 %</en>
5362 %<*ja>
5363 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5364 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5365 1か0のいずれかを返すことに注意,
5366 %</ja>
5367
5368 \item
5369 %<*en>
5370 If first argument is one of the
5371 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5372 %</en>
5373 %<*ja>
5374 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5375 %</ja>
5376 \begin{quote}
5377 \sffamily
5378 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5379 \end{quote}
5380 %<*en>
5381 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5382 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5383 %</en>
5384 %<*ja>
5385 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5386 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5387 %</ja>
5388
5389 \item
5390 %<*en>
5391 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5392 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5393 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5394 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5395       error (returns 1).
5396 %</en>
5397 %<*ja>
5398 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5399 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5400 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5401 %</ja>
5402
5403 \item
5404 %<*en>
5405 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5406      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5407 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5408 %</en>
5409 %<*ja>
5410 0--9の数<digit>に対して,
5411 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5412      る文字の文字コードを返す.
5413 %</ja>
5414
5415 \item
5416 %<*en>
5417 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5418 the direction of the surrounding vertical list.
5419 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5420 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5421 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5422 %</en>
5423 %<*ja>
5424 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5425 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5426 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5427 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5428 %</ja>
5429
5430 \item
5431 %<*en>
5432 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5433 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5434 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5435 %</en>
5436 %<*ja>
5437 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5438 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5439 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5440 %</ja>
5441
5442 \item
5443 %<*en>
5444 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5445 %</en>
5446 %<*ja>
5447 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5448 %</ja>
5449 \begin{quote}
5450 \sffamily
5451 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5452 \end{quote}
5453
5454 \item
5455 %<*en>
5456 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5457 the range number which <chr\_code> belongs to
5458 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5459
5460 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5461 any character range. In this case,
5462       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5463 returns $-1$.
5464
5465 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5466 by the following:
5467 %</en>
5468 %<*ja>
5469 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5470 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5471
5472 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5473 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5474
5475 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5476 次で知ることができる:
5477 %</ja>
5478 \begin{quote}
5479 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5480   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5481 \end{quote}
5482
5483 %<*en>
5484 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5485 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5486 \begin{lstlisting}
5487 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5488 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5489 \end{lstlisting}
5490 The correct way is using a temporary register.
5491 \begin{lstlisting}
5492 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5493 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5494 \end{lstlisting}
5495 %</en>
5496 %<*ja>
5497 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5498 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5499 次はエラーを発生させる:
5500 \begin{lstlisting}
5501 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5502 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5503 \end{lstlisting}
5504 レジスタに一旦代入するのが良い:
5505 \begin{lstlisting}
5506 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5507 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5508 \end{lstlisting}
5509 %</ja>
5510
5511 \end{itemize}
5512
5513 %<*ja>
5514 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5515 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5516 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5517 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5518 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5519 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5520
5521 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5522 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5523 \begin{lstlisting}
5524 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5525   ...
5526   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5527   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5528     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5529       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5530     \fi
5531   \fi}
5532 \end{lstlisting}
5533 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5534 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5535 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5536 \begin{lstlisting}
5537   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5538   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5539   \ifdim\@tempskipa>\z@
5540     \if@slide
5541       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5542     \else
5543       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5544     \fi
5545   \fi
5546 \end{lstlisting}
5547 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5548 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5549 \begin{itemize}
5550 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5551 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5552 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5553 \end{itemize}
5554 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5555 \begin{lstlisting}
5556   \ltj@setpar@global
5557   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5558   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5559   \ifdim\@tempskipa>\z@
5560     \if@slide
5561       \ltjsetxkanjiskip.1em
5562     \else
5563       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5564     \fi
5565   \fi
5566 \end{lstlisting}
5567 としている.
5568 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5569 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5570
5571
5572
5573 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5574 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5575 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5576 \begin{lstlisting}
5577 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5578 ...
5579 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5580 \end{lstlisting}
5581 という処理を行っている.
5582
5583 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5584 \begin{lstlisting}
5585 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5586 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5587 ...
5588 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5589 \end{lstlisting}
5590 となる.
5591
5592 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5593 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5594 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5595   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5596   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5597   たのはそのためである.
5598 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5599 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5600 \begin{lstlisting}
5601 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5602 \ltj@tablshift\z@
5603 ...
5604 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5605 \end{lstlisting}
5606 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5607 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5608 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5609 %</ja>
5610
5611
5612 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5613 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5614 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
5615 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5616
5617 %<*en>
5618 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5619 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5620 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5621 %</en>
5622 %<*ja>
5623 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5624 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5625 %</ja>
5626 \begin{center}
5627 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5628 \end{center}
5629 %<*en>
5630 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5631 %</en>
5632 %<*ja>
5633 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5634 %</ja>
5635 \begin{LTXexample}
5636 \newcount\hoge
5637 \hoge="2423 %"
5638 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5639 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5640 \kansuji1701
5641 \end{LTXexample}
5642
5643 %<*en>
5644 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5645 \begin{LTXexample}
5646 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5647 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5648 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5649 \kansuji1701
5650 \end{LTXexample}
5651 %</en>
5652
5653
5654 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5655 %<*en>
5656 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5657 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5658 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5659 %</en>
5660 %<*ja>
5661 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5662 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5663 ある.
5664 %</ja>
5665
5666 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5667 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5668 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5669 \inhibitglue\par\noindent あ1
5670 \par\inhibitglue\noindent あ2
5671 \par\noindent\inhibitglue あ3
5672 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5673 \end{LTXexample}
5674
5675 %<*en>
5676 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5677 %</en>
5678 %<*ja>
5679 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5680 %</ja>
5681 \begin{itemize}
5682 %<*en>
5683 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5684       simply ignored.
5685 %</en>
5686 %<*ja>
5687 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5688   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5689 }.
5690 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5691 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5692 %</ja>
5693
5694 %<*en>
5695 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5696       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5697       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5698       kernings, as shown in the last line of above example.
5699 %</en>
5700 %<*ja>
5701 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5702   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5703   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5704   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5705   追加する」ことを行なっているからである.
5706 %</ja>
5707
5708 %<*en>
5709 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5710 %</en>
5711 %<*ja>
5712 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5713 %</ja>
5714
5715 %<*ja>
5716 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5717 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5718 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5719 注意すること.
5720 %</ja>
5721 \end{itemize}
5722
5723
5724 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5725 \label{ssec-altfont}
5726 %<*en>
5727 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5728 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5729 \begin{quote}
5730 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5731 \end{quote}
5732 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5733 Its meaning is
5734 \begin{quote}
5735 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5736 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5737 \end{quote}
5738 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5739 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5740 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5741 ignored.
5742
5743 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5744 then
5745 \begin{lstlisting}
5746 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5747 \end{lstlisting}
5748 does
5749 \begin{quote}
5750 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5751 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5752 are typeset by \cs{piyo}.
5753 \end{quote}
5754 %</en>
5755 %<*ja>
5756 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5757 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5758 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5759
5760 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5761 \begin{quote}
5762 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5763 \end{quote}
5764 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5765 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5766 \begin{itemize}
5767  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5768 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5769  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5770    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5771    を意味する.
5772
5773 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5774 その文字に対する設定は無視される.
5775 \end{itemize}
5776
5777 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5778 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5779 \begin{lstlisting}
5780 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5781 \end{lstlisting}
5782 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5783 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5784 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5785 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5786 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5787 マクロの都合による.
5788 %</ja>
5789
5790 %<*ja>
5791 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
5792 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
5793 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
5794 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec-setrange}節参照)によって
5795 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
5796 るかが決まる.
5797
5798 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
5799 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
5800 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
5801 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
5802 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
5803 に注意.
5804
5805 以下は\ref{ssec-setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
5806 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
5807 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
5808 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\    % default: ALchar
5809 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
5810 \end{LTXexample}
5811 %</ja>
5812
5813
5814 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5815 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5816
5817 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5818 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5819 \label{ssec-nfsspat}
5820
5821 %<*en>
5822 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5823 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5824 We will describe
5825 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5826 %</en>
5827 %<*ja>
5828 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5829 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5830 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5831 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5832 記述しておく.
5833 %</ja>
5834
5835 \begin{cslist}%
5836 \item[\normalfont\bfseries %
5837 %<ja>追加の長さ変数達
5838 %<en>additonal dimensions
5839 ]
5840 %<*en>
5841 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5842 for information of current Japanese font:
5843 %</en>
5844 %<*ja>
5845 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5846 %</ja>
5847 \begin{quote}
5848  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5849  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5850 \end{quote}
5851 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5852 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5853 \begin{quote}
5854  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5855  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5856  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5857 %<en>.
5858 \end{quote}
5859 %<*ja>
5860 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5861 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5862 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5863 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5864 %</ja>
5865 %<*en>
5866 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5867 respectively.
5868 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5869 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5870 %</en>
5871
5872
5873 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5874 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5875 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5876 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5877
5878 %<*en>
5879 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
5880              and Japanese fonts are only made by their
5881              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
5882              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
5883              have these encodings. These command define a new encoding
5884              scheme for Japanese font families.
5885 %</en>
5886 %<*ja>
5887 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
5888 そのエンコーディングによってのみ区別される.
5889 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
5890 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
5891 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
5892 それぞれ定義する.
5893 %</ja>
5894
5895 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5896 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5897 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5898 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
5899 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5900 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5901 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
5902
5903 %<*en>
5904 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
5905 %</en>
5906 %<*ja>
5907 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
5908 %</ja>
5909
5910 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
5911
5912 % ToDo: en
5913 %<*ja>
5914 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
5915 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
5916              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
5917              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
5918              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
5919              更させるようにするのが一般的と思われる.
5920
5921 本命令は
5922 \begin{center}\tt
5923 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
5924 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
5925 \end{center}
5926 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
5927 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5928 \begin{itemize}
5929 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
5930       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
5931 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
5932 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
5933 \end{itemize}
5934 %</ja>
5935
5936 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
5937   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
5938 %<*en>
5939 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
5940 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
5941 %</en>
5942 %<*ja>
5943 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
5944 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
5945 %</ja>
5946 \item[\cs{SetRelationFont}]
5947 %<*en>
5948 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
5949 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
5950 %</en>
5951 %<*ja>
5952 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
5953 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
5954 %</ja>
5955
5956 \item[\cs{userelfont}]
5957 %<*en>
5958 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
5959              font family with respect to current Japanese font family,
5960              which was set by
5961              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
5962 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
5963 %</en>
5964 %<*ja>
5965 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
5966 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
5967 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
5968 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
5969 %</ja>
5970
5971 \item[\cs{adjustbaseline}]
5972 %<*en>
5973 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
5974 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
5975 \[
5976 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5977 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5978   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5979 \]
5980 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
5981 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task, namely setting the
5982              \Param{talbaselineshift} parameter.
5983 %</en>
5984 %<*ja>
5985 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
5986 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
5987 \[
5988 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5989 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5990   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5991 \]
5992 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
5993 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
5994              理を行っている.
5995
5996 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で行われていたが,
5997 「漢」の寸法を元に,(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd} といった長さ変数を設定する.
5998 %</ja>
5999
6000 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6001 %<*en>
6002 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6003 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
6004 %</en>
6005 %<*ja>
6006 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6007 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
6008 %</ja>
6009
6010
6011 \begin{figure}[!tb]
6012 \begin{LTXexample}[pos=b]
6013 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6014 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6015 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6016 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6017 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6018 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6019 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6020 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6021 \end{LTXexample}
6022 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6023 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6024 \label{fig:altkanji}
6025 \end{figure}
6026
6027 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6028   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6029 %<*ja>
6030 \ref{ssec-altfont}節の\
6031 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6032 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6033 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6034 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6035
6036 \begin{itemize}
6037  \item
6038 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6039              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6040 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6041 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6042 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6043  \item
6044 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6045 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6046 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6047 \end{itemize}%
6048 %</ja>
6049 %<*en>
6050 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
6051 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6052 which specified by first 4 arguments are typeset
6053 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6054 (we say the \emph{alternate font}).
6055 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
6056
6057 \begin{itemize}
6058  \item
6059 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6060 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6061 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6062 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6063  \item \dots
6064 \end{itemize}%
6065 \vspace{-\medskipamount}
6066 %</en>
6067 \end{cslist}
6068
6069 %<*en>
6070 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6071 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6072 %</en>
6073 %<*ja>
6074 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6075 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6076 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
6077 %</ja>
6078 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6079 \makeatletter
6080 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
6081   % \k@family: current Japanese font family
6082 \userelfont\selectfont あいうabc
6083 \end{LTXexample}
6084
6085 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6086 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6087 \label{ssec-fontfamilycmd}
6088 %<*en>
6089 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6090 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6091 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6092 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6093 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6094 family either.
6095
6096 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6097 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6098 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6099 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6100 %</en>
6101 %<*ja>
6102 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6103 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6104 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6105 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6106
6107 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6108 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6109 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6110 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6111 %</ja>
6112 \begin{enumerate}
6113 %<*en>
6114 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6115       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6116       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6117 %</en>
6118 %<*ja>
6119 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6120       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6121       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6122 %</ja>
6123 %<*en>
6124 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6125       that <family> is not a Japanese font family.
6126 %</en>
6127 %<*ja>
6128 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6129       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6130 %</ja>
6131 %<*en>
6132 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6133       recognized as a Japanese font family.
6134
6135       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded, 
6136 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6137       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6138       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here). 
6139       If not, <family> is not a Japanese font family, and 
6140       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6141 %</en>
6142 %<*ja>
6143 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6144 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6145
6146 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6147 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6148       のがあるかどうかを調べる.
6149 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6150       い).
6151 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6152
6153 %</ja>
6154 \end{enumerate}
6155
6156 %<*en>
6157 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6158 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6159 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$, 
6160 %</en>
6161 %<*ja>
6162 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6163 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6164 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6165 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6166 %</ja>
6167
6168 \begin{enumerate}
6169 %<*en>
6170 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$, 
6171       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6172 %</en>
6173 %<*ja>
6174 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6175       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6176 %</ja>
6177 %<*en>
6178 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6179       that <family> is not  an alphabetic font family.
6180 %</en>
6181 %<*ja>
6182 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6183       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6184 %</ja>
6185 %<*en>
6186 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6187       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6188       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6189 %</en>
6190 %<*ja>
6191 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6192       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6193 %</ja>
6194 %<*en>
6195 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6196       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6197       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6198       <family>~(the font definition file won't be loaded here). 
6199       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6200       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6201 %</en>
6202 %<*ja>
6203 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6204 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6205       のがあるかどうかを調べる.
6206 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6207 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6208       <family>を追加してそのことを記憶する.
6209 %</ja>
6210 \end{enumerate}
6211
6212 %<*en>
6213 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6214 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6215 %</en>
6216 %<*ja>
6217 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6218 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6219 %</ja>
6220
6221 %<*en>
6222 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6223 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not, 
6224 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6225 loaded.
6226 %</en>
6227 %<*ja>
6228 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6229 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6230 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6231 把握できないからである.
6232 %</ja>
6233
6234 %<en>\paragraph{Remarks}
6235 %<ja>\paragraph{注意}
6236 %<*en>
6237 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6238 an alphabetic font family.
6239 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6240 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6241 to use the default family for font substitution.
6242 %</en>
6243 %<*ja>
6244 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6245 という事態もあり得る.
6246   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6247 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6248 %</ja>
6249
6250
6251 %<*en>
6252 \section{Addon packages}
6253 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6254 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6255 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6256 by \cs{input}.
6257 %</en>
6258 %<*ja>
6259 \section{拡張パッケージ}
6260 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6261 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6262 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6263 \cs{input} で読み込み可能である.
6264 %</ja>
6265 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6266 \label{ssec-fontspec2}
6267 %<*en>
6268 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6269 provides the counterparts for several commands defined in the
6270 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6271 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6272 the following ``font features'' specifications are allowed for
6273 the commands of Japanese version:
6274 %</en>
6275 %<*ja>
6276 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6277 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6278
6279 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種font featureに加えて,和文版のコマンドには
6280 以下の``font feature''を指定することができる:
6281 %</ja>
6282
6283
6284 \begin{cslist}
6285 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6286
6287 %<*en>
6288 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6289 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6290 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6291  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6292 \texttt{jfmvar} keys.
6293
6294 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6295 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6296              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6297 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6298 %</en>
6299 %<*ja>
6300 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6301 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6302 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6303              と\ref{ssec-psft}節を参照.
6304
6305 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6306 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6307 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6308 ことになる.
6309 %</ja>
6310
6311 \item[NoEmbed]
6312 %<*en>
6313 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6314 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6315 %</en>
6316 %<*ja>
6317 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6318 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6319 %</ja>
6320
6321 \begin{figure}[!tb]
6322 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6323 \jfontspec[
6324   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6325   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6326 ]{KozMinPr6N-Regular}
6327 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6328 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6329 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6330 \end{LTXexample}
6331 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6332 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6333 \label{fig:yokotate-fontspec}
6334 \end{figure}
6335
6336
6337 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6338 %<*en>
6339 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6340 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6341 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6342              in vertical writing.
6343 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6344 %</en>
6345 %<*ja>
6346 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるfeature達を
6347 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6348 %</ja>
6349
6350 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6351 %<*en>
6352 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6353 horizontal writing,.
6354 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6355 %</en>
6356 %<*ja>
6357 同様に,横組においてのみ適用されるfeature達を
6358 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6359 %</ja>
6360
6361
6362 \begin{figure}[!tb]
6363 \begin{LTXexample}[pos=b]
6364 \jfontspec[
6365   AltFont={
6366     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6367     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6368     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6369   }
6370 ]{KozMinPr6N-Regular}
6371 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6372 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6373 \end{LTXexample}
6374 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6375 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6376 \label{fig:altkanji-fontspec}
6377 \end{figure}
6378
6379 \item[AltFont]
6380
6381 %<*en>
6382 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6383 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6384 with this key, one can typeset some Japanese characters
6385 by a different font and/or using different features.
6386 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6387 as the following:
6388 %</en>
6389 %<*ja>
6390 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6391 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6392 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントやfont featureを使って組むことができる.
6393 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6394 %</ja>
6395 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6396 AltFont = {
6397   ...
6398   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6399   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6400   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6401   ...
6402 }
6403 \end{lstlisting}
6404 %<*en>
6405 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6406 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6407 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
6408 %</en>
6409 %<*ja>
6410 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6411 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6412 %</ja>
6413 \end{cslist}
6414
6415 %<*ja>
6416 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6417 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6418 %</ja>
6419
6420
6421 %<*en>
6422 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6423 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6424 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6425 For example,
6426 \begin{lstlisting}
6427 AltFont = {
6428   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6429     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6430 }
6431 \end{lstlisting}
6432 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6433 \begin{lstlisting}
6434 UprightFeatures = {
6435   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6436 },
6437 BoldFeatures = {
6438   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6439 }
6440 \end{lstlisting}
6441
6442 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6443 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6444 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6445
6446 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6447 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6448 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}
6449 has no effect, because a color specification is already done in
6450 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6451 %</en>
6452 %<*ja>
6453 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6454 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6455 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6456 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6457 例えば.
6458 \begin{lstlisting}
6459 AltFont = {
6460   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6461     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6462 }
6463 \end{lstlisting}
6464 のように指定することは出来ず,
6465 \begin{lstlisting}
6466 UprightFeatures = {
6467   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6468 },
6469 BoldFeatures = {
6470   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6471 }
6472 \end{lstlisting}
6473 のように指定しなければならない.
6474
6475 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6476 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6477 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6478 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6479
6480 また,図\ref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6481 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6482 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ によるfeature指定は
6483 組方向に依存しないfeature指定より後に解釈される}からである.
6484
6485 %</ja>
6486
6487
6488 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
6489 \label{ssec-ltjotf}
6490 %<*en>
6491 This optional package supports typesetting characters in
6492 Adobe-Japan1 character collection
6493 (or other CID character collection, if the font is supported).
6494 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6495 commands:
6496 %</en>
6497 %<*ja>
6498 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
6499 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
6500 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6501 %</ja>
6502 \begin{cslist}
6503 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6504 %<*en>
6505 Typeset a character whose CID number is <number>.
6506 %</en>
6507 %<*ja>
6508 CID番号が<number>の文字を出力する.
6509 %</ja>
6510
6511 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6512 %<*en>
6513 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6514 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6515 but please remind remarks below.
6516 %</en>
6517 %<*ja>
6518 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6519 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6520 %</ja>
6521 \end{cslist}
6522
6523 %<*ja>
6524 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6525 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6526 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6527 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6528 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6529 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6530 %</ja>
6531 %<*en>
6532 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6533 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6534 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6535 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6536 %</en>
6537
6538 %<en>\paragraph{Remarks}
6539 %<ja>\paragraph{注意}
6540 %<*en>
6541 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6542 ordinary characters in the following points:
6543 %</en>
6544 %<*ja>
6545 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6546 以下の点で通常の文字と異なる:
6547 %</ja>
6548 \begin{itemize}
6549 %<*en>
6550 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6551 %</en>
6552 %<*ja>
6553 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6554 %</ja>
6555 %<*en>
6556 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6557       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6558       is not performed to these characters.
6559 %</en>
6560 %<*ja>
6561 \item OpenType feature(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6562   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6563 %</ja>
6564 \end{itemize}
6565
6566 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6567 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6568
6569 %<*en>
6570 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6571 chars} table in JFM now allows a string in the form
6572 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6573 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6574
6575 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6576 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6577 %</en>
6578 %<*ja>
6579 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6580 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6581 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6582
6583 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6584 正しく半角幅で組むために利用されている.
6585 %</ja>
6586
6587 %<*en>
6588 \paragraph{IVS support}
6589 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
6590 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
6591 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
6592 \emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
6593 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
6594 %</en>
6595 %<*ja>
6596 \paragraph{IVSサポート}
6597 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
6598 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
6599 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
6600 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
6601 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
6602 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
6603 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
6604
6605 \medskip
6606
6607 \emph{IVS対応は試験的なものである.
6608 有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
6609 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
6610 %</ja>
6611 \begin{lstlisting}
6612 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6613 \end{lstlisting}
6614 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
6615 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
6616 \begin{LTXexample}
6617 \Large
6618 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
6619 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
6620 こんにちは,渡
6621 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
6622 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
6623 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
6624 さん.
6625 \end{LTXexample}
6626 %<*ja>
6627 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
6628 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
6629 %</ja>
6630 \medskip
6631
6632 %<*en>
6633 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
6634 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
6635 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
6636 %</en>
6637 %<*ja>
6638 また,IVSによる字形指定は,font featureによるそれに優先されることとした.
6639 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
6640 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
6641 %</ja>
6642 \begin{LTXexample}
6643  \def\TEST#1{%
6644    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
6645    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
6646  指定なし:\TEST{}
6647  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
6648  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
6649 \end{LTXexample}
6650
6651 %<*ja>
6652 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
6653 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
6654 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
6655 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
6656 にある.}
6657 にあるような気の利いた命令はまだない.
6658 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
6659 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
6660 %</ja>
6661
6662
6663 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
6664 \label{ssec-adj}
6665 \begin{figure}[t]
6666 \def\sq{%
6667   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6668    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6669   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6670 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6671   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6672   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6673 \newbox\gridbox
6674 \def\outbox#1{{\Large%
6675   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6676   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6677   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6678   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6679 }}
6680
6681 {\centering
6682 \begin{tabular}{lc}
6683 \toprule
6684 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6685 without priority&%
6686 \ltjdisableadjust
6687 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6688 \ltjenableadjust\\
6689 with priority&%
6690 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6691 %<en>\ltjdisableadjust
6692 \\
6693 \bottomrule
6694 \end{tabular}\par}
6695 \smallskip
6696
6697 Note: the value of
6698 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6699 for making the difference obvious.
6700 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6701 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6702 \end{figure}
6703
6704
6705 %<*en>
6706 (see Japanese version of this manual)
6707 %</en>
6708 %<*ja>
6709 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6710 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6711 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6712 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6713 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6714 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6715 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6716 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6717 \begin{itemize}
6718  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6719 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6720
6721 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6722  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6723 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6724 行う場合には注意が必要である.
6725 \end{itemize}
6726
6727
6728 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6729
6730 \begin{cslist}
6731 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6732 優先順位付きの行長調整を無効化する.
6733
6734 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6735 優先順位付きの行長調整を有効化する.
6736
6737 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6738 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6739 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6740 \end{cslist}
6741 %</ja>
6742
6743 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
6744 %<*en>
6745 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6746 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6747 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6748 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6749 %</en>
6750 %<*ja>
6751 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6752 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6753 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6754
6755 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6756 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6757 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6758 %</ja>
6759
6760 \begin{description}
6761 %<*en>
6762  \item[Group-ruby]
6763 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6764 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6765 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6766 %</en>
6767 %<*ja>
6768  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6769 第2引数にルビを記述する.
6770 %</ja>
6771 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6772 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6773 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6774 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6775 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6776 \end{LTXexample}
6777 %<*en>
6778 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6779 its base characters.
6780 %</en>
6781 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6782
6783 %<*en>
6784 \item[Mono-ruby]
6785 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6786 one should use \cs{ruby} multiple times:
6787 %</en>
6788 %<*ja>
6789  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6790 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6791 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6792 %</ja>
6793 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6794 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6795 \end{LTXexample}
6796
6797 %<*en>
6798  \item[Jukugo-ruby]
6799 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6800 %</en>
6801 %<*ja>
6802  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6803 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6804 \cite{x4051}にあるように,
6805 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6806 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6807 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6808 %</ja>
6809 \begin{LTXexample}
6810 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
6811 \ruby{葛|西}{か|さい}\
6812 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
6813 \end{LTXexample}
6814 %<*en>
6815 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6816 A linebreak between two groups is allowed.
6817 %</en>
6818 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6819 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6820 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6821   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6822   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6823   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6824 }
6825 \end{LTXexample}
6826 \end{description}
6827
6828 %<*en>
6829 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6830 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6831 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6832 %</en>
6833 %<*ja>
6834 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6835 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6836 %</ja>
6837 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6838 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6839 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6840      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6841 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6842 }
6843 \end{LTXexample}
6844
6845
6846 %<*ja>
6847 \subsection{\Pkg{lltjext}}
6848 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6849 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6850
6851 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6852 {\catcode`\<=12
6853 \begin{itemize}
6854  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6855 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6856 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
6857 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6858        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6859
6860  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
6861 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
6862 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
6863
6864 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
6865 なるように修正した.
6866 \begin{itemize}
6867  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
6868        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
6869  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
6870        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
6871  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
6872 \end{itemize}
6873
6874  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
6875        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
6876
6877 \end{itemize}
6878 }
6879 %</ja>
6880 %<*en>
6881 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6882 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
6883 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
6884 counterpart of the \Pkg{plext} package.
6885 %</en>
6886
6887 %<*ja>
6888 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
6889 \begin{cslist}
6890 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
6891 これらの環境は,
6892 \begin{lstlisting}
6893 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6894 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6895 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6896 \end{lstlisting}
6897 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
6898 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
6899 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
6900 \begin{description}
6901  \item[y] 横組(\cs{yoko})
6902  \item[t] 縦組(\cs{tate})
6903  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
6904  \item[d] dtou方向
6905  \item[u] utod方向
6906 \end{description}
6907 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6908 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
6909
6910 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6911 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
6912 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
6913 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
6914 中央揃え(それ以外)される.
6915 \item[picture環境]
6916 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
6917 \begin{lstlisting}
6918 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
6919   ...
6920 \end{picture}
6921 \end{lstlisting}
6922 と組方向が指定できるように拡張されている.
6923 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
6924 \Pkg{plext} パッケージと同様に
6925 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
6926 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
6927 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
6928
6929 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6930
6931 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6932
6933 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6934                      }\cs{boutenchar}]
6935
6936 \item[参照番号]
6937 \end{cslist}
6938 %</ja>
6939 %<*en>
6940 \begin{cslist}
6941 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
6942 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
6943 as follows:
6944 \begin{lstlisting}
6945 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6946 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6947 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6948 \end{lstlisting}
6949 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
6950 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
6951 \begin{description}
6952  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
6953  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
6954  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
6955  \item[d] \emph{dtou} direction
6956  \item[u] \emph{utod} direction
6957 \end{description}
6958 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6959 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
6960
6961 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6962 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
6963 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
6964 In this case, <contents> will be aligned \dots
6965
6966 \item[picture\textrm{\ environment}]
6967
6968 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6969
6970 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6971
6972 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6973                      }\cs{boutenchar}]
6974
6975 \item[参照番号]
6976 \end{cslist}
6977 %</en>
6978
6979
6980
6981 %<en>\part{Implementations}
6982 %<ja>\part{実装}
6983 \label{part-imp}
6984 %<en>\section{Storing Parameters}
6985 %<ja>\section{パラメータの保持}
6986 \label{sec-para}
6987 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
6988 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
6989
6990 %<*en>
6991 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
6992 %</en>
6993 %<*ja>
6994 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
6995 リストである.
6996 %</ja>
6997 \begin{list}{}{%
6998 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
6999 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
7000 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
7001 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
7002 }
7003
7004 \dim{jQ}
7005 %<*en>
7006 \cs{jQ} is equal to
7007                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
7008                         a unit used in Japanese phototypesetting.
7009 So one should not change the value of this dimension.
7010 %</en>
7011 %<*ja>
7012 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
7013 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
7014 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
7015 %</ja>
7016
7017 \dim{jH}
7018 %<*en>
7019 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
7020                          used in Japanese phototypesetting.
7021 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
7022 %</en>
7023 %<*ja>
7024 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
7025 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
7026 %</ja>
7027
7028 \dim{ltj@zw}
7029 %<*en>
7030 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
7031 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
7032 ``return'' this register itself.
7033 %</en>
7034 %<*ja>
7035 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
7036 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7037 「このレジスタ自体を返す」.
7038 %</ja>
7039
7040 \dim{ltj@zh}
7041 %<*en>
7042 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
7043 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
7044 ``return'' this register itself.
7045 %</en>
7046 %<*ja>
7047 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
7048 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7049 「このレジスタ自体を返す」.
7050 %</ja>
7051
7052 \attr{jfam}
7053 %<*en>
7054 Current number of Japanese font family for math formulas.
7055 %</en>
7056 %<*ja>
7057 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
7058 %</ja>
7059
7060 \attr{ltj@curjfnt}
7061 %<*en>
7062 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
7063 %</en>
7064 %<*ja>
7065 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
7066 %</ja>
7067
7068 \attr{ltj@curtfnt}
7069 %<*en>
7070 The font index of current Japanese font for vertical direction.
7071 %</en>
7072 %<*ja>
7073 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
7074 %</ja>
7075
7076 \attr{ltj@charclass}
7077 %<*en>
7078 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
7079                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
7080 %</en>
7081 %<*ja>
7082 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
7083 %</ja>
7084
7085 \attr{ltj@yablshift}
7086 %<*en>
7087 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7088 %</en>
7089 %<*ja>
7090 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
7091 %</ja>
7092
7093 \attr{ltj@ykblshift}
7094 %<*en>
7095 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7096 %</en>
7097 %<*ja>
7098 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
7099 %</ja>
7100
7101 \attr{ltj@tablshift}
7102 \attr{ltj@tkblshift}
7103
7104 \attr{ltj@autospc}
7105 %<*en>
7106 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
7107 %</en>
7108 %<*ja>
7109 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7110 %</ja>
7111
7112 \attr{ltj@autoxspc}
7113 %<*en>
7114 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
7115 %</en>
7116 %<*ja>
7117 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7118 %</ja>
7119
7120 \attr{ltj@icflag}
7121 %<*en>
7122 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
7123 assigned to this attribute:
7124 %</en>
7125 %<*ja>
7126 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7127 %</ja>
7128 \begin{description}
7129 \item[\textit{italic} (1)]
7130 %<*en>
7131 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7132 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7133 unlike explicit \cs{kern}.
7134 %</en>
7135 %<*ja>
7136 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
7137 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
7138 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
7139 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
7140 %</ja>
7141
7142 \item[\textit{packed} (2)]
7143
7144 \item[\textit{kinsoku} (3)]
7145 %<*en>
7146 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
7147 %</en>
7148 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
7149 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
7150 %<en>Glues/kerns from JFM.
7151 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
7152 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
7153 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
7154 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
7155 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
7156 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
7157 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
7158 \item[\textit{processed} (13)]
7159 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
7160 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
7161 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
7162 %<*en>
7163 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
7164 %</en>
7165 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
7166 \item[\textit{boxbdd} (15)]
7167 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
7168 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
7169 \end{description}
7170
7171 %<*ja>
7172 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
7173 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
7174 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
7175 %</ja>
7176
7177 \attr{ltj@kcat\,$i$}
7178 %<*en>
7179 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
7180 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
7181 %</en>
7182 %<*ja>
7183 $i$は7より小さい自然数.
7184 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
7185 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
7186 %</ja>
7187
7188 \attr{ltj@dir}
7189 %<*ja>
7190 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
7191                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
7192 \begin{quote}
7193  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
7194  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7195 \end{quote}
7196 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7197 %</ja>
7198 \begin{description}
7199 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7200 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7201 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7202 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7203 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7204 \end{description}
7205 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7206
7207 \end{list}
7208
7209 %<*en>
7210 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7211 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7212 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
7213 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
7214 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
7215 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
7216 %</en>
7217 %<*ja>
7218 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
7219 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
7220 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
7221 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
7222 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
7223 下の見出しは単なる識別用でしかない.
7224 %</ja>
7225 \begin{description}
7226 \item[\textit{inhibitglue}]
7227 %<*en>
7228 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
7229            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
7230 %</en>
7231 %<*ja>
7232 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
7233 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
7234 %</ja>
7235
7236 \item[\textit{stack\_marker}]
7237 %<*en>
7238 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
7239            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
7240            current group level.
7241 %</en>
7242 %<*ja>
7243 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
7244 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
7245 %</ja>
7246
7247 \item[\textit{char\_by\_cid}]
7248 %<*en>
7249 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
7250            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
7251            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
7252            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
7253            the callback process of luaotfload.
7254 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
7255 %</en>
7256 %<*ja>
7257 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
7258 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
7259 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
7260 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
7261 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
7262 %</ja>
7263
7264 \item[\textit{replace\_vs}]
7265 %<*en>
7266 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
7267 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
7268            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
7269 %</en>
7270 %<*ja>
7271 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
7272 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
7273            めものである.
7274 %</ja>
7275
7276 \item[\textit{begin\_par}]
7277 %<*en>
7278 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
7279 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
7280 for its label before the actual contents. So \dots
7281 %</en>
7282 %<*ja>
7283 「段落の開始」を意味するノード.
7284 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
7285 %</ja>
7286
7287 \item[\textit{direction}]
7288
7289 \end{description}
7290
7291 %<*en>
7292 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
7293 %</en>
7294 %<*ja>
7295 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
7296 %</ja>
7297
7298 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
7299 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
7300 \label{ssec-stack}
7301
7302 %<en>\paragraph{Background}
7303 %<ja>\paragraph{背景}
7304 %<*en>
7305 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
7306 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
7307 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
7308 source:
7309 %</en>
7310 %<*ja>
7311 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
7312 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
7313 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
7314 以下のコードを考えてみよう:
7315 %</ja>
7316 \begin{LTXexample}
7317 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
7318 \setbox0=\hbox{%
7319   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
7320 \box0.ぴよぴよ\par
7321 \end{LTXexample}
7322
7323 %<*en>
7324 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
7325 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
7326 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
7327 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
7328 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
7329 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
7330 %</en>
7331 %<*ja>
7332 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
7333 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
7334 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
7335 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
7336 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
7337 以下のコードがある:
7338 %</ja>
7339 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
7340 void package(int c)
7341 {
7342     scaled h;                   /* height of box */
7343     halfword p;                 /* first node in a box */
7344     scaled d;                   /* max depth */
7345     int grp;
7346     grp = cur_group;
7347     d = box_max_depth;
7348     unsave();
7349     save_ptr -= 4;
7350     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
7351         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
7352                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
7353                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
7354         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
7355 \end{lstlisting}
7356 %<*en>
7357 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
7358 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
7359 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
7360 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
7361 callback.
7362 %</en>
7363 %<*ja>
7364 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
7365 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
7366 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
7367 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
7368 %</ja>
7369
7370 %<en>\paragraph{Implementation}
7371 %<ja>\paragraph{解決法}
7372
7373 %<*en>
7374 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
7375 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
7376 %</en>
7377 %<*ja>
7378 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
7379 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
7380 ベースにしている.
7381 %</ja>
7382
7383 %<*en>
7384 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
7385 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
7386 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
7387 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
7388 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
7389 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
7390 previous level is copied.
7391 %</en>
7392 %<*ja>
7393 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
7394 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
7395 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
7396 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
7397 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
7398 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
7399 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
7400 %</ja>
7401
7402 %<*en>
7403 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
7404 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
7405 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
7406 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
7407 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
7408 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
7409 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
7410 group, then:
7411 %</en>
7412 %<*ja>
7413 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
7414 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
7415 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
7416 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
7417 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
7418 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
7419 $t$とすると:
7420 %</ja>
7421 \begin{itemize}
7422 %<*en>
7423 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
7424       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
7425       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7426       level~$s$.
7427 %</en>
7428 %<*ja>
7429 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
7430   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
7431   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
7432   格納されている.
7433 %</ja>
7434
7435 %<*en>
7436 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
7437       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
7438       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
7439       stack level~$s+1$.
7440 %</en>
7441 %<*ja>
7442 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
7443   hboxの中で代入が起こったことになる.
7444   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
7445   格納されている.
7446 %</ja>
7447
7448 %<*en>
7449 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
7450       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
7451       but it is done in more internal group. Hence values of
7452       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7453       level~$s$.
7454 %</en>
7455 %<*ja>
7456 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
7457   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
7458   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
7459   値はスタックレベル$s$に格納されている.
7460 %</ja>
7461 \end{itemize}
7462
7463 %<*en>
7464 Note that to work this trick correctly, assignments to
7465 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
7466 regardless the value of \cs{globaldefs}.
7467 To solve this problem, we use another trick: the assignment
7468 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
7469 %</en>
7470 %<*ja>
7471 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
7472 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
7473 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
7474 用いることで解決している.
7475 %</ja>
7476
7477 %<*en>
7478 \subsection{Lua functions of the stack system}
7479 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
7480 store some data which obeys the grouping of \TeX.
7481 %</en>
7482 %<*ja>
7483 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
7484 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
7485 \TeX のグルーピングに従うような
7486 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
7487 %</ja>
7488
7489 %<*en>
7490 The following function can be used to store data into a stack:
7491 \begin{lstlisting}
7492 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
7493 \end{lstlisting}
7494 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
7495 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
7496 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
7497 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
7498 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
7499 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
7500 %</en>
7501 %<*ja>
7502 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
7503 \begin{lstlisting}
7504 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
7505 \end{lstlisting}
7506 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
7507 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
7508 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
7509 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
7510 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
7511 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
7512 %</ja>
7513
7514 %<*en>
7515 Stored data can be obtained as the return value of
7516 \begin{lstlisting}
7517 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
7518 \end{lstlisting}
7519 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
7520 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
7521 in the stack table whose level is \textit{level}.
7522 %</en>
7523 %<*ja>
7524 スタックの値は,
7525 \begin{lstlisting}
7526 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
7527 \end{lstlisting}
7528 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
7529 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
7530 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
7531 返すデフォルト値である.
7532 %</ja>
7533
7534 \begin{figure}[tb]
7535 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
7536 \protected\def\ltj@setpar@global{%
7537   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
7538     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
7539 }
7540 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
7541   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7542 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
7543   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
7544     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
7545   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7546 \end{lstlisting}
7547 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
7548 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
7549 \label{fig:setpar-def}
7550 \end{figure}
7551
7552 %<*en>
7553 \subsection{Extending Parameters}
7554 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
7555 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
7556 %</en>
7557 %<*ja>
7558 \subsection{パラメータの拡張}
7559 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
7560 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
7561 を述べる.
7562 %</ja>
7563
7564 %<*en>
7565 \paragraph{Setting parameters}
7566 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
7567 two commands,
7568 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
7569 Most important part is the last \cs{setkeys},
7570 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
7571
7572 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
7573 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
7574 \begin{lstlisting}
7575 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7576 \end{lstlisting}
7577
7578 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
7579 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
7580 \begin{align}
7581  \texttt{luatexja.isglobal} =
7582 \begin{cases}
7583  \texttt{'global'}&\text{global}\\
7584  \texttt{''}&\text{local}
7585 \end{cases}
7586 \end{align}
7587 This is determined not only by command name
7588 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
7589 but also by the value of \cs{globaldefs}.
7590 %</en>
7591 %<*ja>
7592 \paragraph{パラメータの設定}
7593 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
7594 のようになっている.
7595 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
7596
7597 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
7598 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
7599 \begin{lstlisting}
7600 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7601 \end{lstlisting}
7602 のように定義すれば良いだけである.
7603 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
7604 \begin{align}
7605  \texttt{luatexja.isglobal} =
7606 \begin{cases}
7607  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
7608  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
7609 \end{cases}
7610 \end{align}
7611 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
7612 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
7613 %</ja>
7614
7615 %<*en>
7616 \paragraph{Getting parameters}
7617 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
7618
7619 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
7620 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
7621 For example, with the following function,
7622 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
7623 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7624 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7625   return 42
7626 end
7627 \end{lstlisting}
7628 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
7629 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
7630
7631 On the other hand, for parameters that need an additional argument
7632 (this must be an integer), one have to define a function in
7633 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
7634 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7635 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7636   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7637 end
7638 \end{lstlisting}
7639 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
7640 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
7641
7642 For parameters that need an additional argument, one also have to
7643 execute the \TeX\ code like
7644 \begin{lstlisting}
7645 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7646 \end{lstlisting}
7647 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7648 %</en>
7649 %<*ja>
7650 \paragraph{パラメータの取得}
7651 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7652 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7653 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7654 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7655 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7656   return 42
7657 end
7658 \end{lstlisting}
7659 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7660 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7661 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7662 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7663
7664 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7665 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7666 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7667 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7668   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7669 end
7670 \end{lstlisting}
7671 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7672 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7673 しかしこれだけでは駄目で,
7674 \begin{lstlisting}
7675 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7676 \end{lstlisting}
7677 を実行し,\TeX インターフェース側に
7678 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7679 %</ja>
7680
7681 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7682 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7683 \label{sec-lbreak}
7684 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
7685 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7686 %<*en>
7687 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7688 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7689 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7690 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7691 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7692 this subsection.
7693
7694 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7695 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7696 internal states are as follows:
7697 \begin{itemize}
7698 \item State~$N$: new line
7699 \item State~$S$: skipping spaces
7700 \item State~$M$: middle of line
7701 \item State~$K$: after a Japanese character
7702 \end{itemize}
7703 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7704 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7705 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
7706 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7707 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7708 %</en>
7709
7710 %<*ja>
7711 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7712 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7713 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7714
7715 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7716 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7717 以下に述べるような4状態を持っている.
7718
7719 \begin{itemize}
7720 \item State~$N$: 行の開始.
7721 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7722 \item State~$M$: 行中.
7723 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7724 \end{itemize}
7725 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7726 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7727 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7728 じものになる.
7729
7730 この図から分かることは,
7731 \begin{quote}
7732 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7733 \end{quote}
7734 ということである.
7735 %</ja>
7736
7737 \begin{figure}[!tb]
7738 \let\sp\textvisiblespace\small
7739 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7740 \begin{center}
7741 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7742 \begin{tikzpicture}[
7743   ->, auto, shorten >=1pt
7744 ]
7745 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7746 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7747 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7748 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7749 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
7750 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7751 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7752 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7753 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7754 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7755 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7756 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
7757       (init)    edge                 node {} (newline)
7758       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7759       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7760       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
7761       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
7762       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7763       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7764       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
7765       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
7766       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
7767       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
7768 \begin{scope}[red]
7769 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7770       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
7771       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
7772       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
7773       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
7774       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
7775       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
7776 ;
7777 \end{scope}
7778 \end{scope}
7779 \end{tikzpicture}
7780 \end{center}
7781 \end{minipage}%
7782 \begin{minipage}{.4\textwidth}
7783 \begin{description}
7784 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
7785  and ending of group (usually \verb+}+).
7786 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
7787 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
7788 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
7789 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
7790 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
7791 emits a space, or~\cs{par}.
7792 \end{description}
7793 \end{minipage}
7794 \begin{itemize}
7795 \item We omitted about category codes
7796 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
7797 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
7798 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
7799 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
7800 These paths are not shown in the above diagram.
7801
7802 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
7803 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
7804 \end{itemize}
7805 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
7806 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
7807 \label{fig-ptexipro}
7808 \end{figure}
7809
7810
7811 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
7812 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
7813 %<*en>
7814 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
7815 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
7816 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
7817 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
7818
7819 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
7820 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
7821 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
7822 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
7823 space must be done \emph{just before} an input line is read.
7824
7825 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
7826 \begin{quote}
7827 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
7828 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
7829 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
7830 \begin{enumerate}
7831 \item The category code of \cs{endlinechar}%
7832 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
7833       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
7834 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
7835 \item The input line matches the following ``regular expression'':
7836 \[
7837   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7838   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7839 \]
7840 \end{enumerate}
7841 \end{quote}
7842
7843 \paragraph{Remark}
7844 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
7845 \begin{LTXexample}
7846 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
7847 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7848 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7849 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7850 u
7851 \end{LTXexample}
7852 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
7853 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
7854 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
7855
7856 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
7857 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
7858 \begin{itemize}
7859 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7860 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
7861 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
7862 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
7863 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
7864 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7865 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
7866 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
7867 emits a space.
7868 \end{itemize}
7869 %</en>
7870
7871 %<*ja>
7872 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
7873 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
7874 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
7875 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
7876 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
7877 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
7878 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
7879 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
7880
7881 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
7882 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
7883 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
7884
7885 \begin{quote}
7886 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
7887 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
7888 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
7889 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
7890 \begin{enumerate}
7891 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
7892 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
7893 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
7894 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
7895 \[
7896   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7897   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7898 \]
7899 \end{enumerate}
7900 \end{quote}
7901
7902 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
7903 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
7904
7905 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
7906 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
7907 \begin{LTXexample}
7908 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7909 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7910 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7911 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7912 u
7913 \end{LTXexample}
7914 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
7915 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
7916 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
7917 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
7918 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
7919 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
7920 \begin{itemize}
7921 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7922       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
7923       コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
7924       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
7925 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7926       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
7927       直後の改行文字は空白に置き換わる.
7928 \end{itemize}
7929 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
7930 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
7931 %</ja>
7932
7933 %<*ja>
7934
7935 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
7936 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
7937 \label{sec-jfmglue}
7938 %<en>\subsection{Overview}
7939 %<ja>\subsection{概要}
7940
7941 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
7942 \pTeX では次のような仕様であった:
7943 \begin{itemize}
7944 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
7945 追加する過程で行われる.
7946 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
7947 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
7948 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
7949 \end{itemize}
7950 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
7951 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
7952 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
7953 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
7954
7955 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
7956 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
7957 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
7958 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
7959 には関係しないものがある.
7960
7961
7962 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
7963 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
7964
7965 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
7966 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
7967 \begin{defn}
7968 %<*en>
7969 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
7970 with the \textit{id} of it:
7971 %</en>
7972 %<*ja>
7973 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
7974 %</ja>
7975 \begin{enumerate}
7976 %<*en>
7977 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
7978       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
7979       (\cs{unhbox}).
7980       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
7981 %</en>
7982 %<*ja>
7983 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
7984   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
7985   アンパックされたものである.
7986   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
7987 %</ja>
7988
7989 %<*en>
7990 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
7991       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
7992 %</en>
7993 %<*ja>
7994 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
7995   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
7996 %</ja>
7997
7998 %<*en>
7999 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
8000 %</en>
8001 %<*ja>
8002 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
8003 %</ja>
8004 \begin{enumerate}
8005 %<*en>
8006 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
8007 %</en>
8008 %<*ja>
8009 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
8010 %</ja>
8011
8012 %<*en>
8013 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
8014 %</en>
8015 %<*ja>
8016 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
8017 %</ja>
8018 \end{enumerate}
8019 \[
8020 \overbrace{%
8021  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
8022 \left\{\begin{array}{c}
8023 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
8024 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
8025 \end{array}\right\}\longrightarrow
8026 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
8027 \longrightarrow
8028 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
8029 \overbrace{%
8030 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
8031 \]
8032
8033 %<*en>
8034 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
8035 %</en>
8036 %<*ja>
8037 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
8038 %</ja>
8039
8040 %<*en>
8041 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
8042       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
8043       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
8044       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
8045       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
8046 %</en>
8047 %<*ja>
8048 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
8049       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
8050       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
8051 %</ja>
8052
8053 %<*en>
8054 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
8055 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
8056       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
8057       otherwise.
8058 %</en>
8059 %<*ja>
8060 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
8061   そして\textit{unset\_node}.
8062   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
8063   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
8064 %</ja>
8065
8066 %<*en>
8067 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
8068 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
8069       and \textit{id\_disc}, respectively.
8070 %</en>
8071 %<*ja>
8072 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
8073   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
8074   \textit{id\_disc}である.
8075 %</ja>
8076 \end{enumerate}
8077 %<*en>
8078 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
8079 %</en>
8080 %<*ja>
8081 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
8082 %</ja>
8083 \end{defn}
8084
8085 \paragraph{\textit{id}の意味}
8086 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
8087 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
8088 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
8089 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
8090 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
8091 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
8092
8093 \begin{description}
8094 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
8095 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
8096 \textit{glyph\_node}そのものである.
8097 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
8098 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
8099 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
8100 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
8101 一方,後者の場合,
8102 \begin{itemize}
8103 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
8104 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
8105 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8106 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8107 \end{itemize}
8108 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
8109 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
8110 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
8111 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
8112 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
8113 先頭・末尾のノードである.
8114 \medskip
8115 \begin{itemize}
8116 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
8117 \begin{lstlisting}
8118 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
8119 \end{lstlisting}
8120 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
8121 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
8122 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
8123 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
8124 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
8125 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
8126 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
8127 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
8128 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
8129 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
8130 \end{itemize}
8131 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
8132 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
8133 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
8134 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
8135 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
8136 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
8137 全く考慮に入れない.
8138 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
8139 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
8140 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
8141 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
8142 \end{description}
8143
8144 \paragraph{クラスタの別の分類}
8145 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
8146 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
8147 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
8148 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
8149 \begin{description}
8150 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
8151 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
8152 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8153
8154 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
8155 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
8156 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8157
8158 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
8159 \begin{itemize}
8160 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
8161 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
8162 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
8163 \end{itemize}
8164 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
8165 \begin{itemize}
8166 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
8167 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
8168 \end{itemize}
8169
8170 \end{description}
8171
8172 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
8173 \paragraph{先頭部の処理}
8174 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
8175 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
8176 \begin{itemize}
8177 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
8178 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
8179 \end{itemize}
8180 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
8181
8182 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
8183 \begin{enumerate}
8184 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
8185 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
8186 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8187 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
8188 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8189 \end{enumerate}
8190 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
8191 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
8192 \begin{itemize}
8193 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
8194 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8195 \end{itemize}
8196
8197 \paragraph{末尾の処理}
8198 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8199 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8200 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8201 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8202
8203 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8204 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8205 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
8206 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
8207 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
8208
8209 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
8210 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
8211 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
8212 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
8213 を約物として考えていることになる.
8214 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
8215
8216 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
8217 \label{ssec-cluster-wa}
8218 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
8219 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
8220 \[
8221  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
8222 \overbrace{
8223 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
8224 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
8225 \]
8226 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
8227 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
8228 \[
8229  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
8230 \overbrace{
8231 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
8232 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
8233 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
8234 \Node{cluster}{\textit{Np}}
8235 \]
8236
8237 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
8238 この場合が全ての場合の基本となる.
8239
8240 \paragraph{「右空白」の算出}
8241 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
8242 \begin{description}
8243 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
8244       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
8245 \begin{enumerate}
8246 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
8247       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
8248 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
8249       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
8250 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
8251 この場合,まず
8252 \[
8253 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
8254 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
8255 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8256 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
8257 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8258 }}
8259 \]
8260 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
8261
8262 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
8263 \begin{itemize}
8264 \item
8265 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
8266 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
8267 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
8268 \item
8269 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
8270       \texttt{paverage} のとき,
8271 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
8272 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8273 \[
8274  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
8275 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
8276 \]
8277 ここで.$f(x,y)$は
8278 \[
8279  f(x,y)=\begin{cases}
8280 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
8281 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
8282 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
8283 \end{cases}.
8284 \]
8285 \item
8286 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8287 \[
8288  f(\textit{gb},\textit{ga})
8289 \]
8290 ここで.$f(x,y)$は
8291 \[
8292  f(x,y)=\begin{cases}
8293 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
8294 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
8295 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
8296 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
8297 \end{cases}.
8298 \]
8299 \end{itemize}
8300 \end{enumerate}
8301
8302 例えば,
8303 \begin{lstlisting}
8304 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
8305 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
8306 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
8307 \end{lstlisting}
8308 という3フォントを考え,
8309 \[
8310  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
8311 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
8312 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
8313 \]
8314 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
8315 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
8316 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
8317 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
8318 以下で定めた量「右空白」として採用する.
8319 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
8320 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
8321 \begin{enumerate}
8322 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
8323 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
8324 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8325 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8326 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
8327 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
8328 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
8329 \end{enumerate}
8330 \end{description}
8331 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
8332 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
8333 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
8334 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
8335 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
8336 まず,
8337 \[
8338  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
8339 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
8340 \]
8341 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
8342 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
8343 算出では単純な整数の加減算を行う.
8344
8345 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
8346 \begin{description}
8347 \item[P-normal~{[PN]}]
8348 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
8349 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
8350 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
8351
8352 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
8353 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8354 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
8355 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
8356 \begin{itemize}
8357 \item 「右空白」がカーンであるとき,
8358 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
8359 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
8360 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8361 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
8362 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
8363 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8364 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8365 \end{itemize}
8366 \end{description}
8367
8368 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
8369   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
8370 \begin{table}[t]
8371 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
8372 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
8373 \label{tab-jfmglue}
8374 %<en>\medskip
8375 \begin{center}
8376 \small
8377 \begin{tabular}{c|cccccc}
8378 \toprule
8379 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
8380 \sf 和文A&
8381 \gkf{E}{M→K}{PN}&
8382 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
8383 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
8384 \gkf{---}{\OA}{PA}&
8385 \gkf{---}{\OA}{PN}&
8386 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
8387 \sf 和文B&
8388 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
8389 \gkf{---}{K}{PS}&
8390 \gkf{---}{X}{PS}\\
8391 \sf 欧文&
8392 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
8393 \gkf{---}{X}{PS}\cr
8394 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
8395 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
8396 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
8397 \bottomrule
8398 \end{tabular}
8399 \end{center}
8400 \begin{quote}
8401 %<*en>
8402 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
8403 %</en>
8404 %<*ja>
8405 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
8406 %</ja>
8407 \begin{enumerate}
8408 %<*en>
8409 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
8410 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
8411 %</en>
8412 %<*ja>
8413 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
8414   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
8415 %</ja>
8416
8417 % %<*en>
8418 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
8419 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
8420 % %</en>
8421 % %<*ja>
8422 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
8423 %   方法で決定される.
8424 % %</ja>
8425
8426 %<*en>
8427 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
8428   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
8429 %</en>
8430 %<*ja>
8431 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
8432 %</ja>
8433 \end{enumerate}
8434 \end{quote}
8435 \end{table}
8436
8437 \subsection{その他の場合}
8438 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
8439
8440 \paragraph{和文Aと欧文の間}
8441 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
8442 \begin{itemize}
8443 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8444 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8445 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
8446 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8447 \end{itemize}
8448 \begin{description}
8449 \item[Boundary-B~{[\OB]}] \textbf{JAchar}と「\textbf{JAchar}でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
8450 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8451 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8452 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
8453 \begin{enumerate}
8454 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
8455 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
8456 \item そうでなければ,
8457 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8458 \end{enumerate}
8459 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
8460 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
8461 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
8462 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
8463 \begin{enumerate}
8464 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
8465 \begin{itemize}
8466 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
8467 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8468 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
8469 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8470 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
8471 \end{itemize}
8472 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8473 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8474 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
8475 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
8476 \end{enumerate}
8477 \end{description}
8478
8479 \paragraph{欧文と和文Aの間}
8480 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
8481 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
8482 \begin{itemize}
8483 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8484 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8485 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8486 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8487 \end{itemize}
8488 \begin{description}
8489 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「\textbf{JAchar}でないもの」と\textbf{JAchar}との間に入る空白を以下によって求め,
8490 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8491 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8492 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
8493 \begin{enumerate}
8494 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
8495 \item そうでなければ,
8496 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8497 \end{enumerate}
8498 \end{description}
8499
8500 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
8501 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
8502 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
8503 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
8504
8505 \begin{itemize}
8506 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8507 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8508 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
8509 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
8510 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
8511 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
8512 \[
8513  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
8514 \]
8515 \begin{description}
8516 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
8517 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
8518 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
8519 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8520 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
8521 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
8522 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
8523 \end{description}
8524 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
8525 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
8526 \end{itemize}
8527
8528 \begin{description}
8529 \item[P-allow~{[PA]}]
8530 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8531 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8532
8533 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8534 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
8535 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8536 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
8537 \begin{itemize}
8538 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
8539 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
8540 \end{itemize}
8541
8542 \item[P-suppress~{[PS]}]
8543 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8544 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8545
8546 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8547 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
8548 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
8549 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
8550 \end{description}
8551
8552 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
8553 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
8554 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
8555 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
8556 \begin{itemize}
8557 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8558 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8559 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8560 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
8561 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
8562 \[
8563  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
8564 \]
8565 \begin{description}
8566 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
8567 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8568 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
8569 \end{description}
8570 \end{itemize}
8571
8572 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
8573 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
8574 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
8575 \begin{itemize}
8576 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
8577 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
8578 %「左空白」の算出も行われない.
8579 例えば,
8580 \begin{itemize}
8581 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
8582 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
8583 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
8584 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
8585 \end{itemize}
8586 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
8587 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
8588 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
8589 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
8590 \end{itemize}
8591
8592
8593 次が具体例である:
8594 \begin{LTXexample}
8595 あ.\inhibitglue A\\
8596 \hbox{あ.}A\\
8597 あ.A
8598 \end{LTXexample}
8599 \begin{itemize}
8600 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
8601 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
8602 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
8603 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
8604 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
8605 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
8606 \end{itemize}
8607 %</ja>
8608
8609 %<*ja>
8610 \section{ベースライン補正の方法}
8611 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
8612 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
8613 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
8614 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
8615 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
8616
8617 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
8618 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
8619 \begin{description}
8620 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
8621  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
8622 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
8623 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
8624  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
8625 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
8626 \end{description}
8627 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
8628 い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
8629
8630 \begin{table}[t]
8631 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
8632 \label{tab:yoffset_and_im}
8633 \centering\small
8634 \fboxsep0pt
8635 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
8636   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
8637     \directlua{
8638       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
8639       p.yoffset = #2 * 65536
8640     }%
8641   }%
8642   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
8643 }}
8644 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
8645 \toprule
8646 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
8647 \midrule
8648 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
8649 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
8650 \bottomrule
8651 \end{tabular}
8652 \end{table}
8653
8654 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
8655 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
8656 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
8657 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
8658 大雑把に言えば音節単位で行われる.
8659 文字列``Typeset''を
8660 \begin{itemize}
8661  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
8662  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
8663 \end{itemize}
8664 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
8665
8666 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
8667
8668
8669
8670 %</ja>
8671
8672 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
8673 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
8674
8675 %<*en>
8676 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
8677 for Japanese input.
8678 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
8679 output command for each letter~(\cite{listings}).
8680 But Japanese characters are not included in these activated letters.
8681 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
8682 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
8683 %</en>
8684 %<*ja>
8685 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
8686 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
8687 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
8688 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
8689 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
8690 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
8691 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
8692 %</ja>
8693
8694 %<*en>
8695 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
8696 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
8697 before each letter above \texttt{U+0080}.
8698 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8699 (most of the activated characters are not used in many cases).
8700 %</en>
8701 %<*ja>
8702 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8703 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8704 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
8705 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8706 見通しが良い実装になっている.
8707 %</ja>
8708
8709
8710 %<*en>
8711 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
8712 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8713 %</en>
8714 %<*ja>
8715 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8716 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8717 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8718 意識する必要はない.
8719 %</ja>
8720
8721 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
8722 %<ja>\subsection{注意}
8723 %<*en>
8724 \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8725 We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8726 But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8727 cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8728
8729 Consider the following input:
8730 %</en>
8731 %<*ja>
8732 \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8733 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8734 \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8735 \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8736 例えば次のような入力を考えよう:
8737 %</ja>
8738 \begin{verbatim*}
8739 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8740 #\ほげ xぴよ#
8741 \end{lstlisting}
8742 \end{verbatim*}
8743 %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8744 %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8745 \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8746 #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8747 \end{lstlisting}
8748 %<*en>
8749 before the line is actually processed.
8750 In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8751 the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8752 Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8753 instead of ``\verb+\ほげ+''.
8754 %</en>
8755 %<*ja>
8756 と変換されてから,実際の処理に回される.
8757 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8758 \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8759 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8760 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8761 %</ja>
8762
8763 %<*en>
8764 \paragraph{Variation selectors}
8765 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
8766 which specify how variation selectors are treated in
8767 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
8768 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
8769 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
8770
8771 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
8772 false.
8773 \begin{itemize}
8774  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
8775 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
8776 %</en>
8777 %<*ja>
8778 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
8779 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
8780 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
8781 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
8782 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
8783
8784 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
8785 \begin{itemize}
8786  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
8787 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
8788 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
8789 %</ja>
8790 \begin{LTXexample}
8791 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
8792 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8793 \end{lstlisting}
8794 \end{LTXexample}
8795 %<*en>
8796 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
8797 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
8798       the \texttt{vscmd} key.
8799 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
8800 %</en>
8801 %<*ja>
8802 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
8803 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
8804 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
8805 %</ja>
8806 \begin{LTXexample}
8807 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
8808    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
8809 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8810 \end{lstlisting}
8811 \end{LTXexample}
8812 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
8813 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
8814 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8815 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
8816   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
8817     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
8818 }
8819 {\catcode`\%=11
8820   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
8821     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
8822     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
8823 }}}
8824 \lstset{vscmd=\IVSB}
8825 \end{lstlisting}
8826 \end{itemize}
8827 %<*en>
8828 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
8829 %</en>
8830 %<*ja>
8831 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
8832 とすれば良い.
8833 %</ja>
8834
8835 %<*en>
8836 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
8837 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
8838 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
8839 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
8840 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8841 :H:
8842 :HHHH:
8843 \end{lstlisting}
8844
8845 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
8846 compatibility) to
8847 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
8848 With this key, the above input now produces better output.
8849 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
8850 :H:
8851 :HHHH:
8852 \end{lstlisting}
8853 %</en>
8854 %<*ja>
8855 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
8856 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
8857 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
8858 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
8859 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8860 :H:
8861 :HHHH:
8862 \end{lstlisting}
8863 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
8864 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
8865
8866 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
8867 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
8868 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
8869 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
8870 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
8871 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
8872 :H:
8873 :HHHH:
8874 \end{lstlisting}
8875 %</ja>
8876
8877 %<en>\subsection{Class of characters}
8878 %<ja>\subsection{文字種}
8879
8880 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
8881 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
8882 \begin{enumerate}
8883 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
8884 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
8885 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
8886 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
8887 %<en>\item Collects \textit{others}.
8888 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
8889 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
8890 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
8891 %<en>\item Turns back to 1.
8892 %<ja>\item 1.に戻る.
8893 \end{enumerate}
8894 %<*en>
8895 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
8896 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
8897 for the name of identifiers or not.
8898 %</en>
8899 %<*ja>
8900 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
8901 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
8902 %</ja>
8903
8904 %<*en>
8905 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
8906 except for brackets, dashes, etc.
8907 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
8908 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
8909 whether the previous character is a Japanese character or not.
8910 For illustration, we introduce following classes of characters:
8911 %</en>
8912 %<*ja>
8913 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
8914 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
8915 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
8916 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
8917 %</ja>
8918 \begin{center}
8919 \small
8920 \begin{tabular}{lccccc}
8921 \toprule
8922 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
8923 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
8924 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
8925 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
8926 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
8927 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
8928 \bottomrule
8929 \end{tabular}
8930 \end{center}
8931 %<*en>
8932 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
8933 Other according to circumstances.
8934 %</en>
8935 %<*ja>
8936 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
8937 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
8938 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
8939 これは間違いではない.
8940 %</ja>
8941
8942 %<*en>
8943 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
8944 Since an Open represents Japanese open brackets,
8945 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
8946 Therefore, the collected character string is output in this case.
8947 %</en>
8948 %<*ja>
8949 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
8950 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
8951 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
8952 %</ja>
8953
8954 %<*en>
8955 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
8956 %</en>
8957 %<*ja>
8958 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
8959 %</ja>
8960 \begin{center}
8961 \small
8962 \begin{tabular}{llccccc}
8963 \toprule
8964 %<*en>
8965 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
8966 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8967 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8968 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8969 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8970 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8971 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
8972 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8973 %</en>
8974 %<*ja>
8975 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
8976 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8977 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8978 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8979 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8980 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8981 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
8982 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8983 %</ja>
8984 \bottomrule
8985 \end{tabular}
8986 \end{center}
8987 %<en>In the above table,
8988 %<ja>上の表において,
8989 \begin{itemize}
8990 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
8991 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
8992
8993 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
8994 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
8995 \end{itemize}
8996
8997 %<*en>
8998 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
8999 are classified into above 5~classes by the following rules:
9000 %</en>
9001 %<*ja>
9002 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
9003 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
9004 %</ja>
9005 \begin{itemize}
9006 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
9007 %<ja>\item (\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
9008
9009 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
9010 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
9011 \begin{enumerate}
9012 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
9013 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
9014
9015 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
9016 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
9017
9018 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
9019 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
9020 \end{enumerate}
9021 \end{itemize}
9022
9023 %<*en>
9024 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
9025 is same as the width of \textbf{ALchar};
9026 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
9027 %</en>
9028 %<*ja>
9029 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
9030 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
9031 %</ja>
9032
9033 %<*en>
9034 This classification process is executed every time a character appears in
9035 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
9036 %</en>
9037 %<*ja>
9038 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
9039 %</ja>
9040
9041 %<*ja>
9042 \section{和文の行長補正方法}
9043 \label{sec-adjspec}
9044 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
9045 べる.大まかに述べると,次のようになる.
9046 \begin{itemize}
9047 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
9048       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
9049       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
9050       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
9051 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
9052       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
9053       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
9054       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
9055       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
9056       変更する設計とした.
9057
9058 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
9059       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
9060 \end{itemize}
9061
9062 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
9063 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
9064 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
9065 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
9066 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
9067 の行に対しての処理を中止}する.
9068
9069 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
9070 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
9071 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
9072
9073 まず,段落中の行中のグルーを
9074 \begin{itemize}
9075 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
9076 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
9077   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
9078   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
9079 別にまとめられる)
9080 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
9081 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
9082 \end{itemize}
9083 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
9084 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
9085 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
9086
9087
9088 \subsection{行末文字の位置調整}
9089 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
9090 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
9091 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
9092 この行末文字の左右の移動可能量は,
9093 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
9094 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
9095 全角単位の値として記述されている.
9096
9097 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
9098 \begin{lstlisting}
9099   [2] = {
9100     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
9101     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
9102   },
9103 \end{lstlisting}
9104 という指定があった場合,この行末の句点は
9105 \begin{itemize}
9106 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
9107 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
9108 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
9109 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
9110 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
9111 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
9112 \end{itemize}
9113 となる.
9114
9115 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
9116
9117 \subsection{グルーの調整}
9118 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
9119 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
9120 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
9121 試みている.
9122 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
9123  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
9124  \item 優先度2のJFMグルー
9125  \item 優先度1のJFMグルー
9126  \item 優先度0のJFMグルー
9127  \item 優先度$-1$のJFMグルー
9128  \item 優先度$-2$のJFMグルー
9129  \item \Param{xkanjiskip}
9130  \item \Param{kanjiskip}
9131 \end{enumerate}
9132 \begin{enumerate}
9133  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
9134 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
9135 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
9136 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
9137  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
9138        合計,と称す)よりも小さければ,
9139 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
9140 よって,以下の処理を行う:
9141 \begin{enumerate}
9142 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
9143 \item 行が格納されているhboxの
9144 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9145 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9146 \end{enumerate}
9147 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
9148 \textit{total}以上になるかを計算する.
9149 例えば,
9150 \[\catcode`\<=12
9151  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
9152  \qquad 0\le p<1
9153 \]
9154 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
9155 \begin{itemize}
9156  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
9157  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
9158  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
9159 \end{itemize}
9160 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
9161 \begin{enumerate}
9162 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
9163 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
9164 \item 行が格納されているhboxの
9165 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9166 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9167 \end{enumerate}
9168 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
9169       \verb+^^;+何もしない.
9170 \end{enumerate}
9171
9172 %</ja>
9173
9174 %<*ja>
9175 \section{IVS対応}
9176 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
9177 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
9178 次の4つが順に実行される状態となっている:
9179 \begin{description}
9180 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
9181 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
9182
9183 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
9184 font featureの適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
9185 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
9186 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
9187 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
9188 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
9189 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
9190 font featureの適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
9191 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
9192 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
9193 \end{description}
9194
9195 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
9196 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
9197 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
9198 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
9199 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
9200 \begin{center}
9201 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
9202   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
9203 \end{center}
9204 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
9205 出力すべきグリフが書かれてある.}.
9206 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
9207
9208 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
9209 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
9210 具体的には……
9211
9212 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
9213 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
9214 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
9215 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
9216 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
9217 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
9218 %</ja>
9219
9220
9221 %<*ja>
9222 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
9223 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
9224 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
9225 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
9226 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
9227 \begin{itemize}
9228  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
9229 そこから読み込みが行われる.
9230  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
9231 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
9232 \begin{itemize}
9233  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
9234 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
9235 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
9236  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
9237 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
9238  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
9239 同時に更新される.
9240 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
9241 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
9242 \end{itemize}
9243 \end{itemize}
9244 %</ja>
9245 %<*en>
9246 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
9247 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
9248 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
9249 \begin{itemize}
9250  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
9251 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
9252  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
9253 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
9254 \begin{itemize}
9255  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
9256 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
9257 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
9258  \item In loading a cache, the binary cache precedes
9259 the text form.
9260  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
9261 its binary version is also updated.
9262 \end{itemize}
9263 \end{itemize}
9264 %</en>
9265
9266 %<*ja>
9267 \subsection{キャッシュの使用箇所}
9268
9269 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
9270 \begin{cslist}
9271 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9272 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
9273 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
9274 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
9275 CMapが必要である.
9276
9277 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
9278 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
9279 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
9280
9281 \item[extra\_***.lua]
9282 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
9283 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
9284 %</ja>
9285 %<*en>
9286 \subsection{Use of cache}
9287
9288 \LuaTeX-ja uses the following cache:
9289 \begin{cslist}
9290 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9291 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
9292 This is loaded in every run.
9293 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
9294              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
9295 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
9296
9297 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
9298 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
9299 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
9300 as in Page~\pageref{para-cid}.
9301
9302 \item[extra\_***.lua]
9303 This file stores the table which stores the following.
9304 \begin{itemize}
9305  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
9306  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
9307 the height of ascender and the depth of descender
9308  \item vertical variants
9309 \end{itemize}
9310 The following is the structure of the that table.
9311 %</en>
9312
9313 \begin{table}[!tb]
9314  \centering\small
9315 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
9316 \label{tab:cid-cache}
9317 \vspace*{\medskipamount}
9318 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
9319 \toprule
9320 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
9321 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
9322 \midrule
9323 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
9324 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
9325 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
9326 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
9327 \bottomrule
9328 \end{tabular}
9329 \end{table}
9330
9331 \begin{lstlisting}
9332 return {
9333  {
9334   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
9335    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
9336    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
9337   },
9338   [37001]={    -- U+9089 "邉"
9339    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
9340    991049,     --   <9089 E0101>
9341    ...
9342    ["vert"]=995025, -- vertical variant
9343   },
9344   ...
9345  },
9346  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
9347  ["version"]=2, -- version of the cache
9348 }
9349 \end{lstlisting}
9350 %<*ja>
9351 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9352 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
9353 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
9354 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
9355 %</ja>
9356 %<*en>
9357 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9358 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
9359 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
9360 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
9361 %</en>
9362 \end{cslist}
9363
9364 %<*en>
9365 \subsection{Internal}
9366 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
9367 (\texttt{ltj-base.lua}).
9368 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
9369 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
9370 \begin{cslist}
9371 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9372 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
9373 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
9374 are created or updated.
9375
9376 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9377
9378 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
9379 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
9380 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
9381
9382 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9383 Load the cache <filename>.
9384 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
9385 and its return value is whether the cache is outdated.
9386
9387 \texttt{load\_cache} first tries to
9388 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
9389 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
9390 If the binary cache is not found or
9391 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
9392 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
9393 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
9394 if and only if the updated cache is found.
9395 \end{cslist}
9396 %</en>
9397 %<*ja>
9398 \subsection{内部命令}
9399 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
9400 実装しており,以下の3関数が公開されている.
9401 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
9402 \begin{cslist}
9403 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9404 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
9405 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
9406 そのバイナリ版も作成/更新される.
9407
9408 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9409
9410 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
9411 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
9412 <data>の文字列化表現として使用する.
9413 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
9414
9415 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9416 キャッシュ<filename>を読み込む.
9417 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
9418 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
9419
9420 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
9421 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
9422 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
9423 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
9424              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
9425
9426 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
9427 見つかった場合である.
9428 \end{cslist}
9429 %</ja>
9430
9431
9432 %<*ja>
9433 \section{縦組の実装}
9434 \label{sec-dir-imp}
9435 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
9436 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
9437 縦組を実装している.
9438
9439 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
9440 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
9441
9442 \subsection{direction~whatsit}
9443 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
9444 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
9445 \begin{itemize}
9446  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
9447  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
9448 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
9449 \begin{itemize}
9450  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
9451  \item ボックスの中身のリストが空である
9452 \end{itemize}
9453 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
9454 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
9455        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
9456   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
9457        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
9458        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
9459        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
9460        る.
9461 }.
9462  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
9463  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
9464  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
9465 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
9466  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
9467        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
9468        残る」ことになってしまう.}.
9469 \end{itemize}
9470 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
9471 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
9472 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
9473
9474 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
9475 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
9476 これは
9477 \begin{lstlisting}
9478  % yoko direction
9479 \setbox0=\hbox{\tate B}
9480 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
9481 \unhbox0 A
9482 \end{lstlisting}
9483 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
9484 \begin{lstlisting}
9485 \setbox0=\hbox{}
9486 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
9487 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
9488 \end{lstlisting}
9489 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
9490
9491
9492 \subsection{\textit{dir\_box}}
9493 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
9494 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
9495 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
9496 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
9497
9498 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
9499 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
9500 例えば,
9501 \begin{lstlisting}
9502  % yoko direction
9503 平成\hbox{\tate 26}年
9504 \end{lstlisting}
9505 は段落中で
9506 \[
9507  \xymatrix{
9508    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
9509    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
9510    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9511  }
9512 \]
9513 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
9514 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
9515 \[
9516  \xymatrix{
9517    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
9518   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
9519   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
9520   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
9521     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
9522   \\
9523   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
9524   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
9525   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
9526   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
9527   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9528  }
9529 \]
9530 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
9531 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
9532
9533 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9534 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9535 .\tenmin 平
9536 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
9537 .\tenmin 成
9538 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9539 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
9540 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9541 ...\whatsit4=[]
9542 ...\tenrm 2
9543 ...\tenrm 6
9544 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9545 .\tenmin 年
9546 }\medskip
9547
9548 \noindent である.
9549
9550 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
9551 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
9552 プセル化している.
9553 例えば
9554 \begin{lstlisting}
9555  % yoko direction
9556 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
9557 \end{lstlisting}
9558 は以下のような結果を得る.
9559
9560 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9561 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9562 (前略)
9563 \tenrm 平
9564 \tenrm 成
9565 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
9566 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9567 ..\whatsit4=[]
9568 ..\tenrm 2
9569 ..\tenrm 6
9570 \tenrm 年
9571 }\medskip
9572
9573 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
9574 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
9575 しく\TeX が判断するためである.
9576 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
9577
9578 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
9579 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
9580 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
9581
9582 例えば
9583 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9584 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
9585 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
9586 \wd0=9pt
9587 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
9588 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
9589 \end{lstlisting}
9590 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
9591 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
9592 よって,
9593 \begin{itemize}
9594  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9595  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9596 \end{itemize}
9597 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
9598 \[
9599  \xymatrix{
9600    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9601  }
9602 \]
9603 である.
9604
9605 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
9606 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
9607 \[
9608  \xymatrix{
9609    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9610    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
9611  }
9612 \]
9613
9614 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
9615 このとき,\cs{box0} は
9616 \begin{itemize}
9617  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
9618        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9619  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
9620 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9621 \end{itemize}
9622
9623 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
9624 \[
9625  \xymatrix{
9626    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9627    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
9628    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
9629  }
9630 \]
9631 と\textit{dir\_box}が作成される.
9632
9633 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
9634 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
9635 \[
9636  \xymatrix{
9637    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
9638    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
9639    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9640    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9641    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9642  }
9643 \]
9644 のようになる.
9645 %</ja>
9646
9647 \newpage
9648 \begin{thebibliography}{99}
9649   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
9650 \bibitem{texbytopic}
9651 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
9652 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
9653 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
9654 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
9655 TUG 2013, October 2013.
9656 %<ja>\newblock
9657 %<en>\\\null\hfill
9658 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
9659 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
9660 %<en>\newblock
9661 %<ja>\\\null\hfill
9662 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
9663 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
9664 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
9665 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
9666 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
9667 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
9668 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
9669 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
9670 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
9671 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
9672 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
9673 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
9674 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
9675 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
9676 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
9677       1.7}, 2008. \newblock
9678 \\\null\hfill
9679 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
9680 \end{thebibliography}
9681
9682 \end{document}
9683 %</!showexpl>
9684 %<*showexpl>
9685 %%
9686 %% config file for showexpl.sty
9687 %%
9688 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
9689 %%
9690 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
9691   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
9692 \lstset{}
9693 \def\SX@Info{}
9694 \endinput
9695 %</*showexpl>