OSDN Git Service

rename ksp_... to kanjiskip_...
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11
12 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
13 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
14
15 %%%%%%%%
16 \makeatletter
17 %%%%%%%%
18 \directlua{if jit then jit.on() end}
19 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
20 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
21 \usepackage[all]{xy}
22 \usepackage{lltjext,alltt}
23
24 %%%%%%%% fonts
25 \usepackage{luatexja-otf}
26 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
27 \expandafter\let\csname xetex_suppressfontnotfounderror:D\endcsname\suppressfontnotfounderror
28 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
29 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
30 \usepackage{unicode-math}
31 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
32 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
33   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
34 ]{lmmono10-regular.otf}
35 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
36 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
37 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
38
39 \setLaTeXa{\scshape a}
40 %<*ja>
41 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
42 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
43 %</ja>
44 %<*en>
45 \frenchspacing
46 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
47 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
48 \parskip=\smallskipamount
49 \makeatletter
50 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
51     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
52     {-1em}%
53     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
54 %</en>
55 %<*ja>
56 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
57 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
58 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
59 %</ja>
60
61 %%%%%%%% listings
62
63 %%%%%%%% IVS
64
65 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
66 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
67   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
68     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
69 }
70 {\catcode`\%=11
71   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
72     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
73     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
74 }}}
75
76 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
77 \lstset{
78   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
79   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
80   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
81 }
82 % Suppress output from showexpl to stdout.
83 \makeatletter
84 \let\SX@Info\relax
85
86 %%%%%%%% colors
87 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
88 \usepackage{transparent}
89 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
90 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
91 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
92 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
93 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
94 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
95 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
96 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
97 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
98
99 %%%%%%%% hyperref
100 \usepackage{hyperref,bookmark}
101 %<*en>
102 \title{The \LuaTeX-ja package}
103 \author{The \LuaTeX-ja project team}
104 %</en>
105 %<*ja>
106 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
107 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
108 %</ja>
109 \hypersetup{%
110         unicode,
111         colorlinks,
112         allbordercolors=1 1 1,
113         allcolors=blue,
114 %<*en>
115         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
116         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
117 %</en>
118 %<*ja>
119         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
120         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
121 %</ja>
122 }
123
124 %%%%%%%% definition env.
125 \usepackage{amsthm}
126 \theoremstyle{definition}
127 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
128 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
129
130 %%%%%%%% logo
131 \usepackage{metalogo}
132 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
133 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
134 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
135 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
136 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
137 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
138 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
139 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
140
141 %%%%%%%% other macros
142 \newlist{cslist}{description}{2}
143 \setlist[cslist]{%
144     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
145     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
146     topsep=\medskipamount,
147 %<ja> leftmargin=2\zw,
148 %<en> leftmargin=2em,
149 }
150
151 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
152 \long\def\@makecaption#1#2{%
153   \vskip\abovecaptionskip
154   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
155   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
156     {\small #1. #2}\par
157   \else
158     \global \@minipagefalse
159     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
160   \fi
161   \vskip\belowcaptionskip}
162
163 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
164 \def\cs#1{\texttt{\upshape
165   \texorpdfstring{\textbackslash\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}{\textbackslash#1}}}
166
167 %%%%%%%%
168 \makeatother
169 %%%%%%%%
170
171 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
172   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
173 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
174   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
175   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
176   }}}}}\,}
177
178 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}} % parameter name
179 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}} % parameter name (definition)
180 \protected\def\Pkg#1{\textsf{#1}} % packages/classes
181
182
183 \begin{document}
184 \lstset{
185   vscmd=\IVSB
186 }
187
188 \catcode`\<=13
189 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
190 \let\LARG=<
191 \maketitle
192
193 \tableofcontents
194 \bigskip
195
196 %<*en>
197 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
198 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
199 are written in Japanese only.
200 %</en>
201 %<*ja>
202 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
203 %</ja>
204
205 \clearpage
206 %<en>\part{User's manual}
207 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
208
209 %<en>\section{Introduction}
210 %<ja>\section{はじめに}
211
212
213 %<*en>
214 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
215 Japanese documents when using \LuaTeX.
216 %</en>
217 %<*ja>
218 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
219 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
220 %</ja>
221 %<en>\subsection{Backgrounds}
222 %<ja>\subsection{背景}
223
224 %<*en>
225 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
226 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
227 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
228 without using very complicated macros. But this point is a mixed
229 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
230 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
231 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
232 %</en>
233 %<*ja>
234 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
235 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
236 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
237 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
238 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
239 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
240 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
241 を怠ってしまったのだ.
242 %</ja>
243
244 %<*en>
245 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
246 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
247 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
248 extent, but gaps still exist.
249 %</en>
250 %<*ja>
251 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
252 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
253 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
254 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
255 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
256 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
257 る.
258 %</ja>
259
260 %<*en>
261 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
262 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
263 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
264 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
265 scripts for appropriate callbacks.
266 %</en>
267 %<*ja>
268 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
269 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
270 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
271 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
272 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
273 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
274 が始まったパッケージである.
275 %</ja>
276
277 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
278 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
279 \label{ssec:chgptex}
280
281 %<*en>
282 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
283 target of development was to implement features of \pTeX. However,
284 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
285 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
286 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
287 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
288 %</en>
289 %<*ja>
290 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
291 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
292 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
293 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
294 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
295 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
296 れば,そこは積極的に改める.}
297 %</ja>
298
299 %<*en>
300 The followings are major changes from \pTeX.
301 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
302 %</en>
303 %<*ja>
304 以下は \pTeX からの主な変更点である.
305 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
306 %</ja>
307
308 %<*en>
309 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
310 \cs{prebreakpenalty},~and,~\cs{ifydir}. They can be used as follows:
311 %</en>
312 %<*ja>
313 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
314 %</ja>
315 \begin{verbatim}
316 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
317 \tbaselineshift=0.1zw
318 \dimen0=\tbaselineshift
319 \prebreakpenalty`ぁ=100
320 \ifydir ... \fi
321 \end{verbatim}
322 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
323 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
324 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
325 \begin{verbatim}
326 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
327 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
328 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
329 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
330 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
331 \end{verbatim}
332 %<*en>
333 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
334 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
335 %</en>
336 %<*ja>
337 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
338 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
339 %</ja>
340
341 %<*en>
342 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
343 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
344       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
345       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
346       doesn't have this feature completely, because of a specification
347       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
348 %</en>
349 %<*ja>
350 \paragraph{和文文字直後の改行}
351 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
352       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
353       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
354       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
355 %</ja>
356
357 %<*en>
358 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
359 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
360       characters and between a Japanese character and other characters
361       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
362       scratch.
363 %</en>
364 %<*ja>
365 \paragraph{和文関連の空白}
366 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
367       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
368 %</ja>
369
370 \begin{itemize}
371 %<*en>
372 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
373       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
374       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
375 %</en>
376 %<*ja>
377 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
378       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
379       ノード単位で実行される.
380 %</ja>
381
382 %<*en>
383 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
384       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
385       italic correction are ignored in the insertion process.
386 %</en>
387 %<*ja>
388 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
389   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
390 %</ja>
391
392 %<*en>
393 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
394       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
395       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
396 %</en>
397 %<*ja>
398 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
399       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
400 %</ja>
401 \begin{lstlisting}
402 ちょ{}っと    ちょ\/っと
403 \end{lstlisting}
404 %<*en>
405       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
406 %</en>
407 %<*ja>
408       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
409 %</ja>
410 \begin{lstlisting}
411 ちょ\hbox{}っと
412 \end{lstlisting}
413
414 %<*en>
415 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
416       fonts are identified.
417 %</en>
418 %<*ja>
419 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
420       される.
421 %</ja>
422 \end{itemize}
423
424 %<*en>
425 \paragraph{Directions}
426 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
427 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
428 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
429 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
430 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
431 %</en>
432 %<*ja>
433 \paragraph{組方向}
434 20150420.0版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
435 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
436 に注意してほしい.
437 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
438 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
439 %</ja>
440
441 %<*en>
442 \paragraph{\cs{discretionary}}
443 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
444 %</en>
445 %<*ja>
446 \paragraph{\cs{discretionary}}
447  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
448  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
449       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
450 %</ja>
451
452 %<*en>
453 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
454 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
455       To change this behavior, 
456       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
457       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
458
459 From this version, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
460       such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts. This means that
461       without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package, these characters are not typeset correctly.
462 %</en>
463 %<*ja>
464 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
465 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
466       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
467       プリアンブルに
468 \begin{lstlisting}
469  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
470 \end{lstlisting}
471       を入れると
472       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
473       詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
474
475 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
476       本バージョンから標準で欧文扱いとなり,\emph{ソース中に直接記述しても
477       \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されなくなった}.
478       和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
479       を使えばよい.
480 %</ja>
481
482 %<en>\subsection{Notations}
483 %<ja>\subsection{用語と記法}
484
485 %<*en>
486 In this document, the following terms and notations are used:
487 %</en>
488 %<*ja>
489 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
490 %</ja>
491 \begin{itemize}
492 %<*en>
493 \item Characters are classified into following two types.
494       Note that the classification can be customized by a user
495       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
496 %</en>
497 %<*ja>
498 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
499       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
500 %</ja>
501 \begin{itemize}
502 %<*en>
503 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
504       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
505 %</en>
506 %<*ja>
507 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
508       日本語組版に使われる文字のことを指す.
509 %</ja>
510
511 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
512 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
513 \end{itemize}
514
515 %<*en>
516 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
517 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
518 %</en>
519 %<*ja>
520 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
521 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
522 %</ja>
523 %<*en>
524 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
525       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
526       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
527 %</en>
528 %<*ja>
529 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
530       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
531       用いられる.
532 %</ja>
533 %<*en>
534 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
535       means a package or a class of \LaTeX.
536 %</en>
537 %<*ja>
538 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
539       パッケージやクラスを表す.
540 %</ja>
541 %<*en>
542 \item In this document, natural numbers start from~zero.
543   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
544 %</en>
545 %<*ja>
546 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
547 %</ja>
548 \end{itemize}
549
550 %<en>\subsection{About the project}
551 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
552
553 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
554 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
555 %<*en>
556 \begin{itemize}
557 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
558 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
559 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
560 \end{itemize}
561 %</en>
562 %<*ja>
563 \begin{itemize}
564 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
565 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
566 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
567 \end{itemize}
568 %</ja>
569
570 %<en>This project is hosted by OSDN.
571 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
572
573 %<en>\paragraph{Members}\
574 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
575
576 %<*en>
577 \begin{multienumerate}
578 \def\labelenumi{$\bullet$}
579 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
580 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
581 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
582 \end{multienumerate}
583 %</en>
584 %<*ja>
585 \begin{multienumerate}
586 \def\labelenumi{$\bullet$}
587 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
588 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
589 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
590 \end{multienumerate}
591 %</ja>
592
593 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
594
595 \clearpage
596 %<en>\section{Getting Started}
597 %<ja>\section{使い方}
598 %<en>\subsection{Installation}
599 %<ja>\subsection{インストール}
600
601 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
602 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
603 \begin{itemize}
604 \item \LuaTeX\ beta-0.80.0 (or later)
605 \item \Pkg{luaotfload} v2.5 (or later)
606 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
607 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
608 \item \Pkg{fontspec} v2.4
609 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
610 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
611 \end{itemize}
612 %<en>In summary, this version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2014 (or older version).
613 %<*ja>
614 要約すると,本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2014以前では動作しない\footnote{%
615   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
616 }.
617 %</ja>
618
619 %<*en>
620 Now \LuaTeX-ja is available from
621 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
622 the following distributions:
623   \begin{itemize}
624   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
625   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
626   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
627   \end{itemize}
628 IPAex fonts are also available in these distributions.
629 %</en>
630 %<*ja>
631 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
632 以下のディストリビューションにも収録されている:
633   \begin{itemize}
634   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
635   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
636   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
637   \end{itemize}
638 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
639 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
640 %</ja>
641
642 % %<*ja>
643 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
644 % 使ってインストールすることができる.
645 % \begin{lstlisting}
646 % $ tlmgr install luatexja
647 % \end{lstlisting}
648 % %</ja>
649 % %<*en>
650 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
651 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
652 % \begin{lstlisting}
653 % $ tlmgr install luatexja
654 % \end{lstlisting}
655 % %</en>
656
657 %<en>\paragraph{Manual installation}
658 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
659
660 \begin{enumerate}
661 %<*en>
662 \item Download the source, by one of the following method.
663       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
664
665 \begin{itemize}
666 \item Clone the Git repository:
667 \begin{lstlisting}
668 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
669 \end{lstlisting}
670 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
671 \begin{flushleft}
672 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
673 \end{flushleft}
674 \end{itemize}
675
676 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
677 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
678 %</en>
679 %<*ja>
680 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
681       開発版であって,安定版でないことに注意.
682
683 \begin{itemize}
684 \item Gitリポジトリをクローンする:
685 \begin{lstlisting}
686 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
687 \end{lstlisting}
688 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
689 \begin{flushleft}
690 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
691 \end{flushleft}
692 \end{itemize}
693 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
694 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
695 反映させることにしている.
696 %</ja>
697
698 %<*en>
699 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
700 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
701 %</en>
702 %<*ja>
703 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
704       \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
705       動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
706 %</ja>
707
708 %<*en>
709 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
710     to generate classes
711     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
712 %</en>
713 %<*ja>
714 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
715 標準の禁則処理用パラメータを
716 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
717 以下を実行する必要がある:
718 %</ja>
719 \begin{lstlisting}
720 $ cd src
721 $ lualatex ltjclasses.ins
722 $ lualatex ltjsclasses.ins
723 $ lualatex ltjltxdoc.ins
724 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
725 \end{lstlisting}
726 %<*en>
727 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
728 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
729 %</en>
730 %<*ja>
731 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
732 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
733 通常の使用にあたっては必要ない.
734 %</ja>
735
736
737
738 %<*en>
739 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
740       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
741       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
742       instead copying is also good.
743 %</en>
744 %<*ja>
745 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
746       場所の例としては,例えば
747 \begin{quote}
748  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
749 \end{quote}
750       がある.
751       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
752       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
753 %</ja>
754 %<*en>
755 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
756 %</en>
757 %<*ja>
758 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
759 %</ja>
760 \end{enumerate}
761
762 %<*en>
763 \subsection{Cautions}
764 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
765 %</en>
766 %<*ja>
767 \subsection{注意点}
768 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
769 ここでは一般的な注意点を述べる.
770 %</ja>
771 \begin{itemize}
772 %<*en>
773 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
774       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
775 %</en>
776 %<*ja>
777 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
778       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
779 %</ja>
780 %<*en>
781 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
782 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
783 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
784 %</en>
785 %<*ja>
786 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
787 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
788 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
789 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
790 %</ja>
791
792 \item%
793 %<*en>
794 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
795 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
796 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
797 must be found from \LuaTeX.
798 Strictly speaking, those CMaps are needed
799 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
800 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
801 so you will encounter an error like the following:
802 %</en>
803 %<*ja>
804 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
805 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
806 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
807 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
808 %</ja>
809 \begin{lstlisting}
810 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
811 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
812 \end{lstlisting}
813
814 %<*en>
815 If so, please execute a batch file which is written on
816 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
817 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
818 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory, 
819 and finally delete the temporary directory.
820 %</en>
821 %<*ja>
822 そのような場合には,
823 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
824   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
825 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
826 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
827 %</ja>
828
829 \end{itemize}
830
831 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
832 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
833 \label{ssec-plain}
834
835 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
836 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
837 \begin{lstlisting}
838 \input luatexja.sty
839 \end{lstlisting}
840 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
841 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
842
843 \begin{itemize}
844 %<*en>
845 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
846 \begin{center}\small
847 \begin{tabular}{cccccc}
848 \toprule
849 \textbf{direction}&
850 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
851 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
852 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
853 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
854 \midrule
855 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
856 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
857 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
858 \bottomrule
859 \end{tabular}
860 \end{center}
861 %</en>
862 %<*ja>
863 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
864 \begin{center}\small
865 \begin{tabular}{cccccc}
866 \toprule
867 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
868 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
869 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
870 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
871 \midrule
872 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
873 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
874 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
875 \bottomrule
876 \end{tabular}
877 \end{center}
878 %</ja>
879 \begin{itemize}
880 %<*en>
881 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
882 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
883 %</en>
884 %<*ja>
885 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
886 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
887 %</ja>
888
889 %<*en>
890 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
891       Japanese font in the same size. So actual size specification of
892       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
893       fonts, namely scaled by 0.962216.
894 %</en>
895 %<*ja>
896 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
897       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
898       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
899       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
900 %</ja>
901 \end{itemize}
902
903 %<*en>
904 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
905       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
906 %</en>
907 %<*ja>
908 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
909       量は次のように設定されている:
910 %</ja>
911 \[
912  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
913  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
914 \]
915 \end{itemize}
916
917 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
918 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
919 \label{ssec-ltx}
920
921 %<*en>
922 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
923 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
924 %</en>
925 %<*ja>
926 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
927 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
928 %</ja>
929 \begin{lstlisting}
930 \usepackage{luatexja}
931 \end{lstlisting}
932 %<*en>
933 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
934 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
935 %</en>
936 %<*ja>
937 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
938 なされる:
939 %</ja>
940
941 \begin{itemize}
942 %<*en>
943 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
944 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
945 %</en>
946 %<*ja>
947 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
948 \texttt{JT3}が用いられる.
949 %</ja>
950
951 %<*en>
952 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
953  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
954       is used in the headings or for emphasis.
955 \begin{center}\small
956 \begin{tabular}{lllc}
957 \toprule
958 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
959 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
960 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
961 \bottomrule
962 \end{tabular}
963 \end{center}
964 \item
965 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
966 \begin{center}\small
967 \begin{tabular}{ccccc}
968 \toprule
969 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
970 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
971 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
972 \bottomrule
973 \end{tabular}
974 \end{center}
975 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
976      family. There is no italic nor slanted shape for
977       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
978 %</en>
979 %<*ja>
980 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
981 \begin{center}\small
982 \begin{tabular}{cllc}
983 \toprule
984 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
985 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
986 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
987 \bottomrule
988 \end{tabular}
989 \end{center}
990 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
991 \begin{center}\small
992 \begin{tabular}{ccccc}
993 \toprule
994 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
995 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
996 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
997 \bottomrule
998 \end{tabular}
999 \end{center}
1000 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
1001 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
1002 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1003 %</ja>
1004
1005 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1006 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1007
1008 %<*en>
1009 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1010       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1011       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
1012       to \emph{gothic}:
1013 %</en>
1014 %<*ja>
1015 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1016       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1017 次を書けばよい:
1018 %</ja>
1019 \begin{lstlisting}
1020  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1021 \end{lstlisting}
1022
1023
1024 \end{itemize}
1025
1026 %<*en>
1027 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1028 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1029 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1030 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1031 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1032 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1033   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1034   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1035   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
1036 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1037   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1038 %</en>
1039 %<*ja>
1040 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1041 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1042 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1043 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1044 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1045 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1046   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1047   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1048 },
1049 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1050   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1051 がそれぞれ用意されている.
1052 %</ja>
1053
1054 %<*ja>
1055 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1056 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
1057 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
1058
1059 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1060 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
1061 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1062 \begin{lstlisting}
1063  \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1064 \end{lstlisting}
1065 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
1066 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
1067 %</ja>
1068 %%% ↑は英訳しない
1069
1070 %<*en>
1071 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1072 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1073 vertical writing is used:
1074 %</en>
1075 %<*ja>
1076 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1077 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1078 %</ja>
1079 \begin{lstlisting}
1080 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1081 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1082                                    \global \let \@begindvi \@empty
1083 \end{lstlisting}
1084 %<*en>
1085 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1086 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1087 writing).
1088 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1089 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1090 %</en>
1091 %<*ja>
1092 というようなエラーが発生することが知られている.
1093 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1094 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1095
1096 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1097 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1098 %</ja>
1099
1100
1101 %<en>\section{Changing Fonts}
1102 %<ja>\section{フォントの変更}
1103
1104 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1105 \label{ssec-chgfnt}
1106
1107 \paragraph{plain \TeX}
1108 %<*en>
1109 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1110 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1111 %</en>
1112 %<*ja>
1113 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1114 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1115 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1116 %</ja>
1117
1118 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1119 %<*en>
1120 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1121 %</en>
1122 %<*ja>
1123 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1124 %</ja>
1125 \begin{itemize}
1126 %<*en>
1127 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1128       attributes of Japanese fonts.
1129 %</en>
1130 %<*ja>
1131 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1132       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1133 %</ja>
1134
1135 %<*en>
1136 \begin{center}\small
1137 \begin{tabular}{cccccc}
1138 \toprule
1139 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1140 alphabetic fonts
1141 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1142 &\cs{useroman}\\
1143 Japanese fonts
1144 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1145 &\cs{usekanji}\\
1146 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1147 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1148 \bottomrule
1149 \end{tabular}
1150 \end{center}
1151 %</en>
1152 %<*ja>
1153 \begin{center}\small
1154 \begin{tabular}{cccccc}
1155 \toprule
1156 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1157 欧文
1158 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1159 &\cs{useroman}\\
1160 和文
1161 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1162 &\cs{usekanji}\\
1163 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1164 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1165 \bottomrule
1166 \end{tabular}
1167 \end{center}
1168 %</ja>
1169
1170 %<*en>
1171       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1172       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1173       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1174       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1175       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1176       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1177       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1178       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1179 %</en>
1180 %<*ja>
1181       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1182       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1183       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1184       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1185       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1186       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1187       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1188 %</ja>
1189
1190 %<*en>
1191 \item For defining a Japanese font family, use
1192       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1193       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja, 
1194       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1195       the current version.)
1196 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1197 %</en>
1198 %<*ja>
1199 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1200       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1201       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1202       そうはいかない.
1203 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1204 %</ja>
1205 \begin{lstlisting}
1206 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1207     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1208 \end{lstlisting}
1209 %<*ja>
1210 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1211 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1212 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1213 %</ja>
1214
1215 \end{itemize}
1216
1217 %<*en>
1218 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1219 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1220 sources like the following:
1221 %</en>
1222 %<*ja>
1223 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1224 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1225 以下のようなソースが見られた:
1226 %</ja>
1227
1228 \begin{LTXexample}
1229 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1230 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1231 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1232 \end{LTXexample}
1233 %<*en>
1234 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1235 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1236 In this point of view,
1237 %</en>
1238 %<*ja>
1239 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1240 ときのみ許されると考えている.
1241 この観点から,
1242 %</ja>
1243
1244 \begin{itemize}
1245 %<*en>
1246 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1247 ``よって'' is used as a conjunction.
1248 %</en>
1249 %<*ja>
1250 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1251       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1252 %</ja>
1253 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1254 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1255 \end{itemize}
1256 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1257 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1258 \begin{LTXexample}
1259 $f_{\text{高温}}$~%
1260 ($f_{\text{high temperature}}$).
1261 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1262   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1263 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1264 \end{LTXexample}
1265 %<*en>
1266 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1267 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1268 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1269 %</en>
1270 %<*ja>
1271 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1272 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1273 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1274 %</ja>
1275
1276 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1277 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1278 \label{ssec-fontspec}
1279 %<*en>
1280 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts, 
1281 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1282 \begin{quote}
1283 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1284 \end{quote}
1285 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1286 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1287 packages, if needed.
1288 %</en>
1289 %<*ja>
1290 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1291 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1292 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1293 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1294 対してのみ有効なものとなっている.
1295
1296 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1297 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1298 \begin{quote}
1299 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1300 \end{quote}
1301 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1302 %</ja>
1303
1304 %<*en>
1305 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1306 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1307 %</en>
1308 %<*ja>
1309 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1310 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1311 %</ja>
1312 %<*en>
1313 \begin{center}\small
1314 \begin{tabular}{ccccc}
1315 \toprule
1316 Japanese fonts
1317 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1318 alphabetic fonts
1319 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1320 \midrule
1321 Japanese fonts
1322 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1323 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1324 alphabetic fonts
1325 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1326 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1327 \bottomrule
1328 \end{tabular}
1329 \end{center}
1330 %</en>
1331 %<*ja>
1332 \begin{center}\small
1333 \begin{tabular}{cccc}
1334 \toprule
1335 和文
1336 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1337 欧文
1338 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1339 \midrule
1340 和文
1341 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1342 欧文
1343 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1344 \midrule
1345 和文
1346 &\cs{addjfontfeatures}\\
1347 欧文
1348 &\cs{addfontfeatures}\\
1349 \bottomrule
1350 \end{tabular}
1351 \end{center}
1352 %</ja>
1353
1354 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1355 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1356 \begin{cslist}
1357  \item[match]
1358 %<*en>
1359 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1360 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1361
1362 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1363 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1364 %</en>
1365
1366 %<*ja>
1367 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1368 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1369 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1370
1371 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1372 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1373 %</ja>
1374
1375  \item[pass=<opts>]
1376 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1377 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1378
1379 \item[scale=<float>]
1380 %<*en>
1381 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1382 The default value is calculated automatically (for~example, about~0.924865 when
1383              the \Pkg{ltjsarticle} class is used).
1384 %</en>
1385 %<*ja>
1386 欧文に対する和文の比率は,標準では \Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和欧文比率から
1387 自動計算される(例えば,\Pkg{ltjsarticle}クラス使用時には和文は欧文の約0.924865倍となる)が,
1388 それを手動で上書きするときに使用する.
1389 %</ja>
1390 \end{cslist}
1391
1392 %<*en>
1393 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1394 This means that two lines below are equivalent, for example.
1395 %</en>
1396 %<*ja>
1397 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1398 例えば,下の2行は同じ意味になる:
1399 %</ja>
1400 \begin{lstlisting}
1401 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1402 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1403 \end{lstlisting}
1404
1405
1406 %<*en>
1407 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1408 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1409 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1410 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1411 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1412 (see \ref{para-kern}).
1413
1414 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1415 %</en>
1416 %<*ja>
1417 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1418 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1419 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1420 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1421 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1422
1423 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1424 %</ja>
1425
1426 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1427 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1428 JIS~X~0213:2004→辻\par
1429 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1430 JIS~X~0208:1990→辻
1431 \end{LTXexample}
1432
1433 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1434 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1435 \label{ssec-preset}
1436
1437 %<*en>
1438 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
1439 package to use several ``presets'' of Japanese fonts. 
1440 This package provides functions in a part of
1441 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato.
1442
1443 One can specified other options other than listed in this subsection.
1444 These are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
1445 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
1446 For example, the line~5 in below example is eqivalent to lines 1--3.
1447 %</en>
1448 %<*ja>
1449 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1450 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1451 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1452 合わせたような格好をしている.
1453
1454 オプションとして,本節にないものも指定することができるが,それらは
1455 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
1456 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
1457 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
1458 %</ja>
1459 \begin{lstlisting}
1460 \usepackage[no-math]{fontspec}
1461 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
1462 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1463 %%--------
1464 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1465 \end{lstlisting}
1466
1467 %<en>\paragraph{General options}
1468 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1469 \begin{cslist}[before*=]
1470
1471 \item[fontspec]
1472 %<*en>
1473 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
1474 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
1475              automatically loaded by this package.
1476 \emph{This option is enabled by default.}
1477
1478 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
1479 before \Pkg{luatexja-preset}:
1480 %</en>
1481 %<*ja>
1482 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
1483 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
1484 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1485
1486 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1487 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1488 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1489 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1490 %</ja>
1491 \begin{lstlisting}
1492 \usepackage[no-math]{fontspec}
1493 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1494 \end{lstlisting}
1495
1496 \item[nfssonly]
1497 %<*en>
1498 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
1499              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
1500              \cs{addjfontfeatures} etc.).
1501 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
1502
1503 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
1504 \emph{not} loaded by default. Nevertheless, 
1505 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
1506 \begin{lstlisting}
1507 \usepackage{fontspec}
1508 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1509 \end{lstlisting}
1510 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
1511 %</en>
1512 %<*ja>
1513 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
1514 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
1515              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
1516 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
1517
1518 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
1519 自動では読み込まれない,しかし,
1520 \begin{lstlisting}
1521 \usepackage{fontspec}
1522 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1523 \end{lstlisting}
1524 のようにすれば,このオプションを指定すれば
1525 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
1526 一方,
1527 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
1528              いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
1529 %</ja>
1530
1531 \item[nodeluxe]
1532 %<*en>
1533 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1534 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1535 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1536 \emph{This option is enabled by default.}
1537 %</en>
1538 %<*ja>
1539 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1540 より具体的に言うと,この設定の下では
1541 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1542 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1543 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1544 %</ja>
1545 \item[deluxe]
1546 %<*en>
1547 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1548 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1549 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1550 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1551 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1552 or \verb+\textgteb{...}+.
1553 This is because the \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1554 bold (\cs{bfseries}).
1555 %</en>
1556 %<*ja>
1557 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1558 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1559 ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1560 極太ゴシック体を使う場合,
1561 \begin{itemize}
1562  \item \cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+
1563  \item \cs{ebseries} (周囲がゴシック体のとき,\texttt{nfssonly} オプション指定時のみ)
1564 \end{itemize}
1565 のいずれかを用いる.標準で \cs{ebseries} が準備されていないのは,バージョンが古い
1566 \Pkg{fontspec}では中字(\cs{mdseries})と太字(\cs{bfseries})しか扱えなかった名残である.
1567 %</ja>
1568 \item[expert]
1569 %<*en>
1570 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1571 characters designed for ruby.
1572 %</en>
1573 %<*ja>
1574 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
1575   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
1576   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
1577 }.
1578 %</ja>
1579 \item[bold]
1580 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1581 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1582 \item[90jis]
1583 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1584 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1585 \item[jis2004]
1586 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1587 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1588 \item[jis]
1589 %<*en>
1590 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1591 \LuaTeX-ja.
1592 %</en>
1593 %<*ja>
1594 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1595 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1596 %</ja>
1597 \end{cslist}
1598 %<*en>
1599 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1600 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1601 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1602 %</en>
1603 %<*ja>
1604 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1605 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.両オプションが
1606 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1607 %</ja>
1608
1609 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1610 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1611 %<*en>
1612 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1613 fonts are specified by font name, not by file name.
1614 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1615 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1616 %</en>
1617 %<*ja>
1618 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1619 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1620 以下の表において,*\,つきのフォント(e,g,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1621 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
1622 %</ja>
1623 \begin{cslist}[style=standard]
1624  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1625 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1626  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1627 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1628  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1629
1630 %<*en>
1631 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1632 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1633 %</en>
1634 %<*ja>
1635 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1636 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1637 %</ja>
1638 \begin{center}\small
1639 \begin{tabular}{cllll}
1640 \toprule
1641 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1642 \midrule
1643  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1644 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1645 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1646  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1647 \midrule
1648  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1649  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1650  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1651 \cmidrule(l){2-5}
1652 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1653 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1654  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1655  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1656 \midrule
1657 %<en>\textit{rounded gothic}
1658 %<ja>\gt 丸ゴシック
1659 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1660 \bottomrule
1661 \end{tabular}
1662 \end{center}
1663
1664  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1665 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1666  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1667
1668 %<*en>
1669 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1670 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1671 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1672 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1673 %</en>
1674 %<*ja>
1675 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1676 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1677 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1678 %</ja>
1679 \begin{center}\small
1680 \begin{tabular}{clll}
1681 \toprule
1682 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1683 \midrule
1684  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1685 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1686 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1687  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1688 \midrule
1689  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1690  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1691  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1692 \cmidrule(l){2-4}
1693 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1694 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1695  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1696  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1697 \midrule
1698 %<en>\textit{rounded gothic}
1699 %<ja>\gt 丸ゴシック
1700 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1701 \bottomrule
1702 \end{tabular}
1703 \end{center}
1704
1705 %<ja>\medskip
1706
1707  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1708 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1709  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1710
1711 \begin{center}\small
1712 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1713 \toprule
1714 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1715 \midrule
1716  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1717 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1718 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1719  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1720 \midrule
1721  &medium
1722  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1723 %<en>\textit{gothic}%
1724 %<ja>\gt ゴシック
1725  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1726  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1727 \midrule
1728 %<en>\textit{rounded gothic}
1729 %<ja>\gt 丸ゴシック
1730 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1731 \bottomrule
1732 \end{tabular}
1733 \end{center}
1734
1735  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1736 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1737  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1738
1739 \begin{center}\small
1740 \begin{tabular}{clll}
1741 \toprule
1742 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1743 \midrule
1744  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1745 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1746 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1747  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1748 \midrule
1749  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1750  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1751  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1752 \cmidrule(l){2-4}
1753 %<en>\textit{gothic}%
1754 %<ja>\gt ゴシック
1755  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1756  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1757 \midrule
1758 %<en>\textit{rounded gothic}
1759 %<ja>\gt 丸ゴシック
1760 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1761 \bottomrule
1762 \end{tabular}
1763 \end{center}
1764
1765  \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
1766 %<en>These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
1767 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
1768
1769 \begin{center}\small
1770 \begin{tabular}{clll}
1771 \toprule
1772 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
1773 \midrule
1774  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
1775 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1776 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1777  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
1778 \midrule
1779  &&Moga90Gothic&MogaGothic\\
1780  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1781  &Moga90Gothic&MogaGothic\\
1782 \cmidrule(l){2-4}
1783 %<en>\textit{gothic}%
1784 %<ja>\gt ゴシック
1785  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1786  &heavy&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1787 \midrule
1788 %<en>\textit{rounded gothic}
1789 %<ja>\gt 丸ゴシック
1790 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
1791 \bottomrule
1792 \end{tabular}
1793 \end{center}
1794
1795
1796 \end{cslist}
1797 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1798 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1799 %<*en>
1800 Next, we describe settings for using only single weight.
1801 %</en>
1802 %<*ja>
1803 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
1804 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
1805 %</ja>
1806 \par\nobreak\medskip
1807 {\centering\small
1808 \begin{tabular}{lllll}
1809 \toprule
1810 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1811 \midrule
1812 %<*en>
1813 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1814 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1815 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1816 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1817 %</en>
1818 %<*ja>
1819 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1820 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1821 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1822 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1823 %</ja>
1824 \bottomrule
1825 \end{tabular}\par\medskip}
1826
1827 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1828 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1829 %<*en>
1830 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1831 %</en>
1832 %<*ja>
1833 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1834 多ウェイト化した設定もある.
1835 %</ja>
1836 \par\nobreak\medskip
1837 {\centering\small
1838 \begin{tabular}{llll}
1839 \toprule
1840 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1841 \midrule
1842 %<*en>
1843 \bf mincho medium
1844 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1845 \bf mincho bold&
1846 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1847 \bf Gothic medium\\
1848 ~~without \texttt{deluxe}
1849 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1850 ~~with {\tt jis2004}
1851 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1852 \cmidrule(lr){1-4}
1853 ~~otherwise&
1854 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1855 \bf gothic bold&
1856 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1857 \bf gothic heavy&
1858 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1859 \bf rounded gothic&
1860 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1861 %</en>
1862 %<*ja>
1863 \gtfamily 明朝体中字
1864 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1865 \gtfamily 明朝体太字&
1866 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1867 \gtfamily ゴシック体中字\\
1868  単ウェイト時
1869 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1870  {\tt jis2004}指定時
1871 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1872 \cmidrule(lr){1-4}
1873  それ以外の時&
1874 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1875 \gtfamily ゴシック体太字&
1876 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1877 \gtfamily ゴシック体極太&
1878 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1879 \gtfamily 丸ゴシック体&
1880 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1881 %</ja>
1882 \bottomrule
1883 \end{tabular}\par\medskip}
1884
1885 %<*en>
1886 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1887 are internally specified by:
1888 \begin{description}
1889 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1890 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1891 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1892 \end{description}
1893 %</en>
1894 %<*ja>
1895 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1896 \begin{description}
1897 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1898 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1899 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1900 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1901 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1902 \end{description}
1903 として指定を行っているので注意すること.
1904 %</ja>
1905
1906
1907 %<*en>
1908 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1909 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1910 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1911 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1912 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1913 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1914 %</en>
1915 %<*ja>
1916 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1917 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1918 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1919 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1920 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1921 %</ja>
1922
1923 \begin{LTXexample}
1924 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1925 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1926
1927 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1928 \CID{1481}城市,葛西駅,
1929 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1930
1931 \aj半角{はんかくカタカナ}
1932 \end{LTXexample}
1933
1934 %<*ja>
1935 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1936 \begin{cslist}
1937 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1938 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1939 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1940 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1941 \end{cslist}
1942 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1943 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1944 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1945
1946 これら3オプションについては,
1947 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1948 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1949 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1950 %</ja>
1951
1952 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1953 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1954 \label{ssec-cfg}
1955 %<*en>
1956 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1957 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1958 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1959 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1960 a document should be specified in its source.
1961
1962 For example,
1963 \begin{lstlisting}
1964 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1965 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1966 \end{lstlisting}
1967 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1968 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1969
1970 For another example, the following two lines makes that
1971 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1972 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1973 \begin{lstlisting}
1974 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1975 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1976 \end{lstlisting}
1977 %</en>
1978 %<*ja>
1979 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1980 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1981 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
1982 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1983 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1984 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1985 応急処置的に用いるべきである.
1986
1987 例えば
1988 \begin{lstlisting}
1989 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1990 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1991 \end{lstlisting}
1992 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1993 更される.
1994
1995
1996 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1997 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1998 \begin{lstlisting}
1999 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2000 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2001 \end{lstlisting}
2002 と記述すればよい.
2003 %</ja>
2004
2005
2006 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
2007 %<ja>\section{パラメータの変更}
2008
2009 %<*en>
2010 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
2011 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
2012 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
2013 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
2014 \cs{ltjgetparameter}.
2015 %</en>
2016 %<*ja>
2017 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
2018 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
2019 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
2020 用いる.
2021 %</ja>
2022
2023 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
2024 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
2025 \label{ssec-setrange}
2026
2027 %<*en>
2028 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
2029 into \emph{character ranges},
2030 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
2031 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
2032 and the character ``漢'' to the character range~100.
2033 %</en>
2034 %<*ja>
2035 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
2036 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
2037 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
2038 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
2039 %</ja>
2040 \begin{lstlisting}
2041 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
2042 \end{lstlisting}
2043
2044 %<*en>
2045 A character can belong to only one character range.
2046 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
2047 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
2048 removed from the range~4.
2049 %</en>
2050 %<*ja>
2051 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
2052 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
2053 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
2054 %</ja>
2055
2056 %<*en>
2057 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
2058 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
2059 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
2060 it sets
2061 \begin{itemize}
2062  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
2063  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
2064 \end{itemize}
2065 %</en>
2066 %<*ja>
2067 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
2068 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
2069 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
2070 \begin{itemize}
2071  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
2072  \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
2073 \end{itemize}
2074 %</ja>
2075 \begin{lstlisting}
2076 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
2077 \end{lstlisting}
2078 %<*en>
2079 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
2080 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
2081 \textbf{ALchar}'',
2082 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
2083 %</en>
2084 %<*ja>
2085 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
2086 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
2087 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
2088 %</ja>
2089
2090 %<*en>
2091 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
2092 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
2093 %</en>
2094 %<*ja>
2095 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
2096 ることは出来ない).
2097 %</ja>
2098
2099 %<*en>
2100 \paragraph{Default character ranges}
2101 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
2102 determined from the following data:
2103 %</en>
2104 %<*ja>
2105 \paragraph{文字範囲の初期値}
2106 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
2107 これらは以下のデータに基づいて決定している.
2108 %</ja>
2109 \begin{itemize}
2110 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
2111 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
2112 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
2113 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
2114 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
2115 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
2116 \end{itemize}
2117
2118 %<*en>
2119 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
2120 number shows whether each character in the range is treated as
2121 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
2122 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
2123 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
2124 these eight ranges belongs to the character range~217.
2125 %</en>
2126 %<*ja>
2127 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
2128 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
2129 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
2130 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
2131 \textbf{ALchar}としている.
2132 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
2133 %</ja>
2134 \begin{description}
2135 %<*en>
2136
2137 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
2138          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
2139          consists of the following characters:
2140 %</en>
2141 %<*ja>
2142 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
2143                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
2144                              以下の文字で構成される:
2145 %</ja>
2146 \begin{multicols}{2}
2147 \begin{itemize}
2148 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
2149 \ch{A7}{Section Sign}
2150 \ch{A8}{Diaeresis}
2151 \ch{B0}{Degree sign}
2152 \ch{B1}{Plus-minus sign}
2153 \ch{B4}{Spacing acute}
2154 \ch{B6}{Paragraph sign}
2155 \ch{D7}{Multiplication sign}
2156 \ch{F7}{Division Sign}
2157 \end{itemize}
2158 \end{multicols}
2159
2160 %<*en>
2161 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2162 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2163 %</en>
2164 %<*ja>
2165 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
2166                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
2167                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
2168 %</ja>
2169 \begin{multicols}{2}
2170 \begin{itemize}
2171 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2172 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2173 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2174 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2175 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2176 %<en>\par\ 
2177 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
2178 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
2179 %<ja>\par\
2180 \end{itemize}
2181 \end{multicols}
2182 %<*en>
2183 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2184            fonts) has some of these characters.
2185 %</en>
2186 %<*ja>
2187 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2188                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
2189 %</ja>
2190 \begin{multicols}{2}
2191 \begin{itemize}
2192 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2193 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2194 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2195 \\\
2196 \end{itemize}
2197 \end{multicols}
2198 %<*en>
2199 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2200            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
2201 %</en>
2202 %<*ja>
2203 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
2204                              に示してある.
2205 %</ja>
2206 \begin{table}[!tb]
2207 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2208 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2209 \label{table-rng3}
2210 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2211 \centering\small
2212 \begin{tabular}{llll}
2213 "2000--"206F&General Punctuation&
2214 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2215 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2216 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2217 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2218 "2150--"218F&Number Forms\\
2219 "2190--"21FF&Arrows&
2220 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2221 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2222 "2400--"243F&Control Pictures\\
2223 "2500--"257F&Box Drawing&
2224 "2580--"259F&Block Elements\\
2225 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2226 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2227 "2700--"27BF&Dingbats&
2228 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2229 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2230 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2231 \end{tabular}
2232 \end{table}
2233 %<*en>
2234 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2235            of almost all Unicode blocks which are not in other
2236            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2237            we put the definition of this range itself:
2238 %</en>
2239 %<*ja>
2240 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2241                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2242                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2243                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2244 %</ja>
2245 \begin{lstlisting}
2246 \ltjdefcharrange{4}{%
2247    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2248   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2249   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2250 \end{lstlisting}
2251 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2252 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2253 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2254 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2255 \begin{table}[!tb]
2256 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2257 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2258 \label{table-rng6}
2259 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2260 \centering\small
2261 \begin{tabular}{llll}
2262 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2263 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2264 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2265 "3040--"309F&Hiragana\\
2266 "30A0--"30FF&Katakana&
2267 "3190--"319F&Kanbun\\
2268 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2269 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2270 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2271 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2272 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2273 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2274 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2275 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2276 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2277 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2278 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2279 \end{tabular}
2280 \end{table}
2281 %<*en>
2282 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2283 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2284 %</en>
2285 %<*ja>
2286 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2287                             含まれていないもの.
2288                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2289 %</ja>
2290 \begin{table}[!tb]
2291 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2292 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2293 \label{table-rng7}
2294 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2295 \centering\small
2296 \begin{tabular}{llll}
2297 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2298 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2299 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2300 "3100--"312F&Bopomofo\\
2301 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2302 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2303 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2304 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2305 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2306 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2307 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2308 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2309 \end{tabular}
2310 \end{table}
2311 \end{description}
2312
2313 %<*en>
2314 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2315 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar}, 
2316 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{textcomp} package or the
2317 \Pkg{marvosym} package.
2318
2319 For example, the codepoint \cs{textparagraph} which is provided by the \Pkg{textcomp}
2320 package is 182. This codepoint corresponds \P\ (\text{U+00B6}) in Unicode.
2321 Similarly, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2322 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2323 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2324 \text{JAchar}s, then \cs{textparagraph} produces ``ltjjachar`¶'' (in a Japanese font), 
2325 and  \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2326
2327 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in this release
2328 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2329
2330 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2331 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2332 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2333 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2334 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2335 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2336 \end{LTXexample}
2337 %</en>
2338 %<*ja>
2339 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2340 \LuaTeX-jaで,\Pkg{textcomp}パッケージや\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2341 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2342
2343 例えば,\Pkg{textcomp}パッケージの提供する \cs{textparagraph} は,
2344 符号位置が182,つまり \texttt{0xB6} であり,Unicodeではこの符号位置では\P\ (\text{U+00B6}) に対応する.
2345 また,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2346 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2347 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2348 あったとすると,上記の \cs{textparagraph} は和文フォントで「\ltjjachar`¶」を出力し,
2349 また \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2350
2351 このような事態を避けるために,本バージョンからは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2352 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2353 特に影響を受けるのが,JIS~X~0208の一部分である文字範囲8内の文字であり,
2354 \emph{\Pkg{fontspec}パッケージを読み込んだりして欧文記号としてこれらの文字の出力環境を整え
2355 ないと,ソース中に直接記述しても出力されない}ことになる.
2356
2357 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2358 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2359 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2360 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2361 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2362 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2363 \end{LTXexample}
2364 %</ja>
2365
2366 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2367 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2368 \label{subs-kskip}
2369
2370 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2371 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2372 \begin{itemize}
2373 %<*en>
2374 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2375       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2376       place.
2377 %</en>
2378 %<*ja>
2379 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2380       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2381 %</ja>
2382 %<*en>
2383 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2384       kanjiskip}).
2385 %</en>
2386 %<*ja>
2387 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2388 %</ja>
2389 %<*en>
2390 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2391       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2392 %</en>
2393 %<*ja>
2394 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2395 %</ja>
2396 \end{itemize}
2397 %<*en>
2398 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2399 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2400 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2401 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2402 }
2403 %</en>
2404 %<*ja>
2405 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2406 は以下のようにして変更可能である.
2407 %</ja>
2408 \begin{lstlisting}
2409 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2410                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2411 \end{lstlisting}
2412 %<*en>
2413 Here \cs{zw} is a internal dimension
2414 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2415 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2416
2417 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2418 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2419 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2420 %</en>
2421 %<*ja>
2422 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2423 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2424
2425 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2426 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2427 %</ja>
2428 \begin{LTXexample}
2429 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2430 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2431 \end{LTXexample}
2432
2433 %<*en>
2434 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2435 \Param{kanjiskip}''
2436 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2437 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2438 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2439 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2440 %</en>
2441 %<*ja>
2442 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2443 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2444 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2445 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2446 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2447 %</ja>
2448
2449 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2450 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2451
2452 %<*en>
2453 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2454 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2455 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2456 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2457 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2458 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2459 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2460 %</en>
2461 %<*ja>
2462 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2463 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2464 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2465 比べてみよ).
2466 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2467 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2468 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2469 %</ja>
2470 \begin{LTXexample}
2471 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2472 pあq い!う
2473 \end{LTXexample}
2474
2475 %<*en>
2476 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2477 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2478 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2479 %</en>
2480 %<*ja>
2481 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2482 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2483 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2484 %</ja>
2485
2486 %<*en>
2487 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2488 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2489 as follows:
2490 %</en>
2491 %<*ja>
2492 なお,現行の
2493 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2494 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2495 %</ja>
2496 \begin{lstlisting}
2497 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2498 \end{lstlisting}
2499 %<*en>
2500 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2501 %</en>
2502 %<*ja>
2503 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2504 %</ja>
2505
2506 %<*en>
2507 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2508 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2509 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2510 %</en>
2511 %<*ja>
2512 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2513 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2514 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2515 %</ja>
2516
2517 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2518 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2519 %<*en>
2520 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2521 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2522 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2523 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2524 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2525 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2526 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2527 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2528 \begin{center}
2529  \small
2530 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2531 \toprule
2532 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2533 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2534 \midrule
2535 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2536      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2537 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2538      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2539 \bottomrule
2540 \end{tabular}
2541 \end{center}
2542 %</en>
2543 %<*ja>
2544 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2545 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2546 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2547 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2548 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2549 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2550 \begin{center}
2551  \small
2552 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2553 \toprule
2554 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2555 \midrule
2556 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2557      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2558 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2559      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2560 \bottomrule
2561 \end{tabular}
2562 \end{center}
2563 %</ja>
2564
2565 %<*en>
2566 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2567 %</en>
2568 %<*ja>
2569 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2570 %</ja>
2571 \begin{LTXexample}
2572 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2573 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2574 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2575 \end{LTXexample}
2576
2577 %<*en>
2578 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2579 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2580 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2581 %</en>
2582 %<*ja>
2583 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2584 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2585 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2586 %</ja>
2587 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2588 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2589 \kern-150pt
2590 \large xyz漢字
2591 {\scriptsize
2592   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2593     yalbaselineshift=-1.757pt}
2594   漢字xyzあいう
2595 }あいうabc
2596 \end{LTXexample}
2597
2598 %<*en>
2599 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2600 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2601 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2602 This is because
2603 \begin{itemize}
2604 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2605 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2606 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2607 a rule in every syllable.
2608 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2609       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2610 \end{itemize}
2611
2612 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2613 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2614 %</en>
2615 %<*ja>
2616 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2617 \begin{itemize}
2618  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2619  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2620 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2621 \end{itemize}
2622 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2623 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2624 %</ja>
2625
2626 %<*ja>
2627 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2628 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2629 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2630 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2631 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2632 \begin{itemize}
2633  \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2634  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2635  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2636  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2637  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2638  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2639  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2640  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2641 \end{itemize}
2642 \begin{table}
2643 \small\centering
2644 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2645 \label{tab:math_bsa}
2646 \newdimen\origbaselineskip
2647 \origbaselineskip=\baselineskip
2648 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2649 \toprule
2650 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2651 \begin{lstlisting}
2652 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2653 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2654 \end{lstlisting}\\
2655 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2656 \midrule
2657 \emph{\pTeX}&
2658 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2659 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2660 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2661 \par}\\
2662 \midrule
2663 \emph{\LuaTeX-ja}&
2664 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2665 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2666 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2667 \par}\\
2668 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2669 \bottomrule
2670 \end{tabular}
2671 \end{table}
2672 %</ja>
2673
2674 %<*en>
2675 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2676 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2677 \begin{quote}
2678  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2679  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2680 \end{quote}
2681 are stored by each character codes.
2682
2683 OpenType font features are ignored in these parameters.
2684 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2685 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2686 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2687 ``ア'', not 20.
2688 %</en>
2689 %<*ja>
2690 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
2691 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2692 \begin{quote}
2693  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2694  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2695 \end{quote}
2696 は,文字コードごとに設定する量である.
2697
2698 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2699 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2700 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2701 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2702 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2703 %</ja>
2704
2705 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2706 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2707 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2708
2709 \newcommand\showpostpena[1]{%
2710   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2711   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2712
2713 \showpostpena{ア},
2714 \showpostpena{ア},
2715 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2716 \end{LTXexample}
2717
2718 \clearpage
2719 %<en>\part{Reference}
2720 %<ja>\part{リファレンス}
2721 \label{part-ref}
2722 \suppressfloats[t]
2723 %<*ja>
2724 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2725 \label{sec-catcode}
2726 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2727 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2728 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2729 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2730 %</ja>
2731 %<*en>
2732 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2733 \label{sec-catcode}
2734 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2735 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2736 whether a Japanese character can be used in a control word.
2737 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2738 %</en>
2739
2740 \begin{table}[t]
2741 \small
2742 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2743 \label{table-kcat}
2744 %<en>\medskip
2745
2746 \noindent\hfill
2747 \begin{tabular}{ccccc}
2748 \toprule
2749 \bfseries \cs{kcatcode}&
2750 %<*en>
2751 \bfseries meaning&
2752 \bfseries control word&
2753 \bfseries widow penalty\hbox{}$^*$&
2754 \bfseries linebreak\\
2755 %</en>
2756 %<*ja>
2757 \bfseries 意図&
2758 \bfseries 制御綴中に使用&
2759 \bfseries 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$&
2760 \bfseries 直後での改行\\
2761 %</ja>
2762 \midrule
2763 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2764 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2765 17&kana&Y&Y&ignored\\
2766 18&other&N&N&ignored\\
2767 19&hangul&Y&Y&space\\
2768 \bottomrule
2769 \end{tabular}\hfill\null
2770
2771 \medskip
2772
2773 %<*ja>
2774 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$: 「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」\
2775 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2776 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2777 %</ja>
2778 \end{table}
2779
2780 %<*en>
2781 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2782 and generally by a Unicode block\footnote{%
2783   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2784   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2785 }
2786 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2787 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2788 %</en>
2789 %<*ja>
2790 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2791 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2792   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2793   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2794   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2795 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2796 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2797 %</ja>
2798
2799 %<*en>
2800 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2801 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2802 divided into the following four kinds,
2803 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2804 \begin{itemize}
2805  \item
2806 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2807 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2808  \item
2809 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2810 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2811  \item
2812 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2813 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2814  \item
2815 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2816 \end{itemize}
2817 %</en>
2818 %<*ja>
2819 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2820 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2821 分割している:
2822 \begin{description}
2823  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2824 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2825  \item[制御綴中に使用可か]
2826 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2827  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2828 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2829  \item[直後の改行]
2830 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2831 \end{description}
2832 %</ja>
2833
2834 %<*en>
2835 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2836 \begin{description}
2837  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2838 (for \XeTeX).
2839  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2840 \end{description}
2841 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2842 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2843 \begin{itemize}
2844  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2845  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2846 sets\cs{catcode} of Kanji and kana characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2847
2848 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX, hence
2849 \cs{catcode} of Kanji and kana characters remains 12 in \LuaTeX.
2850 \end{itemize}
2851 In other words, Kanji nor kana characters cannot be used in
2852 a control word, in the default setting of \LuaTeX.
2853
2854 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2855 since several control words containing Kanji, such as \verb+\西暦+,
2856 are used in \pTeX.
2857 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2858 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2859 %</en>
2860 %<*ja>
2861 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2862 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2863 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2864 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2865 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2866 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
2867 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2868
2869
2870 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2871 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2872 \begin{itemize}
2873  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2874 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2875  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
2876 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2877 それによって漢字や仮名の \cs{catcode} が11に設定されている.
2878
2879 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2880 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
2881        い.従って漢字や仮名の \cs{catcode} は12のままになっている.
2882 \end{itemize}
2883 言い換えると,\LuaTeX の初期状態では漢字や仮名を制御綴内に
2884 使用することはできない.
2885
2886 これでは \pTeX で使用できた \verb+\西暦+ などが使えないこととなり,
2887 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2888 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2889 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2890 %</ja>
2891
2892 \begin{table}
2893  \centering\small
2894 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2895 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2896 %<en>\medskip
2897 \label{table-kcat-diff}
2898 \def\D#1#2#3#4{%
2899   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2900   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2901 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2902 \toprule
2903 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2904 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2905 \midrule
2906 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2907 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2908 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2909 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2910 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2911 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2912 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2913 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2914 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2915 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2916 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2917 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2918 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2919 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2920 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2921 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2922 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2923 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2924 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2925 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2926 \bottomrule
2927 \end{tabular}\qquad
2928 \begin{tabular}{cccccc}
2929 \toprule
2930 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2931 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2932 \midrule
2933 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2934 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2935 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2936 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2937 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2938 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2939 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2940 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2941 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2942 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2943 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2944 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2945 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2946 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2947 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2948 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2949 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2950 \bottomrule
2951 \end{tabular}\hss}\par
2952 \end{table}
2953
2954 %<*en>
2955 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
2956 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2957 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2958 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
2959 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2960 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2961
2962 Difference becomes larger, if we consider
2963 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2964 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2965 %</en>
2966 %<*ja>
2967 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2968
2969 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2970 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2971 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
2972 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2973 制御綴に使用可能になっている.
2974
2975 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2976 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2977 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
2978 %</ja>
2979
2980
2981 %<*en>
2982 \section{Directions}
2983 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2984 and \texttt{LTL}.
2985 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2986 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2987 %</en>
2988 %<*ja>
2989 \section{縦組}
2990 \label{sec-direction}
2991 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2992 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2993 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2994 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2995 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2996 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2997 縦組を実装した.
2998 %</ja>
2999
3000 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
3001 \begin{table}[t]
3002 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
3003 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
3004 %<en>\medskip
3005 \label{tab-dir}
3006 \centering\small
3007 \def\obox#1{%
3008   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
3009   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
3010   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
3011   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
3012   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
3013   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
3014   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
3015   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
3016 }
3017 %<*ja>
3018 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3019 \toprule
3020 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
3021 \midrule
3022 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3023 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
3024 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
3025 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
3026 \multicolumn{2}{c}{%
3027   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
3028 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3029 \noalign{\medskip}
3030 \bottomrule
3031 \end{tabular}
3032
3033 \medskip\raggedright
3034 \def\R#1{%
3035   \raise0.38\zw\hbox{%
3036     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3037     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3038   }%
3039 }
3040 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
3041 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
3042 \raggedright
3043 %</ja>
3044
3045 %<*en>
3046 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3047 \toprule
3048 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
3049   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
3050 \midrule
3051 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3052 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
3053 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
3054 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
3055 \multicolumn{2}{c}{%
3056   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
3057 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3058 \noalign{\medskip}
3059 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
3060 \bottomrule
3061 \end{tabular}
3062
3063 \medskip\raggedright
3064 \def\R#1{%
3065   \raise0.38\zw\hbox{%
3066     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3067     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3068   }%
3069 }
3070 \raggedright
3071 %</en>
3072 \end{table}
3073
3074 %<*en>
3075 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
3076 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
3077 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
3078 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
3079 We implemented this for debugging purpose.
3080 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
3081
3082 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
3083 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
3084 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
3085 %</en>
3086
3087 %<*ja>
3088 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
3089 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
3090 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
3091 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
3092 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
3093 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
3094
3095 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
3096 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
3097 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
3098 %</ja>
3099
3100 %<*en>
3101 \subsection{Boxes in different direction}
3102
3103 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
3104 The below is an example.
3105 \begin{LTXexample}
3106 ここは横組%     yoko
3107 \hbox{\tate %   tate
3108   \hbox{縦組}%  tate
3109   の中に
3110   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3111   を挿入する
3112 }
3113 また横組に戻る% yoko
3114 \end{LTXexample}
3115
3116 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
3117 the direction  inside the box and that outside the box differ.
3118 %</en>
3119 %<*ja>
3120 \subsection{異方向のボックス}
3121
3122 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
3123 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
3124 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
3125 \begin{LTXexample}
3126 ここは横組%     yoko
3127 \hbox{\tate %   tate
3128   \hbox{縦組}%  tate
3129   の中に
3130   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3131   を挿入する
3132 }
3133 また横組に戻る% yoko
3134 \end{LTXexample}
3135
3136 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
3137 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
3138 %</ja>
3139
3140 \begin{table}[t]
3141 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
3142 %<en>\caption{Boxes in different direction}
3143 %<en>\medskip
3144 \label{tab-diffdir}
3145  \centering\small\unitlength3mm
3146  \def\TATEeg{%
3147    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
3148      \thicklines
3149      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
3150      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3151      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
3152      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
3153      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
3154      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
3155    \end{picture}}}%
3156  }
3157  \def\DTOUeg{%
3158    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
3159      \thicklines
3160      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
3161      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3162      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
3163      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
3164      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
3165      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
3166    \end{picture}}}%
3167  }
3168  \def\YOKOeg{%
3169    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
3170      \thicklines
3171      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
3172      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
3173      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3174      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
3175      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
3176      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
3177    \end{picture}}}%
3178  }
3179 \begin{tabular}{ccc}
3180 \toprule
3181 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
3182 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
3183 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
3184 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
3185 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
3186 \midrule
3187  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3188    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3189    \put(4,7){\TATEeg}
3190    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3191 %
3192    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3193    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3194    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3195    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3196    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3197 %
3198    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3199    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3200    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3201    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3202    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3203 %
3204  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3205    \begin{align*}
3206    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3207    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3208    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3209    \end{align*}%
3210  }&
3211  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3212    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3213    \put(4,2){\YOKOeg}
3214    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3215 %
3216    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3217    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3218    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3219    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3220    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3221 %
3222    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3223    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3224    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3225    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3226    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3227    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3228 %
3229  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3230    \begin{align*}
3231    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3232    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3233    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3234    \end{align*}%
3235  }&
3236  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3237    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3238    \put(4,2){\YOKOeg}
3239    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3240 %
3241    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3242    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3243    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3244    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3245    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3246 %
3247    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3248    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3249    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3250    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3251    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3252    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3253 %
3254  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3255    \begin{align*}
3256    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3257    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3258    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3259    \end{align*}%
3260  }%
3261 \\\midrule
3262  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3263    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3264    \put(4,0){\DTOUeg}
3265    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3266 %
3267    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3268    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3269    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3270    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3271    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3272 %
3273    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3274    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3275    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3276    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3277    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3278 %
3279  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3280    \begin{align*}
3281    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3282    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3283    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3284    \end{align*}%
3285  }&
3286  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3287    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3288    \put(4,0){\DTOUeg}
3289    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3290 %
3291    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3292    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3293    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3294    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3295    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3296 %
3297    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3298    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3299    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3300    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3301    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3302    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3303 %
3304  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3305    \begin{align*}
3306    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3307    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3308    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3309    \end{align*}%
3310  }&
3311  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3312    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3313    \put(4,7){\TATEeg}
3314    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3315 %
3316    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3317    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3318    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3319    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3320    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3321 %
3322    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3323    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3324    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3325    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3326    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3327    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3328 %
3329  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3330    \begin{align*}
3331    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3332    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3333    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3334    \end{align*}%
3335  }\\
3336 \bottomrule
3337 \end{tabular}
3338 \end{table}
3339
3340
3341
3342 %<*en>
3343 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3344 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3345 \emph{with respact to the current direction}.
3346 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3347 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3348 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3349
3350 \begin{LTXexample}
3351 % yoko direction
3352 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3353 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3354 \wd0=100pt
3355 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3356 \end{LTXexample}
3357
3358 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3359 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3360 \begin{cslist}
3361
3362  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3363   \cs{ltjgetdp}<num>]
3364 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3365 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3366 \begin{lstlisting}
3367 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3368 \end{lstlisting}
3369 The following is an example.
3370 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3371 \parindent0pt
3372 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3373 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3374 \vbox{\hsize=20mm
3375 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3376   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3377 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3378 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3379   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3380 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3381 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3382   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3383 \end{LTXexample}
3384
3385  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3386   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3387 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3388         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3389 \begin{lstlisting}
3390 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3391 \end{lstlisting}
3392
3393 \end{cslist}
3394 %</en>
3395 %<*ja>
3396 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3397 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3398 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3399 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3400 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3401
3402 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3403 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3404 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3405
3406 \begin{LTXexample}
3407 % yoko direction
3408 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3409 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3410 \wd0=100pt
3411 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3412 \end{LTXexample}
3413
3414 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3415 代わりに次の命令を使用する.
3416
3417 \begin{cslist}
3418
3419  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3420   \cs{ltjgetdp}<num>]
3421 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3422 \begin{lstlisting}
3423 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3424 \end{lstlisting}
3425 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3426 使用例は以下の通りである.
3427 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3428 \parindent0pt
3429 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3430 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3431 \vbox{\hsize=20mm
3432 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3433   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3434 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3435 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3436   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3437 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3438 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3439   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3440 \end{LTXexample}
3441
3442  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3443   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3444 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3445 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3446 \begin{lstlisting}
3447 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3448 \end{lstlisting}
3449
3450 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3451 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3452               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3453
3454 \end{cslist}
3455 %</ja>
3456
3457 %<*en>
3458 \subsection{Getting current direction}
3459 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3460 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3461 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3462 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3463 \begin{center}
3464 \small
3465 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3466 \toprule
3467 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3468 \midrule
3469 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3470 \bottomrule
3471 \end{tabular}
3472 \end{center}
3473 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3474 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3475 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3476 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3477 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3478
3479 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3480 \end{LTXexample}
3481 %</en>
3482 %<*ja>
3483 \subsection{組方向の取得}
3484 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3485 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3486 判断することができた.
3487 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3488 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3489
3490 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3491 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3492 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3493 戻り値は文字列である:
3494 \begin{center}
3495 \small
3496 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3497 \toprule
3498 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3499 \midrule
3500 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3501 \bottomrule
3502 \end{tabular}
3503 \end{center}
3504
3505 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3506 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3507 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3508 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3509 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3510
3511 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3512 \end{LTXexample}
3513
3514 これらを用いれば,例えば
3515 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3516 \begin{lstlisting}
3517 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3518 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3519 \end{lstlisting}
3520 のように行うことができる.
3521 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3522 \begin{lstlisting}
3523 \ifnum\numexpr
3524   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3525 \end{lstlisting}
3526 とすればよい.
3527 %</ja>
3528
3529 %<*en>
3530 \subsection{Overridden box primitives}
3531 To cope with multiple directions, the following primitives are
3532 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3533 \begin{cslist}[style=standard]
3534  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3535  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3536  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3537  \item[\cs{lastbox}]
3538  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3539  \item[\cs{vcenter}]
3540 \end{cslist}
3541 %</en>
3542 %<*ja>
3543 \subsection{プリミティブの再定義}
3544 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3545 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3546 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3547
3548 \begin{cslist}
3549  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3550  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3551  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3552  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3553  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3554  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3555  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3556  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3557  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3558               すdirection whatsitを挿入する.
3559  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3560               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3561  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3562  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3563  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3564 \end{cslist}
3565 %</ja>
3566
3567 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3568 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3569 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3570 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3571 \label{ssec-jfont}
3572
3573 %<*en>
3574 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3575 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3576 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3577 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3578 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3579 %</en>
3580 %<*ja>
3581 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3582 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3583 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3584 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3585 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3586 ことができる:
3587 %</ja>
3588 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3589 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3590   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3591 \tradgt 当/体/医/区
3592 \end{LTXexample}
3593
3594 %<*en>
3595 Note that the defined control sequence
3596 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3597 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3598 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3599 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3600 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3601 %</en>
3602 %<*ja>
3603 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3604 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3605 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3606 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3607 %</ja>
3608
3609 \paragraph{JFM}
3610 %<*en>
3611 a JFM has measurements of characters and
3612 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3613 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3614 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3615 which JFM will be used for this font by the following keys:
3616 %</en>
3617 %<*ja>
3618 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3619 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3620 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3621 指定する必要がある:
3622 %</ja>
3623
3624
3625 \begin{table}[t]
3626 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3627 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3628 %<en>\medskip
3629 \label{tab-difjfm}
3630 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3631 \centering\small
3632 \def\r#1#2{%
3633   \hbox{\Large\vrule
3634   \parbox[b]{7\zw}{%
3635     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3636     ◆◆◆◆◆◆◆
3637     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3638   }\vrule}}
3639 \def\s#1#2{%
3640   \Large
3641   \parbox[b]{7\zw}{%
3642     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3643     ちょっと!何
3644   }}
3645 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3646   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3647   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3648   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3649   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3650   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3651   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3652 {\Large\tabcolsep0pt
3653 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3654 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3655 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3656 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3657 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3658 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3659 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3660 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3661            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3662 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3663            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3664 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3665            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3666 \end{tabular}\par}
3667
3668 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3669 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3670 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3671 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3672 \end{table}
3673
3674 \begin{cslist}
3675 \item[jfm=<name>]
3676 %<*en>
3677 Specify the name of (horizontal) JFM.
3678 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3679 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3680
3681 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3682 %</en>
3683 %<*ja>
3684 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3685 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3686 %</ja>
3687 \begin{description}
3688 %<*en>
3689 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3690   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3691   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3692 %</en>
3693 %<*ja>
3694 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3695   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3696   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3697 %</ja>
3698 %<*en>
3699 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3700   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3701   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3702   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3703   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3704   rectangles.
3705 %</en>
3706 %<*ja>
3707 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3708   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3709   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3710   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3711   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3712 %</ja>
3713 %<*en>
3714 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3715   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3716 %</en>
3717 %<*ja>
3718 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3719 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3720            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3721 %</ja>
3722 \end{description}
3723 %<*en>
3724 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3725 %</en>
3726 %<*ja>
3727 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3728 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3729 %</ja>
3730
3731 \begin{figure}
3732 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3733 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3734 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3735 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3736 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3737 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3738    ){\H 『』}( % fullwidth space
3739
3740 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3741 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3742
3743 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3744 \end{LTXexample}
3745 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3746 \label{fig:jfmvar}
3747 \end{figure}
3748
3749 %<*en>
3750 \item[jfmvar=<string>]
3751 Sometimes there is a need that \ldots.
3752 %</en>
3753 %<*ja>
3754 \item[jfmvar=<string>]
3755 標準では,JFMとサイズが同じで,
3756   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3757 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3758 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3759
3760 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3761 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3762 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3763 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3764 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3765 %</ja>
3766 \end{cslist}
3767
3768 \begin{figure}
3769 \begin{LTXexample}[pos=t]
3770 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3771 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3772 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3773 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3774 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3775 \begin{multicols}{2}
3776 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3777 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3778
3779 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3780 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3781 \end{multicols}
3782 \end{LTXexample}
3783 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3784 \label{fig:kern-jfm}
3785 \end{figure}
3786
3787 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3788 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3789 \label{para-kern}
3790 %<*en>
3791 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3792 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3793 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3794 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3795
3796 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3797 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3798 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3799 %</en>
3800 %<*ja>
3801 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3802 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3803 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3804 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3805 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3806 \begin{itemize}
3807  \item \emph{\cs{jfont} や,
3808 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3809 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3810 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3811 \begin{lstlisting}
3812 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3813 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3814 \end{lstlisting}
3815 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3816  \item
3817 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3818 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3819 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3820 \end{itemize}
3821 %</ja>
3822
3823 %<*ja>
3824 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3825 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3826 \begin{description}
3827 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3828 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3829 \end{description}
3830 の2つがある.
3831 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3832 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3833 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3834 正しくない:
3835 %</ja>
3836 %<*en>
3837 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3838 The following setting can be specified as OpenType font features:
3839 \begin{cslist}[style=standard]
3840 \item[\cs{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3841 \item[\cs{slant=}<slant>] slant the font.
3842 \end{cslist}
3843 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3844 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3845 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3846 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3847 %</en>
3848 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3849 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3850 \E あいうえお
3851
3852 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3853 \S あいう\/ABC
3854 \end{LTXexample}
3855
3856 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3857 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3858
3859
3860 \begin{table}[t]
3861 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3862 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3863 %<en>\medskip
3864 \label{tab-difjfm-tate}
3865 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3866 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3867 \small
3868
3869 \def\r#1#2{%
3870   \hbox{\tate\Large\vrule
3871   \parbox{7\zw}{%
3872     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3873     ◆◆◆◆◆◆◆
3874     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3875   }\vrule}}
3876 \def\s#1#2{%
3877   \hbox{\tate\Large
3878   \parbox{7\zw}{%
3879     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3880     ちょっと!何
3881   }}}
3882 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3883   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3884   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3885   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3886   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3887   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3888   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3889
3890 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3891 \centering
3892 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3893 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3894 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3895            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3896 \end{minipage}%
3897 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3898 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3899 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3900 \end{minipage}
3901 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3902 \end{table}
3903
3904 %<*en>
3905 ...
3906 %</en>
3907 %<*ja>
3908 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3909 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3910 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3911 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3912 \begin{itemize}
3913  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
3914 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3915 有効・無効を指定した場合は別である.
3916 \begin{lstlisting}
3917 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
3918     % vert and vrt2 are automatically activated
3919 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3920 \end{lstlisting}
3921  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3922  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3923 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
3924 \begin{description}
3925 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3926   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3927   元にしている.
3928 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3929   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3930   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3931 \end{description}
3932 \end{itemize}
3933
3934 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3935 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3936 %</ja>
3937
3938 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3939 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3940 \label{ssec-psft}
3941 %<*en>
3942 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3943 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3944 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3945 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3946 will not be embedded to PDF.
3947 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3948 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3949
3950 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3951 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3952 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3953 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3954 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3955 %</en>
3956 %<*ja>
3957 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3958 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3959 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3960 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3961 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3962 和文フォントを指定することができる.
3963 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3964 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3965 ので注意してほしい.
3966
3967 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3968 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3969 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3970 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3971 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3972 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3973 %</ja>
3974
3975 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3976 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3977 \label{para-cid}
3978
3979 %<*en>
3980 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3981 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
3982 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3983 for Chinese or Korean typesetting.
3984 %</en>
3985 %<*ja>
3986 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3987 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3988 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3989 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3990
3991 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3992 %</ja>
3993 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3994 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
3995 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
3996 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
3997 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
3998 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
3999 \end{lstlisting}
4000 %<*en>
4001 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
4002 as JFM for Chinese and Korean fonts.
4003 %</en>
4004 %<*ja>
4005 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
4006 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
4007 %</ja>
4008
4009 %<*en>
4010 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
4011 Specifying other values, e.g.,
4012 %</en>
4013 %<*ja>
4014 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
4015 %</ja>
4016 \begin{lstlisting}
4017 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
4018 \end{lstlisting}
4019 %<*en>
4020 produces the following error:
4021 %</en>
4022 %<*ja>
4023 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
4024 %</ja>
4025 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4026 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
4027
4028 See the luatexja package documentation for explanation.
4029 Type  H <return>  for immediate help.
4030 <to be read again>
4031                    \par
4032 l.78
4033
4034 ? h
4035 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
4036 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
4037 Please contact the LuaTeX-ja project team.
4038 ?
4039 \end{lstlisting}
4040
4041 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
4042 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
4043 \label{ssec-jfm-str}
4044 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
4045 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
4046 \begin{lstlisting}
4047 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
4048 \end{lstlisting}
4049 %<*en>
4050 Real data are stored in the table which indicated above by
4051 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
4052 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
4053 floating-point numbers in design-size unit.
4054 %</en>
4055 %<*ja>
4056 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
4057 以下ではこのテーブルの構造について記す.
4058 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
4059 注意する.
4060 %</ja>
4061
4062 \begin{cslist}[style=standard]
4063
4064 \item[dir=<direction>]
4065 %<en>(required)
4066 %<ja>(必須)
4067
4068 %<*en>
4069 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
4070 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
4071 %</en>
4072 %<*ja>
4073 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
4074 %</ja>
4075
4076 \item[zw=<length>]
4077 %<en>(required)
4078 %<ja>(必須)
4079
4080 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
4081 %<*ja>
4082 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
4083 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
4084 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4085 %</ja>
4086
4087 \item[zh=<length>]
4088 %<en>(required)
4089 %<ja>(必須)
4090
4091 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
4092 %<*ja>
4093 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
4094 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
4095 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4096 %</ja>
4097
4098 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4099 %<en>(optional)
4100 %<ja>(任意)
4101
4102 %<*en>
4103 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
4104              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
4105              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
4106              in this field is actually used (if this field is not specified in
4107              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
4108              fields are in design-size unit too.
4109 %</en>
4110 %<*ja>
4111 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
4112 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
4113 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
4114 が単位であることに注意せよ.
4115 %</ja>
4116
4117 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4118 %<en>(optional)
4119 %<ja>(任意)
4120
4121 %<*en>
4122 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4123              amount of \Param{xkanjiskip}.
4124 %</en>
4125 %<*ja>
4126 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4127 指定する.
4128 %</ja>
4129 \end{cslist}
4130
4131 %<*en>
4132 \paragraph{Character classes}
4133 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4134 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4135 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4136 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4137 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4138 the following fields:
4139 %</en>
4140 %<*ja>
4141 \paragraph{文字クラス}
4142 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4143 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4144 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4145 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4146 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4147 %</ja>
4148
4149 \begin{cslist}[style=standard]
4150 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4151 %<en>(required except character class~0)
4152 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4153
4154 %<*en>
4155 This field is a list of characters which are in this character
4156              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4157              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4158              than 0 are in the character class 0
4159              (hence, the character class~0 contains most of
4160              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4161 \begin{itemize}
4162 \item a Unicode code point
4163 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4164 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4165 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4166 \end{itemize}
4167 %</en>
4168 %<*ja>
4169 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4170 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4171 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4172 \begin{itemize}
4173 \item Unicode におけるコード番号
4174 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4175 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4176 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4177 \end{itemize}
4178 %</ja>
4179
4180 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4181 %<en>(required)
4182 %<ja>(必須)
4183
4184 %<*en>
4185 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4186 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4187 as values of these fields.
4188
4189 But there is one exception: \texttt{width} field can be \texttt{'prop'}.
4190 This means that width of a character becomes that of its ``real'' glyph.
4191 %</en>
4192 %<*ja>
4193 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4194 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4195 値であるものとして扱われる.
4196
4197 例外として,\emph{\texttt{width} フィールドには数値以外に \texttt{'prop'} が指定可能である}.
4198 この場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4199              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4200 %</ja>
4201
4202 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4203
4204 %<*en>
4205 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4206              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4207              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4208              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4209              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4210              \texttt{'left'}.
4211 The effects of these 3~fields are indicated in
4212 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
4213 %</en>
4214 %<*ja>
4215 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4216 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4217 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4218 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4219 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4220 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
4221 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4222 %</ja>
4223
4224 %<*en>
4225 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4226 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4227 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4228 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4229 %</en>
4230 %<*ja>
4231 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4232 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4233 珍しいことではない.
4234 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4235 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4236 %</ja>
4237
4238 \begin{figure}[!tb]
4239 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4240 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4241 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4242 \color{b_gray}% jfm
4243 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4244
4245 \color{b_pink}% step1
4246 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4247
4248 \color{red}% real glyph
4249 \thicklines
4250 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4251 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4252 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4253 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4254
4255 \color{b_green}% real glyph
4256 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4257
4258 \color{black}% jfm
4259 \thicklines
4260 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4261 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4262 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4263 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4264 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4265 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4266 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4267
4268 \color{green}% step1
4269 \thicklines
4270 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4271 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4272 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4273 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4274 \newsavebox{\eqdist}
4275 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4276   \thinlines
4277   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4278   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4279 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4280 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4281
4282 \color{blue}% shifted
4283 \thicklines
4284 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4285 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4286 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4287 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4288 \end{picture}
4289 \end{center}
4290 \end{minipage}%
4291 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4292 %<*en>
4293 Consider a  Japanese character node which belongs to
4294 a character class whose the \texttt{align}
4295 field is \texttt{'middle'}.
4296 %</en>
4297 %<*ja>
4298 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4299 和文文字ノードを考えよう.
4300 %</ja>
4301 \begin{itemize}
4302 \item
4303 %<*en>
4304 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4305 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4306 %</en>
4307 %<*ja>
4308 黒色の長方形はノードの枠であり,
4309 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4310 %</ja>
4311 \item
4312 %<*en>
4313 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4314 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4315 %</en>
4316 %<*ja>
4317 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4318 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4319 %</ja>
4320 \item
4321 %<*en>
4322 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4323       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4324       glyph is indicated by the red rectangle.
4325 %</en>
4326 %<*ja>
4327 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4328 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4329 %</ja>
4330 \end{itemize}
4331 \end{minipage}
4332 \medskip
4333
4334 \caption{%
4335 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4336 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4337 }
4338 \label{fig-pos}
4339 \end{figure}
4340 \begin{figure}[!tb]
4341 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4342 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4343 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4344 \color{b_gray}% jfm
4345 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4346
4347 \color{b_pink}% real glyph
4348 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4349
4350 \color{red}% real glyph
4351 \thicklines
4352 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4353 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4354 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4355 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4356
4357 \color{b_green}% step1
4358 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4359
4360 \color{black}% jfm
4361 \thicklines
4362 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4363 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4364 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4365 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4366 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4367 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4368 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4369
4370 \color{green}% step1
4371 \thicklines
4372 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4373 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4374 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4375 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4376 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4377   \thinlines
4378   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4379   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4380 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4381 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4382
4383
4384 \color{blue}% shifted
4385 \thicklines
4386 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4387 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4388 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4389 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4390 \end{picture}
4391 \end{center}
4392 \end{minipage}%
4393 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4394 %<*en>
4395 (\dots)
4396 %</en>
4397 %<*ja>
4398 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4399 和文文字を考えよう.
4400 \begin{itemize}
4401 \item
4402 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4403 位置となる.
4404 \item
4405 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4406 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4407 \item
4408 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4409 のは横組用和文フォントと変わらない.
4410 \end{itemize}
4411 %</ja>
4412 \end{minipage}
4413 \medskip
4414
4415 \caption{%
4416 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4417 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4418 }
4419 \label{fig-pos-tate}
4420 \end{figure}
4421
4422 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4423 \nopagebreak
4424 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4425 %<*ja>
4426
4427 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4428
4429 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4430 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4431 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4432 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4433
4434 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4435 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4436 \begin{itemize}
4437 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4438 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4439 \end{itemize}
4440 %</ja>
4441 %<*en>
4442 \
4443
4444 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4445 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4446
4447 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4448 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4449 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4450 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4451 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4452 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4453 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4454 %</en>
4455
4456 %<*ja>
4457 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4458 次のキーを指定できる,
4459 \begin{cslist}[style=standard]
4460 \item[priority=<priority>]
4461              \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4462              行長調整(\ref{ssec-adj}節)の際に使われる値であり,
4463 行調整処理におけるこのglueの優先
4464              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4465              ことを意味する.省略時の値
4466              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4467 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4468   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4469
4470 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4471 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4472 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4473              \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4474 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4475
4476 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4477 \begin{itemize}
4478  \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4479 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4480        た分だけ伸びることが許される.
4481  \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4482 自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4483 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4484        た分だけ伸びることが許される.
4485 \end{itemize}
4486 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4487
4488 \medskip
4489 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4490 \leavevmode
4491 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4492 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4493 \end{LTXexample}
4494
4495 \end{cslist}
4496 %</ja>
4497 %<*en>
4498 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4499              subtable:
4500 \begin{cslist}[style=standard]
4501 \item[priority=<priority>]
4502 An integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4503 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4504 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4505 and is also easy to shrink.
4506 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4507   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4508
4509 These keys specifies whether the natural width of \Param{kanjiskip}
4510 (the stretch/shrink part, respectively) will be inserted in addition to the original
4511 JFM glue. Default values of them are all 0.
4512
4513 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4514 \begin{itemize}
4515  \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4516 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4517        zero. However, this glue also can be stretched
4518        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4519        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4520  \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4521        is included) and an ordinal letter, we have the same glue. 
4522        Again, this glue also can be stretched
4523        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4524        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4525 \end{itemize}
4526 Hence we have the following result:
4527
4528 \medskip
4529 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4530 \leavevmode
4531 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4532 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4533 \end{LTXexample}
4534
4535 \end{cslist}
4536 %</en>
4537
4538 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4539 %<*ja>
4540 (任意)
4541
4542 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4543              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4544              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4545 %</ja>
4546
4547 \end{cslist}
4548
4549 %<*ja>
4550 \paragraph{文字クラスの決定}
4551 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4552 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4553 %</ja>
4554 %<*en>
4555 \paragraph{Character to character classes}
4556 We explain how the character class of a character is determined,
4557 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4558 %</en>
4559 \begin{lstlisting}
4560    [0] = {
4561       chars = { '漢' },
4562       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4563       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4564    },
4565    [2000] = {
4566       chars = { '。', 'ヒ' },
4567       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4568       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4569    },
4570 \end{lstlisting}
4571 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4572 %<en>Now consider the following input/output:
4573 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4574 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4575 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4576 \the\wd0
4577 \end{LTXexample}
4578 %<*en>
4579 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4580 \begin{enumerate}
4581 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4582 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4583 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4584 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4585 \end{enumerate}
4586 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4587 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4588 %</en>
4589 %<*ja>
4590 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4591 \begin{enumerate}
4592 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4593 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4594 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4595 \end{enumerate}
4596 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4597 示している.
4598 %</ja>
4599
4600 %<*en>
4601 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4602 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4603 The following input is an example.
4604 %</en>
4605 %<*ja>
4606 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4607 %</ja>
4608 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4609 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4610 \a 漢。\inhibitglue 漢
4611 \end{LTXexample}
4612 %<*en>
4613 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4614 as follows:
4615 \begin{enumerate}
4616 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4617       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4618 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4619 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4620       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4621 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4622 \end{enumerate}
4623 %</en>
4624 %<*ja>
4625 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4626 \begin{enumerate}
4627 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4628 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4629 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4630 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4631 \end{enumerate}
4632 %</ja>
4633
4634
4635 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4636 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4637 %<*en>
4638 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4639 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4640 characters of class 0 in \pTeX.
4641 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4642 The following is the list of imaginary characters:
4643 %</en>
4644 %<*ja>
4645 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4646 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4647 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4648 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4649 %</ja>
4650
4651 \begin{cslist}
4652 %%\item['diffmet']
4653 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4654 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4655
4656 \item['boxbdd']
4657 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4658 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4659
4660 \item['parbdd']
4661 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4662 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4663
4664 \item['jcharbdd']
4665 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4666 %<ja>\textbf{JAchar}と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4667
4668 \item[$-1$]
4669 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4670 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4671 \end{cslist}
4672
4673 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4674 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4675
4676 % ToDo: English version.
4677
4678 %<*en>
4679 See Japanese version of this manual.
4680 %</en>
4681
4682 %<*ja>
4683 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4684 \begin{itemize}
4685 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4686 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4687       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4688 \begin{itemize}
4689 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4690 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4691       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4692 \begin{lstlisting}
4693 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4694 \end{lstlisting}
4695 \end{itemize}
4696 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4697       (JFM中に単に書かなければよい).
4698 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4699       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4700
4701 これは,\pTeX では,
4702       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4703       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4704 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4705
4706 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4707       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4708       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4709       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4710
4711 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4712 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4713 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4714
4715 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4716 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4717 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4718 \par 「◆◆←二分下がり
4719 \par 【◆◆←全角下がり
4720 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4721 \end{LTXexample}
4722 \end{itemize}
4723
4724 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4725 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4726 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4727 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4728 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4729 %</ja>
4730
4731
4732 %<en>\subsection{Math font family}
4733 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4734 \label{ssec-math}
4735
4736 %<*en>
4737 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4738 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4739 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4740 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4741 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4742 %</en>
4743 %<*ja>
4744 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4745   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4746   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4747   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4748 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4749 %</ja>
4750
4751 %<*en>
4752 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4753 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4754 font families. There is no relation between the value of
4755 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4756 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4757 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4758 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4759 a \emph{horizontal} Japanese font.
4760 %</en>
4761 %<*ja>
4762 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4763 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4764 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4765 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4766 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4767 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4768 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4769 %</ja>
4770
4771 \begin{table}[!tb]
4772 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4773 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4774 \label{tab-math}
4775 %<en>\medskip
4776 \centering
4777 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4778 \begin{tabular}{ll}
4779 \toprule
4780 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4781 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4782 \midrule
4783 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4784 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4785 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4786 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4787 \bottomrule
4788 \end{tabular}
4789 \end{table}
4790
4791 %<en>\subsection{Callbacks}
4792 %<ja>\subsection{コールバック}
4793
4794 %<*en>
4795 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4796 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4797 %</en>
4798 %<*ja>
4799 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4800 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4801 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4802 %</ja>
4803 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4804 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4805 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4806 %<*en>
4807 With this callback you can overwrite JFMs.
4808 This callback is called when a new JFM is loaded.
4809 %</en>
4810 %<*ja>
4811 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4812 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4813 %</ja>
4814
4815 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4816 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4817   return <table> new_jfm_info
4818 end
4819 \end{lstlisting}
4820
4821 %<*en>
4822 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4823 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4824              whose character class is not~0.
4825 %</en>
4826 %<*ja>
4827 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4828 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4829 %</ja>
4830
4831 %<*en>
4832 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4833              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4834              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4835 %</en>
4836 %<*ja>
4837 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4838 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4839 %</ja>
4840
4841 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4842 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4843 %<*en>
4844 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4845  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4846 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4847 %</en>
4848 %<*ja>
4849 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4850 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4851 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4852 %</ja>
4853
4854 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4855 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4856   return <table> new_jfont_info
4857 end
4858 \end{lstlisting}
4859 %<*en>
4860 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4861 \emph{which may not overwritten by a user}:
4862 \begin{description}
4863 \item[\texttt{size}]
4864 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4865 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4866 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4867 \item[\texttt{jfm}]
4868 The internal number of the JFM.
4869 \item[\texttt{var}]
4870 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4871 The default value is the empty string.
4872 \item[\texttt{chars}]
4873 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4874 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4875            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4876 \item[\texttt{char\_type}]
4877 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4878            $i$, and has the following fields:
4879 \begin{itemize}
4880  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4881   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4882        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4883  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4884 \[
4885  \begin{cases}
4886   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4887  \end{cases}
4888 \]
4889 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4890 between character class~$i$ and class~$j$.
4891
4892 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
4893 where <kern\_node> is a node\footnote{%
4894  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
4895       model'' for accessing nodes, if possible. }.
4896 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
4897 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
4898 \end{itemize}
4899 \end{description}
4900 %</en>
4901 %<*ja>
4902 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4903 \begin{cslist}
4904 \item[size]
4905 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4906 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4907 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4908 sp単位で格納している.
4909 \item[jfm]
4910 利用されているJFMを識別するための番号.
4911 \item[var]
4912 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4913 \item[chars]
4914 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4915 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4916 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4917 \item[char\_type]
4918 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4919 以下のフィールドを持つ.
4920 \begin{itemize}
4921  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4922   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4923 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4924  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4925 \[
4926  \begin{cases}
4927   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4928  \end{cases}
4929 \]
4930 のいずれかの値をとる.
4931 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
4932       やglueを格納している.
4933 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
4934 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
4935 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
4936 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
4937       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4938       か見えないことに注意.
4939 }.
4940 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
4941 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
4942       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
4943 \end{itemize}
4944 \item[ascent\textrm{, }descent]
4945 ……
4946 \item[chars\_cbcache]
4947 ……
4948 \end{cslist}
4949 %</ja>
4950
4951 %<*en>
4952 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
4953 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
4954 The \verb+font_number+ is a font number.
4955 %</en>
4956 %<*ja>
4957 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
4958 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
4959 \verb+font_number+ はフォント番号である.
4960 %</ja>
4961
4962 %<*en>
4963 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
4964              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
4965              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
4966              code of \LuaTeX-ja.
4967 %</en>
4968 %<*ja>
4969 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
4970 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
4971 用いられている.
4972 %</ja>
4973
4974 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
4975 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
4976 %<*en>
4977 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
4978              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
4979 A function used in this callback should be in the following form:
4980 %</en>
4981 %<*ja>
4982 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
4983 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
4984 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
4985 %</ja>
4986 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4987 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
4988   if char_class~=0 then return char_class
4989   else
4990     ....
4991     return (<number> new_char_class or 0)
4992   end
4993 end
4994 \end{lstlisting}
4995
4996 %<*en>
4997 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
4998              routine or previous function calls in this callback, hence
4999              this argument may not be 0. Moreover, the returned
5000              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
5001              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
5002              default routine.
5003 %</en>
5004 %<*ja>
5005 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
5006 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
5007 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
5008 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
5009 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
5010 %</ja>
5011
5012 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
5013 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
5014 %<*en>
5015 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
5016              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
5017              dimension and position.
5018 %</en>
5019 %<*ja>
5020 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
5021 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
5022 %</ja>
5023 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5024 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <number> char_class)
5025   return <table> new_shift_info
5026 end
5027 \end{lstlisting}
5028
5029 %<*en>
5030 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
5031 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
5032              down/left the character in a scaled point.
5033 %</en>
5034 %<*ja>
5035 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
5036 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
5037 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
5038 %</ja>
5039
5040 %<*en>
5041 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
5042 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
5043 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
5044 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
5045 \begin{itemize}
5046 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
5047   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
5048 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
5049   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
5050 \end{itemize}
5051 Then, the position of glyphs is shifted up by
5052 %</en>
5053 %<*ja>
5054 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
5055              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
5056              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
5057              下位置が自動調整される.例えば,
5058 \begin{itemize}
5059 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
5060 (和文OpenTypeフォントの標準値)
5061 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
5062 \end{itemize}
5063 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にぜらされることとなる:
5064 %</ja>
5065 \[
5066  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
5067 \]
5068 \end{description}
5069
5070
5071
5072 %<en>\section{Parameters}
5073 %<ja>\section{パラメータ}
5074 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
5075 \label{ssec-param}
5076
5077 %<*en>
5078 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
5079 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
5080 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
5081 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
5082 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
5083 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
5084 %</en>
5085 %<*ja>
5086 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
5087 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
5088 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
5089 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
5090 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
5091 %</ja>
5092
5093 %<*en>
5094 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
5095 for assigning parameters. These take one argument which is a
5096 \texttt{<key>=<value>} list.
5097 The difference between these two commands is the
5098 scope of assignment;
5099 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
5100 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
5101 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
5102 %</en>
5103 %<*ja>
5104 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
5105 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
5106 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
5107 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
5108 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
5109 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
5110 %</ja>
5111
5112 %<*en>
5113 The following is the list of parameters which can be specified by the
5114 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5115 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5116 %</en>
5117 %<*ja>
5118 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5119 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5120 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5121 %</ja>
5122 \begin{itemize}
5123 %<*en>
5124 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5125 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5126 %</en>
5127 %<*ja>
5128 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5129 %</ja>
5130 %<*en>
5131 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5132 %</en>
5133 %<*ja>
5134 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5135 %</ja>
5136 \end{itemize}
5137
5138 \begin{cslist}[style=standard]
5139 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5140
5141 %<*en>
5142 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5143              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5144              (Japanese) punctuation mark.
5145 %</en>
5146 %<*ja>
5147 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5148 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5149 挿入される.
5150 %</ja>
5151
5152 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5153
5154 %<*en>
5155 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5156 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
5157              whether the character is considered as a punctuation mark
5158              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5159 %</en>
5160 %<*ja>
5161 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5162 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5163 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5164 %</ja>
5165
5166 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5167
5168 %<*ja>
5169 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5170              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5171
5172 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5173 \begin{lstlisting}
5174 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5175 \end{lstlisting}
5176 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5177              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5178              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5179
5180 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5181 \begin{itemize}
5182 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5183   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5184 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5185 \end{itemize}
5186 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5187 %</ja>
5188 %<*en>
5189 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5190 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5191 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5192 \begin{lstlisting}
5193 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5194 \end{lstlisting}
5195 by default.
5196
5197 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5198 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5199 \begin{itemize}
5200  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5201 for the same character.
5202  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5203 \end{itemize}
5204 %</en>
5205
5206 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5207            [\cs{postbreakpenalty}]\
5208
5209 %<*ja>
5210 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5211              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5212 %</ja>
5213 %<*en>
5214 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5215 to prevent a line ends with this character.
5216 %</en>
5217
5218 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5219 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5220 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5221 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5222 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5223 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5224 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5225 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5226 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5227 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5228 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5229 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5230 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5231
5232 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5233
5234 %<*en>
5235 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5236 The followings are allowed for <mode>:
5237 %</en>
5238 %<*ja>
5239 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5240 挿入を許すかどうかの設定.
5241 以下の<mode>が許される:
5242 %</ja>
5243 \begin{description}
5244 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5245 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5246 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5247 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5248 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5249 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5250 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5251 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5252 \end{description}
5253 %<*en>
5254 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5255 %</en>
5256 %<*ja>
5257 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5258 互換性はない.
5259 %</ja>
5260 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5261
5262 %<*en>
5263 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5264              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5265              The followings are allowed for <mode>:
5266 %</en>
5267 %<*ja>
5268 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5269 挿入を許すかどうかの設定.
5270 以下の<mode>が許される:
5271 %</ja>
5272 \begin{description}
5273 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5274 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5275 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5276 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5277 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5278 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5279 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5280 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5281 \end{description}
5282 %<*en>
5283 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5284 %</en>
5285 %<*ja>
5286 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5287 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5288 %</ja>
5289
5290 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5291 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5292 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5293
5294 %<*ja>
5295 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5296 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5297 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5298 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5299 %</ja>
5300 %<*en>
5301 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5302 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5303
5304 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5305 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5306 %</en>
5307
5308 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5309
5310 %<*ja>
5311 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5312 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5313 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5314 %</ja>
5315 %<*en>
5316 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5317       \textbf{ALchar}.
5318 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5319
5320 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5321 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5322 %</en>
5323
5324
5325 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5326
5327 %<*en>
5328 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5329 The allowed arguments are the followings:
5330 %</en>
5331 %<*ja>
5332 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5333 入れるかを指定する.
5334 許される値は以下の通り:
5335 %</ja>
5336 \begin{quote}
5337 \texttt{average},
5338 \texttt{both},
5339 \texttt{large},
5340 \texttt{small},
5341 \texttt{pleft},
5342 \texttt{pright},
5343 \texttt{paverage}
5344 \end{quote}
5345 %<*en>
5346 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5347 %</en>
5348 %<*ja>
5349 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5350 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5351 %</ja>
5352
5353 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5354 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5355
5356 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5357
5358 %<*en>
5359 Assigning to this parameter has the same effect as
5360 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5361 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5362 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5363 the behavior of this assignment is undefined.
5364 %</en>
5365 %<*ja>
5366 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5367 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5368 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5369 動作は未定義である.
5370 %</ja>
5371
5372 \end{cslist}
5373
5374
5375 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5376 \label{ssec-getpar}
5377 %<*en>
5378 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5379 always takes a parameter name as first argument.
5380 %</en>
5381 %<*ja>
5382 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5383 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5384 %</ja>
5385 \begin{LTXexample}
5386 \ltjgetparameter{differentjfm},
5387 \ltjgetparameter{autospacing},
5388 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5389 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5390 \end{LTXexample}
5391
5392 %<*en>
5393 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5394 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5395 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5396 12~(other), while the space has 10~(space).
5397 %</en>
5398 %<*ja>
5399 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5400 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5401 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5402 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5403 %</ja>
5404
5405 \begin{itemize}
5406 \item
5407 %<*en>
5408 If first argument is one of the
5409 following, no  additional argument is needed.
5410 %</en>
5411 %<*ja>
5412 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5413 %</ja>
5414 \begin{quote}
5415 \sffamily
5416 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5417 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5418 \end{quote}
5419 %<*en>
5420 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5421 returns 1 or 0, not
5422 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5423 %</en>
5424 %<*ja>
5425 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5426 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5427 1か0のいずれかを返すことに注意,
5428 %</ja>
5429
5430 \item
5431 %<*en>
5432 If first argument is one of the
5433 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5434 %</en>
5435 %<*ja>
5436 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5437 %</ja>
5438 \begin{quote}
5439 \sffamily
5440 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5441 \end{quote}
5442 %<*en>
5443 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5444 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5445 %</en>
5446 %<*ja>
5447 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5448 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5449 %</ja>
5450
5451 \item
5452 %<*en>
5453 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5454 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5455 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5456 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5457       error (returns 1).
5458 %</en>
5459 %<*ja>
5460 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5461 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5462 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5463 %</ja>
5464
5465 \item
5466 %<*en>
5467 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5468      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5469 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5470 %</en>
5471 %<*ja>
5472 0--9の数<digit>に対して,
5473 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5474      る文字の文字コードを返す.
5475 %</ja>
5476
5477 \item
5478 %<*en>
5479 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5480 the direction of the surrounding vertical list.
5481 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5482 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5483 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5484 %</en>
5485 %<*ja>
5486 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5487 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5488 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5489 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5490 %</ja>
5491
5492 \item
5493 %<*en>
5494 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5495 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5496 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5497 %</en>
5498 %<*ja>
5499 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5500 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5501 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5502 %</ja>
5503
5504 \item
5505 %<*en>
5506 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5507 %</en>
5508 %<*ja>
5509 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5510 %</ja>
5511 \begin{quote}
5512 \sffamily
5513 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5514 \end{quote}
5515
5516 \item
5517 %<*en>
5518 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5519 the range number which <chr\_code> belongs to
5520 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5521
5522 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5523 any character range. In this case,
5524       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5525 returns $-1$.
5526
5527 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5528 by the following:
5529 %</en>
5530 %<*ja>
5531 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5532 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5533
5534 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5535 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5536
5537 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5538 次で知ることができる:
5539 %</ja>
5540 \begin{quote}
5541 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5542   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5543 \end{quote}
5544
5545 %<*en>
5546 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5547 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5548 \begin{lstlisting}
5549 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5550 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5551 \end{lstlisting}
5552 The correct way is using a temporary register.
5553 \begin{lstlisting}
5554 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5555 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5556 \end{lstlisting}
5557 %</en>
5558 %<*ja>
5559 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5560 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5561 次はエラーを発生させる:
5562 \begin{lstlisting}
5563 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5564 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5565 \end{lstlisting}
5566 レジスタに一旦代入するのが良い:
5567 \begin{lstlisting}
5568 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5569 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5570 \end{lstlisting}
5571 %</ja>
5572
5573 \end{itemize}
5574
5575 %<*ja>
5576 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5577 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5578 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5579 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5580 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5581 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5582
5583 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5584 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5585 \begin{lstlisting}
5586 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5587   ...
5588   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5589   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5590     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5591       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5592     \fi
5593   \fi}
5594 \end{lstlisting}
5595 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5596 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5597 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5598 \begin{lstlisting}
5599   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5600   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5601   \ifdim\@tempskipa>\z@
5602     \if@slide
5603       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5604     \else
5605       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5606     \fi
5607   \fi
5608 \end{lstlisting}
5609 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5610 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5611 \begin{itemize}
5612 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5613 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5614 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5615 \end{itemize}
5616 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5617 \begin{lstlisting}
5618   \ltj@setpar@global
5619   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5620   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5621   \ifdim\@tempskipa>\z@
5622     \if@slide
5623       \ltjsetxkanjiskip.1em
5624     \else
5625       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5626     \fi
5627   \fi
5628 \end{lstlisting}
5629 としている.
5630 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5631 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5632
5633
5634
5635 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5636 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5637 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5638 \begin{lstlisting}
5639 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5640 ...
5641 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5642 \end{lstlisting}
5643 という処理を行っている.
5644
5645 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5646 \begin{lstlisting}
5647 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5648 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5649 ...
5650 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5651 \end{lstlisting}
5652 となる.
5653
5654 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5655 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5656 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5657   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5658   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5659   たのはそのためである.
5660 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5661 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5662 \begin{lstlisting}
5663 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5664 \ltj@tablshift\z@
5665 ...
5666 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5667 \end{lstlisting}
5668 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5669 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5670 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5671 %</ja>
5672
5673
5674 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5675 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5676 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
5677 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5678
5679 %<*en>
5680 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5681 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5682 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5683 %</en>
5684 %<*ja>
5685 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5686 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5687 %</ja>
5688 \begin{center}
5689 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5690 \end{center}
5691 %<*en>
5692 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5693 %</en>
5694 %<*ja>
5695 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5696 %</ja>
5697 \begin{LTXexample}
5698 \newcount\hoge
5699 \hoge="2423 %"
5700 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5701 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5702 \kansuji1701
5703 \end{LTXexample}
5704
5705 %<*en>
5706 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5707 \begin{LTXexample}
5708 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5709 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5710 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5711 \kansuji1701
5712 \end{LTXexample}
5713 %</en>
5714
5715
5716 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5717 %<*en>
5718 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5719 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5720 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5721 %</en>
5722 %<*ja>
5723 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5724 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5725 ある.
5726 %</ja>
5727
5728 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5729 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5730 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5731 \inhibitglue\par\noindent あ1
5732 \par\inhibitglue\noindent あ2
5733 \par\noindent\inhibitglue あ3
5734 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5735 \end{LTXexample}
5736
5737 %<*en>
5738 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5739 %</en>
5740 %<*ja>
5741 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5742 %</ja>
5743 \begin{itemize}
5744 %<*en>
5745 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5746       simply ignored.
5747 %</en>
5748 %<*ja>
5749 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5750   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5751 }.
5752 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5753 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5754 %</ja>
5755
5756 %<*en>
5757 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5758       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5759       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5760       kernings, as shown in the last line of above example.
5761 %</en>
5762 %<*ja>
5763 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5764   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5765   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5766   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5767   追加する」ことを行なっているからである.
5768 %</ja>
5769
5770 %<*en>
5771 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5772 %</en>
5773 %<*ja>
5774 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5775 %</ja>
5776
5777 %<*ja>
5778 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5779 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5780 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5781 注意すること.
5782 %</ja>
5783 \end{itemize}
5784
5785
5786 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5787 \label{ssec-altfont}
5788 %<*en>
5789 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5790 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5791 \begin{quote}
5792 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5793 \end{quote}
5794 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5795 Its meaning is
5796 \begin{quote}
5797 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5798 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5799 \end{quote}
5800 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5801 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5802 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5803 ignored.
5804
5805 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5806 then
5807 \begin{lstlisting}
5808 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5809 \end{lstlisting}
5810 does
5811 \begin{quote}
5812 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5813 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5814 are typeset by \cs{piyo}.
5815 \end{quote}
5816 %</en>
5817 %<*ja>
5818 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5819 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5820 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5821
5822 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5823 \begin{quote}
5824 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5825 \end{quote}
5826 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5827 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5828 \begin{itemize}
5829  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5830 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5831  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5832    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5833    を意味する.
5834
5835 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5836 その文字に対する設定は無視される.
5837 \end{itemize}
5838
5839 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5840 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5841 \begin{lstlisting}
5842 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5843 \end{lstlisting}
5844 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5845 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5846 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5847 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5848 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5849 マクロの都合による.
5850 %</ja>
5851
5852 %<*ja>
5853 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
5854 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
5855 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
5856 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec-setrange}節参照)によって
5857 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
5858 るかが決まる.
5859
5860 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
5861 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
5862 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
5863 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
5864 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
5865 に注意.
5866
5867 以下は\ref{ssec-setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
5868 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
5869 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
5870 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\    % default: ALchar
5871 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
5872 \end{LTXexample}
5873 %</ja>
5874
5875
5876 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5877 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5878
5879 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5880 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5881 \label{ssec-nfsspat}
5882
5883 %<*en>
5884 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5885 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5886 We will describe
5887 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5888 %</en>
5889 %<*ja>
5890 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5891 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5892 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5893 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5894 記述しておく.
5895 %</ja>
5896
5897 \begin{cslist}%
5898 \item[\normalfont\bfseries %
5899 %<ja>追加の長さ変数達
5900 %<en>additonal dimensions
5901 ]
5902 %<*en>
5903 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5904 for information of current Japanese font:
5905 %</en>
5906 %<*ja>
5907 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5908 %</ja>
5909 \begin{quote}
5910  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5911  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5912 \end{quote}
5913 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5914 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5915 \begin{quote}
5916  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5917  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5918  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5919 %<en>.
5920 \end{quote}
5921 %<*ja>
5922 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5923 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5924 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5925 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5926 %</ja>
5927 %<*en>
5928 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5929 respectively.
5930 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5931 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5932 %</en>
5933
5934
5935 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5936 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5937 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5938 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5939
5940 %<*en>
5941 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
5942              and Japanese fonts are only made by their
5943              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
5944              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
5945              have these encodings. These command define a new encoding
5946              scheme for Japanese font families.
5947 %</en>
5948 %<*ja>
5949 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
5950 そのエンコーディングによってのみ区別される.
5951 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
5952 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
5953 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
5954 それぞれ定義する.
5955 %</ja>
5956
5957 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5958 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5959 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5960 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
5961 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5962 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5963 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
5964
5965 %<*en>
5966 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
5967 %</en>
5968 %<*ja>
5969 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
5970 %</ja>
5971
5972 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
5973
5974 % ToDo: en
5975 %<*ja>
5976 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
5977 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
5978              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
5979              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
5980              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
5981              更させるようにするのが一般的と思われる.
5982
5983 本命令は
5984 \begin{center}\tt
5985 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
5986 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
5987 \end{center}
5988 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
5989 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5990 \begin{itemize}
5991 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
5992       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
5993 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
5994 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
5995 \end{itemize}
5996 %</ja>
5997
5998 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
5999   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
6000 %<*en>
6001 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
6002 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
6003 %</en>
6004 %<*ja>
6005 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
6006 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
6007 %</ja>
6008 \item[\cs{SetRelationFont}]
6009 %<*en>
6010 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
6011 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
6012 %</en>
6013 %<*ja>
6014 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
6015 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
6016 %</ja>
6017
6018 \item[\cs{userelfont}]
6019 %<*en>
6020 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
6021              font family with respect to current Japanese font family,
6022              which was set by
6023              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
6024 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
6025 %</en>
6026 %<*ja>
6027 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
6028 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
6029 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
6030 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
6031 %</ja>
6032
6033 \item[\cs{adjustbaseline}]
6034 %<*en>
6035 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
6036 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
6037 \[
6038 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6039 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6040   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6041 \]
6042 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
6043 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task, namely setting the
6044              \Param{talbaselineshift} parameter.
6045 %</en>
6046 %<*ja>
6047 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
6048 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
6049 \[
6050 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6051 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6052   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6053 \]
6054 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
6055 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
6056              理を行っている.
6057
6058 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で行われていたが,
6059 「漢」の寸法を元に,(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd} といった長さ変数を設定する.
6060 %</ja>
6061
6062 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6063 %<*en>
6064 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6065 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
6066 %</en>
6067 %<*ja>
6068 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6069 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
6070 %</ja>
6071
6072
6073 \begin{figure}[!tb]
6074 \begin{LTXexample}[pos=b]
6075 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6076 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6077 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6078 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6079 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6080 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6081 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6082 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6083 \end{LTXexample}
6084 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6085 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6086 \label{fig:altkanji}
6087 \end{figure}
6088
6089 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6090   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6091 %<*ja>
6092 \ref{ssec-altfont}節の\
6093 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6094 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6095 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6096 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6097
6098 \begin{itemize}
6099  \item
6100 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6101              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6102 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6103 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6104 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6105  \item
6106 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6107 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6108 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6109 \end{itemize}%
6110 %</ja>
6111 %<*en>
6112 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
6113 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6114 which specified by first 4 arguments are typeset
6115 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6116 (we say the \emph{alternate font}).
6117 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
6118
6119 \begin{itemize}
6120  \item
6121 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6122 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6123 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6124 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6125  \item \dots
6126 \end{itemize}%
6127 \vspace{-\medskipamount}
6128 %</en>
6129 \end{cslist}
6130
6131 %<*en>
6132 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6133 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6134 %</en>
6135 %<*ja>
6136 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6137 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6138 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
6139 %</ja>
6140 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6141 \makeatletter
6142 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
6143   % \k@family: current Japanese font family
6144 \userelfont\selectfont あいうabc
6145 \end{LTXexample}
6146
6147 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6148 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6149 \label{ssec-fontfamilycmd}
6150 %<*en>
6151 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6152 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6153 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6154 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6155 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6156 family either.
6157
6158 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6159 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6160 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6161 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6162 %</en>
6163 %<*ja>
6164 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6165 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6166 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6167 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6168
6169 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6170 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6171 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6172 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6173 %</ja>
6174 \begin{enumerate}
6175 %<*en>
6176 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6177       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6178       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6179 %</en>
6180 %<*ja>
6181 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6182       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6183       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6184 %</ja>
6185 %<*en>
6186 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6187       that <family> is not a Japanese font family.
6188 %</en>
6189 %<*ja>
6190 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6191       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6192 %</ja>
6193 %<*en>
6194 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6195       recognized as a Japanese font family.
6196
6197       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded, 
6198 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6199       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6200       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here). 
6201       If not, <family> is not a Japanese font family, and 
6202       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6203 %</en>
6204 %<*ja>
6205 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6206 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6207
6208 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6209 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6210       のがあるかどうかを調べる.
6211 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6212       い).
6213 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6214
6215 %</ja>
6216 \end{enumerate}
6217
6218 %<*en>
6219 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6220 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6221 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$, 
6222 %</en>
6223 %<*ja>
6224 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6225 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6226 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6227 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6228 %</ja>
6229
6230 \begin{enumerate}
6231 %<*en>
6232 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$, 
6233       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6234 %</en>
6235 %<*ja>
6236 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6237       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6238 %</ja>
6239 %<*en>
6240 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6241       that <family> is not  an alphabetic font family.
6242 %</en>
6243 %<*ja>
6244 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6245       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6246 %</ja>
6247 %<*en>
6248 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6249       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6250       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6251 %</en>
6252 %<*ja>
6253 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6254       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6255 %</ja>
6256 %<*en>
6257 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6258       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6259       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6260       <family>~(the font definition file won't be loaded here). 
6261       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6262       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6263 %</en>
6264 %<*ja>
6265 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6266 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6267       のがあるかどうかを調べる.
6268 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6269 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6270       <family>を追加してそのことを記憶する.
6271 %</ja>
6272 \end{enumerate}
6273
6274 %<*en>
6275 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6276 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6277 %</en>
6278 %<*ja>
6279 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6280 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6281 %</ja>
6282
6283 %<*en>
6284 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6285 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not, 
6286 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6287 loaded.
6288 %</en>
6289 %<*ja>
6290 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6291 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6292 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6293 把握できないからである.
6294 %</ja>
6295
6296 %<en>\paragraph{Remarks}
6297 %<ja>\paragraph{注意}
6298 %<*en>
6299 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6300 an alphabetic font family.
6301 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6302 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6303 to use the default family for font substitution.
6304 %</en>
6305 %<*ja>
6306 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6307 という事態もあり得る.
6308   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6309 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6310 %</ja>
6311
6312
6313 %<*en>
6314 \section{Addon packages}
6315 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6316 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6317 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6318 by \cs{input}.
6319 %</en>
6320 %<*ja>
6321 \section{拡張パッケージ}
6322 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6323 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6324 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6325 \cs{input} で読み込み可能である.
6326 %</ja>
6327 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6328 \label{ssec-fontspec2}
6329 %<*en>
6330 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6331 provides the counterparts for several commands defined in the
6332 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6333 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6334 the following ``font features'' specifications are allowed for
6335 the commands of Japanese version:
6336 %</en>
6337 %<*ja>
6338 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6339 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6340
6341 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種font featureに加えて,和文版のコマンドには
6342 以下の``font feature''を指定することができる:
6343 %</ja>
6344
6345
6346 \begin{cslist}
6347 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6348
6349 %<*en>
6350 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6351 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6352 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6353  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6354 \texttt{jfmvar} keys.
6355
6356 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6357 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6358              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6359 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6360 %</en>
6361 %<*ja>
6362 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6363 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6364 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6365              と\ref{ssec-psft}節を参照.
6366
6367 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6368 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6369 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6370 ことになる.
6371 %</ja>
6372
6373 \item[NoEmbed]
6374 %<*en>
6375 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6376 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6377 %</en>
6378 %<*ja>
6379 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6380 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6381 %</ja>
6382
6383 \begin{figure}[!tb]
6384 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6385 \jfontspec[
6386   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6387   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6388 ]{KozMinPr6N-Regular}
6389 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6390 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6391 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6392 \end{LTXexample}
6393 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6394 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6395 \label{fig:yokotate-fontspec}
6396 \end{figure}
6397
6398
6399 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6400 %<*en>
6401 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6402 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6403 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6404              in vertical writing.
6405 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6406 %</en>
6407 %<*ja>
6408 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるfeature達を
6409 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6410 %</ja>
6411
6412 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6413 %<*en>
6414 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6415 horizontal writing,.
6416 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6417 %</en>
6418 %<*ja>
6419 同様に,横組においてのみ適用されるfeature達を
6420 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6421 %</ja>
6422
6423
6424 \begin{figure}[!tb]
6425 \begin{LTXexample}[pos=b]
6426 \jfontspec[
6427   AltFont={
6428     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6429     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6430     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6431   }
6432 ]{KozMinPr6N-Regular}
6433 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6434 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6435 \end{LTXexample}
6436 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6437 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6438 \label{fig:altkanji-fontspec}
6439 \end{figure}
6440
6441 \item[AltFont]
6442
6443 %<*en>
6444 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6445 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6446 with this key, one can typeset some Japanese characters
6447 by a different font and/or using different features.
6448 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6449 as the following:
6450 %</en>
6451 %<*ja>
6452 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6453 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6454 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントやfont featureを使って組むことができる.
6455 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6456 %</ja>
6457 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6458 AltFont = {
6459   ...
6460   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6461   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6462   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6463   ...
6464 }
6465 \end{lstlisting}
6466 %<*en>
6467 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6468 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6469 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
6470 %</en>
6471 %<*ja>
6472 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6473 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6474 %</ja>
6475 \end{cslist}
6476
6477 %<*ja>
6478 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6479 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6480 %</ja>
6481
6482
6483 %<*en>
6484 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6485 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6486 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6487 For example,
6488 \begin{lstlisting}
6489 AltFont = {
6490   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6491     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6492 }
6493 \end{lstlisting}
6494 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6495 \begin{lstlisting}
6496 UprightFeatures = {
6497   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6498 },
6499 BoldFeatures = {
6500   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6501 }
6502 \end{lstlisting}
6503
6504 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6505 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6506 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6507
6508 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6509 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6510 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}
6511 has no effect, because a color specification is already done in
6512 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6513 %</en>
6514 %<*ja>
6515 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6516 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6517 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6518 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6519 例えば.
6520 \begin{lstlisting}
6521 AltFont = {
6522   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6523     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6524 }
6525 \end{lstlisting}
6526 のように指定することは出来ず,
6527 \begin{lstlisting}
6528 UprightFeatures = {
6529   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6530 },
6531 BoldFeatures = {
6532   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6533 }
6534 \end{lstlisting}
6535 のように指定しなければならない.
6536
6537 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6538 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6539 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6540 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6541
6542 また,図\ref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6543 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6544 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ によるfeature指定は
6545 組方向に依存しないfeature指定より後に解釈される}からである.
6546
6547 %</ja>
6548
6549
6550 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
6551 \label{ssec-ltjotf}
6552 %<*en>
6553 This optional package supports typesetting characters in
6554 Adobe-Japan1 character collection
6555 (or other CID character collection, if the font is supported).
6556 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6557 commands:
6558 %</en>
6559 %<*ja>
6560 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
6561 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
6562 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6563 %</ja>
6564 \begin{cslist}
6565 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6566 %<*en>
6567 Typeset a character whose CID number is <number>.
6568 %</en>
6569 %<*ja>
6570 CID番号が<number>の文字を出力する.
6571 %</ja>
6572
6573 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6574 %<*en>
6575 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6576 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6577 but please remind remarks below.
6578 %</en>
6579 %<*ja>
6580 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6581 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6582 %</ja>
6583 \end{cslist}
6584
6585 %<*ja>
6586 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6587 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6588 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6589 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6590 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6591 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6592 %</ja>
6593 %<*en>
6594 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6595 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6596 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6597 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6598 %</en>
6599
6600 %<en>\paragraph{Remarks}
6601 %<ja>\paragraph{注意}
6602 %<*en>
6603 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6604 ordinary characters in the following points:
6605 %</en>
6606 %<*ja>
6607 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6608 以下の点で通常の文字と異なる:
6609 %</ja>
6610 \begin{itemize}
6611 %<*en>
6612 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6613 %</en>
6614 %<*ja>
6615 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6616 %</ja>
6617 %<*en>
6618 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6619       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6620       is not performed to these characters.
6621 %</en>
6622 %<*ja>
6623 \item OpenType feature(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6624   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6625 %</ja>
6626 \end{itemize}
6627
6628 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6629 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6630
6631 %<*en>
6632 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6633 chars} table in JFM now allows a string in the form
6634 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6635 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6636
6637 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6638 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6639 %</en>
6640 %<*ja>
6641 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6642 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6643 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6644
6645 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6646 正しく半角幅で組むために利用されている.
6647 %</ja>
6648
6649 %<*en>
6650 \paragraph{IVS support}
6651 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
6652 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
6653 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
6654 \emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
6655 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
6656 %</en>
6657 %<*ja>
6658 \paragraph{IVSサポート}
6659 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
6660 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
6661 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
6662 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
6663 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
6664 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
6665 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
6666
6667 \medskip
6668
6669 \emph{IVS対応は試験的なものである.
6670 有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
6671 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
6672 %</ja>
6673 \begin{lstlisting}
6674 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6675 \end{lstlisting}
6676 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
6677 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
6678 \begin{LTXexample}
6679 \Large
6680 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
6681 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
6682 こんにちは,渡
6683 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
6684 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
6685 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
6686 さん.
6687 \end{LTXexample}
6688 %<*ja>
6689 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
6690 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
6691 %</ja>
6692 \medskip
6693
6694 %<*en>
6695 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
6696 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
6697 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
6698 %</en>
6699 %<*ja>
6700 また,IVSによる字形指定は,font featureによるそれに優先されることとした.
6701 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
6702 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
6703 %</ja>
6704 \begin{LTXexample}
6705  \def\TEST#1{%
6706    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
6707    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
6708  指定なし:\TEST{}
6709  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
6710  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
6711 \end{LTXexample}
6712
6713 %<*ja>
6714 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
6715 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
6716 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
6717 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
6718 にある.}
6719 にあるような気の利いた命令はまだない.
6720 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
6721 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
6722 %</ja>
6723
6724
6725 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
6726 \label{ssec-adj}
6727 \begin{figure}[t]
6728 \def\sq{%
6729   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6730    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6731   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6732 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6733   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6734   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6735 \newbox\gridbox
6736 \def\outbox#1{{\Large%
6737   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6738   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6739   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6740   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6741 }}
6742
6743 {\centering
6744 \begin{tabular}{lc}
6745 \toprule
6746 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6747 without priority&%
6748 \ltjdisableadjust
6749 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6750 \ltjenableadjust\\
6751 with priority&%
6752 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6753 %<en>\ltjdisableadjust
6754 \\
6755 \bottomrule
6756 \end{tabular}\par}
6757 \smallskip
6758
6759 Note: the value of
6760 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6761 for making the difference obvious.
6762 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6763 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6764 \end{figure}
6765
6766
6767 %<*en>
6768 (see Japanese version of this manual)
6769 %</en>
6770 %<*ja>
6771 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6772 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6773 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6774 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6775 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6776 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6777 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6778 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6779 \begin{itemize}
6780  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6781 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6782
6783 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6784  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6785 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6786 行う場合には注意が必要である.
6787 \end{itemize}
6788
6789
6790 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6791
6792 \begin{cslist}
6793 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6794 優先順位付きの行長調整を無効化する.
6795
6796 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6797 優先順位付きの行長調整を有効化する.
6798
6799 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6800 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6801 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6802 \end{cslist}
6803 %</ja>
6804
6805 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
6806 %<*en>
6807 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6808 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6809 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6810 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6811 %</en>
6812 %<*ja>
6813 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6814 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6815 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6816
6817 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6818 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6819 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6820 %</ja>
6821
6822 \begin{description}
6823 %<*en>
6824  \item[Group-ruby]
6825 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6826 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6827 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6828 %</en>
6829 %<*ja>
6830  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6831 第2引数にルビを記述する.
6832 %</ja>
6833 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6834 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6835 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6836 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6837 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6838 \end{LTXexample}
6839 %<*en>
6840 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6841 its base characters.
6842 %</en>
6843 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6844
6845 %<*en>
6846 \item[Mono-ruby]
6847 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6848 one should use \cs{ruby} multiple times:
6849 %</en>
6850 %<*ja>
6851  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6852 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6853 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6854 %</ja>
6855 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6856 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6857 \end{LTXexample}
6858
6859 %<*en>
6860  \item[Jukugo-ruby]
6861 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6862 %</en>
6863 %<*ja>
6864  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6865 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6866 \cite{x4051}にあるように,
6867 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6868 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6869 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6870 %</ja>
6871 \begin{LTXexample}
6872 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
6873 \ruby{葛|西}{か|さい}\
6874 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
6875 \end{LTXexample}
6876 %<*en>
6877 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6878 A linebreak between two groups is allowed.
6879 %</en>
6880 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6881 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6882 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6883   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6884   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6885   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6886 }
6887 \end{LTXexample}
6888 \end{description}
6889
6890 %<*en>
6891 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6892 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6893 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6894 %</en>
6895 %<*ja>
6896 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6897 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6898 %</ja>
6899 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6900 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6901 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6902      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6903 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6904 }
6905 \end{LTXexample}
6906
6907
6908 %<*ja>
6909 \subsection{\Pkg{lltjext}}
6910 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6911 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6912
6913 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6914 {\catcode`\<=12
6915 \begin{itemize}
6916  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6917 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6918 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
6919 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6920        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6921
6922  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
6923 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
6924 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
6925
6926 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
6927 なるように修正した.
6928 \begin{itemize}
6929  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
6930        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
6931  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
6932        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
6933  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
6934 \end{itemize}
6935
6936  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
6937        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
6938
6939 \end{itemize}
6940 }
6941 %</ja>
6942 %<*en>
6943 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6944 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
6945 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
6946 counterpart of the \Pkg{plext} package.
6947 %</en>
6948
6949 %<*ja>
6950 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
6951 \begin{cslist}
6952 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
6953 これらの環境は,
6954 \begin{lstlisting}
6955 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6956 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6957 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6958 \end{lstlisting}
6959 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
6960 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
6961 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
6962 \begin{description}
6963  \item[y] 横組(\cs{yoko})
6964  \item[t] 縦組(\cs{tate})
6965  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
6966  \item[d] dtou方向
6967  \item[u] utod方向
6968 \end{description}
6969 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6970 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
6971
6972 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6973 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
6974 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
6975 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
6976 中央揃え(それ以外)される.
6977 \item[picture環境]
6978 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
6979 \begin{lstlisting}
6980 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
6981   ...
6982 \end{picture}
6983 \end{lstlisting}
6984 と組方向が指定できるように拡張されている.
6985 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
6986 \Pkg{plext} パッケージと同様に
6987 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
6988 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
6989 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
6990
6991 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6992
6993 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6994
6995 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6996                      }\cs{boutenchar}]
6997
6998 \item[参照番号]
6999 \end{cslist}
7000 %</ja>
7001 %<*en>
7002 \begin{cslist}
7003 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
7004 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
7005 as follows:
7006 \begin{lstlisting}
7007 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7008 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7009 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7010 \end{lstlisting}
7011 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7012 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
7013 \begin{description}
7014  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
7015  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
7016  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
7017  \item[d] \emph{dtou} direction
7018  \item[u] \emph{utod} direction
7019 \end{description}
7020 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7021 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
7022
7023 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7024 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7025 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7026 In this case, <contents> will be aligned \dots
7027
7028 \item[picture\textrm{\ environment}]
7029
7030 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7031
7032 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7033
7034 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7035                      }\cs{boutenchar}]
7036
7037 \item[参照番号]
7038 \end{cslist}
7039 %</en>
7040
7041
7042
7043 %<en>\part{Implementations}
7044 %<ja>\part{実装}
7045 \label{part-imp}
7046 %<en>\section{Storing Parameters}
7047 %<ja>\section{パラメータの保持}
7048 \label{sec-para}
7049 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
7050 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
7051
7052 %<*en>
7053 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
7054 %</en>
7055 %<*ja>
7056 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
7057 リストである.
7058 %</ja>
7059 \begin{list}{}{%
7060 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
7061 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
7062 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
7063 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
7064 }
7065
7066 \dim{jQ}
7067 %<*en>
7068 \cs{jQ} is equal to
7069                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
7070                         a unit used in Japanese phototypesetting.
7071 So one should not change the value of this dimension.
7072 %</en>
7073 %<*ja>
7074 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
7075 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
7076 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
7077 %</ja>
7078
7079 \dim{jH}
7080 %<*en>
7081 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
7082                          used in Japanese phototypesetting.
7083 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
7084 %</en>
7085 %<*ja>
7086 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
7087 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
7088 %</ja>
7089
7090 \dim{ltj@zw}
7091 %<*en>
7092 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
7093 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
7094 ``return'' this register itself.
7095 %</en>
7096 %<*ja>
7097 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
7098 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7099 「このレジスタ自体を返す」.
7100 %</ja>
7101
7102 \dim{ltj@zh}
7103 %<*en>
7104 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
7105 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
7106 ``return'' this register itself.
7107 %</en>
7108 %<*ja>
7109 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
7110 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7111 「このレジスタ自体を返す」.
7112 %</ja>
7113
7114 \attr{jfam}
7115 %<*en>
7116 Current number of Japanese font family for math formulas.
7117 %</en>
7118 %<*ja>
7119 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
7120 %</ja>
7121
7122 \attr{ltj@curjfnt}
7123 %<*en>
7124 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
7125 %</en>
7126 %<*ja>
7127 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
7128 %</ja>
7129
7130 \attr{ltj@curtfnt}
7131 %<*en>
7132 The font index of current Japanese font for vertical direction.
7133 %</en>
7134 %<*ja>
7135 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
7136 %</ja>
7137
7138 \attr{ltj@charclass}
7139 %<*en>
7140 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
7141                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
7142 %</en>
7143 %<*ja>
7144 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
7145 %</ja>
7146
7147 \attr{ltj@yablshift}
7148 %<*en>
7149 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7150 %</en>
7151 %<*ja>
7152 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
7153 %</ja>
7154
7155 \attr{ltj@ykblshift}
7156 %<*en>
7157 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7158 %</en>
7159 %<*ja>
7160 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
7161 %</ja>
7162
7163 \attr{ltj@tablshift}
7164 \attr{ltj@tkblshift}
7165
7166 \attr{ltj@autospc}
7167 %<*en>
7168 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
7169 %</en>
7170 %<*ja>
7171 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7172 %</ja>
7173
7174 \attr{ltj@autoxspc}
7175 %<*en>
7176 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
7177 %</en>
7178 %<*ja>
7179 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7180 %</ja>
7181
7182 \attr{ltj@icflag}
7183 %<*en>
7184 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
7185 assigned to this attribute:
7186 %</en>
7187 %<*ja>
7188 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7189 %</ja>
7190 \begin{description}
7191 \item[\textit{italic} (1)]
7192 %<*en>
7193 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7194 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7195 unlike explicit \cs{kern}.
7196 %</en>
7197 %<*ja>
7198 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
7199 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
7200 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
7201 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
7202 %</ja>
7203
7204 \item[\textit{packed} (2)]
7205
7206 \item[\textit{kinsoku} (3)]
7207 %<*en>
7208 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
7209 %</en>
7210 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
7211 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
7212 %<en>Glues/kerns from JFM.
7213 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
7214 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
7215 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
7216 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
7217 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
7218 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
7219 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
7220 \item[\textit{processed} (13)]
7221 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
7222 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
7223 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
7224 %<*en>
7225 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
7226 %</en>
7227 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
7228 \item[\textit{boxbdd} (15)]
7229 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
7230 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
7231 \end{description}
7232
7233 %<*ja>
7234 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
7235 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
7236 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
7237 %</ja>
7238
7239 \attr{ltj@kcat\,$i$}
7240 %<*en>
7241 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
7242 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
7243 %</en>
7244 %<*ja>
7245 $i$は7より小さい自然数.
7246 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
7247 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
7248 %</ja>
7249
7250 \attr{ltj@dir}
7251 %<*ja>
7252 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
7253                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
7254 \begin{quote}
7255  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
7256  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7257 \end{quote}
7258 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7259 %</ja>
7260 \begin{description}
7261 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7262 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7263 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7264 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7265 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7266 \end{description}
7267 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7268
7269 \end{list}
7270
7271 %<*en>
7272 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7273 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7274 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
7275 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
7276 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
7277 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
7278 %</en>
7279 %<*ja>
7280 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
7281 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
7282 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
7283 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
7284 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
7285 下の見出しは単なる識別用でしかない.
7286 %</ja>
7287 \begin{description}
7288 \item[\textit{inhibitglue}]
7289 %<*en>
7290 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
7291            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
7292 %</en>
7293 %<*ja>
7294 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
7295 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
7296 %</ja>
7297
7298 \item[\textit{stack\_marker}]
7299 %<*en>
7300 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
7301            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
7302            current group level.
7303 %</en>
7304 %<*ja>
7305 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
7306 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
7307 %</ja>
7308
7309 \item[\textit{char\_by\_cid}]
7310 %<*en>
7311 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
7312            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
7313            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
7314            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
7315            the callback process of luaotfload.
7316 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
7317 %</en>
7318 %<*ja>
7319 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
7320 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
7321 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
7322 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
7323 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
7324 %</ja>
7325
7326 \item[\textit{replace\_vs}]
7327 %<*en>
7328 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
7329 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
7330            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
7331 %</en>
7332 %<*ja>
7333 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
7334 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
7335            めものである.
7336 %</ja>
7337
7338 \item[\textit{begin\_par}]
7339 %<*en>
7340 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
7341 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
7342 for its label before the actual contents. So \dots
7343 %</en>
7344 %<*ja>
7345 「段落の開始」を意味するノード.
7346 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
7347 %</ja>
7348
7349 \item[\textit{direction}]
7350
7351 \end{description}
7352
7353 %<*en>
7354 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
7355 %</en>
7356 %<*ja>
7357 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
7358 %</ja>
7359
7360 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
7361 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
7362 \label{ssec-stack}
7363
7364 %<en>\paragraph{Background}
7365 %<ja>\paragraph{背景}
7366 %<*en>
7367 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
7368 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
7369 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
7370 source:
7371 %</en>
7372 %<*ja>
7373 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
7374 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
7375 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
7376 以下のコードを考えてみよう:
7377 %</ja>
7378 \begin{LTXexample}
7379 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
7380 \setbox0=\hbox{%
7381   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
7382 \box0.ぴよぴよ\par
7383 \end{LTXexample}
7384
7385 %<*en>
7386 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
7387 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
7388 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
7389 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
7390 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
7391 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
7392 %</en>
7393 %<*ja>
7394 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
7395 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
7396 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
7397 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
7398 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
7399 以下のコードがある:
7400 %</ja>
7401 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
7402 void package(int c)
7403 {
7404     scaled h;                   /* height of box */
7405     halfword p;                 /* first node in a box */
7406     scaled d;                   /* max depth */
7407     int grp;
7408     grp = cur_group;
7409     d = box_max_depth;
7410     unsave();
7411     save_ptr -= 4;
7412     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
7413         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
7414                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
7415                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
7416         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
7417 \end{lstlisting}
7418 %<*en>
7419 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
7420 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
7421 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
7422 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
7423 callback.
7424 %</en>
7425 %<*ja>
7426 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
7427 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
7428 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
7429 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
7430 %</ja>
7431
7432 %<en>\paragraph{Implementation}
7433 %<ja>\paragraph{解決法}
7434
7435 %<*en>
7436 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
7437 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
7438 %</en>
7439 %<*ja>
7440 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
7441 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
7442 ベースにしている.
7443 %</ja>
7444
7445 %<*en>
7446 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
7447 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
7448 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
7449 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
7450 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
7451 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
7452 previous level is copied.
7453 %</en>
7454 %<*ja>
7455 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
7456 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
7457 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
7458 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
7459 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
7460 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
7461 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
7462 %</ja>
7463
7464 %<*en>
7465 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
7466 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
7467 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
7468 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
7469 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
7470 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
7471 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
7472 group, then:
7473 %</en>
7474 %<*ja>
7475 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
7476 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
7477 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
7478 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
7479 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
7480 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
7481 $t$とすると:
7482 %</ja>
7483 \begin{itemize}
7484 %<*en>
7485 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
7486       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
7487       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7488       level~$s$.
7489 %</en>
7490 %<*ja>
7491 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
7492   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
7493   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
7494   格納されている.
7495 %</ja>
7496
7497 %<*en>
7498 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
7499       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
7500       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
7501       stack level~$s+1$.
7502 %</en>
7503 %<*ja>
7504 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
7505   hboxの中で代入が起こったことになる.
7506   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
7507   格納されている.
7508 %</ja>
7509
7510 %<*en>
7511 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
7512       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
7513       but it is done in more internal group. Hence values of
7514       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7515       level~$s$.
7516 %</en>
7517 %<*ja>
7518 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
7519   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
7520   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
7521   値はスタックレベル$s$に格納されている.
7522 %</ja>
7523 \end{itemize}
7524
7525 %<*en>
7526 Note that to work this trick correctly, assignments to
7527 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
7528 regardless the value of \cs{globaldefs}.
7529 To solve this problem, we use another trick: the assignment
7530 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
7531 %</en>
7532 %<*ja>
7533 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
7534 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
7535 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
7536 用いることで解決している.
7537 %</ja>
7538
7539 %<*en>
7540 \subsection{Lua functions of the stack system}
7541 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
7542 store some data which obeys the grouping of \TeX.
7543 %</en>
7544 %<*ja>
7545 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
7546 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
7547 \TeX のグルーピングに従うような
7548 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
7549 %</ja>
7550
7551 %<*en>
7552 The following function can be used to store data into a stack:
7553 \begin{lstlisting}
7554 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
7555 \end{lstlisting}
7556 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
7557 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
7558 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
7559 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
7560 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
7561 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
7562 %</en>
7563 %<*ja>
7564 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
7565 \begin{lstlisting}
7566 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
7567 \end{lstlisting}
7568 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
7569 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
7570 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
7571 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
7572 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
7573 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
7574 %</ja>
7575
7576 %<*en>
7577 Stored data can be obtained as the return value of
7578 \begin{lstlisting}
7579 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
7580 \end{lstlisting}
7581 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
7582 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
7583 in the stack table whose level is \textit{level}.
7584 %</en>
7585 %<*ja>
7586 スタックの値は,
7587 \begin{lstlisting}
7588 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
7589 \end{lstlisting}
7590 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
7591 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
7592 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
7593 返すデフォルト値である.
7594 %</ja>
7595
7596 \begin{figure}[tb]
7597 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
7598 \protected\def\ltj@setpar@global{%
7599   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
7600     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
7601 }
7602 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
7603   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7604 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
7605   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
7606     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
7607   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7608 \end{lstlisting}
7609 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
7610 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
7611 \label{fig:setpar-def}
7612 \end{figure}
7613
7614 %<*en>
7615 \subsection{Extending Parameters}
7616 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
7617 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
7618 %</en>
7619 %<*ja>
7620 \subsection{パラメータの拡張}
7621 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
7622 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
7623 を述べる.
7624 %</ja>
7625
7626 %<*en>
7627 \paragraph{Setting parameters}
7628 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
7629 two commands,
7630 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
7631 Most important part is the last \cs{setkeys},
7632 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
7633
7634 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
7635 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
7636 \begin{lstlisting}
7637 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7638 \end{lstlisting}
7639
7640 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
7641 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
7642 \begin{align}
7643  \texttt{luatexja.isglobal} =
7644 \begin{cases}
7645  \texttt{'global'}&\text{global}\\
7646  \texttt{''}&\text{local}
7647 \end{cases}
7648 \end{align}
7649 This is determined not only by command name
7650 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
7651 but also by the value of \cs{globaldefs}.
7652 %</en>
7653 %<*ja>
7654 \paragraph{パラメータの設定}
7655 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
7656 のようになっている.
7657 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
7658
7659 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
7660 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
7661 \begin{lstlisting}
7662 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7663 \end{lstlisting}
7664 のように定義すれば良いだけである.
7665 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
7666 \begin{align}
7667  \texttt{luatexja.isglobal} =
7668 \begin{cases}
7669  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
7670  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
7671 \end{cases}
7672 \end{align}
7673 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
7674 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
7675 %</ja>
7676
7677 %<*en>
7678 \paragraph{Getting parameters}
7679 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
7680
7681 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
7682 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
7683 For example, with the following function,
7684 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
7685 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7686 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7687   return 42
7688 end
7689 \end{lstlisting}
7690 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
7691 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
7692
7693 On the other hand, for parameters that need an additional argument
7694 (this must be an integer), one have to define a function in
7695 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
7696 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7697 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7698   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7699 end
7700 \end{lstlisting}
7701 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
7702 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
7703
7704 For parameters that need an additional argument, one also have to
7705 execute the \TeX\ code like
7706 \begin{lstlisting}
7707 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7708 \end{lstlisting}
7709 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7710 %</en>
7711 %<*ja>
7712 \paragraph{パラメータの取得}
7713 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7714 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7715 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7716 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7717 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7718   return 42
7719 end
7720 \end{lstlisting}
7721 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7722 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7723 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7724 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7725
7726 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7727 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7728 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7729 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7730   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7731 end
7732 \end{lstlisting}
7733 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7734 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7735 しかしこれだけでは駄目で,
7736 \begin{lstlisting}
7737 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7738 \end{lstlisting}
7739 を実行し,\TeX インターフェース側に
7740 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7741 %</ja>
7742
7743 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7744 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7745 \label{sec-lbreak}
7746 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
7747 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7748 %<*en>
7749 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7750 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7751 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7752 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7753 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7754 this subsection.
7755
7756 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7757 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7758 internal states are as follows:
7759 \begin{itemize}
7760 \item State~$N$: new line
7761 \item State~$S$: skipping spaces
7762 \item State~$M$: middle of line
7763 \item State~$K$: after a Japanese character
7764 \end{itemize}
7765 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7766 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7767 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
7768 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7769 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7770 %</en>
7771
7772 %<*ja>
7773 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7774 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7775 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7776
7777 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7778 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7779 以下に述べるような4状態を持っている.
7780
7781 \begin{itemize}
7782 \item State~$N$: 行の開始.
7783 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7784 \item State~$M$: 行中.
7785 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7786 \end{itemize}
7787 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7788 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7789 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7790 じものになる.
7791
7792 この図から分かることは,
7793 \begin{quote}
7794 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7795 \end{quote}
7796 ということである.
7797 %</ja>
7798
7799 \begin{figure}[!tb]
7800 \let\sp\textvisiblespace\small
7801 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7802 \begin{center}
7803 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7804 \begin{tikzpicture}[
7805   ->, auto, shorten >=1pt
7806 ]
7807 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7808 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7809 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7810 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7811 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
7812 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7813 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7814 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7815 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7816 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7817 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7818 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
7819       (init)    edge                 node {} (newline)
7820       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7821       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7822       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
7823       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
7824       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7825       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7826       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
7827       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
7828       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
7829       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
7830 \begin{scope}[red]
7831 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7832       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
7833       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
7834       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
7835       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
7836       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
7837       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
7838 ;
7839 \end{scope}
7840 \end{scope}
7841 \end{tikzpicture}
7842 \end{center}
7843 \end{minipage}%
7844 \begin{minipage}{.4\textwidth}
7845 \begin{description}
7846 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
7847  and ending of group (usually \verb+}+).
7848 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
7849 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
7850 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
7851 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
7852 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
7853 emits a space, or~\cs{par}.
7854 \end{description}
7855 \end{minipage}
7856 \begin{itemize}
7857 \item We omitted about category codes
7858 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
7859 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
7860 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
7861 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
7862 These paths are not shown in the above diagram.
7863
7864 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
7865 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
7866 \end{itemize}
7867 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
7868 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
7869 \label{fig-ptexipro}
7870 \end{figure}
7871
7872
7873 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
7874 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
7875 %<*en>
7876 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
7877 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
7878 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
7879 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
7880
7881 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
7882 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
7883 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
7884 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
7885 space must be done \emph{just before} an input line is read.
7886
7887 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
7888 \begin{quote}
7889 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
7890 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
7891 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
7892 \begin{enumerate}
7893 \item The category code of \cs{endlinechar}%
7894 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
7895       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
7896 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
7897 \item The input line matches the following ``regular expression'':
7898 \[
7899   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7900   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7901 \]
7902 \end{enumerate}
7903 \end{quote}
7904
7905 \paragraph{Remark}
7906 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
7907 \begin{LTXexample}
7908 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
7909 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7910 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7911 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7912 u
7913 \end{LTXexample}
7914 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
7915 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
7916 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
7917
7918 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
7919 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
7920 \begin{itemize}
7921 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7922 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
7923 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
7924 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
7925 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
7926 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7927 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
7928 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
7929 emits a space.
7930 \end{itemize}
7931 %</en>
7932
7933 %<*ja>
7934 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
7935 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
7936 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
7937 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
7938 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
7939 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
7940 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
7941 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
7942
7943 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
7944 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
7945 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
7946
7947 \begin{quote}
7948 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
7949 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
7950 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
7951 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
7952 \begin{enumerate}
7953 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
7954 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
7955 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
7956 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
7957 \[
7958   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7959   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7960 \]
7961 \end{enumerate}
7962 \end{quote}
7963
7964 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
7965 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
7966
7967 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
7968 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
7969 \begin{LTXexample}
7970 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7971 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7972 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7973 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7974 u
7975 \end{LTXexample}
7976 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
7977 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
7978 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
7979 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
7980 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
7981 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
7982 \begin{itemize}
7983 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7984       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
7985       コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
7986       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
7987 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7988       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
7989       直後の改行文字は空白に置き換わる.
7990 \end{itemize}
7991 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
7992 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
7993 %</ja>
7994
7995 %<*ja>
7996
7997 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
7998 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
7999 \label{sec-jfmglue}
8000 %<en>\subsection{Overview}
8001 %<ja>\subsection{概要}
8002
8003 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
8004 \pTeX では次のような仕様であった:
8005 \begin{itemize}
8006 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
8007 追加する過程で行われる.
8008 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
8009 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
8010 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
8011 \end{itemize}
8012 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
8013 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
8014 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
8015 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
8016
8017 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
8018 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
8019 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
8020 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
8021 には関係しないものがある.
8022
8023
8024 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
8025 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
8026
8027 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
8028 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
8029 \begin{defn}
8030 %<*en>
8031 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
8032 with the \textit{id} of it:
8033 %</en>
8034 %<*ja>
8035 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
8036 %</ja>
8037 \begin{enumerate}
8038 %<*en>
8039 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
8040       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
8041       (\cs{unhbox}).
8042       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
8043 %</en>
8044 %<*ja>
8045 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
8046   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
8047   アンパックされたものである.
8048   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
8049 %</ja>
8050
8051 %<*en>
8052 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
8053       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
8054 %</en>
8055 %<*ja>
8056 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
8057   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
8058 %</ja>
8059
8060 %<*en>
8061 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
8062 %</en>
8063 %<*ja>
8064 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
8065 %</ja>
8066 \begin{enumerate}
8067 %<*en>
8068 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
8069 %</en>
8070 %<*ja>
8071 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
8072 %</ja>
8073
8074 %<*en>
8075 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
8076 %</en>
8077 %<*ja>
8078 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
8079 %</ja>
8080 \end{enumerate}
8081 \[
8082 \overbrace{%
8083  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
8084 \left\{\begin{array}{c}
8085 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
8086 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
8087 \end{array}\right\}\longrightarrow
8088 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
8089 \longrightarrow
8090 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
8091 \overbrace{%
8092 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
8093 \]
8094
8095 %<*en>
8096 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
8097 %</en>
8098 %<*ja>
8099 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
8100 %</ja>
8101
8102 %<*en>
8103 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
8104       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
8105       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
8106       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
8107       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
8108 %</en>
8109 %<*ja>
8110 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
8111       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
8112       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
8113 %</ja>
8114
8115 %<*en>
8116 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
8117 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
8118       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
8119       otherwise.
8120 %</en>
8121 %<*ja>
8122 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
8123   そして\textit{unset\_node}.
8124   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
8125   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
8126 %</ja>
8127
8128 %<*en>
8129 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
8130 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
8131       and \textit{id\_disc}, respectively.
8132 %</en>
8133 %<*ja>
8134 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
8135   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
8136   \textit{id\_disc}である.
8137 %</ja>
8138 \end{enumerate}
8139 %<*en>
8140 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
8141 %</en>
8142 %<*ja>
8143 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
8144 %</ja>
8145 \end{defn}
8146
8147 \paragraph{\textit{id}の意味}
8148 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
8149 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
8150 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
8151 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
8152 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
8153 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
8154
8155 \begin{description}
8156 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
8157 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
8158 \textit{glyph\_node}そのものである.
8159 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
8160 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
8161 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
8162 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
8163 一方,後者の場合,
8164 \begin{itemize}
8165 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
8166 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
8167 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8168 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8169 \end{itemize}
8170 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
8171 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
8172 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
8173 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
8174 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
8175 先頭・末尾のノードである.
8176 \medskip
8177 \begin{itemize}
8178 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
8179 \begin{lstlisting}
8180 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
8181 \end{lstlisting}
8182 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
8183 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
8184 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
8185 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
8186 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
8187 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
8188 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
8189 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
8190 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
8191 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
8192 \end{itemize}
8193 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
8194 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
8195 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
8196 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
8197 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
8198 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
8199 全く考慮に入れない.
8200 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
8201 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
8202 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
8203 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
8204 \end{description}
8205
8206 \paragraph{クラスタの別の分類}
8207 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
8208 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
8209 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
8210 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
8211 \begin{description}
8212 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
8213 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
8214 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8215
8216 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
8217 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
8218 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8219
8220 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
8221 \begin{itemize}
8222 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
8223 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
8224 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
8225 \end{itemize}
8226 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
8227 \begin{itemize}
8228 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
8229 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
8230 \end{itemize}
8231
8232 \end{description}
8233
8234 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
8235 \paragraph{先頭部の処理}
8236 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
8237 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
8238 \begin{itemize}
8239 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
8240 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
8241 \end{itemize}
8242 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
8243
8244 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
8245 \begin{enumerate}
8246 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
8247 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
8248 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8249 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
8250 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8251 \end{enumerate}
8252 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
8253 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
8254 \begin{itemize}
8255 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
8256 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8257 \end{itemize}
8258
8259 \paragraph{末尾の処理}
8260 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8261 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8262 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8263 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8264
8265 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8266 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8267 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
8268 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
8269 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
8270
8271 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
8272 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
8273 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
8274 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
8275 を約物として考えていることになる.
8276 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
8277
8278 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
8279 \label{ssec-cluster-wa}
8280 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
8281 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
8282 \[
8283  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
8284 \overbrace{
8285 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
8286 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
8287 \]
8288 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
8289 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
8290 \[
8291  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
8292 \overbrace{
8293 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
8294 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
8295 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
8296 \Node{cluster}{\textit{Np}}
8297 \]
8298
8299 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
8300 この場合が全ての場合の基本となる.
8301
8302 \paragraph{「右空白」の算出}
8303 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
8304 \begin{description}
8305 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
8306       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
8307 \begin{enumerate}
8308 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
8309       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
8310 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
8311       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
8312 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
8313 この場合,まず
8314 \[
8315 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
8316 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
8317 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8318 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
8319 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8320 }}
8321 \]
8322 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
8323
8324 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
8325 \begin{itemize}
8326 \item
8327 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
8328 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
8329 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
8330 \item
8331 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
8332       \texttt{paverage} のとき,
8333 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
8334 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8335 \[
8336  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
8337 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
8338 \]
8339 ここで.$f(x,y)$は
8340 \[
8341  f(x,y)=\begin{cases}
8342 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
8343 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
8344 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
8345 \end{cases}.
8346 \]
8347 \item
8348 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8349 \[
8350  f(\textit{gb},\textit{ga})
8351 \]
8352 ここで.$f(x,y)$は
8353 \[
8354  f(x,y)=\begin{cases}
8355 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
8356 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
8357 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
8358 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
8359 \end{cases}.
8360 \]
8361 \end{itemize}
8362 \end{enumerate}
8363
8364 例えば,
8365 \begin{lstlisting}
8366 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
8367 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
8368 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
8369 \end{lstlisting}
8370 という3フォントを考え,
8371 \[
8372  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
8373 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
8374 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
8375 \]
8376 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
8377 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
8378 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
8379 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
8380 以下で定めた量「右空白」として採用する.
8381 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
8382 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
8383 \begin{enumerate}
8384 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
8385 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
8386 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8387 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8388 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
8389 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
8390 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
8391 \end{enumerate}
8392 \end{description}
8393 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
8394 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
8395 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
8396 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
8397 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
8398 まず,
8399 \[
8400  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
8401 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
8402 \]
8403 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
8404 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
8405 算出では単純な整数の加減算を行う.
8406
8407 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
8408 \begin{description}
8409 \item[P-normal~{[PN]}]
8410 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
8411 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
8412 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
8413
8414 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
8415 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8416 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
8417 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
8418 \begin{itemize}
8419 \item 「右空白」がカーンであるとき,
8420 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
8421 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
8422 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8423 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
8424 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
8425 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8426 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8427 \end{itemize}
8428 \end{description}
8429
8430 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
8431   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
8432 \begin{table}[t]
8433 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
8434 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
8435 \label{tab-jfmglue}
8436 %<en>\medskip
8437 \begin{center}
8438 \small
8439 \begin{tabular}{c|cccccc}
8440 \toprule
8441 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
8442 \sf 和文A&
8443 \gkf{E}{M→K}{PN}&
8444 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
8445 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
8446 \gkf{---}{\OA}{PA}&
8447 \gkf{---}{\OA}{PN}&
8448 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
8449 \sf 和文B&
8450 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
8451 \gkf{---}{K}{PS}&
8452 \gkf{---}{X}{PS}\\
8453 \sf 欧文&
8454 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
8455 \gkf{---}{X}{PS}\cr
8456 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
8457 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
8458 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
8459 \bottomrule
8460 \end{tabular}
8461 \end{center}
8462 \begin{quote}
8463 %<*en>
8464 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
8465 %</en>
8466 %<*ja>
8467 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
8468 %</ja>
8469 \begin{enumerate}
8470 %<*en>
8471 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
8472 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
8473 %</en>
8474 %<*ja>
8475 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
8476   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
8477 %</ja>
8478
8479 % %<*en>
8480 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
8481 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
8482 % %</en>
8483 % %<*ja>
8484 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
8485 %   方法で決定される.
8486 % %</ja>
8487
8488 %<*en>
8489 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
8490   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
8491 %</en>
8492 %<*ja>
8493 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
8494 %</ja>
8495 \end{enumerate}
8496 \end{quote}
8497 \end{table}
8498
8499 \subsection{その他の場合}
8500 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
8501
8502 \paragraph{和文Aと欧文の間}
8503 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
8504 \begin{itemize}
8505 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8506 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8507 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
8508 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8509 \end{itemize}
8510 \begin{description}
8511 \item[Boundary-B~{[\OB]}] \textbf{JAchar}と「\textbf{JAchar}でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
8512 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8513 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8514 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
8515 \begin{enumerate}
8516 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
8517 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
8518 \item そうでなければ,
8519 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8520 \end{enumerate}
8521 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
8522 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
8523 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
8524 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
8525 \begin{enumerate}
8526 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
8527 \begin{itemize}
8528 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
8529 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8530 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
8531 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8532 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
8533 \end{itemize}
8534 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8535 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8536 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
8537 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
8538 \end{enumerate}
8539 \end{description}
8540
8541 \paragraph{欧文と和文Aの間}
8542 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
8543 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
8544 \begin{itemize}
8545 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8546 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8547 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8548 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8549 \end{itemize}
8550 \begin{description}
8551 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「\textbf{JAchar}でないもの」と\textbf{JAchar}との間に入る空白を以下によって求め,
8552 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8553 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8554 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
8555 \begin{enumerate}
8556 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
8557 \item そうでなければ,
8558 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8559 \end{enumerate}
8560 \end{description}
8561
8562 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
8563 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
8564 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
8565 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
8566
8567 \begin{itemize}
8568 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8569 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8570 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
8571 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
8572 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
8573 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
8574 \[
8575  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
8576 \]
8577 \begin{description}
8578 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
8579 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
8580 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
8581 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8582 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
8583 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
8584 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
8585 \end{description}
8586 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
8587 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
8588 \end{itemize}
8589
8590 \begin{description}
8591 \item[P-allow~{[PA]}]
8592 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8593 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8594
8595 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8596 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
8597 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8598 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
8599 \begin{itemize}
8600 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
8601 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
8602 \end{itemize}
8603
8604 \item[P-suppress~{[PS]}]
8605 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8606 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8607
8608 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8609 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
8610 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
8611 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
8612 \end{description}
8613
8614 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
8615 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
8616 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
8617 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
8618 \begin{itemize}
8619 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8620 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8621 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8622 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
8623 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
8624 \[
8625  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
8626 \]
8627 \begin{description}
8628 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
8629 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8630 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
8631 \end{description}
8632 \end{itemize}
8633
8634 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
8635 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
8636 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
8637 \begin{itemize}
8638 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
8639 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
8640 %「左空白」の算出も行われない.
8641 例えば,
8642 \begin{itemize}
8643 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
8644 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
8645 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
8646 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
8647 \end{itemize}
8648 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
8649 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
8650 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
8651 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
8652 \end{itemize}
8653
8654
8655 次が具体例である:
8656 \begin{LTXexample}
8657 あ.\inhibitglue A\\
8658 \hbox{あ.}A\\
8659 あ.A
8660 \end{LTXexample}
8661 \begin{itemize}
8662 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
8663 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
8664 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
8665 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
8666 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
8667 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
8668 \end{itemize}
8669 %</ja>
8670
8671 %<*ja>
8672 \section{ベースライン補正の方法}
8673 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
8674 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
8675 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
8676 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
8677 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
8678
8679 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
8680 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
8681 \begin{description}
8682 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
8683  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
8684 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
8685 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
8686  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
8687 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
8688 \end{description}
8689 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
8690 い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
8691
8692 \begin{table}[t]
8693 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
8694 \label{tab:yoffset_and_im}
8695 \centering\small
8696 \fboxsep0pt
8697 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
8698   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
8699     \directlua{
8700       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
8701       p.yoffset = #2 * 65536
8702     }%
8703   }%
8704   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
8705 }}
8706 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
8707 \toprule
8708 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
8709 \midrule
8710 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
8711 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
8712 \bottomrule
8713 \end{tabular}
8714 \end{table}
8715
8716 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
8717 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
8718 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
8719 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
8720 大雑把に言えば音節単位で行われる.
8721 文字列``Typeset''を
8722 \begin{itemize}
8723  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
8724  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
8725 \end{itemize}
8726 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
8727
8728 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
8729
8730
8731
8732 %</ja>
8733
8734 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
8735 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
8736
8737 %<*en>
8738 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
8739 for Japanese input.
8740 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
8741 output command for each letter~(\cite{listings}).
8742 But Japanese characters are not included in these activated letters.
8743 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
8744 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
8745 %</en>
8746 %<*ja>
8747 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
8748 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
8749 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
8750 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
8751 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
8752 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
8753 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
8754 %</ja>
8755
8756 %<*en>
8757 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
8758 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
8759 before each letter above \texttt{U+0080}.
8760 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8761 (most of the activated characters are not used in many cases).
8762 %</en>
8763 %<*ja>
8764 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8765 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8766 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
8767 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8768 見通しが良い実装になっている.
8769 %</ja>
8770
8771
8772 %<*en>
8773 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
8774 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8775 %</en>
8776 %<*ja>
8777 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8778 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8779 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8780 意識する必要はない.
8781 %</ja>
8782
8783 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
8784 %<ja>\subsection{注意}
8785 %<*en>
8786 \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8787 We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8788 But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8789 cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8790
8791 Consider the following input:
8792 %</en>
8793 %<*ja>
8794 \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8795 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8796 \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8797 \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8798 例えば次のような入力を考えよう:
8799 %</ja>
8800 \begin{verbatim*}
8801 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8802 #\ほげ xぴよ#
8803 \end{lstlisting}
8804 \end{verbatim*}
8805 %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8806 %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8807 \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8808 #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8809 \end{lstlisting}
8810 %<*en>
8811 before the line is actually processed.
8812 In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8813 the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8814 Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8815 instead of ``\verb+\ほげ+''.
8816 %</en>
8817 %<*ja>
8818 と変換されてから,実際の処理に回される.
8819 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8820 \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8821 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8822 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8823 %</ja>
8824
8825 %<*en>
8826 \paragraph{Variation selectors}
8827 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
8828 which specify how variation selectors are treated in
8829 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
8830 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
8831 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
8832
8833 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
8834 false.
8835 \begin{itemize}
8836  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
8837 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
8838 %</en>
8839 %<*ja>
8840 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
8841 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
8842 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
8843 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
8844 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
8845
8846 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
8847 \begin{itemize}
8848  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
8849 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
8850 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
8851 %</ja>
8852 \begin{LTXexample}
8853 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
8854 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8855 \end{lstlisting}
8856 \end{LTXexample}
8857 %<*en>
8858 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
8859 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
8860       the \texttt{vscmd} key.
8861 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
8862 %</en>
8863 %<*ja>
8864 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
8865 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
8866 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
8867 %</ja>
8868 \begin{LTXexample}
8869 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
8870    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
8871 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8872 \end{lstlisting}
8873 \end{LTXexample}
8874 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
8875 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
8876 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8877 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
8878   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
8879     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
8880 }
8881 {\catcode`\%=11
8882   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
8883     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
8884     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
8885 }}}
8886 \lstset{vscmd=\IVSB}
8887 \end{lstlisting}
8888 \end{itemize}
8889 %<*en>
8890 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
8891 %</en>
8892 %<*ja>
8893 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
8894 とすれば良い.
8895 %</ja>
8896
8897 %<*en>
8898 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
8899 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
8900 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
8901 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
8902 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8903 :H:
8904 :HHHH:
8905 \end{lstlisting}
8906
8907 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
8908 compatibility) to
8909 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
8910 With this key, the above input now produces better output.
8911 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
8912 :H:
8913 :HHHH:
8914 \end{lstlisting}
8915 %</en>
8916 %<*ja>
8917 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
8918 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
8919 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
8920 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
8921 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8922 :H:
8923 :HHHH:
8924 \end{lstlisting}
8925 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
8926 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
8927
8928 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
8929 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
8930 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
8931 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
8932 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
8933 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
8934 :H:
8935 :HHHH:
8936 \end{lstlisting}
8937 %</ja>
8938
8939 %<en>\subsection{Class of characters}
8940 %<ja>\subsection{文字種}
8941
8942 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
8943 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
8944 \begin{enumerate}
8945 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
8946 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
8947 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
8948 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
8949 %<en>\item Collects \textit{others}.
8950 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
8951 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
8952 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
8953 %<en>\item Turns back to 1.
8954 %<ja>\item 1.に戻る.
8955 \end{enumerate}
8956 %<*en>
8957 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
8958 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
8959 for the name of identifiers or not.
8960 %</en>
8961 %<*ja>
8962 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
8963 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
8964 %</ja>
8965
8966 %<*en>
8967 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
8968 except for brackets, dashes, etc.
8969 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
8970 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
8971 whether the previous character is a Japanese character or not.
8972 For illustration, we introduce following classes of characters:
8973 %</en>
8974 %<*ja>
8975 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
8976 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
8977 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
8978 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
8979 %</ja>
8980 \begin{center}
8981 \small
8982 \begin{tabular}{lccccc}
8983 \toprule
8984 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
8985 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
8986 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
8987 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
8988 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
8989 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
8990 \bottomrule
8991 \end{tabular}
8992 \end{center}
8993 %<*en>
8994 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
8995 Other according to circumstances.
8996 %</en>
8997 %<*ja>
8998 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
8999 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
9000 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
9001 これは間違いではない.
9002 %</ja>
9003
9004 %<*en>
9005 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
9006 Since an Open represents Japanese open brackets,
9007 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
9008 Therefore, the collected character string is output in this case.
9009 %</en>
9010 %<*ja>
9011 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
9012 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
9013 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
9014 %</ja>
9015
9016 %<*en>
9017 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
9018 %</en>
9019 %<*ja>
9020 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
9021 %</ja>
9022 \begin{center}
9023 \small
9024 \begin{tabular}{llccccc}
9025 \toprule
9026 %<*en>
9027 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
9028 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9029 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9030 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9031 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9032 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9033 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
9034 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9035 %</en>
9036 %<*ja>
9037 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
9038 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9039 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9040 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9041 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9042 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9043 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
9044 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9045 %</ja>
9046 \bottomrule
9047 \end{tabular}
9048 \end{center}
9049 %<en>In the above table,
9050 %<ja>上の表において,
9051 \begin{itemize}
9052 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
9053 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
9054
9055 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
9056 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
9057 \end{itemize}
9058
9059 %<*en>
9060 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
9061 are classified into above 5~classes by the following rules:
9062 %</en>
9063 %<*ja>
9064 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
9065 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
9066 %</ja>
9067 \begin{itemize}
9068 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
9069 %<ja>\item (\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
9070
9071 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
9072 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
9073 \begin{enumerate}
9074 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
9075 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
9076
9077 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
9078 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
9079
9080 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
9081 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
9082 \end{enumerate}
9083 \end{itemize}
9084
9085 %<*en>
9086 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
9087 is same as the width of \textbf{ALchar};
9088 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
9089 %</en>
9090 %<*ja>
9091 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
9092 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
9093 %</ja>
9094
9095 %<*en>
9096 This classification process is executed every time a character appears in
9097 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
9098 %</en>
9099 %<*ja>
9100 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
9101 %</ja>
9102
9103 %<*ja>
9104 \section{和文の行長補正方法}
9105 \label{sec-adjspec}
9106 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
9107 べる.大まかに述べると,次のようになる.
9108 \begin{itemize}
9109 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
9110       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
9111       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
9112       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
9113 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
9114       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
9115       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
9116       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
9117       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
9118       変更する設計とした.
9119
9120 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
9121       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
9122 \end{itemize}
9123
9124 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
9125 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
9126 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
9127 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
9128 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
9129 の行に対しての処理を中止}する.
9130
9131 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
9132 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
9133 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
9134
9135 まず,段落中の行中のグルーを
9136 \begin{itemize}
9137 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
9138 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
9139   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
9140   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
9141 別にまとめられる)
9142 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
9143 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
9144 \end{itemize}
9145 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
9146 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
9147 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
9148
9149
9150 \subsection{行末文字の位置調整}
9151 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
9152 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
9153 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
9154 この行末文字の左右の移動可能量は,
9155 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
9156 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
9157 全角単位の値として記述されている.
9158
9159 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
9160 \begin{lstlisting}
9161   [2] = {
9162     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
9163     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
9164   },
9165 \end{lstlisting}
9166 という指定があった場合,この行末の句点は
9167 \begin{itemize}
9168 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
9169 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
9170 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
9171 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
9172 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
9173 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
9174 \end{itemize}
9175 となる.
9176
9177 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
9178
9179 \subsection{グルーの調整}
9180 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
9181 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
9182 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
9183 試みている.
9184 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
9185  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
9186  \item 優先度2のJFMグルー
9187  \item 優先度1のJFMグルー
9188  \item 優先度0のJFMグルー
9189  \item 優先度$-1$のJFMグルー
9190  \item 優先度$-2$のJFMグルー
9191  \item \Param{xkanjiskip}
9192  \item \Param{kanjiskip}
9193 \end{enumerate}
9194 \begin{enumerate}
9195  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
9196 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
9197 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
9198 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
9199  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
9200        合計,と称す)よりも小さければ,
9201 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
9202 よって,以下の処理を行う:
9203 \begin{enumerate}
9204 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
9205 \item 行が格納されているhboxの
9206 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9207 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9208 \end{enumerate}
9209 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
9210 \textit{total}以上になるかを計算する.
9211 例えば,
9212 \[\catcode`\<=12
9213  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
9214  \qquad 0\le p<1
9215 \]
9216 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
9217 \begin{itemize}
9218  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
9219  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
9220  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
9221 \end{itemize}
9222 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
9223 \begin{enumerate}
9224 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
9225 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
9226 \item 行が格納されているhboxの
9227 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9228 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9229 \end{enumerate}
9230 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
9231       \verb+^^;+何もしない.
9232 \end{enumerate}
9233
9234 %</ja>
9235
9236 %<*ja>
9237 \section{IVS対応}
9238 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
9239 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
9240 次の4つが順に実行される状態となっている:
9241 \begin{description}
9242 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
9243 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
9244
9245 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
9246 font featureの適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
9247 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
9248 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
9249 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
9250 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
9251 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
9252 font featureの適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
9253 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
9254 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
9255 \end{description}
9256
9257 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
9258 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
9259 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
9260 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
9261 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
9262 \begin{center}
9263 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
9264   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
9265 \end{center}
9266 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
9267 出力すべきグリフが書かれてある.}.
9268 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
9269
9270 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
9271 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
9272 具体的には……
9273
9274 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
9275 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
9276 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
9277 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
9278 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
9279 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
9280 %</ja>
9281
9282
9283 %<*ja>
9284 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
9285 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
9286 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
9287 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
9288 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
9289 \begin{itemize}
9290  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
9291 そこから読み込みが行われる.
9292  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
9293 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
9294 \begin{itemize}
9295  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
9296 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
9297 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
9298  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
9299 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
9300  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
9301 同時に更新される.
9302 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
9303 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
9304 \end{itemize}
9305 \end{itemize}
9306 %</ja>
9307 %<*en>
9308 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
9309 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
9310 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
9311 \begin{itemize}
9312  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
9313 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
9314  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
9315 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
9316 \begin{itemize}
9317  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
9318 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
9319 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
9320  \item In loading a cache, the binary cache precedes
9321 the text form.
9322  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
9323 its binary version is also updated.
9324 \end{itemize}
9325 \end{itemize}
9326 %</en>
9327
9328 %<*ja>
9329 \subsection{キャッシュの使用箇所}
9330
9331 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
9332 \begin{cslist}
9333 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9334 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
9335 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
9336 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
9337 CMapが必要である.
9338
9339 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
9340 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
9341 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
9342
9343 \item[extra\_***.lua]
9344 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
9345 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
9346 %</ja>
9347 %<*en>
9348 \subsection{Use of cache}
9349
9350 \LuaTeX-ja uses the following cache:
9351 \begin{cslist}
9352 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9353 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
9354 This is loaded in every run.
9355 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
9356              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
9357 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
9358
9359 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
9360 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
9361 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
9362 as in Page~\pageref{para-cid}.
9363
9364 \item[extra\_***.lua]
9365 This file stores the table which stores the following.
9366 \begin{itemize}
9367  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
9368  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
9369 the height of ascender and the depth of descender
9370  \item vertical variants
9371 \end{itemize}
9372 The following is the structure of the that table.
9373 %</en>
9374
9375 \begin{table}[!tb]
9376  \centering\small
9377 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
9378 \label{tab:cid-cache}
9379 \vspace*{\medskipamount}
9380 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
9381 \toprule
9382 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
9383 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
9384 \midrule
9385 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
9386 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
9387 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
9388 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
9389 \bottomrule
9390 \end{tabular}
9391 \end{table}
9392
9393 \begin{lstlisting}
9394 return {
9395  {
9396   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
9397    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
9398    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
9399   },
9400   [37001]={    -- U+9089 "邉"
9401    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
9402    991049,     --   <9089 E0101>
9403    ...
9404    ["vert"]=995025, -- vertical variant
9405   },
9406   ...
9407  },
9408  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
9409  ["version"]=2, -- version of the cache
9410 }
9411 \end{lstlisting}
9412 %<*ja>
9413 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9414 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
9415 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
9416 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
9417 %</ja>
9418 %<*en>
9419 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9420 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
9421 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
9422 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
9423 %</en>
9424 \end{cslist}
9425
9426 %<*en>
9427 \subsection{Internal}
9428 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
9429 (\texttt{ltj-base.lua}).
9430 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
9431 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
9432 \begin{cslist}
9433 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9434 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
9435 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
9436 are created or updated.
9437
9438 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9439
9440 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
9441 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
9442 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
9443
9444 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9445 Load the cache <filename>.
9446 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
9447 and its return value is whether the cache is outdated.
9448
9449 \texttt{load\_cache} first tries to
9450 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
9451 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
9452 If the binary cache is not found or
9453 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
9454 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
9455 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
9456 if and only if the updated cache is found.
9457 \end{cslist}
9458 %</en>
9459 %<*ja>
9460 \subsection{内部命令}
9461 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
9462 実装しており,以下の3関数が公開されている.
9463 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
9464 \begin{cslist}
9465 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9466 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
9467 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
9468 そのバイナリ版も作成/更新される.
9469
9470 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9471
9472 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
9473 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
9474 <data>の文字列化表現として使用する.
9475 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
9476
9477 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9478 キャッシュ<filename>を読み込む.
9479 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
9480 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
9481
9482 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
9483 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
9484 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
9485 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
9486              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
9487
9488 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
9489 見つかった場合である.
9490 \end{cslist}
9491 %</ja>
9492
9493
9494 %<*ja>
9495 \section{縦組の実装}
9496 \label{sec-dir-imp}
9497 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
9498 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
9499 縦組を実装している.
9500
9501 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
9502 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
9503
9504 \subsection{direction~whatsit}
9505 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
9506 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
9507 \begin{itemize}
9508  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
9509  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
9510 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
9511 \begin{itemize}
9512  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
9513  \item ボックスの中身のリストが空である
9514 \end{itemize}
9515 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
9516 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
9517        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
9518   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
9519        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
9520        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
9521        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
9522        る.
9523 }.
9524  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
9525  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
9526  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
9527 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
9528  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
9529        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
9530        残る」ことになってしまう.}.
9531 \end{itemize}
9532 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
9533 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
9534 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
9535
9536 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
9537 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
9538 これは
9539 \begin{lstlisting}
9540  % yoko direction
9541 \setbox0=\hbox{\tate B}
9542 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
9543 \unhbox0 A
9544 \end{lstlisting}
9545 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
9546 \begin{lstlisting}
9547 \setbox0=\hbox{}
9548 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
9549 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
9550 \end{lstlisting}
9551 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
9552
9553
9554 \subsection{\textit{dir\_box}}
9555 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
9556 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
9557 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
9558 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
9559
9560 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
9561 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
9562 例えば,
9563 \begin{lstlisting}
9564  % yoko direction
9565 平成\hbox{\tate 26}年
9566 \end{lstlisting}
9567 は段落中で
9568 \[
9569  \xymatrix{
9570    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
9571    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
9572    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9573  }
9574 \]
9575 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
9576 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
9577 \[
9578  \xymatrix{
9579    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
9580   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
9581   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
9582   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
9583     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
9584   \\
9585   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
9586   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
9587   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
9588   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
9589   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9590  }
9591 \]
9592 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
9593 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
9594
9595 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9596 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9597 .\tenmin 平
9598 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
9599 .\tenmin 成
9600 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9601 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
9602 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9603 ...\whatsit4=[]
9604 ...\tenrm 2
9605 ...\tenrm 6
9606 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9607 .\tenmin 年
9608 }\medskip
9609
9610 \noindent である.
9611
9612 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
9613 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
9614 プセル化している.
9615 例えば
9616 \begin{lstlisting}
9617  % yoko direction
9618 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
9619 \end{lstlisting}
9620 は以下のような結果を得る.
9621
9622 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9623 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9624 (前略)
9625 \tenrm 平
9626 \tenrm 成
9627 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
9628 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9629 ..\whatsit4=[]
9630 ..\tenrm 2
9631 ..\tenrm 6
9632 \tenrm 年
9633 }\medskip
9634
9635 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
9636 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
9637 しく\TeX が判断するためである.
9638 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
9639
9640 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
9641 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
9642 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
9643
9644 例えば
9645 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9646 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
9647 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
9648 \wd0=9pt
9649 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
9650 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
9651 \end{lstlisting}
9652 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
9653 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
9654 よって,
9655 \begin{itemize}
9656  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9657  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9658 \end{itemize}
9659 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
9660 \[
9661  \xymatrix{
9662    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9663  }
9664 \]
9665 である.
9666
9667 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
9668 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
9669 \[
9670  \xymatrix{
9671    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9672    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
9673  }
9674 \]
9675
9676 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
9677 このとき,\cs{box0} は
9678 \begin{itemize}
9679  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
9680        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9681  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
9682 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9683 \end{itemize}
9684
9685 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
9686 \[
9687  \xymatrix{
9688    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9689    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
9690    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
9691  }
9692 \]
9693 と\textit{dir\_box}が作成される.
9694
9695 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
9696 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
9697 \[
9698  \xymatrix{
9699    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
9700    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
9701    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9702    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9703    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9704  }
9705 \]
9706 のようになる.
9707 %</ja>
9708
9709 \newpage
9710 \begin{thebibliography}{99}
9711   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
9712 \bibitem{texbytopic}
9713 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
9714 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
9715 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
9716 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
9717 TUG 2013, October 2013.
9718 %<ja>\newblock
9719 %<en>\\\null\hfill
9720 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
9721 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
9722 %<en>\newblock
9723 %<ja>\\\null\hfill
9724 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
9725 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
9726 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
9727 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
9728 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
9729 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
9730 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
9731 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
9732 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
9733 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
9734 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
9735 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
9736 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
9737 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
9738 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
9739       1.7}, 2008. \newblock
9740 \\\null\hfill
9741 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
9742 \end{thebibliography}
9743
9744 \end{document}
9745 %</!showexpl>
9746 %<*showexpl>
9747 %%
9748 %% config file for showexpl.sty
9749 %%
9750 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
9751 %%
9752 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
9753   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
9754 \lstset{}
9755 \def\SX@Info{}
9756 \endinput
9757 %</*showexpl>