OSDN Git Service

Changed character range 8 to ALchar
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11
12 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
13 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
14
15 %%%%%%%%
16 \makeatletter
17 %%%%%%%%
18 \directlua{if jit then jit.on() end}
19
20 \usepackage{amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
21 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
22 \usepackage[all]{xy}
23 \usepackage{lltjext,alltt}
24
25 %%%%%%%% fonts
26 \usepackage{luatexja-otf}
27 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
28 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
29 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
30 \usepackage{unicode-math}
31 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
32 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
33   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
34 ]{lmmono10-regular.otf}
35 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
36 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
37 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
38 %<*ja>
39 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
40 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
41 %</ja>
42 %<*en>
43 \frenchspacing
44 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
45 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
46 \parskip=\smallskipamount
47 \makeatletter
48 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
49     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
50     {-1em}%
51     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
52 %</en>
53 %<*ja>
54 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
55 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
56 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
57 %</ja>
58
59 %%%%%%%% listings
60
61 %%%%%%%% IVS
62
63 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
64 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
65   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
66     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
67 }
68 {\catcode`\%=11
69   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
70     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
71     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
72 }}}
73
74 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
75 \lstset{
76   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
77   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
78   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
79 }
80 % Suppress output from showexpl to stdout.
81 \makeatletter
82 \let\SX@Info\relax
83
84 %%%%%%%% colors
85 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
86 \usepackage{transparent}
87 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
88 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
89 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
90 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
91 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
92 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
93 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
94 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
95 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
96
97 %%%%%%%% hyperref
98 \usepackage{hyperref,bookmark}
99 %<*en>
100 \title{The \LuaTeX-ja package}
101 \author{The \LuaTeX-ja project team}
102 %</en>
103 %<*ja>
104 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
105 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
106 %</ja>
107 \hypersetup{%
108         unicode,
109         colorlinks,
110         allbordercolors=1 1 1,
111         allcolors=blue,
112 %<*en>
113         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
114         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
115 %</en>
116 %<*ja>
117         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
118         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
119 %</ja>
120 }
121
122 %%%%%%%% definition env.
123 \usepackage{amsthm}
124 \theoremstyle{definition}
125 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
126 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
127
128 %%%%%%%% logo
129 \usepackage{metalogo}
130 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
131 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
132 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
133 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
134 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
135 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
136 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
137 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
138
139 %%%%%%%% other macros
140 \newlist{cslist}{description}{1}
141 \setlist[cslist]{%
142     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
143     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
144 %<ja> leftmargin=2\zw,
145 %<en> leftmargin=2em,
146 }
147
148 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
149 \long\def\@makecaption#1#2{%
150   \vskip\abovecaptionskip
151   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
152   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
153     {\small #1. #2}\par
154   \else
155     \global \@minipagefalse
156     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
157   \fi
158   \vskip\belowcaptionskip}
159
160 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
161 \def\cs#1{\texttt{\upshape
162   \texorpdfstring{\textbackslash\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}{\textbackslash#1}}}
163
164 %%%%%%%%
165 \makeatother
166 %%%%%%%%
167
168 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
169   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
170 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
171   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
172   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
173   }}}}}\,}
174
175 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name
176 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name (definition)
177 \protected\def\Pkg#1{\underline{\smash{\texttt{#1}}}} % packages/classes
178
179
180 \begin{document}
181 \lstset{
182   vscmd=\IVSB
183 }
184
185 \catcode`\<=13
186 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
187 \let\LARG=<
188 \maketitle
189
190 \tableofcontents
191 \bigskip
192
193 %<*en>
194 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
195 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
196 are written in Japanese only.
197 %</en>
198 %<*ja>
199 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
200 %</ja>
201
202 \clearpage
203 %<en>\part{User's manual}
204 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
205
206 %<en>\section{Introduction}
207 %<ja>\section{はじめに}
208
209
210 %<*en>
211 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
212 Japanese documents when using \LuaTeX.
213 %</en>
214 %<*ja>
215 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
216 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
217 %</ja>
218 %<en>\subsection{Backgrounds}
219 %<ja>\subsection{背景}
220
221 %<*en>
222 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
223 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
224 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
225 without using very complicated macros. But this point is a mixed
226 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
227 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
228 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
229 %</en>
230 %<*ja>
231 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
232 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
233 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
234 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
235 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
236 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
237 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
238 を怠ってしまったのだ.
239 %</ja>
240
241 %<*en>
242 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
243 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
244 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
245 extent, but gaps still exist.
246 %</en>
247 %<*ja>
248 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
249 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
250 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
251 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
252 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
253 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
254 る.
255 %</ja>
256
257 %<*en>
258 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
259 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
260 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
261 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
262 scripts for appropriate callbacks.
263 %</en>
264 %<*ja>
265 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
266 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
267 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
268 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
269 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
270 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
271 が始まったパッケージである.
272 %</ja>
273
274 %<en>\subsection{Major Changes from \pTeX}
275 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
276 \label{ssec:chgptex}
277
278 %<*en>
279 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
280 target of development was to implement features of \pTeX. However,
281 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
282 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
283 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
284 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
285 %</en>
286 %<*ja>
287 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
288 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
289 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
290 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
291 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
292 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
293 れば,そこは積極的に改める.}
294 %</ja>
295
296 %<*en>
297 The followings are major changes from \pTeX.
298 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
299 %</en>
300 %<*ja>
301 以下は \pTeX からの主な変更点である.
302 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
303 %</ja>
304
305 %<*en>
306 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
307 \cs{prebreakpenalty},~and,~\cs{ifydir}. They can be used as follows:
308 %</en>
309 %<*ja>
310 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
311 %</ja>
312 \begin{verbatim}
313 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
314 \tbaselineshift=0.1zw
315 \dimen0=\tbaselineshift
316 \prebreakpenalty`ぁ=100
317 \ifydir ... \fi
318 \end{verbatim}
319 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
320 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
321 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
322 \begin{verbatim}
323 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
324 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
325 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
326 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
327 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
328 \end{verbatim}
329 %<*en>
330 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
331 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
332 %</en>
333 %<*ja>
334 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位を
335 \LuaTeX-ja で扱うには,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
336 %</ja>
337
338 %<*en>
339 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
340 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
341       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
342       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
343       doesn't have this feature completely, because of a specification
344       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
345 %</en>
346 %<*ja>
347 \paragraph{和文文字直後の改行}
348 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
349       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
350       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
351       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
352 %</ja>
353
354 %<*en>
355
356 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
357 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
358       characters and between a Japanese character and other characters
359       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
360       scratch.
361 %</en>
362 %<*ja>
363 \paragraph{和文関連の空白}
364 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
365       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
366 %</ja>
367
368 \begin{itemize}
369 %<*en>
370 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
371       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
372       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
373 %</en>
374 %<*ja>
375 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
376       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
377       ノード単位で実行される.
378 %</ja>
379
380 %<*en>
381 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
382       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
383       italic correction are ignored in the insertion process.
384 %</en>
385 %<*ja>
386 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
387   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
388 %</ja>
389
390 %<*en>
391 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
392       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
393       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
394 %</en>
395 %<*ja>
396 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
397       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
398 %</ja>
399 \begin{lstlisting}
400 ちょ{}っと    ちょ\/っと
401 \end{lstlisting}
402 %<*en>
403       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
404 %</en>
405 %<*ja>
406       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
407 %</ja>
408 \begin{lstlisting}
409 ちょ\hbox{}っと
410 \end{lstlisting}
411
412 %<*en>
413 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
414       fonts are identified.
415 %</en>
416 %<*ja>
417 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
418       される.
419 %</ja>
420 \end{itemize}
421
422 %<*en>
423 \paragraph{Directions}
424 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing;
425 but this feature must \emph{not} be confused with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\
426 itself. ...
427 %</en>
428 %<*ja>
429 \paragraph{組方向}
430 20150420.0版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
431 なお,\LuaTeX 本体も,$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
432 に注意してほしい.
433 \LuaTeX のコールバックや実装により,特に異なった組方向のボックスを扱う場合には
434 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
435 %</ja>
436
437 %<*en>
438 \paragraph{\cs{discretionary}}
439 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
440 %</en>
441 %<*ja>
442 \paragraph{\cs{discretionary}}
443  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
444  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
445       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
446 %</ja>
447
448
449
450 %<en>\subsection{Notations}
451 %<ja>\subsection{用語と記法}
452
453 %<*en>
454 In this document, the following terms and notations are used:
455 %</en>
456 %<*ja>
457 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
458 %</ja>
459 \begin{itemize}
460 %<*en>
461 \item Characters are classified into following two types.
462       Note that the classification can be customized by a user
463       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
464 %</en>
465 %<*ja>
466 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
467       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
468 %</ja>
469 \begin{itemize}
470 %<*en>
471 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
472       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
473 %</en>
474 %<*ja>
475 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
476       日本語組版に使われる文字のことを指す.
477 %</ja>
478
479 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
480 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
481 \end{itemize}
482
483 %<*en>
484 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
485 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
486 %</en>
487 %<*ja>
488 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
489 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
490 %</ja>
491 %<*en>
492 \item A word in a sans-serif font (like \Param{prebreakpenalty})
493       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
494       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
495 %</en>
496 %<*ja>
497 \item サンセリフ体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
498       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
499       用いられる.
500 %</ja>
501 %<*en>
502 \item A word in typewriter font with underline (like \Pkg{fontspec})
503       means a package or a class of \LaTeX.
504 %</en>
505 %<*ja>
506 \item 下線付きタイプライタ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
507       パッケージやクラスを表す.
508 %</ja>
509 %<*en>
510 \item In this document, natural numbers start from~zero.
511   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
512 %</en>
513 %<*ja>
514 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
515 %</ja>
516 \end{itemize}
517
518 %<en>\subsection{About the Project}
519 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
520
521 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
522 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
523 %<*en>
524 \begin{itemize}
525 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
526 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
527 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
528 \end{itemize}
529 %</en>
530 %<*ja>
531 \begin{itemize}
532 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
533 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
534 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
535 \end{itemize}
536 %</ja>
537
538 %<en>This project is hosted by OSDN.
539 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
540
541 %<en>\paragraph{Members}\
542 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
543
544 %<*en>
545 \begin{multienumerate}
546 \def\labelenumi{$\bullet$}
547 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
548 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
549 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
550 \end{multienumerate}
551 %</en>
552 %<*ja>
553 \begin{multienumerate}
554 \def\labelenumi{$\bullet$}
555 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
556 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
557 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
558 \end{multienumerate}
559 %</ja>
560
561 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
562
563 \clearpage
564 %<en>\section{Getting Started}
565 %<ja>\section{使い方}
566 %<en>\subsection{Installation}
567 %<ja>\subsection{インストール}
568
569 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
570 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
571 \begin{itemize}
572 \item \LuaTeX\ beta-0.80.0 (or later)
573 \item \Pkg{luaotfload} v2.5 (or later)
574 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
575 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
576 \item \Pkg{fontspec} v2.4
577 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
578 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
579 \end{itemize}
580 %<en>In summary, this version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2014 (or older version).
581 %<*ja>
582 要約すると,本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2014以前では動作しない\footnote{%
583   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
584 }.
585 %</ja>
586
587 %<*en>
588 Now \LuaTeX-ja is available from
589 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
590 the following distributions:
591   \begin{itemize}
592   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
593   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
594   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
595   \end{itemize}
596 IPAex fonts are also available in these distributions.
597 %</en>
598 %<*ja>
599 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
600 以下のディストリビューションにも収録されている:
601   \begin{itemize}
602   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
603   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
604   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
605   \end{itemize}
606 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
607 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
608 %</ja>
609
610 % %<*ja>
611 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
612 % 使ってインストールすることができる.
613 % \begin{lstlisting}
614 % $ tlmgr install luatexja
615 % \end{lstlisting}
616 % %</ja>
617 % %<*en>
618 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
619 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
620 % \begin{lstlisting}
621 % $ tlmgr install luatexja
622 % \end{lstlisting}
623 % %</en>
624
625 %<en>\paragraph{Manual installation}
626 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
627
628 \begin{enumerate}
629 %<*en>
630 \item Download the source, by one of the following method.
631       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
632
633 \begin{itemize}
634 \item Clone the Git repository:
635 \begin{lstlisting}
636 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
637 \end{lstlisting}
638 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
639 \begin{flushleft}
640 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
641 \end{flushleft}
642 \end{itemize}
643
644 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
645 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
646 %</en>
647 %<*ja>
648 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
649       開発版であって,安定版でないことに注意.
650
651 \begin{itemize}
652 \item Gitリポジトリをクローンする:
653 \begin{lstlisting}
654 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
655 \end{lstlisting}
656 \item \texttt{master}ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz}形式)をダウンロードする.
657 \begin{flushleft}
658 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
659 \end{flushleft}
660 \end{itemize}
661 \texttt{master}ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
662 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを\texttt{master}に
663 反映させることにしている.
664 %</ja>
665
666 %<*en>
667 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
668 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
669 %</en>
670 %<*ja>
671 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
672       \texttt{src/}をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
673       動作には\texttt{src/}以下の内容だけで十分.
674 %</ja>
675
676 %<*en>
677 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
678     to generate classes
679     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
680 %</en>
681 %<*ja>
682 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
683 標準の禁則処理用パラメータを
684 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
685 以下を実行する必要がある:
686 %</ja>
687 \begin{lstlisting}
688 $ cd src
689 $ lualatex ltjclasses.ins
690 $ lualatex ltjsclasses.ins
691 $ lualatex ltjltxdoc.ins
692 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
693 \end{lstlisting}
694 %<*en>
695 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
696 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
697 %</en>
698 %<*ja>
699 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
700 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
701 通常の使用にあたっては必要ない.
702 %</ja>
703
704
705
706 %<*en>
707 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
708       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
709       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
710       instead copying is also good.
711 %</en>
712 %<*ja>
713 \item \texttt{src}の中身を自分の\texttt{TEXMF}ツリーにコピーする.
714       場所の例としては,例えば
715 \begin{quote}
716  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
717 \end{quote}
718       がある.
719       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
720       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
721 %</ja>
722 %<*en>
723 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
724 %</en>
725 %<*ja>
726 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
727 %</ja>
728 \end{enumerate}
729
730 %<*en>
731 \subsection{Cautions}
732 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
733 %</en>
734 %<*ja>
735 \subsection{注意点}
736 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
737 ここでは一般的な注意点を述べる.
738 %</ja>
739 \begin{itemize}
740 %<*en>
741 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
742       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
743 %</en>
744 %<*ja>
745 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
746       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
747 %</ja>
748 %<*en>
749 \item By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters.
750       To change this behavior, 
751       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
752       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
753 %</en>
754 %<*ja>
755 \item 
756 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
757       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
758       プリアンブルに
759 \begin{lstlisting}
760  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
761 \end{lstlisting}
762       を入れると
763       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
764       なお,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
765       本バージョンから標準で欧文扱い(\textbf{ALchar})となった.
766       詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
767 %</ja>
768 %<*en>
769 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
770 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
771 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
772 %</en>
773 %<*ja>
774 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
775 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
776 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
777 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
778 %</ja>
779
780 \item%
781 %<*en>
782 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
783 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
784 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
785 must be found from \LuaTeX.
786 Strictly speaking, those CMaps are needed
787 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
788 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
789 so you will encounter an error like the following:
790 %</en>
791 %<*ja>
792 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
793 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
794 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
795 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
796 %</ja>
797 \begin{lstlisting}
798 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
799 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
800 \end{lstlisting}
801
802 %<*en>
803 If so, please execute a batch file which is written on
804 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
805 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
806 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory, 
807 and finally delete the temporary directory.
808 %</en>
809 %<*ja>
810 そのような場合には,
811 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
812   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
813 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
814 コピーし,その中で\LuaTeX-ja の初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
815 %</ja>
816
817 \end{itemize}
818
819 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
820 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
821 \label{ssec-plain}
822
823 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
824 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
825 \begin{lstlisting}
826 \input luatexja.sty
827 \end{lstlisting}
828 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
829 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
830
831 \begin{itemize}
832 %<*en>
833 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
834 \begin{center}\small
835 \begin{tabular}{cccccc}
836 \toprule
837 \textbf{direction}&
838 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
839 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
840 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
841 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
842 \midrule
843 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
844 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
845 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
846 \bottomrule
847 \end{tabular}
848 \end{center}
849 %</en>
850 %<*ja>
851 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
852 \begin{center}\small
853 \begin{tabular}{cccccc}
854 \toprule
855 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
856 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
857 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
858 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
859 \midrule
860 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
861 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
862 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
863 \bottomrule
864 \end{tabular}
865 \end{center}
866 %</ja>
867 \begin{itemize}
868 %<*en>
869 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
870 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
871 %</en>
872 %<*ja>
873 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
874 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
875 %</ja>
876
877 %<*en>
878 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
879       Japanese font in the same size. So actual size specification of
880       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
881       fonts, namely scaled by 0.962216.
882 %</en>
883 %<*ja>
884 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
885       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
886       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
887       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
888 %</ja>
889 \end{itemize}
890
891 %<*en>
892 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
893       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
894 %</en>
895 %<*ja>
896 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
897       量は次のように設定されている:
898 %</ja>
899 \[
900  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
901  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
902 \]
903 \end{itemize}
904
905 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
906 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
907 \label{ssec-ltx}
908
909 %<*en>
910 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
911 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
912 %</en>
913 %<*ja>
914 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
915 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
916 %</ja>
917 \begin{lstlisting}
918 \usepackage{luatexja}
919 \end{lstlisting}
920 %<*en>
921 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
922 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
923 %</en>
924 %<*ja>
925 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
926 なされる:
927 %</ja>
928
929 \begin{itemize}
930 %<*en>
931 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
932 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
933 %</en>
934 %<*ja>
935 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
936 \texttt{JT3}が用いられる.
937 %</ja>
938
939 %<*en>
940 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
941  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
942       is used in the headings or for emphasis.
943 \begin{center}\small
944 \begin{tabular}{lllc}
945 \toprule
946 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
947 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
948 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
949 \bottomrule
950 \end{tabular}
951 \end{center}
952 \item
953 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
954 \begin{center}\small
955 \begin{tabular}{ccccc}
956 \toprule
957 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
958 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
959 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
960 \bottomrule
961 \end{tabular}
962 \end{center}
963 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
964      family. There is no italic nor slanted shape for
965       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
966 %</en>
967 %<*ja>
968 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
969 \begin{center}\small
970 \begin{tabular}{cllc}
971 \toprule
972 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
973 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
974 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
975 \bottomrule
976 \end{tabular}
977 \end{center}
978 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
979 \begin{center}\small
980 \begin{tabular}{ccccc}
981 \toprule
982 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
983 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
984 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
985 \bottomrule
986 \end{tabular}
987 \end{center}
988 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
989 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
990 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
991 %</ja>
992
993 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
994 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
995
996 %<*en>
997 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
998       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
999       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
1000       to \emph{gothic}:
1001 %</en>
1002 %<*ja>
1003 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1004       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1005 次を書けばよい:
1006 %</ja>
1007 \begin{lstlisting}
1008  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1009 \end{lstlisting}
1010
1011
1012 \end{itemize}
1013
1014 %<*en>
1015 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1016 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1017 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1018 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1019 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1020 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1021   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1022   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1023   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
1024 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1025   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1026 %</en>
1027 %<*ja>
1028 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1029 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1030 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1031 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}
1032 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1033 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1034   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1035   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1036 },
1037 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1038   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1039 がそれぞれ用意されている.
1040 %</ja>
1041
1042 %<*ja>
1043 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1044 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
1045 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
1046
1047 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1048 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
1049 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1050 \begin{lstlisting}
1051  \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1052 \end{lstlisting}
1053 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
1054 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
1055 %</ja>
1056 %%% ↑は英訳しない
1057
1058 %<*en>
1059 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1060 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1061 vertical writing is used:
1062 %</en>
1063 %<*ja>
1064 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1065 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1066 %</ja>
1067 \begin{lstlisting}
1068 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1069 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1070                                    \global \let \@begindvi \@empty
1071 \end{lstlisting}
1072 %<*en>
1073 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1074 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1075 writing).
1076 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1077 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1078 %</en>
1079 %<*ja>
1080 というようなエラーが発生することが知られている.
1081 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1082 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1083
1084 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1085 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1086 %</ja>
1087
1088
1089 %<en>\section{Changing Fonts}
1090 %<ja>\section{フォントの変更}
1091
1092 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1093 \label{ssec-chgfnt}
1094
1095 \paragraph{plain \TeX}
1096 %<*en>
1097 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1098 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1099 %</en>
1100 %<*ja>
1101 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1102 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1103 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1104 %</ja>
1105
1106 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1107 %<*en>
1108 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1109 %</en>
1110 %<*ja>
1111 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1112 %</ja>
1113 \begin{itemize}
1114 %<*en>
1115 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1116       attributes of Japanese fonts.
1117 %</en>
1118 %<*ja>
1119 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1120       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1121 %</ja>
1122
1123 %<*en>
1124 \begin{center}\small
1125 \begin{tabular}{cccccc}
1126 \toprule
1127 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1128 alphabetic fonts
1129 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1130 &\cs{useroman}\\
1131 Japanese fonts
1132 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1133 &\cs{usekanji}\\
1134 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1135 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1136 \bottomrule
1137 \end{tabular}
1138 \end{center}
1139 %</en>
1140 %<*ja>
1141 \begin{center}\small
1142 \begin{tabular}{cccccc}
1143 \toprule
1144 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1145 欧文
1146 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1147 &\cs{useroman}\\
1148 和文
1149 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1150 &\cs{usekanji}\\
1151 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1152 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1153 \bottomrule
1154 \end{tabular}
1155 \end{center}
1156 %</ja>
1157
1158 %<*en>
1159       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1160       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1161       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1162       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1163       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1164       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1165       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1166       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1167 %</en>
1168 %<*ja>
1169       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1170       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1171       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1172       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1173       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1174       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1175       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1176 %</ja>
1177
1178 %<*en>
1179 \item For defining a Japanese font family, use
1180       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1181       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja, 
1182       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1183       the current version.)
1184 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1185 %</en>
1186 %<*ja>
1187 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1188       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1189       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1190       そうはいかない.
1191 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1192 %</ja>
1193 \begin{lstlisting}
1194 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1195     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1196 \end{lstlisting}
1197 %<*ja>
1198 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1199 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1200 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1201 %</ja>
1202
1203 \end{itemize}
1204
1205 %<*en>
1206 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1207 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1208 sources like the following:
1209 %</en>
1210 %<*ja>
1211 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1212 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1213 以下のようなソースが見られた:
1214 %</ja>
1215
1216 \begin{LTXexample}
1217 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1218 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1219 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1220 \end{LTXexample}
1221 %<*en>
1222 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1223 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1224 In this point of view,
1225 %</en>
1226 %<*ja>
1227 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1228 ときのみ許されると考えている.
1229 この観点から,
1230 %</ja>
1231
1232 \begin{itemize}
1233 %<*en>
1234 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1235 ``よって'' is used as a conjunction.
1236 %</en>
1237 %<*ja>
1238 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1239       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1240 %</ja>
1241 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1242 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1243 \end{itemize}
1244 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1245 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1246 \begin{LTXexample}
1247 $f_{\text{高温}}$~%
1248 ($f_{\text{high temperature}}$).
1249 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1250   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1251 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1252 \end{LTXexample}
1253 %<*en>
1254 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1255 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1256 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1257 %</en>
1258 %<*ja>
1259 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1260 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1261 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1262 %</ja>
1263
1264
1265 \subsection{fontspec}
1266 \label{ssec-fontspec}
1267 %<*en>
1268 To coexist with the \Pkg{fontspec} package, it is needed to load
1269 the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1270 \begin{quote}
1271 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1272 \end{quote}
1273 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1274 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1275 packages, if needed.
1276 %</en>
1277 %<*ja>
1278 \Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場合,
1279 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込めばよい.
1280 \begin{quote}
1281 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1282 \end{quote}
1283 このパッケージ
1284 は必要ならば自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1285 %</ja>
1286
1287 %<*en>
1288 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1289 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1290 %</en>
1291 %<*ja>
1292 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1293 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1294 %</ja>
1295 %<*en>
1296 \begin{center}\small
1297 \begin{tabular}{ccccc}
1298 \toprule
1299 Japanese fonts
1300 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1301 alphabetic fonts
1302 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1303 \midrule
1304 Japanese fonts
1305 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1306 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1307 alphabetic fonts
1308 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1309 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1310 \bottomrule
1311 \end{tabular}
1312 \end{center}
1313 %</en>
1314 %<*ja>
1315 \begin{center}\small
1316 \begin{tabular}{cccc}
1317 \toprule
1318 和文
1319 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1320 欧文
1321 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1322 \midrule
1323 和文
1324 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1325 欧文
1326 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1327 \midrule
1328 和文
1329 &\cs{addjfontfeatures}\\
1330 欧文
1331 &\cs{addfontfeatures}\\
1332 \bottomrule
1333 \end{tabular}
1334 \end{center}
1335 %</ja>
1336 %<*en>
1337 The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1338 \begin{cslist}
1339  \item[match]
1340 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1341 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1342
1343 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1344 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1345
1346  \item[pass=<opts>]
1347 Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1348 \end{cslist}
1349 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1350 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1351 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1352 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1353 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1354 (see \ref{para-kern}).
1355
1356 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1357 %</en>
1358 %<*ja>
1359 \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1360 \begin{cslist}
1361  \item[match]
1362 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1363 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1364 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1365
1366 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1367 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1368
1369  \item[pass=<opts>]
1370 \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.
1371 \end{cslist}
1372 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1373 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1374 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1375 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1376 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1377
1378 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1379 %</ja>
1380
1381 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1382 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1383 JIS~X~0213:2004→辻\par
1384 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1385 JIS~X~0208:1990→辻
1386 \end{LTXexample}
1387
1388 %<en>\subsection{Presets}
1389 %<ja>\subsection{プリセット設定}
1390 \label{ssec-preset}
1391
1392 %<*en>
1393 To use standard Japanese font settings easily, one can load the \Pkg{luatexja-preset}
1394 package with several options. This package provides functions in a part of
1395 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato.
1396 %</en>
1397 %<*ja>
1398 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1399 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1400 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1401 合わせたような格好をしている.
1402 %</ja>
1403
1404 %<en>\paragraph{General options}
1405 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1406 \begin{cslist}[before*=]
1407
1408 \item[fontspec]
1409 %<*en>
1410 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
1411 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
1412              automatically loaded by this package.
1413 \emph{This option is enabled by default.}
1414
1415 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, load \Pkg{fontspec} manually
1416 before \Pkg{luatexja-preset}:
1417 %</en>
1418 %<*ja>
1419 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
1420 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
1421 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1422
1423 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1424 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1425 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1426 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1427 %</ja>
1428 \begin{lstlisting}
1429 \usepackage[no-math]{fontspec}
1430 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1431 \end{lstlisting}
1432
1433 \item[nfssonly]
1434 %<*en>
1435 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
1436              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
1437              \cs{addjfontfeatures} etc.).
1438 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
1439
1440 Note that the \Pkg{fontspec} can coexist with the option as the following:
1441 \begin{lstlisting}
1442 \usepackage{fontspec}
1443 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1444 \end{lstlisting}
1445 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
1446 %</en>
1447 %<*ja>
1448 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
1449 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
1450              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
1451 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
1452
1453 欧文フォントの指定で\Pkg{fontspec}パッケージを読み込んでいる場合でも
1454 \begin{lstlisting}
1455 \usepackage{fontspec}
1456 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1457 \end{lstlisting}
1458 のようにこのオプションを指定することは可能である.一方,
1459 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
1460              いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
1461 %</ja>
1462
1463 \item[nodeluxe]
1464 %<*en>
1465 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1466 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1467 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1468 \emph{This option is enabled by default.}
1469 %</en>
1470 %<*ja>
1471 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1472 より具体的に言うと,この設定の下では
1473 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1474 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1475 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1476 %</ja>
1477 \item[deluxe]
1478 %<*en>
1479 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1480 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1481 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1482 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1483 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1484 or \verb+\textgteb{...}+.
1485 This is because the \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1486 bold (\cs{bfseries}).
1487 %</en>
1488 %<*ja>
1489 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1490 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1491 ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1492 極太ゴシック体を使う場合,
1493 \begin{itemize}
1494  \item \cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+
1495  \item \cs{ebseries} (周囲がゴシック体のとき,\texttt{nfssonly} オプション指定時のみ)
1496 \end{itemize}
1497 のいずれかを用いる.標準で \cs{ebseries} が準備されていないのは,バージョンが古い
1498 \Pkg{fontspec}では中字(\cs{mdseries})と太字(\cs{bfseries})しか扱えなかった名残である.
1499 %</ja>
1500 \item[expert]
1501 %<*en>
1502 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1503 characters designed for ruby.
1504 %</en>
1505 %<*ja>
1506 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
1507   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
1508   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
1509 }.
1510 %</ja>
1511 \item[bold]
1512 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1513 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1514 \item[90jis]
1515 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1516 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1517 \item[jis2004]
1518 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1519 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1520 \item[jis]
1521 %<*en>
1522 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1523 \LuaTeX-ja.
1524 %</en>
1525 %<*ja>
1526 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1527 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1528 %</ja>
1529 \end{cslist}
1530 %<*en>
1531 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1532 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1533 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1534 %</en>
1535 %<*ja>
1536 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1537 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.両オプションが
1538 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1539 %</ja>
1540
1541 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1542 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1543 %<*en>
1544 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1545 fonts are specified by font name, not by file name.
1546 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1547 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1548 %</en>
1549 %<*ja>
1550 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1551 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1552 以下の表において,*\,つきのフォント(e,g,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1553 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
1554 %</ja>
1555 \begin{cslist}[style=standard]
1556  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1557 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1558  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1559 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1560  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1561
1562 %<*en>
1563 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1564 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1565 %</en>
1566 %<*ja>
1567 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1568 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1569 %</ja>
1570 \begin{center}\small
1571 \begin{tabular}{cllll}
1572 \toprule
1573 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1574 \midrule
1575  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1576 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1577 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1578  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1579 \midrule
1580  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1581  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1582  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1583 \cmidrule(l){2-5}
1584 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1585 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1586  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1587  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1588 \midrule
1589 %<en>\textit{rounded gothic}
1590 %<ja>\gt 丸ゴシック
1591 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1592 \bottomrule
1593 \end{tabular}
1594 \end{center}
1595
1596  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1597 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1598  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1599
1600 %<*en>
1601 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1602 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1603 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1604 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1605 %</en>
1606 %<*ja>
1607 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1608 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1609 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1610 %</ja>
1611 \begin{center}\small
1612 \begin{tabular}{clll}
1613 \toprule
1614 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1615 \midrule
1616  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1617 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1618 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1619  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1620 \midrule
1621  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1622  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1623  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1624 \cmidrule(l){2-4}
1625 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1626 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1627  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1628  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1629 \midrule
1630 %<en>\textit{rounded gothic}
1631 %<ja>\gt 丸ゴシック
1632 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1633 \bottomrule
1634 \end{tabular}
1635 \end{center}
1636
1637 %<ja>\medskip
1638
1639  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1640 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1641  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1642
1643 \begin{center}\small
1644 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1645 \toprule
1646 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1647 \midrule
1648  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1649 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1650 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1651  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1652 \midrule
1653  &medium
1654  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1655 %<en>\textit{gothic}%
1656 %<ja>\gt ゴシック
1657  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1658  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1659 \midrule
1660 %<en>\textit{rounded gothic}
1661 %<ja>\gt 丸ゴシック
1662 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1663 \bottomrule
1664 \end{tabular}
1665 \end{center}
1666
1667  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1668 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1669  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1670
1671 \begin{center}\small
1672 \begin{tabular}{clll}
1673 \toprule
1674 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1675 \midrule
1676  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1677 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1678 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1679  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1680 \midrule
1681  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1682  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1683  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1684 \cmidrule(l){2-4}
1685 %<en>\textit{gothic}%
1686 %<ja>\gt ゴシック
1687  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1688  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1689 \midrule
1690 %<en>\textit{rounded gothic}
1691 %<ja>\gt 丸ゴシック
1692 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1693 \bottomrule
1694 \end{tabular}
1695 \end{center}
1696
1697  \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
1698 %<en>These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
1699 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
1700
1701 \begin{center}\small
1702 \begin{tabular}{clll}
1703 \toprule
1704 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
1705 \midrule
1706  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
1707 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1708 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1709  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
1710 \midrule
1711  &&Moga90Gothic&MogaGothic\\
1712  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1713  &Moga90Gothic&MogaGothic\\
1714 \cmidrule(l){2-4}
1715 %<en>\textit{gothic}%
1716 %<ja>\gt ゴシック
1717  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1718  &heavy&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1719 \midrule
1720 %<en>\textit{rounded gothic}
1721 %<ja>\gt 丸ゴシック
1722 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
1723 \bottomrule
1724 \end{tabular}
1725 \end{center}
1726
1727
1728 \end{cslist}
1729 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1730 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1731 %<*en>
1732 Next, we describe settings for using only single weight.
1733 %</en>
1734 %<*ja>
1735 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
1736 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
1737 %</ja>
1738 \par\nobreak\medskip
1739 {\centering\small
1740 \begin{tabular}{lllll}
1741 \toprule
1742 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1743 \midrule
1744 %<*en>
1745 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1746 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1747 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1748 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1749 %</en>
1750 %<*ja>
1751 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1752 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1753 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1754 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1755 %</ja>
1756 \bottomrule
1757 \end{tabular}\par\medskip}
1758
1759 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1760 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1761 %<*en>
1762 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1763 %</en>
1764 %<*ja>
1765 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1766 多ウェイト化した設定もある.
1767 %</ja>
1768 \par\nobreak\medskip
1769 {\centering\small
1770 \begin{tabular}{llll}
1771 \toprule
1772 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1773 \midrule
1774 %<*en>
1775 \bf mincho medium
1776 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1777 \bf mincho bold&
1778 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1779 \bf Gothic medium\\
1780 ~~without \texttt{deluxe}
1781 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1782 ~~with {\tt jis2004}
1783 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1784 \cmidrule(lr){1-4}
1785 ~~otherwise&
1786 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1787 \bf gothic bold&
1788 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1789 \bf gothic heavy&
1790 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1791 \bf rounded gothic&
1792 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1793 %</en>
1794 %<*ja>
1795 \gtfamily 明朝体中字
1796 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1797 \gtfamily 明朝体太字&
1798 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1799 \gtfamily ゴシック体中字\\
1800  単ウェイト時
1801 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1802  {\tt jis2004}指定時
1803 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1804 \cmidrule(lr){1-4}
1805  それ以外の時&
1806 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1807 \gtfamily ゴシック体太字&
1808 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1809 \gtfamily ゴシック体極太&
1810 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1811 \gtfamily 丸ゴシック体&
1812 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1813 %</ja>
1814 \bottomrule
1815 \end{tabular}\par\medskip}
1816
1817 %<*en>
1818 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1819 are internally specified by:
1820 \begin{description}
1821 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1822 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1823 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1824 \end{description}
1825 %</en>
1826 %<*ja>
1827 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1828 \begin{description}
1829 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1830 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1831 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1832 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1833 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1834 \end{description}
1835 として指定を行っているので注意すること.
1836 %</ja>
1837
1838
1839 %<*en>
1840 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1841 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1842 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1843 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1844 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1845 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1846 %</en>
1847 %<*ja>
1848 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1849 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1850 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1851 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1852 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1853 %</ja>
1854
1855 \begin{LTXexample}
1856 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1857 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1858
1859 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1860 \CID{1481}城市,葛西駅,
1861 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1862
1863 \aj半角{はんかくカタカナ}
1864 \end{LTXexample}
1865
1866 %<*ja>
1867 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1868 \begin{cslist}
1869 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1870 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1871 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1872 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1873 \end{cslist}
1874 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1875 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1876 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1877
1878 これら3オプションについては,
1879 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1880 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1881 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1882 %</ja>
1883
1884 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1885 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1886 \label{ssec-cfg}
1887 %<*en>
1888 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1889 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1890 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1891 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1892 a document should be specified in its source.
1893
1894 For example,
1895 \begin{lstlisting}
1896 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1897 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1898 \end{lstlisting}
1899 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1900 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1901
1902 For another example, the following two lines makes that
1903 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1904 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1905 \begin{lstlisting}
1906 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1907 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1908 \end{lstlisting}
1909 %</en>
1910 %<*ja>
1911 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1912 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1913 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
1914 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1915 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1916 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1917 応急処置的に用いるべきである.
1918
1919 例えば
1920 \begin{lstlisting}
1921 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1922 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1923 \end{lstlisting}
1924 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1925 更される.
1926
1927
1928 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1929 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1930 \begin{lstlisting}
1931 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1932 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1933 \end{lstlisting}
1934 と記述すればよい.
1935 %</ja>
1936
1937
1938 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
1939 %<ja>\section{パラメータの変更}
1940
1941 %<*en>
1942 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1943 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1944 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1945 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1946 \cs{ltjgetparameter}.
1947 %</en>
1948 %<*ja>
1949 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1950 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1951 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1952 用いる.
1953 %</ja>
1954
1955 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
1956 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
1957 \label{ssec-setrange}
1958
1959 %<*en>
1960 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1961 into \emph{character ranges},
1962 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1963 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1964 and the character ``漢'' to the character range~100.
1965 %</en>
1966 %<*ja>
1967 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1968 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1969 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1970 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1971 %</ja>
1972 \begin{lstlisting}
1973 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1974 \end{lstlisting}
1975
1976 %<*en>
1977 A character can belong to only one character range.
1978 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1979 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1980 removed from the range~4.
1981 %</en>
1982 %<*ja>
1983 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1984 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1985 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1986 %</ja>
1987
1988 %<*en>
1989 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
1990 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1991 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1992 it sets
1993 \begin{itemize}
1994  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
1995  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
1996 \end{itemize}
1997 %</en>
1998 %<*ja>
1999 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
2000 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
2001 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
2002 \begin{itemize}
2003  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
2004  \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
2005 \end{itemize}
2006 %</ja>
2007 \begin{lstlisting}
2008 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
2009 \end{lstlisting}
2010 %<*en>
2011 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
2012 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
2013 \textbf{ALchar}'',
2014 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
2015 %</en>
2016 %<*ja>
2017 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
2018 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
2019 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
2020 %</ja>
2021
2022 %<*en>
2023 \paragraph{Default character ranges}
2024 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
2025 determined from the following data:
2026 %</en>
2027 %<*ja>
2028 \paragraph{文字範囲の初期値}
2029 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
2030 これらは以下のデータに基づいて決定している.
2031 %</ja>
2032 \begin{itemize}
2033 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
2034 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
2035 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
2036 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
2037 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
2038 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
2039 \end{itemize}
2040
2041 %<*en>
2042 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
2043 number shows whether each character in the range is treated as
2044 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
2045 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
2046 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
2047 these eight ranges belongs to the character range~217.
2048 %</en>
2049 %<*ja>
2050 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
2051 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
2052 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
2053 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
2054 \textbf{ALchar}としている.
2055 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
2056 %</ja>
2057 \begin{description}
2058 %<*en>
2059
2060 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
2061          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
2062          consists of the following characters:
2063 %</en>
2064 %<*ja>
2065 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
2066                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
2067                              以下の文字で構成される:
2068 %</ja>
2069 \begin{multicols}{2}
2070 \begin{itemize}
2071 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
2072 \ch{A7}{Section Sign}
2073 \ch{A8}{Diaeresis}
2074 \ch{B0}{Degree sign}
2075 \ch{B1}{Plus-minus sign}
2076 \ch{B4}{Spacing acute}
2077 \ch{B6}{Paragraph sign}
2078 \ch{D7}{Multiplication sign}
2079 \ch{F7}{Division Sign}
2080 \end{itemize}
2081 \end{multicols}
2082
2083 %<*en>
2084 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2085 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2086 %</en>
2087 %<*ja>
2088 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
2089                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
2090                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
2091 %</ja>
2092 \begin{multicols}{2}
2093 \begin{itemize}
2094 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2095 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2096 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2097 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2098 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2099 %<en>\par\ 
2100 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
2101 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
2102 %<ja>\par\
2103 \end{itemize}
2104 \end{multicols}
2105 %<*en>
2106 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2107            fonts) has some of these characters.
2108 %</en>
2109 %<*ja>
2110 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2111                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
2112 %</ja>
2113 \begin{multicols}{2}
2114 \begin{itemize}
2115 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2116 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2117 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2118 \\\
2119 \end{itemize}
2120 \end{multicols}
2121 %<*en>
2122 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2123            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
2124 %</en>
2125 %<*ja>
2126 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
2127                              に示してある.
2128 %</ja>
2129 \begin{table}[!tb]
2130 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2131 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2132 \label{table-rng3}
2133 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2134 \centering\small
2135 \begin{tabular}{llll}
2136 "2000--"206F&General Punctuation&
2137 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2138 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2139 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2140 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2141 "2150--"218F&Number Forms\\
2142 "2190--"21FF&Arrows&
2143 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2144 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2145 "2400--"243F&Control Pictures\\
2146 "2500--"257F&Box Drawing&
2147 "2580--"259F&Block Elements\\
2148 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2149 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2150 "2700--"27BF&Dingbats&
2151 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2152 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2153 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2154 \end{tabular}
2155 \end{table}
2156 %<*en>
2157 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2158            of almost all Unicode blocks which are not in other
2159            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2160            we put the definition of this range itself:
2161 %</en>
2162 %<*ja>
2163 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2164                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2165                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2166                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2167 %</ja>
2168 \begin{lstlisting}
2169 \ltjdefcharrange{4}{%
2170    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2171   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2172   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2173 \end{lstlisting}
2174 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2175 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2176 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2177 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2178 \begin{table}[!tb]
2179 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2180 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2181 \label{table-rng6}
2182 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2183 \centering\small
2184 \begin{tabular}{llll}
2185 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2186 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2187 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2188 "3040--"309F&Hiragana\\
2189 "30A0--"30FF&Katakana&
2190 "3190--"319F&Kanbun\\
2191 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2192 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2193 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2194 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2195 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2196 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2197 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2198 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2199 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2200 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2201 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2202 \end{tabular}
2203 \end{table}
2204 %<*en>
2205 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2206 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2207 %</en>
2208 %<*ja>
2209 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2210                             含まれていないもの.
2211                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2212 %</ja>
2213 \begin{table}[!tb]
2214 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2215 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2216 \label{table-rng7}
2217 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2218 \centering\small
2219 \begin{tabular}{llll}
2220 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2221 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2222 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2223 "3100--"312F&Bopomofo\\
2224 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2225 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2226 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2227 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2228 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2229 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2230 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2231 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2232 \end{tabular}
2233 \end{table}
2234 \end{description}
2235
2236 %<*en>
2237 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2238 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar}, 
2239 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{textcomp} package or the
2240 \Pkg{marvosym} package.
2241
2242 For example, the codepoint \cs{textparagraph} which is provided by the \Pkg{textcomp}
2243 package is 182. This codepoint corresponds \P\ (\text{U+00B6}) in Unicode.
2244 Similarly, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2245 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2246 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2247 \text{JAchar}s, then \cs{textparagraph} produces ``ltjjachar`¶'' (in a Japanese font), 
2248 and  \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2249
2250 To avoid such situations, the default  setting of \LuaTeX-ja is changed in this release
2251 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2252 If you want to output a character as \textbf{ALchar}/\textbf{JAchar} regardless the range
2253 setting, you can use \cs{ltjalchar}/\cs{ltjjachar} respectively.
2254 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2255 \gtfamily 
2256 ¶,\ltjalchar`¶,\ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2257 α,\ltjalchar`α,\ltjjachar`α  % default: JAchar
2258 \end{LTXexample}
2259 %</en>
2260 %<*ja>
2261 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2262 \LuaTeX-jaで,\Pkg{textcomp}パッケージや\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2263 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2264
2265 例えば,\Pkg{textcomp}パッケージの提供する \cs{textparagraph} は,
2266 符号位置が182,つまり \texttt{0xB6} であり,Unicodeではこの符号位置では\P\ (\text{U+00B6}) に対応する.
2267 また,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2268 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2269 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2270 あったとすると,上記の \cs{textparagraph} は和文フォントで「\ltjjachar`¶」を出力し,
2271 また \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2272 このような事態を避けるために,\emph{本バージョンからは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2273 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更}している.
2274
2275 なお,文字範囲の設定に関わらず文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2276 それぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2277 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2278 \gtfamily 
2279 ¶,\ltjalchar`¶,\ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2280 α,\ltjalchar`α,\ltjjachar`α  % default: JAchar
2281 \end{LTXexample}
2282 %</ja>
2283
2284 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2285 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2286 \label{subs-kskip}
2287
2288 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2289 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2290 \begin{itemize}
2291 %<*en>
2292 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2293       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2294       place.
2295 %</en>
2296 %<*ja>
2297 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2298       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2299 %</ja>
2300 %<*en>
2301 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2302       kanjiskip}).
2303 %</en>
2304 %<*ja>
2305 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2306 %</ja>
2307 %<*en>
2308 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2309       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2310 %</en>
2311 %<*ja>
2312 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2313 %</ja>
2314 \end{itemize}
2315 %<*en>
2316 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2317 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2318 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2319 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2320 }
2321 %</en>
2322 %<*ja>
2323 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2324 は以下のようにして変更可能である.
2325 %</ja>
2326 \begin{lstlisting}
2327 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2328                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2329 \end{lstlisting}
2330 %<*en>
2331 Here \cs{zw} is a internal dimension
2332 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2333 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2334
2335 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2336 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2337 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2338 %</en>
2339 %<*ja>
2340 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2341 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2342
2343 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2344 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2345 %</ja>
2346 \begin{LTXexample}
2347 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2348 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2349 \end{LTXexample}
2350
2351 %<*en>
2352 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2353 \Param{kanjiskip}''
2354 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2355 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2356 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2357 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2358 %</en>
2359 %<*ja>
2360 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2361 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2362 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2363 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2364 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2365 %</ja>
2366
2367 %<en>\subsection{Insertion Setting of \Param{xkanjiskip}}
2368 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2369
2370 %<*en>
2371 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2372 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2373 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2374 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2375 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2376 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2377 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2378 %</en>
2379 %<*ja>
2380 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2381 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2382 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2383 比べてみよ).
2384 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2385 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2386 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2387 %</ja>
2388 \begin{LTXexample}
2389 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2390 pあq い!う
2391 \end{LTXexample}
2392
2393 %<*en>
2394 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2395 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2396 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2397 %</en>
2398 %<*ja>
2399 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2400 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2401 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2402 %</ja>
2403
2404 %<*en>
2405 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2406 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2407 as follows:
2408 %</en>
2409 %<*ja>
2410 なお,現行の
2411 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2412 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2413 %</ja>
2414 \begin{lstlisting}
2415 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2416 \end{lstlisting}
2417 %<*en>
2418 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2419 %</en>
2420 %<*ja>
2421 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2422 %</ja>
2423
2424 %<*en>
2425 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2426 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2427 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2428 %</en>
2429 %<*ja>
2430 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2431 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2432 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2433 %</ja>
2434
2435 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2436 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2437 %<*en>
2438 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2439 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2440 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2441 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2442 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2443 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2444 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2445 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2446 \begin{center}
2447  \small
2448 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2449 \toprule
2450 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2451 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2452 \midrule
2453 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2454      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2455 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2456      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2457 \bottomrule
2458 \end{tabular}
2459 \end{center}
2460 %</en>
2461 %<*ja>
2462 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2463 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2464 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2465 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2466 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2467 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2468 \begin{center}
2469  \small
2470 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2471 \toprule
2472 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2473 \midrule
2474 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2475      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2476 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2477      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2478 \bottomrule
2479 \end{tabular}
2480 \end{center}
2481 %</ja>
2482
2483 %<*en>
2484 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2485 %</en>
2486 %<*ja>
2487 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2488 %</ja>
2489 \begin{LTXexample}
2490 \vrule width 150pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-120pt
2491 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2492 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2493 \end{LTXexample}
2494
2495 %<*en>
2496 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2497 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2498 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2499 %</en>
2500 %<*ja>
2501 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2502 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2503 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2504 %</ja>
2505 \begin{LTXexample}
2506 xyz漢字
2507 {\scriptsize
2508   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1pt,
2509     yalbaselineshift=-1pt}
2510   XYZひらがな
2511 }abcかな
2512 \end{LTXexample}
2513
2514 %<*en>
2515 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2516 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2517 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2518 This is because
2519 \begin{itemize}
2520 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2521 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2522 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2523 a rule in every syllable.
2524 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2525       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2526 \end{itemize}
2527
2528 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2529 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2530 %</en>
2531 %<*ja>
2532 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2533 \begin{itemize}
2534  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2535  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2536 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2537 \end{itemize}
2538 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2539 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2540 %</ja>
2541
2542 %<*ja>
2543 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2544 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2545 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2546 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2547 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2548 \begin{itemize}
2549  \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2550  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2551  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2552  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2553  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2554  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2555  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2556  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2557 \end{itemize}
2558 \begin{table}
2559 \small\centering
2560 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2561 \label{tab:math_bsa}
2562 \newdimen\origbaselineskip
2563 \origbaselineskip=\baselineskip
2564 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2565 \toprule
2566 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2567 \begin{lstlisting}
2568 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2569 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2570 \end{lstlisting}\\
2571 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2572 \midrule
2573 \emph{\pTeX}&
2574 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2575 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2576 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2577 \par}\\
2578 \midrule
2579 \emph{\LuaTeX-ja}&
2580 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2581 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2582 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2583 \par}\\
2584 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2585 \bottomrule
2586 \end{tabular}
2587 \end{table}
2588 %</ja>
2589
2590 %<*en>
2591 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2592 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2593 \begin{quote}
2594  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2595  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2596 \end{quote}
2597 are stored by each character codes. ...
2598
2599 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2600 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2601 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2602 ``ア'', not 20.
2603 %</en>
2604 %<*ja>
2605 \subsection{禁則処理関連パラメータとfont feature}
2606 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2607 \begin{quote}
2608  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2609  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2610 \end{quote}
2611 は,文字コードごとに設定する量である.
2612
2613 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2614 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2615 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって判定される.}
2616 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2617 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2618 %</ja>
2619
2620 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2621 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2622 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2623
2624 \newcommand\showpostpena[1]{%
2625   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2626   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2627
2628 \showpostpena{ア},
2629 \showpostpena{ア},
2630 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2631 \end{LTXexample}
2632
2633 \clearpage
2634 %<en>\part{Reference}
2635 %<ja>\part{リファレンス}
2636 \label{part-ref}
2637 \suppressfloats[t]
2638 %<*ja>
2639 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2640 \label{sec-catcode}
2641 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2642 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2643 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2644 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2645 %</ja>
2646 %<*en>
2647 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2648 \label{sec-catcode}
2649 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2650 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2651 whether a Japanese character can be used in a control word.
2652 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2653 %</en>
2654
2655 \begin{table}[t]
2656 \small
2657 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2658 \label{table-kcat}
2659 %<en>\medskip
2660
2661 \noindent\hfill
2662 \begin{tabular}{ccccc}
2663 \toprule
2664 \bfseries \cs{kcatcode}&
2665 %<*en>
2666 \bfseries meaning&
2667 \bfseries control word&
2668 \bfseries widow penalty\hbox{}$^*$&
2669 \bfseries linebreak\\
2670 %</en>
2671 %<*ja>
2672 \bfseries 意図&
2673 \bfseries 制御綴中に使用&
2674 \bfseries 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$&
2675 \bfseries 直後での改行\\
2676 %</ja>
2677 \midrule
2678 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2679 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2680 17&kana&Y&Y&ignored\\
2681 18&other&N&N&ignored\\
2682 19&hangul&Y&Y&space\\
2683 \bottomrule
2684 \end{tabular}\hfill\null
2685
2686 \medskip
2687
2688 %<*ja>
2689 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$: 「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」\
2690 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2691 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2692 %</ja>
2693 \end{table}
2694
2695 %<*en>
2696 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2697 and generally by a Unicode block\footnote{%
2698   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2699   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2700 }
2701 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2702 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2703 %</en>
2704 %<*ja>
2705 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2706 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2707   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2708   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2709   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2710 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2711 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2712 %</ja>
2713
2714 %<*en>
2715 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2716 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2717 divided into the following four kinds,
2718 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2719 \begin{itemize}
2720  \item
2721 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2722 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2723  \item
2724 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2725 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2726  \item
2727 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2728 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2729  \item
2730 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2731 \end{itemize}
2732 %</en>
2733 %<*ja>
2734 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2735 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2736 分割している:
2737 \begin{description}
2738  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2739 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2740  \item[制御綴中に使用可か]
2741 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2742  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2743 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2744  \item[直後の改行]
2745 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2746 \end{description}
2747 %</ja>
2748
2749 %<*en>
2750 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2751 \begin{description}
2752  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2753 (for \XeTeX).
2754  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2755 \end{description}
2756 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2757 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2758 \begin{itemize}
2759  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2760  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2761 sets\cs{catcode} of Kanji and kana characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2762
2763 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX, hence
2764 \cs{catcode} of Kanji and kana characters remains 12 in \LuaTeX.
2765 \end{itemize}
2766 In other words, Kanji nor kana characters cannot be used in
2767 a control word, in the default setting of \LuaTeX.
2768
2769 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2770 since several control words containing Kanji, such as \verb+\西暦+,
2771 are used in \pTeX.
2772 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2773 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2774 %</en>
2775 %<*ja>
2776 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2777 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2778 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2779 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2780 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2781 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
2782 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2783
2784
2785 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2786 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2787 \begin{itemize}
2788  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2789 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2790  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
2791 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2792 それによって漢字や仮名の \cs{catcode} が11に設定されている.
2793
2794 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2795 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
2796        い.従って漢字や仮名の \cs{catcode} は12のままになっている.
2797 \end{itemize}
2798 言い換えると,\LuaTeX の初期状態では漢字や仮名を制御綴内に
2799 使用することはできない.
2800
2801 これでは \pTeX で使用できた \verb+\西暦+ などが使えないこととなり,
2802 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2803 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2804 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2805 %</ja>
2806
2807 \begin{table}
2808  \centering\small
2809 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2810 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2811 %<en>\medskip
2812 \label{table-kcat-diff}
2813 \def\D#1#2#3#4{%
2814   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2815   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2816 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2817 \toprule
2818 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2819 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2820 \midrule
2821 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2822 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2823 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2824 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2825 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2826 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2827 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2828 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2829 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2830 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2831 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2832 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2833 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2834 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2835 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2836 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2837 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2838 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2839 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2840 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2841 \bottomrule
2842 \end{tabular}\qquad
2843 \begin{tabular}{cccccc}
2844 \toprule
2845 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2846 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2847 \midrule
2848 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2849 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2850 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2851 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2852 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2853 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2854 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2855 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2856 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2857 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2858 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2859 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2860 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2861 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2862 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2863 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2864 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2865 \bottomrule
2866 \end{tabular}\hss}\par
2867 \end{table}
2868
2869 %<*en>
2870 \subsection{Non-kanji Characters in a Control Word}
2871 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2872 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2873 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
2874 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2875 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2876
2877 Difference becomes larger, if we consider
2878 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2879 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2880 %</en>
2881 %<*ja>
2882 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2883
2884 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2885 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2886 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
2887 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2888 制御綴に使用可能になっている.
2889
2890 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2891 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2892 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
2893 %</ja>
2894
2895
2896 %<*en>
2897 \section{Directions}
2898 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2899 and \texttt{LTL}.
2900 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2901 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2902 %</en>
2903 %<*ja>
2904 \section{縦組}
2905 \label{sec-direction}
2906 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2907 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2908 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2909 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2910 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2911 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2912 縦組を実装した.
2913 %</ja>
2914
2915 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2916 \begin{table}[t]
2917 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2918 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2919 %<en>\medskip
2920 \label{tab-dir}
2921 \centering\small
2922 \def\obox#1{%
2923   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2924   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2925   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2926   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2927   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2928   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2929   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2930   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2931 }
2932 %<*ja>
2933 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2934 \toprule
2935 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
2936 \midrule
2937 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2938 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2939 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2940 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2941 \multicolumn{2}{c}{%
2942   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2943 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2944 \noalign{\medskip}
2945 \bottomrule
2946 \end{tabular}
2947
2948 \medskip\raggedright
2949 \def\R#1{%
2950   \raise0.38\zw\hbox{%
2951     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2952     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2953   }%
2954 }
2955 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2956 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2957 \raggedright
2958 %</ja>
2959
2960 %<*en>
2961 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2962 \toprule
2963 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2964   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2965 \midrule
2966 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2967 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2968 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2969 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2970 \multicolumn{2}{c}{%
2971   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2972 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2973 \noalign{\medskip}
2974 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2975 \bottomrule
2976 \end{tabular}
2977
2978 \medskip\raggedright
2979 \def\R#1{%
2980   \raise0.38\zw\hbox{%
2981     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2982     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2983   }%
2984 }
2985 \raggedright
2986 %</en>
2987 \end{table}
2988
2989 %<*en>
2990 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
2991 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
2992 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
2993 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
2994 We implemented this for debugging purpose.
2995 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
2996
2997 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
2998 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
2999 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
3000 %</en>
3001
3002 %<*ja>
3003 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
3004 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
3005 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
3006 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
3007 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
3008 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
3009
3010 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
3011 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
3012 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
3013 %</ja>
3014
3015 %<*en>
3016 \subsection{Boxes in different direction}
3017
3018 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
3019 The below is an example.
3020 \begin{LTXexample}
3021 ここは横組%     yoko
3022 \hbox{\tate %   tate
3023   \hbox{縦組}%  tate
3024   の中に
3025   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3026   を挿入する
3027 }
3028 また横組に戻る% yoko
3029 \end{LTXexample}
3030
3031 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
3032 the direction  inside the box and that outside the box differ.
3033 %</en>
3034 %<*ja>
3035 \subsection{異方向のボックス}
3036
3037 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
3038 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
3039 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
3040 \begin{LTXexample}
3041 ここは横組%     yoko
3042 \hbox{\tate %   tate
3043   \hbox{縦組}%  tate
3044   の中に
3045   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3046   を挿入する
3047 }
3048 また横組に戻る% yoko
3049 \end{LTXexample}
3050
3051 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
3052 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
3053 %</ja>
3054
3055 \begin{table}[t]
3056 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
3057 %<en>\caption{Boxes in different direction}
3058 %<en>\medskip
3059 \label{tab-diffdir}
3060  \centering\small\unitlength3mm
3061  \def\TATEeg{%
3062    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
3063      \thicklines
3064      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
3065      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3066      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
3067      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
3068      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
3069      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
3070    \end{picture}}}%
3071  }
3072  \def\DTOUeg{%
3073    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
3074      \thicklines
3075      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
3076      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3077      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
3078      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
3079      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
3080      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
3081    \end{picture}}}%
3082  }
3083  \def\YOKOeg{%
3084    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
3085      \thicklines
3086      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
3087      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
3088      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3089      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
3090      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
3091      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
3092    \end{picture}}}%
3093  }
3094 \begin{tabular}{ccc}
3095 \toprule
3096 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
3097 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
3098 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
3099 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
3100 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
3101 \midrule
3102  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3103    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3104    \put(4,7){\TATEeg}
3105    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3106 %
3107    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3108    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3109    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3110    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3111    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3112 %
3113    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3114    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3115    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3116    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3117    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3118 %
3119  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3120    \begin{align*}
3121    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3122    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3123    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3124    \end{align*}%
3125  }&
3126  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3127    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3128    \put(4,2){\YOKOeg}
3129    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3130 %
3131    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3132    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3133    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3134    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3135    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3136 %
3137    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3138    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3139    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3140    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3141    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3142    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3143 %
3144  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3145    \begin{align*}
3146    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3147    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3148    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3149    \end{align*}%
3150  }&
3151  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3152    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3153    \put(4,2){\YOKOeg}
3154    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3155 %
3156    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3157    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3158    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3159    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3160    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3161 %
3162    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3163    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3164    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3165    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3166    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3167    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3168 %
3169  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3170    \begin{align*}
3171    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3172    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3173    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3174    \end{align*}%
3175  }%
3176 \\\midrule
3177  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3178    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3179    \put(4,0){\DTOUeg}
3180    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3181 %
3182    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3183    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3184    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3185    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3186    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3187 %
3188    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3189    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3190    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3191    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3192    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3193 %
3194  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3195    \begin{align*}
3196    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3197    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3198    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3199    \end{align*}%
3200  }&
3201  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3202    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3203    \put(4,0){\DTOUeg}
3204    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3205 %
3206    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3207    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3208    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3209    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3210    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3211 %
3212    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3213    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3214    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3215    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3216    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3217    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3218 %
3219  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3220    \begin{align*}
3221    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3222    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3223    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3224    \end{align*}%
3225  }&
3226  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3227    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3228    \put(4,7){\TATEeg}
3229    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3230 %
3231    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3232    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3233    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3234    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3235    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3236 %
3237    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3238    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3239    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3240    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3241    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3242    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3243 %
3244  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3245    \begin{align*}
3246    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3247    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3248    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3249    \end{align*}%
3250  }\\
3251 \bottomrule
3252 \end{tabular}
3253 \end{table}
3254
3255
3256
3257 %<*en>
3258 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3259 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3260 \emph{with respact to the current direction}.
3261 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3262 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3263 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3264
3265 \begin{LTXexample}
3266 % yoko direction
3267 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3268 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3269 \wd0=100pt
3270 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3271 \end{LTXexample}
3272
3273 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3274 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3275 \begin{cslist}
3276
3277  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3278   \cs{ltjgetdp}<num>]
3279 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3280 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3281 \begin{lstlisting}
3282 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3283 \end{lstlisting}
3284 The following is an example.
3285 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3286 \parindent0pt
3287 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3288 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3289 \vbox{\hsize=20mm
3290 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3291   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3292 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3293 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3294   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3295 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3296 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3297   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3298 \end{LTXexample}
3299
3300  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3301   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3302 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3303         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3304 \begin{lstlisting}
3305 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3306 \end{lstlisting}
3307
3308 \end{cslist}
3309 %</en>
3310 %<*ja>
3311 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3312 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3313 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3314 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3315 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3316
3317 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3318 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3319 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3320
3321 \begin{LTXexample}
3322 % yoko direction
3323 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3324 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3325 \wd0=100pt
3326 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3327 \end{LTXexample}
3328
3329 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3330 代わりに次の命令を使用する.
3331
3332 \begin{cslist}
3333
3334  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3335   \cs{ltjgetdp}<num>]
3336 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3337 \begin{lstlisting}
3338 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3339 \end{lstlisting}
3340 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3341 使用例は以下の通りである.
3342 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3343 \parindent0pt
3344 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3345 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3346 \vbox{\hsize=20mm
3347 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3348   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3349 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3350 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3351   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3352 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3353 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3354   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3355 \end{LTXexample}
3356
3357  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3358   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3359 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3360 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3361 \begin{lstlisting}
3362 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3363 \end{lstlisting}
3364
3365 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3366 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3367               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3368
3369 \end{cslist}
3370 %</ja>
3371
3372 %<*en>
3373 \subsection{Getting current direction}
3374 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3375 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3376 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3377 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3378 \begin{center}
3379 \small
3380 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3381 \toprule
3382 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3383 \midrule
3384 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3385 \bottomrule
3386 \end{tabular}
3387 \end{center}
3388 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3389 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3390 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3391 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3392 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3393
3394 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3395 \end{LTXexample}
3396 %</en>
3397 %<*ja>
3398 \subsection{組方向の取得}
3399 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3400 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3401 判断することができた.
3402 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3403 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3404
3405 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3406 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3407 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3408 戻り値は文字列である:
3409 \begin{center}
3410 \small
3411 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3412 \toprule
3413 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3414 \midrule
3415 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3416 \bottomrule
3417 \end{tabular}
3418 \end{center}
3419
3420 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3421 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3422 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3423 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3424 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3425
3426 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3427 \end{LTXexample}
3428
3429 これらを用いれば,例えば
3430 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3431 \begin{lstlisting}
3432 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3433 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3434 \end{lstlisting}
3435 のように行うことができる.
3436 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3437 \begin{lstlisting}
3438 \ifnum\numexpr
3439   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3440 \end{lstlisting}
3441 とすればよい.
3442 %</ja>
3443
3444 %<*en>
3445 \subsection{Overridden box primitives}
3446 To cope with multiple directions, the following primitives are
3447 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3448 \begin{cslist}[style=standard]
3449  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3450  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3451  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3452  \item[\cs{lastbox}]
3453  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3454  \item[\cs{vcenter}]
3455 \end{cslist}
3456 %</en>
3457 %<*ja>
3458 \subsection{プリミティブの再定義}
3459 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3460 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3461 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3462
3463 \begin{cslist}
3464  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3465  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3466  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3467  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3468  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3469  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3470  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3471  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3472  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3473               すdirection whatsitを挿入する.
3474  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3475               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3476  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3477  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3478  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3479 \end{cslist}
3480 %</ja>
3481
3482 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3483 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3484 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3485 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3486 \label{ssec-jfont}
3487
3488 %<*en>
3489 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3490 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3491 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3492 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3493 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3494 %</en>
3495 %<*ja>
3496 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3497 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3498 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3499 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3500 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3501 ことができる:
3502 %</ja>
3503 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3504 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3505   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3506 \tradgt 当/体/医/区
3507 \end{LTXexample}
3508
3509 %<*en>
3510 Note that the defined control sequence
3511 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3512 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3513 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3514 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3515 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3516 %</en>
3517 %<*ja>
3518 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3519 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3520 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3521 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3522 %</ja>
3523
3524 \paragraph{JFM}
3525 %<*en>
3526 a JFM has measurements of characters and
3527 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3528 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3529 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3530 which JFM will be used for this font by the following keys:
3531 %</en>
3532 %<*ja>
3533 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3534 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3535 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3536 指定する必要がある:
3537 %</ja>
3538
3539
3540 \begin{table}[t]
3541 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3542 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3543 %<en>\medskip
3544 \label{tab-difjfm}
3545 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3546 \centering\small
3547 \def\r#1#2{%
3548   \hbox{\Large\vrule
3549   \parbox[b]{7\zw}{%
3550     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3551     ◆◆◆◆◆◆◆
3552     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3553   }\vrule}}
3554 \def\s#1#2{%
3555   \Large
3556   \parbox[b]{7\zw}{%
3557     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3558     ちょっと!何
3559   }}
3560 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3561   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3562   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3563   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3564   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3565   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3566   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3567 {\Large\tabcolsep0pt
3568 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3569 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3570 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3571 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3572 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3573 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3574 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3575 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3576            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3577 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3578            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3579 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3580            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3581 \end{tabular}\par}
3582
3583 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3584 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3585 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3586 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3587 \end{table}
3588
3589 \begin{cslist}
3590 \item[jfm=<name>]
3591 %<*en>
3592 Specify the name of (horizontal) JFM.
3593 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3594 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3595
3596 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3597 %</en>
3598 %<*ja>
3599 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3600 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3601 %</ja>
3602 \begin{description}
3603 %<*en>
3604 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3605   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3606   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3607 %</en>
3608 %<*ja>
3609 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3610   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3611   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3612 %</ja>
3613 %<*en>
3614 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3615   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3616   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3617   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3618   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3619   rectangles.
3620 %</en>
3621 %<*ja>
3622 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3623   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3624   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3625   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3626   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3627 %</ja>
3628 %<*en>
3629 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3630   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3631 %</en>
3632 %<*ja>
3633 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3634 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3635            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3636 %</ja>
3637 \end{description}
3638 %<*en>
3639 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3640 %</en>
3641 %<*ja>
3642 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3643 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3644 %</ja>
3645
3646 \begin{figure}
3647 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3648 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3649 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3650 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3651 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3652 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3653    ){\H 『』}( % fullwidth space
3654
3655 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3656 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3657
3658 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3659 \end{LTXexample}
3660 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3661 \label{fig:jfmvar}
3662 \end{figure}
3663
3664 %<*en>
3665 \item[jfmvar=<string>]
3666 Sometimes there is a need that \ldots.
3667 %</en>
3668 %<*ja>
3669 \item[jfmvar=<string>]
3670 標準では,JFMとサイズが同じで,
3671   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3672 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3673 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3674
3675 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3676 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3677 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3678 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3679 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3680 %</ja>
3681 \end{cslist}
3682
3683 \begin{figure}
3684 \begin{LTXexample}[pos=t]
3685 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3686 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3687 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3688 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3689 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3690 \begin{multicols}{2}
3691 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3692 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3693
3694 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3695 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3696 \end{multicols}
3697 \end{LTXexample}
3698 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3699 \label{fig:kern-jfm}
3700 \end{figure}
3701
3702 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3703 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3704 \label{para-kern}
3705 %<*en>
3706 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3707 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3708 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3709 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3710
3711 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3712 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3713 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3714 %</en>
3715 %<*ja>
3716 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3717 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3718 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3719 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3720 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3721 \begin{itemize}
3722  \item \emph{\cs{jfont} や,
3723 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3724 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3725 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3726 \begin{lstlisting}
3727 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3728 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3729 \end{lstlisting}
3730 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3731  \item
3732 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3733 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3734 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3735 \end{itemize}
3736 %</ja>
3737
3738 %<*ja>
3739 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3740 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3741 \begin{description}
3742 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3743 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3744 \end{description}
3745 の2つがある.
3746 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3747 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3748 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3749 正しくない:
3750 %</ja>
3751 %<*en>
3752 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3753 The following setting can be specified as OpenType font features:
3754 \begin{cslist}[style=standard]
3755 \item[\cs{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3756 \item[\cs{slant=}<slant>] slant the font.
3757 \end{cslist}
3758 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3759 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3760 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3761 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3762 %</en>
3763 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3764 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3765 \E あいうえお
3766
3767 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3768 \S あいう\/ABC
3769 \end{LTXexample}
3770
3771 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3772 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3773
3774
3775 \begin{table}[t]
3776 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3777 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3778 %<en>\medskip
3779 \label{tab-difjfm-tate}
3780 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3781 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3782 \small
3783
3784 \def\r#1#2{%
3785   \hbox{\tate\Large\vrule
3786   \parbox{7\zw}{%
3787     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3788     ◆◆◆◆◆◆◆
3789     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3790   }\vrule}}
3791 \def\s#1#2{%
3792   \hbox{\tate\Large
3793   \parbox{7\zw}{%
3794     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3795     ちょっと!何
3796   }}}
3797 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3798   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3799   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3800   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3801   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3802   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3803   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3804
3805 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3806 \centering
3807 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3808 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3809 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3810            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3811 \end{minipage}%
3812 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3813 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3814 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3815 \end{minipage}
3816 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3817 \end{table}
3818
3819 %<*en>
3820 ...
3821 %</en>
3822 %<*ja>
3823 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3824 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3825 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3826 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3827 \begin{itemize}
3828  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
3829 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3830 有効・無効を指定した場合は別である.
3831 \begin{lstlisting}
3832 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
3833     % vert and vrt2 are automatically activated
3834 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3835 \end{lstlisting}
3836  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3837  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3838 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
3839 \begin{description}
3840 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3841   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3842   元にしている.
3843 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3844   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3845   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3846 \end{description}
3847 \end{itemize}
3848
3849 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3850 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3851 %</ja>
3852
3853 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3854 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3855 \label{ssec-psft}
3856 %<*en>
3857 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3858 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3859 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3860 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3861 will not be embedded to PDF.
3862 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3863 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3864
3865 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3866 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3867 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3868 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3869 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3870 %</en>
3871 %<*ja>
3872 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3873 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3874 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3875 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3876 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3877 和文フォントを指定することができる.
3878 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3879 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3880 ので注意してほしい.
3881
3882 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3883 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3884 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3885 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3886 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3887 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3888 %</ja>
3889
3890 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3891 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3892 \label{para-cid}
3893
3894 %<*en>
3895 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3896 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
3897 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3898 for Chinese or Korean typesetting.
3899 %</en>
3900 %<*ja>
3901 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3902 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3903 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3904 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3905
3906 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3907 %</ja>
3908 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3909 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
3910 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
3911 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
3912 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
3913 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
3914 \end{lstlisting}
3915 %<*en>
3916 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
3917 as JFM for Chinese and Korean fonts.
3918 %</en>
3919 %<*ja>
3920 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
3921 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
3922 %</ja>
3923
3924 %<*en>
3925 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
3926 Specifying other values, e.g.,
3927 %</en>
3928 %<*ja>
3929 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
3930 %</ja>
3931 \begin{lstlisting}
3932 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
3933 \end{lstlisting}
3934 %<*en>
3935 produces the following error:
3936 %</en>
3937 %<*ja>
3938 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
3939 %</ja>
3940 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3941 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
3942
3943 See the luatexja package documentation for explanation.
3944 Type  H <return>  for immediate help.
3945 <to be read again>
3946                    \par
3947 l.78
3948
3949 ? h
3950 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
3951 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
3952 Please contact the LuaTeX-ja project team.
3953 ?
3954 \end{lstlisting}
3955
3956 %<en>\subsection{Structure of a JFM File}
3957 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
3958 \label{ssec-jfm-str}
3959 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
3960 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
3961 \begin{lstlisting}
3962 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3963 \end{lstlisting}
3964 %<*en>
3965 Real data are stored in the table which indicated above by
3966 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3967 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
3968 floating-point numbers in design-size unit.
3969 %</en>
3970 %<*ja>
3971 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3972 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3973 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3974 注意する.
3975 %</ja>
3976
3977 \begin{cslist}[style=standard]
3978
3979 \item[dir=<direction>]
3980 %<en>(required)
3981 %<ja>(必須)
3982
3983 %<*en>
3984 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
3985 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
3986 %</en>
3987 %<*ja>
3988 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
3989 %</ja>
3990
3991 \item[zw=<length>]
3992 %<en>(required)
3993 %<ja>(必須)
3994
3995 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
3996 %<*ja>
3997 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
3998 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
3999 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4000 %</ja>
4001
4002 \item[zh=<length>]
4003 %<en>(required)
4004 %<ja>(必須)
4005
4006 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
4007 %<*ja>
4008 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
4009 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
4010 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4011 %</ja>
4012
4013 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4014 %<en>(optional)
4015 %<ja>(任意)
4016
4017 %<*en>
4018 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
4019              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
4020              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
4021              in this field is actually used (if this field is not specified in
4022              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
4023              fields are in design-size unit too.
4024 %</en>
4025 %<*ja>
4026 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
4027 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
4028 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
4029 が単位であることに注意せよ.
4030 %</ja>
4031
4032 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4033 %<en>(optional)
4034 %<ja>(任意)
4035
4036 %<*en>
4037 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4038              amount of \Param{xkanjiskip}.
4039 %</en>
4040 %<*ja>
4041 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4042 指定する.
4043 %</ja>
4044 \end{cslist}
4045
4046 %<*en>
4047 \paragraph{Character classes}
4048 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4049 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4050 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4051 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4052 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4053 the following fields:
4054 %</en>
4055 %<*ja>
4056 \paragraph{文字クラス}
4057 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4058 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4059 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4060 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4061 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4062 %</ja>
4063
4064 \begin{cslist}[style=standard]
4065 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4066 %<en>(required except character class~0)
4067 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4068
4069 %<*en>
4070 This field is a list of characters which are in this character
4071              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4072              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4073              than 0 are in the character class 0
4074              (hence, the character class~0 contains most of
4075              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4076 \begin{itemize}
4077 \item a Unicode code point
4078 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4079 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4080 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4081 \end{itemize}
4082 %</en>
4083 %<*ja>
4084 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4085 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4086 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4087 \begin{itemize}
4088 \item Unicode におけるコード番号
4089 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4090 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4091 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4092 \end{itemize}
4093 %</ja>
4094
4095 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4096 %<en>(required)
4097 %<ja>(必須)
4098
4099 %<*en>
4100 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4101 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4102 as values of these fields.
4103
4104 But there is one exception: \texttt{width} field can be \texttt{'prop'}.
4105 This means that width of a character becomes that of its ``real'' glyph.
4106 %</en>
4107 %<*ja>
4108 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4109 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4110 値であるものとして扱われる.
4111
4112 例外として,\emph{\texttt{width} フィールドには数値以外に \texttt{'prop'} が指定可能である}.
4113 この場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4114              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4115 %</ja>
4116
4117 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4118
4119 %<*en>
4120 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4121              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4122              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4123              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4124              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4125              \texttt{'left'}.
4126 The effects of these 3~fields are indicated in
4127 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
4128 %</en>
4129 %<*ja>
4130 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4131 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4132 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4133 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4134 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4135 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
4136 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4137 %</ja>
4138
4139 %<*en>
4140 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4141 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4142 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4143 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4144 %</en>
4145 %<*ja>
4146 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4147 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4148 珍しいことではない.
4149 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4150 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4151 %</ja>
4152
4153 \begin{figure}[!tb]
4154 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4155 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4156 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4157 \color{b_gray}% jfm
4158 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4159
4160 \color{b_pink}% step1
4161 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4162
4163 \color{red}% real glyph
4164 \thicklines
4165 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4166 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4167 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4168 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4169
4170 \color{b_green}% real glyph
4171 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4172
4173 \color{black}% jfm
4174 \thicklines
4175 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4176 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4177 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4178 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4179 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4180 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4181 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4182
4183 \color{green}% step1
4184 \thicklines
4185 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4186 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4187 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4188 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4189 \newsavebox{\eqdist}
4190 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4191   \thinlines
4192   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4193   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4194 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4195 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4196
4197 \color{blue}% shifted
4198 \thicklines
4199 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4200 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4201 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4202 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4203 \end{picture}
4204 \end{center}
4205 \end{minipage}%
4206 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4207 %<*en>
4208 Consider a  Japanese character node which belongs to
4209 a character class whose the \texttt{align}
4210 field is \texttt{'middle'}.
4211 %</en>
4212 %<*ja>
4213 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4214 和文文字ノードを考えよう.
4215 %</ja>
4216 \begin{itemize}
4217 \item
4218 %<*en>
4219 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4220 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4221 %</en>
4222 %<*ja>
4223 黒色の長方形はノードの枠であり,
4224 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4225 %</ja>
4226 \item
4227 %<*en>
4228 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4229 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4230 %</en>
4231 %<*ja>
4232 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4233 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4234 %</ja>
4235 \item
4236 %<*en>
4237 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4238       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4239       glyph is indicated by the red rectangle.
4240 %</en>
4241 %<*ja>
4242 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4243 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4244 %</ja>
4245 \end{itemize}
4246 \end{minipage}
4247 \medskip
4248
4249 \caption{%
4250 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4251 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4252 }
4253 \label{fig-pos}
4254 \end{figure}
4255 \begin{figure}[!tb]
4256 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4257 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4258 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4259 \color{b_gray}% jfm
4260 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4261
4262 \color{b_pink}% real glyph
4263 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4264
4265 \color{red}% real glyph
4266 \thicklines
4267 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4268 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4269 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4270 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4271
4272 \color{b_green}% step1
4273 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4274
4275 \color{black}% jfm
4276 \thicklines
4277 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4278 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4279 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4280 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4281 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4282 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4283 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4284
4285 \color{green}% step1
4286 \thicklines
4287 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4288 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4289 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4290 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4291 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4292   \thinlines
4293   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4294   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4295 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4296 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4297
4298
4299 \color{blue}% shifted
4300 \thicklines
4301 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4302 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4303 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4304 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4305 \end{picture}
4306 \end{center}
4307 \end{minipage}%
4308 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4309 %<*en>
4310 (\dots)
4311 %</en>
4312 %<*ja>
4313 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4314 和文文字を考えよう.
4315 \begin{itemize}
4316 \item
4317 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4318 位置となる.
4319 \item
4320 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4321 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4322 \item
4323 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4324 のは横組用和文フォントと変わらない.
4325 \end{itemize}
4326 %</ja>
4327 \end{minipage}
4328 \medskip
4329
4330 \caption{%
4331 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4332 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4333 }
4334 \label{fig-pos-tate}
4335 \end{figure}
4336
4337 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [<ratio>]\}, ...\}}]
4338
4339 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [<priority>], [<ratio>]\}, ...\}}]\
4340 %<*ja>
4341
4342 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkernやglueの量を指定する.
4343
4344              <priority>は \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4345              行長調整(\ref{ssec-adj}節)が有効なときのみ意味を持つ.
4346 このフィールドは省略可能であり,行調整処理におけるこのglueの優先
4347              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4348              ことを意味する.省略時の値
4349              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4350
4351 <ratio>も省略可能フィールドであり,$-1$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は0である.
4352 \begin{itemize}
4353 \item $-1$はこのグルーが「前の文字」由来であることを示す.
4354 \item $+1$はこのグルーが「後の文字」由来であることを示す.
4355 \item それ以外の値は,「前の文字」由来のグルーと「後の文字」由来の
4356 グルーが混合されていることを示す.
4357 \end{itemize}
4358 なお,このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4359 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4360
4361 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4362 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4363 \begin{itemize}
4364 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4365 \item <ratio>には次の値を指定する.
4366 \[
4367  -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13
4368 \]
4369 \end{itemize}
4370 %</ja>
4371 %<*en>
4372 \
4373
4374 Specifies the width of kern or glue which will be inserted
4375 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4376
4377 <priority> is an integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4378 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4379 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to shretch,
4380 and is also easy to shrink.
4381
4382 <ratio> is also an optional value between $-1$ and 1. For example,
4383 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4384 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4385 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4386 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4387 we specify <ratio> to
4388 \[
4389   -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13.
4390 \]
4391 %</en>
4392
4393
4394 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4395 %<*ja>
4396 (任意)
4397
4398 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4399              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4400              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4401 %</ja>
4402
4403 \end{cslist}
4404
4405 %<*ja>
4406 \paragraph{文字クラスの決定}
4407 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4408 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4409 %</ja>
4410 %<*en>
4411 \paragraph{Character to character classes}
4412 We explain how the character class of a character is determined,
4413 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4414 %</en>
4415 \begin{lstlisting}
4416    [0] = {
4417       chars = { '漢' },
4418       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4419       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4420    },
4421    [2000] = {
4422       chars = { '。', 'ヒ' },
4423       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4424       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4425    },
4426 \end{lstlisting}
4427 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4428 %<en>Now consider the following input/output:
4429 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4430 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4431 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4432 \the\wd0
4433 \end{LTXexample}
4434 %<*en>
4435 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4436 \begin{enumerate}
4437 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4438 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4439 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4440 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4441 \end{enumerate}
4442 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4443 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4444 %</en>
4445 %<*ja>
4446 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4447 \begin{enumerate}
4448 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4449 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4450 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4451 \end{enumerate}
4452 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4453 示している.
4454 %</ja>
4455
4456 %<*en>
4457 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4458 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4459 The following input is an example.
4460 %</en>
4461 %<*ja>
4462 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4463 %</ja>
4464 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4465 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4466 \a 漢。\inhibitglue 漢
4467 \end{LTXexample}
4468 %<*en>
4469 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4470 as follows:
4471 \begin{enumerate}
4472 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4473       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4474 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4475 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4476       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4477 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4478 \end{enumerate}
4479 %</en>
4480 %<*ja>
4481 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4482 \begin{enumerate}
4483 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4484 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4485 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4486 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4487 \end{enumerate}
4488 %</ja>
4489
4490
4491 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4492 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4493 %<*en>
4494 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4495 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4496 characters of class 0 in \pTeX.
4497 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4498 The following is the list of imaginary characters:
4499 %</en>
4500 %<*ja>
4501 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4502 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4503 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4504 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4505 %</ja>
4506
4507 \begin{cslist}
4508 %%\item['diffmet']
4509 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4510 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4511
4512 \item['boxbdd']
4513 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4514 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4515
4516 \item['parbdd']
4517 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4518 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4519
4520 \item['jcharbdd']
4521 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4522 %<ja>\textbf{JAchar}と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4523
4524 \item[$-1$]
4525 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4526 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4527 \end{cslist}
4528
4529 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4530 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4531
4532 % ToDo: English version.
4533
4534 %<*en>
4535 See Japanese version of this manual.
4536 %</en>
4537
4538 %<*ja>
4539 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4540 \begin{itemize}
4541 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4542 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4543       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4544 \begin{itemize}
4545 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4546 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4547       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4548 \begin{lstlisting}
4549 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4550 \end{lstlisting}
4551 \end{itemize}
4552 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4553       (JFM中に単に書かなければよい).
4554 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4555       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4556
4557 これは,\pTeX では,
4558       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4559       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4560 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4561
4562 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4563       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4564       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4565       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4566
4567 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4568 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4569 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4570
4571 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4572 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4573 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4574 \par 「◆◆←二分下がり
4575 \par 【◆◆←全角下がり
4576 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4577 \end{LTXexample}
4578 \end{itemize}
4579
4580 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4581 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4582 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4583 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4584 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4585 %</ja>
4586
4587
4588 %<en>\subsection{Math Font Family}
4589 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4590 \label{ssec-math}
4591
4592 %<*en>
4593 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4594 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4595 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4596 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4597 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4598 %</en>
4599 %<*ja>
4600 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4601   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4602   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4603   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4604 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4605 %</ja>
4606
4607 %<*en>
4608 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4609 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4610 font families. There is no relation between the value of
4611 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4612 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4613 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4614 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4615 a \emph{horizontal} Japanese font.
4616 %</en>
4617 %<*ja>
4618 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4619 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4620 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4621 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4622 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4623 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4624 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4625 %</ja>
4626
4627 \begin{table}[!tb]
4628 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4629 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4630 \label{tab-math}
4631 %<en>\medskip
4632 \centering
4633 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4634 \begin{tabular}{ll}
4635 \toprule
4636 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4637 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4638 \midrule
4639 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4640 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4641 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4642 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4643 \bottomrule
4644 \end{tabular}
4645 \end{table}
4646
4647 %<en>\subsection{Callbacks}
4648 %<ja>\subsection{コールバック}
4649
4650 %<*en>
4651 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4652 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4653 %</en>
4654 %<*ja>
4655 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4656 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4657 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4658 %</ja>
4659 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4660 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4661 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4662 %<*en>
4663 With this callback you can overwrite JFMs.
4664 This callback is called when a new JFM is loaded.
4665 %</en>
4666 %<*ja>
4667 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4668 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4669 %</ja>
4670
4671 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4672 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4673   return <table> new_jfm_info
4674 end
4675 \end{lstlisting}
4676
4677 %<*en>
4678 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4679 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4680              whose character class is not~0.
4681 %</en>
4682 %<*ja>
4683 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4684 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4685 %</ja>
4686
4687 %<*en>
4688 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4689              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4690              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4691 %</en>
4692 %<*ja>
4693 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4694 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4695 %</ja>
4696
4697 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4698 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4699 %<*en>
4700 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4701  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4702 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4703 %</en>
4704 %<*ja>
4705 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4706 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4707 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4708 %</ja>
4709
4710 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4711 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4712   return <table> new_jfont_info
4713 end
4714 \end{lstlisting}
4715 %<*en>
4716 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4717 \emph{which may not overwritten by a user}:
4718 \begin{description}
4719 \item[\texttt{size}]
4720 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4721 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4722 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4723 \item[\texttt{jfm}]
4724 The internal number of the JFM.
4725 \item[\texttt{var}]
4726 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4727 The default value is the empty string.
4728 \item[\texttt{chars}]
4729 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4730 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4731            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4732 \item[\texttt{char\_type}]
4733 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4734            $i$, and has the following fields:
4735 \begin{itemize}
4736  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4737   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4738        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4739  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4740 \[
4741  \begin{cases}
4742   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4743  \end{cases}
4744 \]
4745 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4746 between character class~$i$ and class~$j$.
4747
4748 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
4749 where <kern\_node> is a node\footnote{%
4750  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
4751       model'' for accessing nodes, if possible. }.
4752 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
4753 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
4754 \end{itemize}
4755 \end{description}
4756 %</en>
4757 %<*ja>
4758 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4759 \begin{cslist}
4760 \item[size]
4761 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4762 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4763 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4764 sp単位で格納している.
4765 \item[jfm]
4766 利用されているJFMを識別するための番号.
4767 \item[var]
4768 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4769 \item[chars]
4770 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4771 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4772 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4773 \item[char\_type]
4774 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4775 以下のフィールドを持つ.
4776 \begin{itemize}
4777  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4778   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4779 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4780  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4781 \[
4782  \begin{cases}
4783   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4784  \end{cases}
4785 \]
4786 のいずれかの値をとる.
4787 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
4788       やglueを格納している.
4789 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
4790 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
4791 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
4792 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
4793       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4794       か見えないことに注意.
4795 }.
4796 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
4797 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
4798       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
4799 \end{itemize}
4800 \item[ascent\textrm{, }descent]
4801 ……
4802 \item[chars\_cbcache]
4803 ……
4804 \end{cslist}
4805 %</ja>
4806
4807 %<*en>
4808 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
4809 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
4810 The \verb+font_number+ is a font number.
4811 %</en>
4812 %<*ja>
4813 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
4814 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
4815 \verb+font_number+ はフォント番号である.
4816 %</ja>
4817
4818 %<*en>
4819 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
4820              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
4821              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
4822              code of \LuaTeX-ja.
4823 %</en>
4824 %<*ja>
4825 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
4826 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
4827 用いられている.
4828 %</ja>
4829
4830 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
4831 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
4832 %<*en>
4833 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
4834              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
4835 A function used in this callback should be in the following form:
4836 %</en>
4837 %<*ja>
4838 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
4839 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
4840 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
4841 %</ja>
4842 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4843 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
4844   if char_class~=0 then return char_class
4845   else
4846     ....
4847     return (<number> new_char_class or 0)
4848   end
4849 end
4850 \end{lstlisting}
4851
4852 %<*en>
4853 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
4854              routine or previous function calls in this callback, hence
4855              this argument may not be 0. Moreover, the returned
4856              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
4857              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
4858              default routine.
4859 %</en>
4860 %<*ja>
4861 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
4862 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
4863 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
4864 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
4865 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
4866 %</ja>
4867
4868 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
4869 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
4870 %<*en>
4871 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
4872              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
4873              dimension and position.
4874 %</en>
4875 %<*ja>
4876 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
4877 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
4878 %</ja>
4879 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4880 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <number> char_class)
4881   return <table> new_shift_info
4882 end
4883 \end{lstlisting}
4884
4885 %<*en>
4886 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
4887 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
4888              down/left the character in a scaled point.
4889 %</en>
4890 %<*ja>
4891 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
4892 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
4893 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
4894 %</ja>
4895
4896 %<*en>
4897 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
4898 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
4899 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
4900 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
4901 \begin{itemize}
4902 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
4903   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
4904 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
4905   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
4906 \end{itemize}
4907 Then, the position of glyphs is shifted up by
4908 %</en>
4909 %<*ja>
4910 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
4911              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
4912              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
4913              下位置が自動調整される.例えば,
4914 \begin{itemize}
4915 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
4916 (和文OpenTypeフォントの標準値)
4917 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
4918 \end{itemize}
4919 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にぜらされることとなる:
4920 %</ja>
4921 \[
4922  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
4923 \]
4924 \end{description}
4925
4926
4927
4928 %<en>\section{Parameters}
4929 %<ja>\section{パラメータ}
4930 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
4931 \label{ssec-param}
4932
4933 %<*en>
4934 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
4935 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
4936 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
4937 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
4938 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
4939 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
4940 %</en>
4941 %<*ja>
4942 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
4943 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
4944 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
4945 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
4946 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
4947 %</ja>
4948
4949 %<*en>
4950 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
4951 for assigning parameters. These take one argument which is a
4952 \texttt{<key>=<value>} list.
4953 The difference between these two commands is the
4954 scope of assignment;
4955 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
4956 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
4957 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
4958 %</en>
4959 %<*ja>
4960 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
4961 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
4962 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
4963 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
4964 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
4965 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
4966 %</ja>
4967
4968 %<*en>
4969 The following is the list of parameters which can be specified by the
4970 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
4971 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
4972 %</en>
4973 %<*ja>
4974 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
4975 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
4976 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
4977 %</ja>
4978 \begin{itemize}
4979 %<*en>
4980 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
4981 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
4982 %</en>
4983 %<*ja>
4984 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
4985 %</ja>
4986 %<*en>
4987 \item ``\dagger'': assignments are always global.
4988 %</en>
4989 %<*ja>
4990 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
4991 %</ja>
4992 \end{itemize}
4993
4994 \begin{cslist}[style=standard]
4995 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
4996
4997 %<*en>
4998 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
4999              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5000              (Japanese) punctuation mark.
5001 %</en>
5002 %<*ja>
5003 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5004 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5005 挿入される.
5006 %</ja>
5007
5008 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5009
5010 %<*en>
5011 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5012 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
5013              whether the character is considered as a punctuation mark
5014              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5015 %</en>
5016 %<*ja>
5017 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5018 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5019 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5020 %</ja>
5021
5022 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5023
5024 %<*ja>
5025 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5026              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5027
5028 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5029 \begin{lstlisting}
5030 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5031 \end{lstlisting}
5032 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5033              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5034              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5035
5036 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5037 \begin{itemize}
5038 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5039   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5040 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5041 \end{itemize}
5042 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5043 %</ja>
5044 %<*en>
5045 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5046 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5047 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5048 \begin{lstlisting}
5049 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5050 \end{lstlisting}
5051 by default.
5052
5053 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5054 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5055 \begin{itemize}
5056  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5057 for the same character.
5058  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5059 \end{itemize}
5060 %</en>
5061
5062 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5063            [\cs{postbreakpenalty}]\
5064
5065 %<*ja>
5066 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5067              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5068 %</ja>
5069 %<*en>
5070 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5071 to prevent a line ends with this character.
5072 %</en>
5073
5074 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5075 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5076 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5077 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5078 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5079 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5080 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5081 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5082 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5083 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5084 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5085 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5086 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5087
5088 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5089
5090 %<*en>
5091 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5092 The followings are allowed for <mode>:
5093 %</en>
5094 %<*ja>
5095 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5096 挿入を許すかどうかの設定.
5097 以下の<mode>が許される:
5098 %</ja>
5099 \begin{description}
5100 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5101 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5102 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5103 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5104 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5105 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5106 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5107 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5108 \end{description}
5109 %<*en>
5110 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5111 %</en>
5112 %<*ja>
5113 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5114 互換性はない.
5115 %</ja>
5116 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5117
5118 %<*en>
5119 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5120              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5121              The followings are allowed for <mode>:
5122 %</en>
5123 %<*ja>
5124 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5125 挿入を許すかどうかの設定.
5126 以下の<mode>が許される:
5127 %</ja>
5128 \begin{description}
5129 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5130 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5131 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5132 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5133 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5134 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5135 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5136 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5137 \end{description}
5138 %<*en>
5139 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5140 %</en>
5141 %<*ja>
5142 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5143 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5144 %</ja>
5145
5146 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5147 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5148 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5149
5150 %<*ja>
5151 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5152 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5153 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5154 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5155 %</ja>
5156 %<*en>
5157 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5158 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5159
5160 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5161 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5162 %</en>
5163
5164 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5165
5166 %<*ja>
5167 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5168 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5169 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5170 %</ja>
5171 %<*en>
5172 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5173       \textbf{ALchar}.
5174 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5175
5176 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5177 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5178 %</en>
5179
5180
5181 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5182
5183 %<*en>
5184 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5185 The allowed arguments are the followings:
5186 %</en>
5187 %<*ja>
5188 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5189 入れるかを指定する.
5190 許される値は以下の通り:
5191 %</ja>
5192 \begin{quote}
5193 \texttt{average},
5194 \texttt{both},
5195 \texttt{large},
5196 \texttt{small},
5197 \texttt{pleft},
5198 \texttt{pright},
5199 \texttt{paverage}
5200 \end{quote}
5201 %<*en>
5202 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5203 %</en>
5204 %<*ja>
5205 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5206 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5207 %</ja>
5208
5209 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5210 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5211
5212 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5213
5214 %<*en>
5215 Assigning to this parameter has the same effect as
5216 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5217 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5218 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5219 the behavior of this assignment is undefined.
5220 %</en>
5221 %<*ja>
5222 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5223 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5224 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5225 動作は未定義である.
5226 %</ja>
5227
5228 \end{cslist}
5229
5230
5231 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5232 \label{ssec-getpar}
5233 %<*en>
5234 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5235 always takes a parameter name as first argument.
5236 %</en>
5237 %<*ja>
5238 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5239 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5240 %</ja>
5241 \begin{LTXexample}
5242 \ltjgetparameter{differentjfm},
5243 \ltjgetparameter{autospacing},
5244 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5245 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5246 \end{LTXexample}
5247
5248 %<*en>
5249 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5250 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5251 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5252 12~(other), while the space has 10~(space).
5253 %</en>
5254 %<*ja>
5255 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5256 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5257 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5258 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5259 %</ja>
5260
5261 \begin{itemize}
5262 \item
5263 %<*en>
5264 If first argument is one of the
5265 following, no  additional argument is needed.
5266 %</en>
5267 %<*ja>
5268 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5269 %</ja>
5270 \begin{quote}
5271 \sffamily
5272 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5273 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5274 \end{quote}
5275 %<*en>
5276 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5277 returns 1 or 0, not
5278 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5279 %</en>
5280 %<*ja>
5281 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5282 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5283 1か0のいずれかを返すことに注意,
5284 %</ja>
5285
5286 \item
5287 %<*en>
5288 If first argument is one of the
5289 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5290 %</en>
5291 %<*ja>
5292 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5293 %</ja>
5294 \begin{quote}
5295 \sffamily
5296 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5297 \end{quote}
5298 %<*en>
5299 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5300 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5301 %</en>
5302 %<*ja>
5303 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5304 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5305 %</ja>
5306
5307 \item
5308 %<*en>
5309 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5310 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5311 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5312 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5313       error (returns 1).
5314 %</en>
5315 %<*ja>
5316 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5317 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5318 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5319 %</ja>
5320
5321 \item
5322 %<*en>
5323 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5324      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5325 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5326 %</en>
5327 %<*ja>
5328 0--9の数<digit>に対して,
5329 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5330      る文字の文字コードを返す.
5331 %</ja>
5332
5333 \item
5334 %<*en>
5335 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5336 the direction of the surrounding vertical list.
5337 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5338 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5339 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5340 %</en>
5341 %<*ja>
5342 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5343 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5344 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5345 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5346 %</ja>
5347
5348 \item
5349 %<*en>
5350 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5351 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5352 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5353 %</en>
5354 %<*ja>
5355 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5356 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5357 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5358 %</ja>
5359
5360 \item
5361 %<*en>
5362 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5363 %</en>
5364 %<*ja>
5365 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5366 %</ja>
5367 \begin{quote}
5368 \sffamily
5369 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5370 \end{quote}
5371
5372 \item
5373 %<*en>
5374 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5375 the range number which <chr\_code> belongs to
5376 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5377
5378 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5379 any character range. In this case,
5380       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5381 returns $-1$.
5382
5383 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5384 by the following:
5385 %</en>
5386 %<*ja>
5387 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5388 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5389
5390 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5391 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5392
5393 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5394 次で知ることができる:
5395 %</ja>
5396 \begin{quote}
5397 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5398   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5399 \end{quote}
5400
5401 %<*en>
5402 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5403 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5404 \begin{lstlisting}
5405 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5406 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5407 \end{lstlisting}
5408 The correct way is using a temporary register.
5409 \begin{lstlisting}
5410 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5411 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5412 \end{lstlisting}
5413 %</en>
5414 %<*ja>
5415 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5416 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5417 次はエラーを発生させる:
5418 \begin{lstlisting}
5419 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5420 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5421 \end{lstlisting}
5422 レジスタに一旦代入するのが良い:
5423 \begin{lstlisting}
5424 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5425 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5426 \end{lstlisting}
5427 %</ja>
5428
5429 \end{itemize}
5430
5431 %<*ja>
5432 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5433 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5434 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5435 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5436 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5437 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5438
5439 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5440 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5441 \begin{lstlisting}
5442 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5443   ...
5444   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5445   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5446     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5447       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5448     \fi
5449   \fi}
5450 \end{lstlisting}
5451 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5452 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5453 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5454 \begin{lstlisting}
5455   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5456   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5457   \ifdim\@tempskipa>\z@
5458     \if@slide
5459       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5460     \else
5461       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5462     \fi
5463   \fi
5464 \end{lstlisting}
5465 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5466 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5467 \begin{itemize}
5468 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5469 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5470 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5471 \end{itemize}
5472 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5473 \begin{lstlisting}
5474   \ltj@setpar@global
5475   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5476   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5477   \ifdim\@tempskipa>\z@
5478     \if@slide
5479       \ltjsetxkanjiskip.1em
5480     \else
5481       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5482     \fi
5483   \fi
5484 \end{lstlisting}
5485 としている.
5486 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5487 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5488
5489
5490
5491 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5492 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5493 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5494 \begin{lstlisting}
5495 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5496 ...
5497 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5498 \end{lstlisting}
5499 という処理を行っている.
5500
5501 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5502 \begin{lstlisting}
5503 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5504 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5505 ...
5506 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5507 \end{lstlisting}
5508 となる.
5509
5510 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5511 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5512 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5513   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5514   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5515   たのはそのためである.
5516 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5517 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5518 \begin{lstlisting}
5519 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5520 \ltj@tablshift\z@
5521 ...
5522 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5523 \end{lstlisting}
5524 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5525 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5526 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5527 %</ja>
5528
5529
5530 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5531 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5532 %<en>\subsection{Commands for Compatibility with \pTeX}
5533 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5534
5535 %<*en>
5536 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5537 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5538 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5539 %</en>
5540 %<*ja>
5541 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5542 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5543 %</ja>
5544 \begin{center}
5545 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5546 \end{center}
5547 %<*en>
5548 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5549 %</en>
5550 %<*ja>
5551 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5552 %</ja>
5553 \begin{LTXexample}
5554 \newcount\hoge
5555 \hoge="2423 %"
5556 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5557 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5558 \kansuji1701
5559 \end{LTXexample}
5560
5561 %<*en>
5562 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5563 \begin{LTXexample}
5564 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5565 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5566 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5567 \kansuji1701
5568 \end{LTXexample}
5569 %</en>
5570
5571
5572 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5573 %<*en>
5574 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5575 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5576 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5577 %</en>
5578 %<*ja>
5579 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5580 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5581 ある.
5582 %</ja>
5583
5584 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5585 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5586 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5587 \inhibitglue\par\noindent あ1
5588 \par\inhibitglue\noindent あ2
5589 \par\noindent\inhibitglue あ3
5590 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5591 \end{LTXexample}
5592
5593 %<*en>
5594 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5595 %</en>
5596 %<*ja>
5597 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5598 %</ja>
5599 \begin{itemize}
5600 %<*en>
5601 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5602       simply ignored.
5603 %</en>
5604 %<*ja>
5605 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5606   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5607 }.
5608 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5609 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5610 %</ja>
5611
5612 %<*en>
5613 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5614       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5615       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5616       kernings, as shown in the last line of above example.
5617 %</en>
5618 %<*ja>
5619 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5620   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5621   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5622   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5623   追加する」ことを行なっているからである.
5624 %</ja>
5625
5626 %<*en>
5627 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5628 %</en>
5629 %<*ja>
5630 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5631 %</ja>
5632
5633 %<*ja>
5634 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5635 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5636 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5637 注意すること.
5638 %</ja>
5639 \end{itemize}
5640
5641
5642 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5643 \label{ssec-altfont}
5644 %<*en>
5645 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5646 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5647 \begin{quote}
5648 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5649 \end{quote}
5650 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5651 Its meaning is
5652 \begin{quote}
5653 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5654 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5655 \end{quote}
5656 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5657 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5658 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5659 ignored.
5660
5661 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5662 then
5663 \begin{lstlisting}
5664 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5665 \end{lstlisting}
5666 does
5667 \begin{quote}
5668 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5669 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5670 are typeset by \cs{piyo}.
5671 \end{quote}
5672 %</en>
5673 %<*ja>
5674 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5675 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5676 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5677
5678 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5679 \begin{quote}
5680 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5681 \end{quote}
5682 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5683 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5684 \begin{itemize}
5685  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5686 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5687  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5688    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5689    を意味する.
5690
5691 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5692 その文字に対する設定は無視される.
5693 \end{itemize}
5694
5695 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5696 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5697 \begin{lstlisting}
5698 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5699 \end{lstlisting}
5700 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5701 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5702 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5703 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5704 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5705 マクロの都合による.
5706 %</ja>
5707
5708
5709
5710 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5711 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5712
5713 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5714 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5715 \label{ssec-nfsspat}
5716
5717 %<*en>
5718 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5719 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5720 We will describe
5721 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5722 %</en>
5723 %<*ja>
5724 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5725 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5726 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5727 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5728 記述しておく.
5729 %</ja>
5730
5731 \begin{cslist}%
5732 \item[\normalfont\bfseries %
5733 %<ja>追加の長さ変数達
5734 %<en>additonal dimensions
5735 ]
5736 %<*en>
5737 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5738 for information of current Japanese font:
5739 %</en>
5740 %<*ja>
5741 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5742 %</ja>
5743 \begin{quote}
5744  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5745  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5746 \end{quote}
5747 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5748 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5749 \begin{quote}
5750  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5751  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5752  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5753 %<en>.
5754 \end{quote}
5755 %<*ja>
5756 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5757 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5758 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5759 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5760 %</ja>
5761 %<*en>
5762 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5763 respectively.
5764 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5765 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5766 %</en>
5767
5768
5769 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5770 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5771 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5772 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5773
5774 %<*en>
5775 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
5776              and Japanese fonts are only made by their
5777              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
5778              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
5779              have these encodings. These command define a new encoding
5780              scheme for Japanese font families.
5781 %</en>
5782 %<*ja>
5783 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
5784 そのエンコーディングによってのみ区別される.
5785 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
5786 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
5787 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
5788 それぞれ定義する.
5789 %</ja>
5790
5791 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5792 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5793 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5794 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
5795 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5796 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5797 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
5798
5799 %<*en>
5800 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
5801 %</en>
5802 %<*ja>
5803 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
5804 %</ja>
5805
5806 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
5807
5808 % ToDo: en
5809 %<*ja>
5810 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
5811 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
5812              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
5813              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
5814              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
5815              更させるようにするのが一般的と思われる.
5816
5817 本命令は
5818 \begin{center}\tt
5819 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
5820 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
5821 \end{center}
5822 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
5823 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5824 \begin{itemize}
5825 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
5826       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
5827 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
5828 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
5829 \end{itemize}
5830 %</ja>
5831
5832 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
5833   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
5834 %<*en>
5835 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
5836 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
5837 %</en>
5838 %<*ja>
5839 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
5840 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
5841 %</ja>
5842 \item[\cs{SetRelationFont}]
5843 %<*en>
5844 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
5845 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
5846 %</en>
5847 %<*ja>
5848 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
5849 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
5850 %</ja>
5851
5852 \item[\cs{userelfont}]
5853 %<*en>
5854 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
5855              font family with respect to current Japanese font family,
5856              which was set by
5857              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
5858 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
5859 %</en>
5860 %<*ja>
5861 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
5862 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
5863 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
5864 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
5865 %</ja>
5866
5867 \item[\cs{adjustbaseline}]
5868 %<*en>
5869 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
5870 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
5871 \[
5872 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5873 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5874   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5875 \]
5876 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
5877 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task, namely setting the
5878              \Param{talbaselineshift} parameter.
5879 %</en>
5880 %<*ja>
5881 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
5882 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
5883 \[
5884 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5885 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5886   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5887 \]
5888 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
5889 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
5890              理を行っている.
5891
5892 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で行われていたが,
5893 「漢」の寸法を元に,(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd} といった長さ変数を設定する.
5894 %</ja>
5895
5896 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
5897 %<*en>
5898 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
5899 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
5900 %</en>
5901 %<*ja>
5902 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
5903 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
5904 %</ja>
5905
5906
5907 \begin{figure}[!tb]
5908 \begin{LTXexample}[pos=b]
5909 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
5910 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
5911 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
5912 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
5913 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
5914 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
5915 {\kanjifamily{edm}\selectfont
5916 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
5917 \end{LTXexample}
5918 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
5919 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
5920 \label{fig:altkanji}
5921 \end{figure}
5922
5923 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
5924   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
5925 %<*ja>
5926 \ref{ssec-altfont}節の\
5927 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
5928 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
5929 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
5930 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
5931
5932 \begin{itemize}
5933  \item
5934 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
5935              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
5936 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
5937 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
5938 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
5939  \item
5940 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
5941 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
5942 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
5943 \end{itemize}%
5944 %</ja>
5945 %<*en>
5946 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
5947 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
5948 which specified by first 4 arguments are typeset
5949 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
5950 (we say the \emph{alternate font}).
5951 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
5952
5953 \begin{itemize}
5954  \item
5955 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
5956 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
5957 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
5958 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
5959  \item \dots
5960 \end{itemize}%
5961 \vspace{-\medskipamount}
5962 %</en>
5963 \end{cslist}
5964
5965 %<*en>
5966 As closing this subsection, we shall introduce an example of
5967 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
5968 %</en>
5969 %<*ja>
5970 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
5971 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
5972 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
5973 %</ja>
5974 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5975 \makeatletter
5976 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
5977   % \k@family: current Japanese font family
5978 \userelfont\selectfont あいうabc
5979 \end{LTXexample}
5980
5981 %<en>\subsection{\cs{fontfamily}}
5982 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}}
5983 \label{ssec-fontfamilycmd}
5984 %<*en>
5985 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
5986 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
5987 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
5988 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
5989 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
5990 family either.
5991
5992 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
5993 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
5994 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
5995 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
5996 %</en>
5997 %<*ja>
5998 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
5999 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6000 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6001 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6002
6003 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6004 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6005 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6006 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6007 %</ja>
6008 \begin{enumerate}
6009 %<*en>
6010 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6011       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6012       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6013 %</en>
6014 %<*ja>
6015 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6016       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6017       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6018 %</ja>
6019 %<*en>
6020 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6021       that <family> is not a Japanese font family.
6022 %</en>
6023 %<*ja>
6024 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6025       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6026 %</ja>
6027 %<*en>
6028 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6029       recognized as a Japanese font family.
6030
6031       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded, 
6032 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6033       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6034       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here). 
6035       If not, <family> is not a Japanese font family, and 
6036       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6037 %</en>
6038 %<*ja>
6039 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6040 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6041
6042 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6043 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6044       のがあるかどうかを調べる.
6045 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6046       い).
6047 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6048
6049 %</ja>
6050 \end{enumerate}
6051
6052 %<*en>
6053 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6054 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6055 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$, 
6056 %</en>
6057 %<*ja>
6058 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6059 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6060 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6061 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6062 %</ja>
6063
6064 \begin{enumerate}
6065 %<*en>
6066 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$, 
6067       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6068 %</en>
6069 %<*ja>
6070 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6071       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6072 %</ja>
6073 %<*en>
6074 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6075       that <family> is not  an alphabetic font family.
6076 %</en>
6077 %<*ja>
6078 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6079       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6080 %</ja>
6081 %<*en>
6082 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6083       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6084       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6085 %</en>
6086 %<*ja>
6087 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6088       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6089 %</ja>
6090 %<*en>
6091 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6092       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6093       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6094       <family>~(the font definition file won't be loaded here). 
6095       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6096       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6097 %</en>
6098 %<*ja>
6099 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6100 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6101       のがあるかどうかを調べる.
6102 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6103 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6104       <family>を追加してそのことを記憶する.
6105 %</ja>
6106 \end{enumerate}
6107
6108 %<*en>
6109 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6110 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6111 %</en>
6112 %<*ja>
6113 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6114 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6115 %</ja>
6116
6117 %<*en>
6118 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6119 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not, 
6120 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6121 loaded.
6122 %</en>
6123 %<*ja>
6124 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6125 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6126 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6127 把握できないからである.
6128 %</ja>
6129
6130 %<en>\paragraph{Remarks}
6131 %<ja>\paragraph{注意}
6132 %<*en>
6133 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6134 an alphabetic font family.
6135 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6136 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6137 to use the default family for font substitution.
6138 %</en>
6139 %<*ja>
6140 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6141 という事態もあり得る.
6142   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6143 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6144 %</ja>
6145
6146
6147 %<*en>
6148 \section{Addons}
6149 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6150 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6151 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6152 by \cs{input}.
6153 %</en>
6154 %<*ja>
6155 \section{拡張}
6156 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6157 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6158 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6159 \cs{input} で読み込み可能である.
6160 %</ja>
6161 \subsection{\texttt{luatexja-fontspec.sty}}
6162 \label{ssec-fontspec2}
6163 %<*en>
6164 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6165 provides the counterparts for several commands defined in the
6166 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6167 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6168 the following ``font features'' specifications are allowed for
6169 the commands of Japanese version:
6170 %</en>
6171 %<*ja>
6172 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6173 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6174
6175 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種font featureに加えて,和文版のコマンドには
6176 以下の``font feature''を指定することができる:
6177 %</ja>
6178
6179
6180 \begin{cslist}
6181 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6182
6183 %<*en>
6184 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6185 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6186 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6187  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6188 \texttt{jfmvar} keys.
6189
6190 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6191 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6192              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6193 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6194 %</en>
6195 %<*ja>
6196 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6197 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6198 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6199              と\ref{ssec-psft}節を参照.
6200
6201 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6202 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6203 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6204 ことになる.
6205 %</ja>
6206
6207 \item[NoEmbed]
6208 %<*en>
6209 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6210 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6211 %</en>
6212 %<*ja>
6213 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6214 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6215 %</ja>
6216
6217 \begin{figure}[!tb]
6218 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6219 \jfontspec[
6220   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6221   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6222 ]{KozMinPr6N-Regular}
6223 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6224 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6225 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6226 \end{LTXexample}
6227 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6228 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6229 \label{fig:yokotate-fontspec}
6230 \end{figure}
6231
6232
6233 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6234 %<*en>
6235 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6236 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6237 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6238              in vertical writing.
6239 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6240 %</en>
6241 %<*ja>
6242 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるfeature達を
6243 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6244 %</ja>
6245
6246 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6247 %<*en>
6248 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6249 horizontal writing,.
6250 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6251 %</en>
6252 %<*ja>
6253 同様に,横組においてのみ適用されるfeature達を
6254 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6255 %</ja>
6256
6257
6258 \begin{figure}[!tb]
6259 \begin{LTXexample}[pos=b]
6260 \jfontspec[
6261   AltFont={
6262     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6263     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6264     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6265   }
6266 ]{KozMinPr6N-Regular}
6267 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6268 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6269 \end{LTXexample}
6270 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6271 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6272 \label{fig:altkanji-fontspec}
6273 \end{figure}
6274
6275 \item[AltFont]
6276
6277 %<*en>
6278 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6279 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6280 with this key, one can typeset some Japanese characters
6281 by a different font and/or using different features.
6282 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6283 as the following:
6284 %</en>
6285 %<*ja>
6286 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6287 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6288 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントやfont featureを使って組むことができる.
6289 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6290 %</ja>
6291 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6292 AltFont = {
6293   ...
6294   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6295   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6296   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6297   ...
6298 }
6299 \end{lstlisting}
6300 %<*en>
6301 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6302 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6303 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
6304 %</en>
6305 %<*ja>
6306 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6307 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6308 %</ja>
6309 \end{cslist}
6310
6311 %<*ja>
6312 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6313 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6314 %</ja>
6315
6316
6317 %<*en>
6318 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6319 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6320 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6321 For example,
6322 \begin{lstlisting}
6323 AltFont = {
6324   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6325     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6326 }
6327 \end{lstlisting}
6328 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6329 \begin{lstlisting}
6330 UprightFeatures = {
6331   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6332 },
6333 BoldFeatures = {
6334   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6335 }
6336 \end{lstlisting}
6337
6338 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6339 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6340 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6341
6342 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6343 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6344 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}
6345 has no effect, because a color specification is already done in
6346 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6347 %</en>
6348 %<*ja>
6349 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6350 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6351 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6352 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6353 例えば.
6354 \begin{lstlisting}
6355 AltFont = {
6356   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6357     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6358 }
6359 \end{lstlisting}
6360 のように指定することは出来ず,
6361 \begin{lstlisting}
6362 UprightFeatures = {
6363   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6364 },
6365 BoldFeatures = {
6366   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6367 }
6368 \end{lstlisting}
6369 のように指定しなければならない.
6370
6371 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6372 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6373 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6374 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6375
6376 また,図\ref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6377 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6378 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ によるfeature指定は
6379 組方向に依存しないfeature指定より後に解釈される}からである.
6380
6381 %</ja>
6382
6383
6384 \subsection{\texttt{luatexja-otf.sty}}
6385 \label{ssec-ltjotf}
6386 %<*en>
6387 This optional package supports typesetting characters in
6388 Adobe-Japan1 character collection
6389 (or other CID character collection, if the font is supported).
6390 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6391 commands:
6392 %</en>
6393 %<*ja>
6394 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
6395 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
6396 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6397 %</ja>
6398 \begin{cslist}
6399 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6400 %<*en>
6401 Typeset a character whose CID number is <number>.
6402 %</en>
6403 %<*ja>
6404 CID番号が<number>の文字を出力する.
6405 %</ja>
6406
6407 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6408 %<*en>
6409 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6410 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6411 but please remind remarks below.
6412 %</en>
6413 %<*ja>
6414 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6415 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6416 %</ja>
6417 \end{cslist}
6418
6419 %<*ja>
6420 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6421 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6422 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6423 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6424 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6425 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6426 %</ja>
6427 %<*en>
6428 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6429 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6430 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6431 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6432 %</en>
6433
6434 %<en>\paragraph{Remarks}
6435 %<ja>\paragraph{注意}
6436 %<*en>
6437 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6438 ordinary characters in the following points:
6439 %</en>
6440 %<*ja>
6441 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6442 以下の点で通常の文字と異なる:
6443 %</ja>
6444 \begin{itemize}
6445 %<*en>
6446 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6447 %</en>
6448 %<*ja>
6449 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6450 %</ja>
6451 %<*en>
6452 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6453       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6454       is not performed to these characters.
6455 %</en>
6456 %<*ja>
6457 \item OpenType feature(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6458   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6459 %</ja>
6460 \end{itemize}
6461
6462 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6463 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6464
6465 %<*en>
6466 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6467 chars} table in JFM now allows a string in the form
6468 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6469 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6470
6471 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6472 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6473 %</en>
6474 %<*ja>
6475 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6476 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6477 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6478
6479 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6480 正しく半角幅で組むために利用されている.
6481 %</ja>
6482
6483 %<*en>
6484 \paragraph{IVS support}
6485 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
6486 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
6487 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
6488 \emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
6489 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
6490 %</en>
6491 %<*ja>
6492 \paragraph{IVSサポート}
6493 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
6494 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
6495 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
6496 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
6497 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
6498 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
6499 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
6500
6501 \medskip
6502
6503 \emph{IVS対応は試験的なものである.
6504 有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
6505 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
6506 %</ja>
6507 \begin{lstlisting}
6508 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6509 \end{lstlisting}
6510 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
6511 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
6512 \begin{LTXexample}
6513 \Large
6514 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
6515 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
6516 こんにちは,渡
6517 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
6518 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
6519 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
6520 さん.
6521 \end{LTXexample}
6522 %<*ja>
6523 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
6524 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
6525 %</ja>
6526 \medskip
6527
6528 %<*en>
6529 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
6530 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
6531 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
6532 %</en>
6533 %<*ja>
6534 また,IVSによる字形指定は,font featureによるそれに優先されることとした.
6535 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
6536 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
6537 %</ja>
6538 \begin{LTXexample}
6539  \def\TEST#1{%
6540    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
6541    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
6542  指定なし:\TEST{}
6543  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
6544  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
6545 \end{LTXexample}
6546
6547 %<*ja>
6548 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
6549 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
6550 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
6551 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
6552 にある.}
6553 にあるような気の利いた命令はまだない.
6554 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
6555 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
6556 %</ja>
6557
6558
6559 \subsection{\texttt{luatexja-adjust.sty}}
6560 \label{ssec-adj}
6561 \begin{figure}[t]
6562 \def\sq{%
6563   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6564    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6565   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6566 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6567   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6568   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6569 \newbox\gridbox
6570 \def\outbox#1{{\Large%
6571   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6572   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6573   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6574   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6575 }}
6576
6577 {\centering
6578 \begin{tabular}{lc}
6579 \toprule
6580 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6581 without priority&%
6582 \ltjdisableadjust
6583 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6584 \ltjenableadjust\\
6585 with priority&%
6586 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6587 %<en>\ltjdisableadjust
6588 \\
6589 \bottomrule
6590 \end{tabular}\par}
6591 \smallskip
6592
6593 Note: the value of
6594 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6595 for making the difference obvious.
6596 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6597 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6598 \end{figure}
6599
6600
6601 %<*en>
6602 (see Japanese version of this manual)
6603 %</en>
6604 %<*ja>
6605 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6606 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6607 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6608 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6609 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6610 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6611 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6612 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6613 \begin{itemize}
6614  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6615 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6616
6617 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6618  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6619 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6620 行う場合には注意が必要である.
6621 \end{itemize}
6622
6623
6624 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6625
6626 \begin{cslist}
6627 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6628 優先順位付きの行長調整を無効化する.
6629
6630 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6631 優先順位付きの行長調整を有効化する.
6632
6633 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6634 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6635 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6636 \end{cslist}
6637 %</ja>
6638
6639 \subsection{\texttt{luatexja-ruby.sty}}
6640 %<*en>
6641 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6642 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6643 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6644 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6645 %</en>
6646 %<*ja>
6647 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6648 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6649 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6650
6651 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6652 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6653 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6654 %</ja>
6655
6656 \begin{description}
6657 %<*en>
6658  \item[Group-ruby]
6659 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6660 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6661 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6662 %</en>
6663 %<*ja>
6664  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6665 第2引数にルビを記述する.
6666 %</ja>
6667 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6668 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6669 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6670 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6671 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6672 \end{LTXexample}
6673 %<*en>
6674 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6675 its base characters.
6676 %</en>
6677 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6678
6679 %<*en>
6680 \item[Mono-ruby]
6681 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6682 one should use \cs{ruby} multiple times:
6683 %</en>
6684 %<*ja>
6685  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6686 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6687 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6688 %</ja>
6689 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6690 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6691 \end{LTXexample}
6692
6693 %<*en>
6694  \item[Jukugo-ruby]
6695 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6696 %</en>
6697 %<*ja>
6698  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6699 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6700 \cite{x4051}にあるように,
6701 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6702 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6703 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6704 %</ja>
6705 \begin{LTXexample}
6706 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
6707 \ruby{葛|西}{か|さい}\
6708 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
6709 \end{LTXexample}
6710 %<*en>
6711 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6712 A linebreak between two groups is allowed.
6713 %</en>
6714 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6715 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6716 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6717   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6718   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6719   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6720 }
6721 \end{LTXexample}
6722 \end{description}
6723
6724 %<*en>
6725 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6726 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6727 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6728 %</en>
6729 %<*ja>
6730 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6731 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6732 %</ja>
6733 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6734 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6735 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6736      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6737 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6738 }
6739 \end{LTXexample}
6740
6741
6742 %<*ja>
6743 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6744 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6745 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6746
6747 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6748 {\catcode`\<=12
6749 \begin{itemize}
6750  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6751 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6752 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
6753 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6754        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6755
6756  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
6757 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
6758 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
6759
6760 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
6761 なるように修正した.
6762 \begin{itemize}
6763  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
6764        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
6765  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
6766        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
6767  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
6768 \end{itemize}
6769
6770  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
6771        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
6772
6773 \end{itemize}
6774 }
6775 %</ja>
6776 %<*en>
6777 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6778 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
6779 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
6780 counterpart of the \Pkg{plext} package.
6781 %</en>
6782
6783 %<*ja>
6784 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
6785 \begin{cslist}
6786 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
6787 これらの環境は,
6788 \begin{lstlisting}
6789 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6790 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6791 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6792 \end{lstlisting}
6793 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
6794 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
6795 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
6796 \begin{description}
6797  \item[y] 横組(\cs{yoko})
6798  \item[t] 縦組(\cs{tate})
6799  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
6800  \item[d] dtou方向
6801  \item[u] utod方向
6802 \end{description}
6803 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6804 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
6805
6806 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6807 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
6808 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
6809 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
6810 中央揃え(それ以外)される.
6811 \item[picture環境]
6812 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
6813 \begin{lstlisting}
6814 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
6815   ...
6816 \end{picture}
6817 \end{lstlisting}
6818 と組方向が指定できるように拡張されている.
6819 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
6820 \Pkg{plext} パッケージと同様に
6821 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
6822 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
6823 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
6824
6825 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6826
6827 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6828
6829 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6830                      }\cs{boutenchar}]
6831
6832 \item[参照番号]
6833 \end{cslist}
6834 %</ja>
6835 %<*en>
6836 \begin{cslist}
6837 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
6838 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
6839 as follows:
6840 \begin{lstlisting}
6841 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6842 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6843 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6844 \end{lstlisting}
6845 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
6846 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
6847 \begin{description}
6848  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
6849  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
6850  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
6851  \item[d] \emph{dtou} direction
6852  \item[u] \emph{utod} direction
6853 \end{description}
6854 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6855 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
6856
6857 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6858 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
6859 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
6860 In this case, <contents> will be aligned \dots
6861
6862 \item[picture\textrm{\ environment}]
6863
6864 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6865
6866 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6867
6868 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6869                      }\cs{boutenchar}]
6870
6871 \item[参照番号]
6872 \end{cslist}
6873 %</en>
6874
6875
6876
6877 %<en>\part{Implementations}
6878 %<ja>\part{実装}
6879 \label{part-imp}
6880 %<en>\section{Storing Parameters}
6881 %<ja>\section{パラメータの保持}
6882 \label{sec-para}
6883 %<en>\subsection{Used Dimensions, Attributes and Whatsit Nodes}
6884 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
6885
6886 %<*en>
6887 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
6888 %</en>
6889 %<*ja>
6890 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
6891 リストである.
6892 %</ja>
6893 \begin{list}{}{%
6894 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
6895 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
6896 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
6897 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
6898 }
6899
6900 \dim{jQ}
6901 %<*en>
6902 \cs{jQ} is equal to
6903                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
6904                         a unit used in Japanese phototypesetting.
6905 So one should not change the value of this dimension.
6906 %</en>
6907 %<*ja>
6908 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
6909 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
6910 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
6911 %</ja>
6912
6913 \dim{jH}
6914 %<*en>
6915 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
6916                          used in Japanese phototypesetting.
6917 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
6918 %</en>
6919 %<*ja>
6920 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
6921 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
6922 %</ja>
6923
6924 \dim{ltj@zw}
6925 %<*en>
6926 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
6927 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
6928 ``return'' this register itself.
6929 %</en>
6930 %<*ja>
6931 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
6932 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6933 「このレジスタ自体を返す」.
6934 %</ja>
6935
6936 \dim{ltj@zh}
6937 %<*en>
6938 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
6939 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
6940 ``return'' this register itself.
6941 %</en>
6942 %<*ja>
6943 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
6944 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6945 「このレジスタ自体を返す」.
6946 %</ja>
6947
6948 \attr{jfam}
6949 %<*en>
6950 Current number of Japanese font family for math formulas.
6951 %</en>
6952 %<*ja>
6953 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
6954 %</ja>
6955
6956 \attr{ltj@curjfnt}
6957 %<*en>
6958 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
6959 %</en>
6960 %<*ja>
6961 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
6962 %</ja>
6963
6964 \attr{ltj@curtfnt}
6965 %<*en>
6966 The font index of current Japanese font for vertical direction.
6967 %</en>
6968 %<*ja>
6969 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
6970 %</ja>
6971
6972 \attr{ltj@charclass}
6973 %<*en>
6974 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
6975                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
6976 %</en>
6977 %<*ja>
6978 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
6979 %</ja>
6980
6981 \attr{ltj@yablshift}
6982 %<*en>
6983 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6984 %</en>
6985 %<*ja>
6986 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
6987 %</ja>
6988
6989 \attr{ltj@ykblshift}
6990 %<*en>
6991 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6992 %</en>
6993 %<*ja>
6994 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
6995 %</ja>
6996
6997 \attr{ltj@tablshift}
6998 \attr{ltj@tkblshift}
6999
7000 \attr{ltj@autospc}
7001 %<*en>
7002 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
7003 %</en>
7004 %<*ja>
7005 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7006 %</ja>
7007
7008 \attr{ltj@autoxspc}
7009 %<*en>
7010 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
7011 %</en>
7012 %<*ja>
7013 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7014 %</ja>
7015
7016 \attr{ltj@icflag}
7017 %<*en>
7018 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
7019 assigned to this attribute:
7020 %</en>
7021 %<*ja>
7022 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7023 %</ja>
7024 \begin{description}
7025 \item[\textit{italic} (1)]
7026 %<*en>
7027 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7028 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7029 unlike explicit \cs{kern}.
7030 %</en>
7031 %<*ja>
7032 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
7033 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
7034 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
7035 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
7036 %</ja>
7037
7038 \item[\textit{packed} (2)]
7039
7040 \item[\textit{kinsoku} (3)]
7041 %<*en>
7042 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
7043 %</en>
7044 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
7045 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
7046 %<en>Glues/kerns from JFM.
7047 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
7048 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
7049 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
7050 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
7051 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
7052 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
7053 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
7054 \item[\textit{processed} (13)]
7055 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
7056 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
7057 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
7058 %<*en>
7059 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
7060 %</en>
7061 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
7062 \item[\textit{boxbdd} (15)]
7063 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
7064 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
7065 \end{description}
7066
7067 %<*ja>
7068 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
7069 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
7070 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
7071 %</ja>
7072
7073 \attr{ltj@kcat\,$i$}
7074 %<*en>
7075 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
7076 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
7077 %</en>
7078 %<*ja>
7079 $i$は7より小さい自然数.
7080 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
7081 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
7082 %</ja>
7083
7084 \attr{ltj@dir}
7085 %<*ja>
7086 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
7087                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
7088 \begin{quote}
7089  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
7090  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7091 \end{quote}
7092 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7093 %</ja>
7094 \begin{description}
7095 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7096 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7097 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7098 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7099 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7100 \end{description}
7101 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7102
7103 \end{list}
7104
7105 %<*en>
7106 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7107 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7108 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
7109 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
7110 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
7111 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
7112 %</en>
7113 %<*ja>
7114 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
7115 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
7116 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
7117 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
7118 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
7119 下の見出しは単なる識別用でしかない.
7120 %</ja>
7121 \begin{description}
7122 \item[\textit{inhibitglue}]
7123 %<*en>
7124 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
7125            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
7126 %</en>
7127 %<*ja>
7128 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
7129 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
7130 %</ja>
7131
7132 \item[\textit{stack\_marker}]
7133 %<*en>
7134 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
7135            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
7136            current group level.
7137 %</en>
7138 %<*ja>
7139 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
7140 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
7141 %</ja>
7142
7143 \item[\textit{char\_by\_cid}]
7144 %<*en>
7145 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
7146            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
7147            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
7148            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
7149            the callback process of luaotfload.
7150 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
7151 %</en>
7152 %<*ja>
7153 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
7154 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
7155 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
7156 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
7157 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
7158 %</ja>
7159
7160 \item[\textit{replace\_vs}]
7161 %<*en>
7162 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
7163 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
7164            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
7165 %</en>
7166 %<*ja>
7167 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
7168 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
7169            めものである.
7170 %</ja>
7171
7172 \item[\textit{begin\_par}]
7173 %<*en>
7174 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
7175 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
7176 for its label before the actual contents. So \dots
7177 %</en>
7178 %<*ja>
7179 「段落の開始」を意味するノード.
7180 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
7181 %</ja>
7182
7183 \item[\textit{direction}]
7184
7185 \end{description}
7186
7187 %<*en>
7188 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
7189 %</en>
7190 %<*ja>
7191 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
7192 %</ja>
7193
7194 %<en>\subsection{Stack System of \LuaTeX-ja}
7195 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
7196 \label{ssec-stack}
7197
7198 %<en>\paragraph{Background}
7199 %<ja>\paragraph{背景}
7200 %<*en>
7201 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
7202 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
7203 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
7204 source:
7205 %</en>
7206 %<*ja>
7207 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
7208 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
7209 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
7210 以下のコードを考えてみよう:
7211 %</ja>
7212 \begin{LTXexample}
7213 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
7214 \setbox0=\hbox{%
7215   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
7216 \box0.ぴよぴよ\par
7217 \end{LTXexample}
7218
7219 %<*en>
7220 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
7221 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
7222 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
7223 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
7224 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
7225 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
7226 %</en>
7227 %<*ja>
7228 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
7229 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
7230 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
7231 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
7232 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
7233 以下のコードがある:
7234 %</ja>
7235 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
7236 void package(int c)
7237 {
7238     scaled h;                   /* height of box */
7239     halfword p;                 /* first node in a box */
7240     scaled d;                   /* max depth */
7241     int grp;
7242     grp = cur_group;
7243     d = box_max_depth;
7244     unsave();
7245     save_ptr -= 4;
7246     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
7247         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
7248                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
7249                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
7250         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
7251 \end{lstlisting}
7252 %<*en>
7253 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
7254 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
7255 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
7256 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
7257 callback.
7258 %</en>
7259 %<*ja>
7260 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
7261 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
7262 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
7263 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
7264 %</ja>
7265
7266 %<en>\paragraph{Implementation}
7267 %<ja>\paragraph{解決法}
7268
7269 %<*en>
7270 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
7271 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
7272 %</en>
7273 %<*ja>
7274 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
7275 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
7276 ベースにしている.
7277 %</ja>
7278
7279 %<*en>
7280 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
7281 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
7282 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
7283 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
7284 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
7285 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
7286 previous level is copied.
7287 %</en>
7288 %<*ja>
7289 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
7290 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
7291 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
7292 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
7293 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
7294 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
7295 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
7296 %</ja>
7297
7298 %<*en>
7299 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
7300 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
7301 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
7302 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
7303 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
7304 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
7305 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
7306 group, then:
7307 %</en>
7308 %<*ja>
7309 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
7310 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
7311 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
7312 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
7313 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
7314 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
7315 $t$とすると:
7316 %</ja>
7317 \begin{itemize}
7318 %<*en>
7319 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
7320       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
7321       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7322       level~$s$.
7323 %</en>
7324 %<*ja>
7325 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
7326   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
7327   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
7328   格納されている.
7329 %</ja>
7330
7331 %<*en>
7332 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
7333       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
7334       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
7335       stack level~$s+1$.
7336 %</en>
7337 %<*ja>
7338 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
7339   hboxの中で代入が起こったことになる.
7340   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
7341   格納されている.
7342 %</ja>
7343
7344 %<*en>
7345 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
7346       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
7347       but it is done in more internal group. Hence values of
7348       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7349       level~$s$.
7350 %</en>
7351 %<*ja>
7352 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
7353   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
7354   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
7355   値はスタックレベル$s$に格納されている.
7356 %</ja>
7357 \end{itemize}
7358
7359 %<*en>
7360 Note that to work this trick correctly, assignments to
7361 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
7362 regardless the value of \cs{globaldefs}.
7363 To solve this problem, we use another trick: the assignment
7364 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
7365 %</en>
7366 %<*ja>
7367 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
7368 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
7369 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
7370 用いることで解決している.
7371 %</ja>
7372
7373 %<*en>
7374 \subsection{Lua Functions of the Stack System}
7375 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
7376 store some data which obeys the grouping of \TeX.
7377 %</en>
7378 %<*ja>
7379 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
7380 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
7381 \TeX のグルーピングに従うような
7382 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
7383 %</ja>
7384
7385 %<*en>
7386 The following function can be used to store data into a stack:
7387 \begin{lstlisting}
7388 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
7389 \end{lstlisting}
7390 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
7391 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
7392 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
7393 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
7394 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
7395 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
7396 %</en>
7397 %<*ja>
7398 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
7399 \begin{lstlisting}
7400 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
7401 \end{lstlisting}
7402 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
7403 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
7404 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
7405 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
7406 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
7407 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
7408 %</ja>
7409
7410 %<*en>
7411 Stored data can be obtained as the return value of
7412 \begin{lstlisting}
7413 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
7414 \end{lstlisting}
7415 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
7416 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
7417 in the stack table whose level is \textit{level}.
7418 %</en>
7419 %<*ja>
7420 スタックの値は,
7421 \begin{lstlisting}
7422 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
7423 \end{lstlisting}
7424 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
7425 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
7426 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
7427 返すデフォルト値である.
7428 %</ja>
7429
7430 \begin{figure}[tb]
7431 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
7432 \protected\def\ltj@setpar@global{%
7433   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
7434     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
7435 }
7436 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
7437   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7438 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
7439   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
7440     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
7441   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7442 \end{lstlisting}
7443 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
7444 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
7445 \label{fig:setpar-def}
7446 \end{figure}
7447
7448 %<*en>
7449 \subsection{Extending Parameters}
7450 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
7451 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
7452 %</en>
7453 %<*ja>
7454 \subsection{パラメータの拡張}
7455 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
7456 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
7457 を述べる.
7458 %</ja>
7459
7460 %<*en>
7461 \paragraph{Setting parameters}
7462 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
7463 two commands,
7464 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
7465 Most important part is the last \cs{setkeys},
7466 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
7467
7468 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
7469 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
7470 \begin{lstlisting}
7471 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7472 \end{lstlisting}
7473
7474 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
7475 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
7476 \begin{align}
7477  \texttt{luatexja.isglobal} =
7478 \begin{cases}
7479  \texttt{'global'}&\text{global}\\
7480  \texttt{''}&\text{local}
7481 \end{cases}
7482 \end{align}
7483 This is determined not only by command name
7484 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
7485 but also by the value of \cs{globaldefs}.
7486 %</en>
7487 %<*ja>
7488 \paragraph{パラメータの設定}
7489 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
7490 のようになっている.
7491 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
7492
7493 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
7494 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
7495 \begin{lstlisting}
7496 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7497 \end{lstlisting}
7498 のように定義すれば良いだけである.
7499 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
7500 \begin{align}
7501  \texttt{luatexja.isglobal} =
7502 \begin{cases}
7503  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
7504  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
7505 \end{cases}
7506 \end{align}
7507 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
7508 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
7509 %</ja>
7510
7511 %<*en>
7512 \paragraph{Getting parameters}
7513 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
7514
7515 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
7516 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
7517 For example, with the following function,
7518 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
7519 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7520 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7521   return 42
7522 end
7523 \end{lstlisting}
7524 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
7525 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
7526
7527 On the other hand, for parameters that need an additional argument
7528 (this must be an integer), one have to define a function in
7529 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
7530 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7531 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7532   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7533 end
7534 \end{lstlisting}
7535 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
7536 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
7537
7538 For parameters that need an additional argument, one also have to
7539 execute the \TeX\ code like
7540 \begin{lstlisting}
7541 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7542 \end{lstlisting}
7543 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7544 %</en>
7545 %<*ja>
7546 \paragraph{パラメータの取得}
7547 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7548 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7549 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7550 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7551 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7552   return 42
7553 end
7554 \end{lstlisting}
7555 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7556 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7557 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7558 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7559
7560 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7561 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7562 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7563 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7564   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7565 end
7566 \end{lstlisting}
7567 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7568 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7569 しかしこれだけでは駄目で,
7570 \begin{lstlisting}
7571 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7572 \end{lstlisting}
7573 を実行し,\TeX インターフェース側に
7574 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7575 %</ja>
7576
7577 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7578 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7579 \label{sec-lbreak}
7580 %<en>\subsection{Reference: Behavior in \pTeX}
7581 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7582 %<*en>
7583 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7584 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7585 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7586 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7587 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7588 this subsection.
7589
7590 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7591 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7592 internal states are as follows:
7593 \begin{itemize}
7594 \item State~$N$: new line
7595 \item State~$S$: skipping spaces
7596 \item State~$M$: middle of line
7597 \item State~$K$: after a Japanese character
7598 \end{itemize}
7599 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7600 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7601 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
7602 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7603 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7604 %</en>
7605
7606 %<*ja>
7607 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7608 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7609 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7610
7611 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7612 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7613 以下に述べるような4状態を持っている.
7614
7615 \begin{itemize}
7616 \item State~$N$: 行の開始.
7617 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7618 \item State~$M$: 行中.
7619 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7620 \end{itemize}
7621 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7622 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7623 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7624 じものになる.
7625
7626 この図から分かることは,
7627 \begin{quote}
7628 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7629 \end{quote}
7630 ということである.
7631 %</ja>
7632
7633 \begin{figure}[!tb]
7634 \let\sp\textvisiblespace\small
7635 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7636 \begin{center}
7637 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7638 \begin{tikzpicture}[
7639   ->, auto, shorten >=1pt
7640 ]
7641 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7642 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7643 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7644 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7645 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
7646 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7647 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7648 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7649 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7650 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7651 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7652 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
7653       (init)    edge                 node {} (newline)
7654       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7655       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7656       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
7657       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
7658       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7659       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7660       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
7661       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
7662       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
7663       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
7664 \begin{scope}[red]
7665 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7666       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
7667       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
7668       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
7669       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
7670       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
7671       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
7672 ;
7673 \end{scope}
7674 \end{scope}
7675 \end{tikzpicture}
7676 \end{center}
7677 \end{minipage}%
7678 \begin{minipage}{.4\textwidth}
7679 \begin{description}
7680 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
7681  and ending of group (usually \verb+}+).
7682 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
7683 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
7684 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
7685 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
7686 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
7687 emits a space, or~\cs{par}.
7688 \end{description}
7689 \end{minipage}
7690 \begin{itemize}
7691 \item We omitted about category codes
7692 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
7693 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
7694 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
7695 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
7696 These paths are not shown in the above diagram.
7697
7698 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
7699 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
7700 \end{itemize}
7701 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
7702 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
7703 \label{fig-ptexipro}
7704 \end{figure}
7705
7706
7707 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
7708 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
7709 %<*en>
7710 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
7711 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
7712 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
7713 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
7714
7715 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
7716 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
7717 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
7718 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
7719 space must be done \emph{just before} an input line is read.
7720
7721 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
7722 \begin{quote}
7723 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
7724 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
7725 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
7726 \begin{enumerate}
7727 \item The category code of \cs{endlinechar}%
7728 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
7729       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
7730 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
7731 \item The input line matches the following ``regular expression'':
7732 \[
7733   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7734   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7735 \]
7736 \end{enumerate}
7737 \end{quote}
7738
7739 \paragraph{Remark}
7740 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
7741 \begin{LTXexample}
7742 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
7743 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7744 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7745 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7746 u
7747 \end{LTXexample}
7748 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
7749 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
7750 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
7751
7752 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
7753 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
7754 \begin{itemize}
7755 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7756 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
7757 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
7758 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
7759 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
7760 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7761 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
7762 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
7763 emits a space.
7764 \end{itemize}
7765 %</en>
7766
7767 %<*ja>
7768 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
7769 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
7770 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
7771 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
7772 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
7773 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
7774 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
7775 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
7776
7777 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
7778 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
7779 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
7780
7781 \begin{quote}
7782 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
7783 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
7784 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
7785 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
7786 \begin{enumerate}
7787 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
7788 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
7789 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
7790 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
7791 \[
7792   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7793   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7794 \]
7795 \end{enumerate}
7796 \end{quote}
7797
7798 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
7799 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
7800
7801 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
7802 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
7803 \begin{LTXexample}
7804 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7805 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7806 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7807 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7808 u
7809 \end{LTXexample}
7810 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
7811 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
7812 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
7813 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
7814 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
7815 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
7816 \begin{itemize}
7817 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7818       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
7819       コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
7820       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
7821 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7822       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
7823       直後の改行文字は空白に置き換わる.
7824 \end{itemize}
7825 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
7826 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
7827 %</ja>
7828
7829 %<*ja>
7830
7831 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
7832 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
7833 \label{sec-jfmglue}
7834 %<en>\subsection{Overview}
7835 %<ja>\subsection{概要}
7836
7837 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
7838 \pTeX では次のような仕様であった:
7839 \begin{itemize}
7840 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
7841 追加する過程で行われる.
7842 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
7843 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
7844 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
7845 \end{itemize}
7846 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
7847 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
7848 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
7849 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
7850
7851 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
7852 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
7853 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
7854 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
7855 には関係しないものがある.
7856
7857
7858 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
7859 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
7860
7861 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
7862 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
7863 \begin{defn}
7864 %<*en>
7865 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
7866 with the \textit{id} of it:
7867 %</en>
7868 %<*ja>
7869 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
7870 %</ja>
7871 \begin{enumerate}
7872 %<*en>
7873 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
7874       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
7875       (\cs{unhbox}).
7876       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
7877 %</en>
7878 %<*ja>
7879 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
7880   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
7881   アンパックされたものである.
7882   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
7883 %</ja>
7884
7885 %<*en>
7886 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
7887       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
7888 %</en>
7889 %<*ja>
7890 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
7891   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
7892 %</ja>
7893
7894 %<*en>
7895 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
7896 %</en>
7897 %<*ja>
7898 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
7899 %</ja>
7900 \begin{enumerate}
7901 %<*en>
7902 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
7903 %</en>
7904 %<*ja>
7905 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
7906 %</ja>
7907
7908 %<*en>
7909 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
7910 %</en>
7911 %<*ja>
7912 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
7913 %</ja>
7914 \end{enumerate}
7915 \[
7916 \overbrace{%
7917  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
7918 \left\{\begin{array}{c}
7919 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
7920 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
7921 \end{array}\right\}\longrightarrow
7922 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
7923 \longrightarrow
7924 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
7925 \overbrace{%
7926 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
7927 \]
7928
7929 %<*en>
7930 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
7931 %</en>
7932 %<*ja>
7933 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
7934 %</ja>
7935
7936 %<*en>
7937 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
7938       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
7939       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
7940       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
7941       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
7942 %</en>
7943 %<*ja>
7944 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
7945       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
7946       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
7947 %</ja>
7948
7949 %<*en>
7950 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
7951 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
7952       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
7953       otherwise.
7954 %</en>
7955 %<*ja>
7956 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
7957   そして\textit{unset\_node}.
7958   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
7959   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
7960 %</ja>
7961
7962 %<*en>
7963 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
7964 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
7965       and \textit{id\_disc}, respectively.
7966 %</en>
7967 %<*ja>
7968 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
7969   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
7970   \textit{id\_disc}である.
7971 %</ja>
7972 \end{enumerate}
7973 %<*en>
7974 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
7975 %</en>
7976 %<*ja>
7977 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
7978 %</ja>
7979 \end{defn}
7980
7981 \paragraph{\textit{id}の意味}
7982 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
7983 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
7984 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
7985 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
7986 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
7987 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
7988
7989 \begin{description}
7990 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
7991 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
7992 \textit{glyph\_node}そのものである.
7993 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
7994 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
7995 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
7996 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
7997 一方,後者の場合,
7998 \begin{itemize}
7999 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
8000 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
8001 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8002 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8003 \end{itemize}
8004 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
8005 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
8006 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
8007 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
8008 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
8009 先頭・末尾のノードである.
8010 \medskip
8011 \begin{itemize}
8012 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
8013 \begin{lstlisting}
8014 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
8015 \end{lstlisting}
8016 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
8017 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
8018 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
8019 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
8020 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
8021 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
8022 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
8023 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
8024 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
8025 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
8026 \end{itemize}
8027 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
8028 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
8029 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
8030 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
8031 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
8032 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
8033 全く考慮に入れない.
8034 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
8035 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
8036 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
8037 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
8038 \end{description}
8039
8040 \paragraph{クラスタの別の分類}
8041 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
8042 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
8043 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
8044 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
8045 \begin{description}
8046 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
8047 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
8048 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8049
8050 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
8051 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
8052 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8053
8054 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
8055 \begin{itemize}
8056 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
8057 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
8058 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
8059 \end{itemize}
8060 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
8061 \begin{itemize}
8062 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
8063 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
8064 \end{itemize}
8065
8066 \end{description}
8067
8068 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
8069 \paragraph{先頭部の処理}
8070 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
8071 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
8072 \begin{itemize}
8073 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
8074 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
8075 \end{itemize}
8076 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
8077
8078 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
8079 \begin{enumerate}
8080 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
8081 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
8082 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8083 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
8084 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8085 \end{enumerate}
8086 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
8087 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
8088 \begin{itemize}
8089 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
8090 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8091 \end{itemize}
8092
8093 \paragraph{末尾の処理}
8094 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8095 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8096 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8097 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8098
8099 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8100 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8101 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
8102 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
8103 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
8104
8105 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
8106 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
8107 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
8108 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
8109 を約物として考えていることになる.
8110 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
8111
8112 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
8113 \label{ssec-cluster-wa}
8114 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
8115 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
8116 \[
8117  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
8118 \overbrace{
8119 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
8120 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
8121 \]
8122 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
8123 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
8124 \[
8125  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
8126 \overbrace{
8127 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
8128 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
8129 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
8130 \Node{cluster}{\textit{Np}}
8131 \]
8132
8133 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
8134 この場合が全ての場合の基本となる.
8135
8136 \paragraph{「右空白」の算出}
8137 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
8138 \begin{description}
8139 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
8140       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
8141 \begin{enumerate}
8142 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
8143       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
8144 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
8145       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
8146 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
8147 この場合,まず
8148 \[
8149 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
8150 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
8151 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8152 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
8153 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8154 }}
8155 \]
8156 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
8157
8158 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
8159 \begin{itemize}
8160 \item
8161 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
8162 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
8163 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
8164 \item
8165 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
8166       \texttt{paverage} のとき,
8167 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
8168 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8169 \[
8170  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
8171 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
8172 \]
8173 ここで.$f(x,y)$は
8174 \[
8175  f(x,y)=\begin{cases}
8176 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
8177 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
8178 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
8179 \end{cases}.
8180 \]
8181 \item
8182 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8183 \[
8184  f(\textit{gb},\textit{ga})
8185 \]
8186 ここで.$f(x,y)$は
8187 \[
8188  f(x,y)=\begin{cases}
8189 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
8190 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
8191 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
8192 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
8193 \end{cases}.
8194 \]
8195 \end{itemize}
8196 \end{enumerate}
8197
8198 例えば,
8199 \begin{lstlisting}
8200 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
8201 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
8202 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
8203 \end{lstlisting}
8204 という3フォントを考え,
8205 \[
8206  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
8207 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
8208 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
8209 \]
8210 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
8211 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
8212 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
8213 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
8214 以下で定めた量「右空白」として採用する.
8215 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
8216 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
8217 \begin{enumerate}
8218 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
8219 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
8220 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8221 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8222 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
8223 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
8224 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
8225 \end{enumerate}
8226 \end{description}
8227 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
8228 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
8229 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
8230 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
8231 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
8232 まず,
8233 \[
8234  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
8235 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
8236 \]
8237 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
8238 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
8239 算出では単純な整数の加減算を行う.
8240
8241 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
8242 \begin{description}
8243 \item[P-normal~{[PN]}]
8244 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
8245 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
8246 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
8247
8248 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
8249 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8250 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
8251 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
8252 \begin{itemize}
8253 \item 「右空白」がカーンであるとき,
8254 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
8255 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
8256 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8257 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
8258 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
8259 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8260 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8261 \end{itemize}
8262 \end{description}
8263
8264 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
8265   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
8266 \begin{table}[t]
8267 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
8268 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
8269 \label{tab-jfmglue}
8270 %<en>\medskip
8271 \begin{center}
8272 \small
8273 \begin{tabular}{c|cccccc}
8274 \toprule
8275 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
8276 \sf 和文A&
8277 \gkf{E}{M→K}{PN}&
8278 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
8279 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
8280 \gkf{---}{\OA}{PA}&
8281 \gkf{---}{\OA}{PN}&
8282 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
8283 \sf 和文B&
8284 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
8285 \gkf{---}{K}{PS}&
8286 \gkf{---}{X}{PS}\\
8287 \sf 欧文&
8288 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
8289 \gkf{---}{X}{PS}\cr
8290 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
8291 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
8292 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
8293 \bottomrule
8294 \end{tabular}
8295 \end{center}
8296 \begin{quote}
8297 %<*en>
8298 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
8299 %</en>
8300 %<*ja>
8301 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
8302 %</ja>
8303 \begin{enumerate}
8304 %<*en>
8305 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
8306 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
8307 %</en>
8308 %<*ja>
8309 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
8310   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
8311 %</ja>
8312
8313 % %<*en>
8314 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
8315 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
8316 % %</en>
8317 % %<*ja>
8318 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
8319 %   方法で決定される.
8320 % %</ja>
8321
8322 %<*en>
8323 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
8324   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
8325 %</en>
8326 %<*ja>
8327 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
8328 %</ja>
8329 \end{enumerate}
8330 \end{quote}
8331 \end{table}
8332
8333 \subsection{その他の場合}
8334 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
8335
8336 \paragraph{和文Aと欧文の間}
8337 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
8338 \begin{itemize}
8339 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8340 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8341 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
8342 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8343 \end{itemize}
8344 \begin{description}
8345 \item[Boundary-B~{[\OB]}] \textbf{JAchar}と「\textbf{JAchar}でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
8346 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8347 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8348 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
8349 \begin{enumerate}
8350 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
8351 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
8352 \item そうでなければ,
8353 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8354 \end{enumerate}
8355 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
8356 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
8357 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
8358 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
8359 \begin{enumerate}
8360 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
8361 \begin{itemize}
8362 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
8363 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8364 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
8365 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8366 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
8367 \end{itemize}
8368 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8369 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8370 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
8371 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
8372 \end{enumerate}
8373 \end{description}
8374
8375 \paragraph{欧文と和文Aの間}
8376 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
8377 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
8378 \begin{itemize}
8379 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8380 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8381 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8382 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8383 \end{itemize}
8384 \begin{description}
8385 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「\textbf{JAchar}でないもの」と\textbf{JAchar}との間に入る空白を以下によって求め,
8386 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8387 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8388 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
8389 \begin{enumerate}
8390 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
8391 \item そうでなければ,
8392 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8393 \end{enumerate}
8394 \end{description}
8395
8396 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
8397 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
8398 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
8399 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
8400
8401 \begin{itemize}
8402 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8403 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8404 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
8405 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
8406 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
8407 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
8408 \[
8409  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
8410 \]
8411 \begin{description}
8412 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
8413 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
8414 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
8415 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8416 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
8417 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
8418 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
8419 \end{description}
8420 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
8421 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
8422 \end{itemize}
8423
8424 \begin{description}
8425 \item[P-allow~{[PA]}]
8426 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8427 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8428
8429 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8430 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
8431 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8432 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
8433 \begin{itemize}
8434 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
8435 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
8436 \end{itemize}
8437
8438 \item[P-suppress~{[PS]}]
8439 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8440 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8441
8442 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8443 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
8444 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
8445 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
8446 \end{description}
8447
8448 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
8449 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
8450 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
8451 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
8452 \begin{itemize}
8453 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8454 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8455 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8456 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
8457 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
8458 \[
8459  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
8460 \]
8461 \begin{description}
8462 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
8463 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8464 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
8465 \end{description}
8466 \end{itemize}
8467
8468 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
8469 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
8470 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
8471 \begin{itemize}
8472 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
8473 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
8474 %「左空白」の算出も行われない.
8475 例えば,
8476 \begin{itemize}
8477 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
8478 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
8479 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
8480 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
8481 \end{itemize}
8482 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
8483 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
8484 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
8485 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
8486 \end{itemize}
8487
8488
8489 次が具体例である:
8490 \begin{LTXexample}
8491 あ.\inhibitglue A\\
8492 \hbox{あ.}A\\
8493 あ.A
8494 \end{LTXexample}
8495 \begin{itemize}
8496 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
8497 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
8498 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
8499 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
8500 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
8501 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
8502 \end{itemize}
8503 %</ja>
8504
8505 %<*ja>
8506 \section{ベースライン補正の方法}
8507 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
8508 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
8509 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
8510 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
8511 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
8512
8513 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
8514 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
8515 \begin{description}
8516 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
8517  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
8518 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
8519 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
8520  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
8521 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
8522 \end{description}
8523 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
8524 い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
8525
8526 \begin{table}[t]
8527 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
8528 \label{tab:yoffset_and_im}
8529 \centering\small
8530 \fboxsep0pt
8531 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
8532   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
8533     \directlua{
8534       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
8535       p.yoffset = #2 * 65536
8536     }%
8537   }%
8538   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
8539 }}
8540 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
8541 \toprule
8542 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
8543 \midrule
8544 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
8545 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
8546 \bottomrule
8547 \end{tabular}
8548 \end{table}
8549
8550 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
8551 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
8552 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
8553 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
8554 大雑把に言えば音節単位で行われる.
8555 文字列``Typeset''を
8556 \begin{itemize}
8557  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
8558  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
8559 \end{itemize}
8560 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
8561
8562 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
8563
8564
8565
8566 %</ja>
8567
8568 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
8569 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
8570
8571 %<*en>
8572 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
8573 for Japanese input.
8574 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
8575 output command for each letter~(\cite{listings}).
8576 But Japanese characters are not included in these activated letters.
8577 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
8578 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
8579 %</en>
8580 %<*ja>
8581 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
8582 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
8583 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
8584 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
8585 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
8586 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
8587 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
8588 %</ja>
8589
8590 %<*en>
8591 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
8592 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
8593 before each letter above \texttt{U+0080}.
8594 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8595 (most of the activated characters are not used in many cases).
8596 %</en>
8597 %<*ja>
8598 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8599 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8600 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
8601 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8602 見通しが良い実装になっている.
8603 %</ja>
8604
8605
8606 %<*en>
8607 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
8608 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8609 %</en>
8610 %<*ja>
8611 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8612 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8613 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8614 意識する必要はない.
8615 %</ja>
8616
8617 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
8618 %<ja>\subsection{注意}
8619 %<*en>
8620 \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8621 We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8622 But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8623 cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8624
8625 Consider the following input:
8626 %</en>
8627 %<*ja>
8628 \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8629 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8630 \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8631 \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8632 例えば次のような入力を考えよう:
8633 %</ja>
8634 \begin{verbatim*}
8635 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8636 #\ほげ xぴよ#
8637 \end{lstlisting}
8638 \end{verbatim*}
8639 %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8640 %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8641 \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8642 #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8643 \end{lstlisting}
8644 %<*en>
8645 before the line is actually processed.
8646 In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8647 the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8648 Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8649 instead of ``\verb+\ほげ+''.
8650 %</en>
8651 %<*ja>
8652 と変換されてから,実際の処理に回される.
8653 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8654 \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8655 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8656 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8657 %</ja>
8658
8659 %<*en>
8660 \paragraph{Variation selectors}
8661 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
8662 which specify how variation selectors are treated in
8663 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
8664 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
8665 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
8666
8667 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
8668 false.
8669 \begin{itemize}
8670  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
8671 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
8672 %</en>
8673 %<*ja>
8674 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
8675 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
8676 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
8677 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
8678 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
8679
8680 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
8681 \begin{itemize}
8682  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
8683 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
8684 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
8685 %</ja>
8686 \begin{LTXexample}
8687 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
8688 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8689 \end{lstlisting}
8690 \end{LTXexample}
8691 %<*en>
8692 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
8693 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
8694       the \texttt{vscmd} key.
8695 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
8696 %</en>
8697 %<*ja>
8698 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
8699 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
8700 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
8701 %</ja>
8702 \begin{LTXexample}
8703 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
8704    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
8705 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8706 \end{lstlisting}
8707 \end{LTXexample}
8708 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
8709 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
8710 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8711 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
8712   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
8713     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
8714 }
8715 {\catcode`\%=11
8716   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
8717     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
8718     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
8719 }}}
8720 \lstset{vscmd=\IVSB}
8721 \end{lstlisting}
8722 \end{itemize}
8723 %<*en>
8724 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
8725 %</en>
8726 %<*ja>
8727 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
8728 とすれば良い.
8729 %</ja>
8730
8731 %<*en>
8732 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
8733 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
8734 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
8735 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
8736 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8737 :H:
8738 :HHHH:
8739 \end{lstlisting}
8740
8741 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
8742 compatibility) to
8743 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
8744 With this key, the above input now produces better output.
8745 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
8746 :H:
8747 :HHHH:
8748 \end{lstlisting}
8749 %</en>
8750 %<*ja>
8751 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
8752 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
8753 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
8754 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
8755 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8756 :H:
8757 :HHHH:
8758 \end{lstlisting}
8759 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
8760 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
8761
8762 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
8763 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
8764 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
8765 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
8766 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
8767 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
8768 :H:
8769 :HHHH:
8770 \end{lstlisting}
8771 %</ja>
8772
8773 %<en>\subsection{Class of Characters}
8774 %<ja>\subsection{文字種}
8775
8776 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
8777 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
8778 \begin{enumerate}
8779 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
8780 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
8781 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
8782 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
8783 %<en>\item Collects \textit{others}.
8784 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
8785 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
8786 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
8787 %<en>\item Turns back to 1.
8788 %<ja>\item 1.に戻る.
8789 \end{enumerate}
8790 %<*en>
8791 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
8792 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
8793 for the name of identifiers or not.
8794 %</en>
8795 %<*ja>
8796 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
8797 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
8798 %</ja>
8799
8800 %<*en>
8801 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
8802 except for brackets, dashes, etc.
8803 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
8804 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
8805 whether the previous character is a Japanese character or not.
8806 For illustration, we introduce following classes of characters:
8807 %</en>
8808 %<*ja>
8809 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
8810 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
8811 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
8812 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
8813 %</ja>
8814 \begin{center}
8815 \small
8816 \begin{tabular}{lccccc}
8817 \toprule
8818 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
8819 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
8820 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
8821 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
8822 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
8823 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
8824 \bottomrule
8825 \end{tabular}
8826 \end{center}
8827 %<*en>
8828 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
8829 Other according to circumstances.
8830 %</en>
8831 %<*ja>
8832 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
8833 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
8834 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
8835 これは間違いではない.
8836 %</ja>
8837
8838 %<*en>
8839 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
8840 Since an Open represents Japanese open brackets,
8841 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
8842 Therefore, the collected character string is output in this case.
8843 %</en>
8844 %<*ja>
8845 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
8846 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
8847 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
8848 %</ja>
8849
8850 %<*en>
8851 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
8852 %</en>
8853 %<*ja>
8854 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
8855 %</ja>
8856 \begin{center}
8857 \small
8858 \begin{tabular}{llccccc}
8859 \toprule
8860 %<*en>
8861 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
8862 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8863 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8864 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8865 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8866 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8867 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
8868 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8869 %</en>
8870 %<*ja>
8871 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
8872 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8873 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8874 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8875 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8876 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8877 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
8878 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8879 %</ja>
8880 \bottomrule
8881 \end{tabular}
8882 \end{center}
8883 %<en>In the above table,
8884 %<ja>上の表において,
8885 \begin{itemize}
8886 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
8887 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
8888
8889 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
8890 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
8891 \end{itemize}
8892
8893 %<*en>
8894 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
8895 are classified into above 5~classes by the following rules:
8896 %</en>
8897 %<*ja>
8898 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
8899 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
8900 %</ja>
8901 \begin{itemize}
8902 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
8903 %<ja>\item (\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
8904
8905 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
8906 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
8907 \begin{enumerate}
8908 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
8909 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
8910
8911 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
8912 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
8913
8914 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
8915 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
8916 \end{enumerate}
8917 \end{itemize}
8918
8919 %<*en>
8920 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
8921 is same as the width of \textbf{ALchar};
8922 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
8923 %</en>
8924 %<*ja>
8925 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
8926 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
8927 %</ja>
8928
8929 %<*en>
8930 This classification process is executed every time a character appears in
8931 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
8932 %</en>
8933 %<*ja>
8934 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
8935 %</ja>
8936
8937 %<*ja>
8938 \section{和文の行長補正方法}
8939 \label{sec-adjspec}
8940 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
8941 べる.大まかに述べると,次のようになる.
8942 \begin{itemize}
8943 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
8944       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
8945       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
8946       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
8947 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
8948       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
8949       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
8950       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
8951       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
8952       変更する設計とした.
8953
8954 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
8955       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
8956 \end{itemize}
8957
8958 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
8959 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
8960 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
8961 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
8962 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
8963 の行に対しての処理を中止}する.
8964
8965 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
8966 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
8967 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
8968
8969 まず,段落中の行中のグルーを
8970 \begin{itemize}
8971 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
8972 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
8973   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
8974   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
8975 別にまとめられる)
8976 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
8977 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
8978 \end{itemize}
8979 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
8980 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
8981 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
8982
8983
8984 \subsection{行末文字の位置調整}
8985 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
8986 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
8987 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
8988 この行末文字の左右の移動可能量は,
8989 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
8990 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
8991 全角単位の値として記述されている.
8992
8993 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
8994 \begin{lstlisting}
8995   [2] = {
8996     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
8997     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
8998   },
8999 \end{lstlisting}
9000 という指定があった場合,この行末の句点は
9001 \begin{itemize}
9002 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
9003 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
9004 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
9005 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
9006 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
9007 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
9008 \end{itemize}
9009 となる.
9010
9011 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
9012
9013 \subsection{グルーの調整}
9014 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
9015 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
9016 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
9017 試みている.
9018 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
9019  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
9020  \item 優先度2のJFMグルー
9021  \item 優先度1のJFMグルー
9022  \item 優先度0のJFMグルー
9023  \item 優先度$-1$のJFMグルー
9024  \item 優先度$-2$のJFMグルー
9025  \item \Param{xkanjiskip}
9026  \item \Param{kanjiskip}
9027 \end{enumerate}
9028 \begin{enumerate}
9029  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
9030 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
9031 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
9032 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
9033  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
9034        合計,と称す)よりも小さければ,
9035 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
9036 よって,以下の処理を行う:
9037 \begin{enumerate}
9038 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
9039 \item 行が格納されているhboxの
9040 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9041 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9042 \end{enumerate}
9043 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
9044 \textit{total}以上になるかを計算する.
9045 例えば,
9046 \[\catcode`\<=12
9047  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
9048  \qquad 0\le p<1
9049 \]
9050 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
9051 \begin{itemize}
9052  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
9053  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
9054  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
9055 \end{itemize}
9056 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
9057 \begin{enumerate}
9058 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
9059 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
9060 \item 行が格納されているhboxの
9061 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9062 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9063 \end{enumerate}
9064 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
9065       \verb+^^;+何もしない.
9066 \end{enumerate}
9067
9068 %</ja>
9069
9070 %<*ja>
9071 \section{IVS対応}
9072 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
9073 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
9074 次の4つが順に実行される状態となっている:
9075 \begin{description}
9076 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
9077 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
9078
9079 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
9080 font featureの適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
9081 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
9082 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
9083 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
9084 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
9085 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
9086 font featureの適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
9087 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
9088 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
9089 \end{description}
9090
9091 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
9092 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
9093 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
9094 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
9095 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
9096 \begin{center}
9097 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
9098   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
9099 \end{center}
9100 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
9101 出力すべきグリフが書かれてある.}.
9102 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
9103
9104 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
9105 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
9106 具体的には……
9107
9108 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
9109 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
9110 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
9111 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
9112 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
9113 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
9114 %</ja>
9115
9116
9117 %<*ja>
9118 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
9119 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
9120 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
9121 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
9122 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
9123 \begin{itemize}
9124  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
9125 そこから読み込みが行われる.
9126  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
9127 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
9128 \begin{itemize}
9129  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
9130 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
9131 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
9132  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
9133 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
9134  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
9135 同時に更新される.
9136 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
9137 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
9138 \end{itemize}
9139 \end{itemize}
9140 %</ja>
9141 %<*en>
9142 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
9143 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
9144 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
9145 \begin{itemize}
9146  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
9147 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
9148  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
9149 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
9150 \begin{itemize}
9151  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
9152 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
9153 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
9154  \item In loading a cache, the binary cache precedes
9155 the text form.
9156  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
9157 its binary version is also updated.
9158 \end{itemize}
9159 \end{itemize}
9160 %</en>
9161
9162 %<*ja>
9163 \subsection{キャッシュの使用箇所}
9164
9165 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
9166 \begin{cslist}
9167 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9168 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
9169 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
9170 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
9171 CMapが必要である.
9172
9173 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
9174 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
9175 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
9176
9177 \item[extra\_***.lua]
9178 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
9179 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
9180 %</ja>
9181 %<*en>
9182 \subsection{Use of Cache}
9183
9184 \LuaTeX-ja uses the following cache:
9185 \begin{cslist}
9186 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9187 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
9188 This is loaded in every run.
9189 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
9190              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
9191 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
9192
9193 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
9194 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
9195 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
9196 as in Page~\pageref{para-cid}.
9197
9198 \item[extra\_***.lua]
9199 This file stores the table which stores the following.
9200 \begin{itemize}
9201  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
9202  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
9203 the height of ascender and the depth of descender
9204  \item vertical variants
9205 \end{itemize}
9206 The following is the structure of the that table.
9207 %</en>
9208
9209 \begin{table}[!tb]
9210  \centering\small
9211 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
9212 \label{tab:cid-cache}
9213 \vspace*{\medskipamount}
9214 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
9215 \toprule
9216 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
9217 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
9218 \midrule
9219 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
9220 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
9221 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
9222 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
9223 \bottomrule
9224 \end{tabular}
9225 \end{table}
9226
9227 \begin{lstlisting}
9228 return {
9229  {
9230   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
9231    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
9232    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
9233   },
9234   [37001]={    -- U+9089 "邉"
9235    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
9236    991049,     --   <9089 E0101>
9237    ...
9238    ["vert"]=995025, -- vertical variant
9239   },
9240   ...
9241  },
9242  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
9243  ["version"]=2, -- version of the cache
9244 }
9245 \end{lstlisting}
9246 %<*ja>
9247 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9248 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
9249 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
9250 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
9251 %</ja>
9252 %<*en>
9253 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9254 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
9255 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
9256 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
9257 %</en>
9258 \end{cslist}
9259
9260 %<*en>
9261 \subsection{Internal}
9262 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
9263 (\texttt{ltj-base.lua}).
9264 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
9265 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
9266 \begin{cslist}
9267 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9268 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
9269 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
9270 are created or updated.
9271
9272 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9273
9274 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
9275 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
9276 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
9277
9278 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9279 Load the cache <filename>.
9280 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
9281 and its return value is whether the cache is outdated.
9282
9283 \texttt{load\_cache} first tries to
9284 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
9285 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
9286 If the binary cache is not found or
9287 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
9288 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
9289 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
9290 if and only if the updated cache is found.
9291 \end{cslist}
9292 %</en>
9293 %<*ja>
9294 \subsection{内部命令}
9295 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
9296 実装しており,以下の3関数が公開されている.
9297 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
9298 \begin{cslist}
9299 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9300 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
9301 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
9302 そのバイナリ版も作成/更新される.
9303
9304 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9305
9306 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
9307 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
9308 <data>の文字列化表現として使用する.
9309 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
9310
9311 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9312 キャッシュ<filename>を読み込む.
9313 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
9314 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
9315
9316 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
9317 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
9318 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
9319 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
9320              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
9321
9322 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
9323 見つかった場合である.
9324 \end{cslist}
9325 %</ja>
9326
9327
9328 %<*ja>
9329 \section{縦組の実装}
9330 \label{sec-dir-imp}
9331 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
9332 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
9333 縦組を実装している.
9334
9335 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
9336 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
9337
9338 \subsection{direction~whatsit}
9339 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
9340 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
9341 \begin{itemize}
9342  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
9343  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
9344 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
9345 \begin{itemize}
9346  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
9347  \item ボックスの中身のリストが空である
9348 \end{itemize}
9349 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
9350 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
9351        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
9352   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
9353        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
9354        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
9355        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
9356        る.
9357 }.
9358  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
9359  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
9360  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
9361 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
9362  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
9363        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
9364        残る」ことになってしまう.}.
9365 \end{itemize}
9366 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
9367 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
9368 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
9369
9370 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
9371 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
9372 これは
9373 \begin{lstlisting}
9374  % yoko direction
9375 \setbox0=\hbox{\tate B}
9376 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
9377 \unhbox0 A
9378 \end{lstlisting}
9379 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
9380 \begin{lstlisting}
9381 \setbox0=\hbox{}
9382 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
9383 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
9384 \end{lstlisting}
9385 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
9386
9387
9388 \subsection{\textit{dir\_box}}
9389 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
9390 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
9391 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
9392 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
9393
9394 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
9395 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
9396 例えば,
9397 \begin{lstlisting}
9398  % yoko direction
9399 平成\hbox{\tate 26}年
9400 \end{lstlisting}
9401 は段落中で
9402 \[
9403  \xymatrix{
9404    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
9405    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
9406    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9407  }
9408 \]
9409 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
9410 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
9411 \[
9412  \xymatrix{
9413    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
9414   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
9415   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
9416   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
9417     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
9418   \\
9419   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
9420   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
9421   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
9422   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
9423   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9424  }
9425 \]
9426 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
9427 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
9428
9429 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9430 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9431 .\tenmin 平
9432 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
9433 .\tenmin 成
9434 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9435 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
9436 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9437 ...\whatsit4=[]
9438 ...\tenrm 2
9439 ...\tenrm 6
9440 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9441 .\tenmin 年
9442 }\medskip
9443
9444 \noindent である.
9445
9446 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
9447 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
9448 プセル化している.
9449 例えば
9450 \begin{lstlisting}
9451  % yoko direction
9452 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
9453 \end{lstlisting}
9454 は以下のような結果を得る.
9455
9456 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9457 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9458 (前略)
9459 \tenrm 平
9460 \tenrm 成
9461 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
9462 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9463 ..\whatsit4=[]
9464 ..\tenrm 2
9465 ..\tenrm 6
9466 \tenrm 年
9467 }\medskip
9468
9469 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
9470 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
9471 しく\TeX が判断するためである.
9472 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
9473
9474 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
9475 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
9476 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
9477
9478 例えば
9479 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9480 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
9481 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
9482 \wd0=9pt
9483 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
9484 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
9485 \end{lstlisting}
9486 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
9487 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
9488 よって,
9489 \begin{itemize}
9490  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9491  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9492 \end{itemize}
9493 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
9494 \[
9495  \xymatrix{
9496    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9497  }
9498 \]
9499 である.
9500
9501 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
9502 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
9503 \[
9504  \xymatrix{
9505    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9506    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
9507  }
9508 \]
9509
9510 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
9511 このとき,\cs{box0} は
9512 \begin{itemize}
9513  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
9514        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9515  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
9516 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9517 \end{itemize}
9518
9519 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
9520 \[
9521  \xymatrix{
9522    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9523    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
9524    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
9525  }
9526 \]
9527 と\textit{dir\_box}が作成される.
9528
9529 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
9530 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
9531 \[
9532  \xymatrix{
9533    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
9534    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
9535    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9536    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9537    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9538  }
9539 \]
9540 のようになる.
9541 %</ja>
9542
9543 \newpage
9544 \begin{thebibliography}{99}
9545   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
9546 \bibitem{texbytopic}
9547 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
9548 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
9549 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
9550 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
9551 TUG 2013, October 2013.
9552 %<ja>\newblock
9553 %<en>\\\null\hfill
9554 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
9555 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
9556 %<en>\newblock
9557 %<ja>\\\null\hfill
9558 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
9559 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
9560 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
9561 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
9562 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
9563 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
9564 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
9565 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
9566 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
9567 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
9568 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
9569 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
9570 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
9571 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
9572 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
9573       1.7}, 2008. \newblock
9574 \\\null\hfill
9575 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
9576 \end{thebibliography}
9577
9578 \end{document}
9579 %</!showexpl>
9580 %<*showexpl>
9581 %%
9582 %% config file for showexpl.sty
9583 %%
9584 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
9585 %%
9586 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
9587   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
9588 \lstset{}
9589 \def\SX@Info{}
9590 \endinput
9591 %</*showexpl>