OSDN Git Service

e8cbcf496f63d7d070577c24bcb626a19e1e2710
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11
12 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
13 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
14
15 %%%%%%%%
16 \makeatletter
17 %%%%%%%%
18 \directlua{if jit then jit.on() end}
19 %<*en>
20 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
21 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
22 \parskip=\smallskipamount
23 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
24     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
25     {-1em}%
26     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
27 %</en>
28 %<*ja>
29 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
30 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
31 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
32 %</ja>
33
34 \usepackage{amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
35 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
36 \usepackage[all]{xy}
37 \usepackage{lltjext,alltt}
38
39 %%%%%%%% listings
40
41 %%%%%%%% IVS
42
43 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
44 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
45   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
46     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
47 }
48 {\catcode`\%=11
49   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
50     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
51     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
52 }}}
53
54 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
55 \lstset{
56   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
57   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
58   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
59 }
60 % Suppress output from showexpl to stdout.
61 \let\SX@Info\relax
62
63 %%%%%%%% colors
64 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
65 \usepackage{transparent}
66 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
67 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
68 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
69 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
70 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
71 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
72 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
73 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
74 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
75
76 %%%%%%%% hyperref
77 \usepackage{hyperref,bookmark}
78 %<*en>
79 \title{The \LuaTeX-ja package}
80 \author{The \LuaTeX-ja project team}
81 %</en>
82 %<*ja>
83 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
84 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
85 %</ja>
86 \hypersetup{%
87         unicode,
88         colorlinks,
89         allbordercolors=1 1 1,
90         allcolors=blue,
91 %<*en>
92         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
93         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
94 %</en>
95 %<*ja>
96         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
97         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
98 %</ja>
99 }
100
101 %%%%%%%% definition env.
102 \usepackage{amsthm}
103 \theoremstyle{definition}
104 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
105 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
106
107 %%%%%%%% fonts
108 \usepackage{luatexja-otf}
109 %<ja>\usepackage{lmodern}
110 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
111 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
112 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
113 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
114 %<*ja>
115 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
116 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}
117 \usepackage{amssymb}
118 %</ja>
119 %<*en>
120 \usepackage{unicode-math}
121 \setmainfont[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
122 \setsansfont[Scale=0.95,Ligatures=TeX]{TeX Gyre Heros}
123 \setmathfont{xits-math.otf}
124 \frenchspacing
125 %</en>
126
127 %%%%%%%% logo
128 \usepackage{metalogo}
129 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
130 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
131 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
132 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
133 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
134 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
135 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
136 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\pTeX}
137
138 %%%%%%%% other macros
139 \newlist{cslist}{description}{1}
140 \setlist[cslist]{%
141     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
142     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
143 %<ja> leftmargin=2\zw,
144 %<en> leftmargin=2em,
145 }
146
147 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
148 \long\def\@makecaption#1#2{%
149   \vskip\abovecaptionskip
150   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
151   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
152     {\small #1. #2}\par
153   \else
154     \global \@minipagefalse
155     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
156   \fi
157   \vskip\belowcaptionskip}
158
159 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
160 \def\cs#1{\texttt{\upshape\textbackslash #1}}
161
162 %%%%%%%%
163 \makeatother
164 %%%%%%%%
165
166 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
167   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
168 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
169   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
170   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
171   }}}}}\,}
172
173 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name
174 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name (definition)
175 \protected\def\Pkg#1{\underline{\smash{\texttt{#1}}}} % packages/classes
176
177
178 \begin{document}
179 \lstset{
180   vscmd=\IVSB
181 }
182
183 \catcode`\<=13
184 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
185 \let\LARG=<
186 \maketitle
187
188 \tableofcontents
189 \bigskip
190
191 %<*en>
192 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
193 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
194 are written in Japanese only.
195 %</en>
196 %<*ja>
197 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
198 %</ja>
199
200 \clearpage
201 %<en>\part{User's manual}
202 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
203
204 %<en>\section{Introduction}
205 %<ja>\section{はじめに}
206
207
208 %<*en>
209 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
210 Japanese documents when using \LuaTeX.
211 %</en>
212 %<*ja>
213 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
214 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
215 %</ja>
216 %<en>\subsection{Backgrounds}
217 %<ja>\subsection{背景}
218
219 %<*en>
220 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
221 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
222 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
223 without using very complicated macros. But this point is a mixed
224 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
225 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
226 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
227 %</en>
228 %<*ja>
229 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
230 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
231 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
232 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
233 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
234 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
235 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
236 を怠ってしまったのだ.
237 %</ja>
238
239 %<*en>
240 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
241 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
242 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
243 extent, but gaps still exist.
244 %</en>
245 %<*ja>
246 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
247 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
248 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
249 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
250 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
251 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
252 る.
253 %</ja>
254
255 %<*en>
256 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
257 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
258 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
259 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
260 scripts for appropriate callbacks.
261 %</en>
262 %<*ja>
263 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
264 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
265 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
266 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
267 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
268 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
269 が始まったパッケージである.
270 %</ja>
271
272 %<en>\subsection{Major Changes from \pTeX}
273 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
274 \label{ssec:chgptex}
275
276 %<*en>
277 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
278 target of development was to implement features of \pTeX. However,
279 \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
280 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
281 %</en>
282 %<*ja>
283 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
284 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,開発が進むにつれ,\pTeX
285 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
286 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
287 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
288 れば,そこは積極的に改める.}
289 %</ja>
290
291 %<*en>
292 The followings are major changes from \pTeX:
293 %</en>
294 %<*ja>
295 以下は \pTeX からの主な変更点である.
296 %</ja>
297
298 \begin{itemize}
299 %<*en>
300 \item \emph{\LuaTeX-ja does all process only with Lua and \TeX\ macros},
301 while \pTeX\  is an engine extension of \TeX82.
302 This means that several features of \pTeX\ are not completely implemented
303 in \LuaTeX-ja.
304 %</en>
305 %<*ja>
306 \item \pTeX はエンジン拡張であったのに対し,
307 \emph{\LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装している}.
308 そのため,\pTeX のいくつかの機能は\LuaTeX-ja に(そのままの形では)実装していない.
309 %</ja>
310 \begin{itemize}
311 %<*en>
312  \item \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip}, 
313 \cs{prebreakpenalty},~and,~\cs{ifydir}. They can be used as follows:
314 %</en>
315 %<*ja>
316  \item 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
317 %</ja>
318 \begin{verbatim}
319 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
320 \prebreakpenalty`ぁ=100
321 \ifydir ... \fi
322 \end{verbatim}
323 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja. 
324 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
325 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
326 \begin{verbatim}
327 \ltjsetparameter{kanjiskip}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
328 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
329 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
330 \end{verbatim}
331
332 %<*en>
333 \item In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
334       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
335       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
336       doesn't have this feature completely, because of a specification
337       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
338 %</en>
339 %<*ja>
340 \item 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
341       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
342       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
343       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
344 %</ja>
345
346 \end{itemize}
347
348
349
350 %<*en>
351 \item The insertion process of glues/kerns between two Japanese
352       characters and between a Japanese character and other characters
353       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
354       scratch.
355 %</en>
356 %<*ja>
357 \item 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
358       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
359 %</ja>
360
361 \begin{itemize}
362 %<*en>
363 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is ``node-based''
364       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
365       insertion process of \textbf{JAglue} is now ``node-based''.
366 %</en>
367 %<*ja>
368 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
369       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
370       ノード単位で実行される.
371 %</ja>
372
373 %<*en>
374 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
375       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
376       italic correction are ignored in the insertion process.
377 %</en>
378 %<*ja>
379 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
380   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
381 %</ja>
382
383 %<*en>
384 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
385       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
386       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
387 %</en>
388 %<*ja>
389 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
390       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
391 %</ja>
392 \begin{lstlisting}
393 ちょ{}っと    ちょ\/っと
394 \end{lstlisting}
395 %<*en>
396       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
397 %</en>
398 %<*ja>
399       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
400 %</ja>
401 \begin{lstlisting}
402 ちょ\hbox{}っと
403 \end{lstlisting}
404
405
406 %<*en>
407 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
408       fonts are identified.
409 %</en>
410 %<*ja>
411 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
412       される.
413 %</ja>
414 \end{itemize}
415
416 %<*ja>
417 \item ****版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
418 \LuaTeX のコールバックの制限などにより,特に異なった組方向のボックスを扱う場合には
419 仕様が異なるので注意.
420 %</ja>
421
422 %<*en>
423 \item Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
424 %</en>
425 %<*ja>
426 \item \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することはサポートされない.和文文字をどう
427       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
428 %</ja>
429 \end{itemize}
430
431 %<*en>
432 For detailed information, see Part~\ref{part-imp}.
433 %</en>
434 %<*ja>
435 詳細については第\ref{part-imp}部を参照.
436 %</ja>
437
438 %<en>\subsection{Notations}
439 %<ja>\subsection{用語と記法}
440
441 %<*en>
442 In this document, the following terms and notations are used:
443 %</en>
444 %<*ja>
445 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
446 %</ja>
447 \begin{itemize}
448 %<*en>
449 \item Characters are classified into following two types.
450       Note that the classification can be customized by a user
451       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
452 %</en>
453 %<*ja>
454 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別はユーザが後から変更可能である
455       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
456 %</ja>
457 \begin{itemize}
458 %<*en>
459 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which used in Japanese typesetting,
460       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
461 %</en>
462 %<*ja>
463 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
464       日本語組版に使われる文字のことを指す.
465 %</ja>
466
467 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
468 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
469 \end{itemize}
470
471 %<*en>
472 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
473 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
474 %</en>
475 %<*ja>
476 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
477 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
478 %</ja>
479 %<*en>
480 \item A word in a sans-serif font (like \Param{prebreakpenalty})
481       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
482       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
483 %</en>
484 %<*ja>
485 \item サンセリフ体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
486       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
487       用いられる.
488 %</ja>
489 %<*en>
490 \item A word in typewriter font with underline (like \Pkg{fontspec})
491       means a package or a class of \LaTeX.
492 %</en>
493 %<*ja>
494 \item 下線付きタイプライタ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
495       パッケージやクラスを表す.
496 %</ja>
497 %<*en>
498 \item In this document, natural numbers start from~zero.
499   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
500 %</en>
501 %<*ja>
502 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
503 %</ja>
504 \end{itemize}
505
506 %<en>\subsection{About the Project}
507 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
508
509 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
510 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
511 %<*en>
512 \begin{itemize}
513 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
514 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
515 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
516 \end{itemize}
517 %</en>
518 %<*ja>
519 \begin{itemize}
520 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
521 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
522 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
523 \end{itemize}
524 %</ja>
525
526 %<en>This project is hosted by SourceForge.JP.
527 %<ja>本プロジェクトはSourceForge.JPのサービスを用いて運営されている.
528
529 %<en>\paragraph{Members}\
530 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
531
532 %<*en>
533 \begin{multienumerate}
534 \def\labelenumi{$\bullet$}
535 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
536 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
537 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
538 \end{multienumerate}
539 %</en>
540 %<*ja>
541 \begin{multienumerate}
542 \def\labelenumi{$\bullet$}
543 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
544 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
545 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
546 \end{multienumerate}
547 %</ja>
548
549 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
550
551 \clearpage
552 %<en>\section{Getting Started}
553 %<ja>\section{使い方}
554 %<en>\subsection{Installation}
555 %<ja>\subsection{インストール}
556
557 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
558 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージには,次のパッケージ類が必要である.
559 \begin{itemize}
560 \item \LuaTeX\ snapshot rev~5024 (or later)
561 \item \Pkg{luaotfload} v2.5 (or later)
562 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
563 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
564 %<en>\item \emph{IPAex fonts(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
565 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
566 \end{itemize}
567
568 %<*en>
569 \emph{This version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2013 (or older version).
570 If you want to use this version with \TeX~Live~2014, you have to build a development
571 version of \LuaTeX\ from its source.}
572
573 \medskip
574
575 Now \LuaTeX-ja is available from
576 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
577 the following distributions:
578   \begin{itemize}
579   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
580   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
581   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
582   \end{itemize}
583 IPAex fonts are also available in these distributions.
584 %</en>
585 %<*ja>
586 \emph{本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2013以前では動作しない.\TeX~Live~2014で
587 用いたい場合は,自力で\LuaTeX 開発版をソースからビルドする必要がある.}
588
589 \medskip
590
591 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
592 以下のディストリビューションにも収録されている:
593   \begin{itemize}
594   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
595   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
596   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
597   \end{itemize}
598 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
599 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
600 %</ja>
601
602 % %<*ja>
603 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
604 % 使ってインストールすることができる.
605 % \begin{lstlisting}
606 % $ tlmgr install luatexja
607 % \end{lstlisting}
608 % %</ja>
609 % %<*en>
610 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
611 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
612 % \begin{lstlisting}
613 % $ tlmgr install luatexja
614 % \end{lstlisting}
615 % %</en>
616
617 %<en>\paragraph{Manual installation}
618 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
619
620 \begin{enumerate}
621 %<*en>
622 \item Download the source, by one of the following method.
623       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
624
625 \begin{itemize}
626 \item Clone the Git repository:
627 \begin{lstlisting}
628 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
629 \end{lstlisting}
630 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
631 \begin{flushleft}
632 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
633 \end{flushleft}
634 \end{itemize}
635
636 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
637 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
638 %</en>
639 %<*ja>
640 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
641       開発版であって,安定版でないことに注意.
642
643 \begin{itemize}
644 \item Gitリポジトリをクローンする:
645 \begin{lstlisting}
646 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
647 \end{lstlisting}
648 \item \texttt{master}ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz}形式)をダウンロードする.
649 \begin{flushleft}
650 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
651 \end{flushleft}
652 \end{itemize}
653 \texttt{master}ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
654 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを\texttt{master}に
655 反映させることにしている.
656 %</ja>
657
658 %<*en>
659 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
660 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
661 %</en>
662 %<*ja>
663 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
664       \texttt{src/}をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
665       動作には\texttt{src/}以下の内容だけで十分.
666 %</ja>
667
668 %<*en>
669 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
670     to generate classes
671     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
672 %</en>
673 %<*ja>
674 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
675 標準の禁則処理用パラメータを
676 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
677 以下を実行する必要がある:
678 %</ja>
679 \begin{lstlisting}
680 $ cd src
681 $ lualatex ltjclasses.ins
682 $ lualatex ltjsclasses.ins
683 $ lualatex ltjltxdoc.ins
684 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
685 \end{lstlisting}
686 %<*en>
687 Note that \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} are not needed in regular use.
688 %</en>
689 %<*ja>
690 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
691 通常の使用にあたっては必要ない.
692 %</ja>
693
694
695
696 %<*en>
697 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
698       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
699       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
700       instead copying is also good.
701 %</en>
702 %<*ja>
703 \item \texttt{src}の中身を自分の\texttt{TEXMF}ツリーにコピーする.
704       場所の例としては,例えば
705 \begin{quote}
706  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
707 \end{quote}
708       がある.
709       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
710       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
711 %</ja>
712 %<*en>
713 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
714 %</en>
715 %<*ja>
716 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr}を実行する.
717 %</ja>
718 \end{enumerate}
719
720 %<en>\subsection{Cautions}
721 %<ja>\subsection{注意点}
722
723 \begin{itemize}
724 %<*en>
725 \item The encoding of your source file must be UTF-8. No other
726       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
727 %</en>
728 %<*ja>
729 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
730       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
731 %</ja>
732 %<*en>
733 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
734 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
735 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
736 %</en>
737 %<*ja>
738 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
739 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
740 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
741 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
742 %</ja>
743 \item%
744 %<*en>
745 \textbf{Note for MiK\TeX\ users}\quad
746 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
747 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
748 must be found from \LuaTeX.
749 Strictly speaking, those CMaps are needed
750 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
751 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
752 so you will encounter an error like the following:
753 %</en>
754 %<*ja>
755 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
756 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
757 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
758 しかしMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
759 %</ja>
760 \begin{lstlisting}
761 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
762 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
763 \end{lstlisting}
764
765 %<*en>
766 If so, please execute a batch file which is written on
767 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
768 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
769 run \LuaTeX-ja in this directory, and finally delete the temporary directory.
770 %</en>
771 %<*ja>
772 そのような場合には,
773 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
774   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
775 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
776 コピーし,その中で\LuaTeX-ja の初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
777 %</ja>
778
779 \end{itemize}
780
781 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
782 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
783 \label{ssec-plain}
784
785 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
786 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
787 \begin{lstlisting}
788 \input luatexja.sty
789 \end{lstlisting}
790 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
791 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
792
793 \begin{itemize}
794 %<*en>
795 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
796 \begin{center}\small
797 \begin{tabular}{cccccc}
798 \toprule
799 \textbf{direction}&
800 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
801 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
802 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
803 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
804 \midrule
805 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
806 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
807 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
808 \bottomrule
809 \end{tabular}
810 \end{center}
811 %</en>
812 %<*ja>
813 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
814 \begin{center}\small
815 \begin{tabular}{cccccc}
816 \toprule
817 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
818 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
819 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
820 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
821 \midrule
822 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
823 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
824 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
825 \bottomrule
826 \end{tabular}
827 \end{center}
828 %</ja>
829 \begin{itemize}
830 %<*en>
831 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
832 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
833 %</en>
834 %<*ja>
835 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
836 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
837 %</ja>
838
839 %<*en>
840 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
841       Japanese font in the same size. So actual size specification of
842       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
843       fonts, namely scaled by 0.962216.
844 %</en>
845 %<*ja>
846 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
847       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
848       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
849       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
850 %</ja>
851 \end{itemize}
852
853 %<*en>
854 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
855       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
856 %</en>
857 %<*ja>
858 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
859       量は次のように設定されている:
860 %</ja>
861 \[
862  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
863  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
864 \]
865 \end{itemize}
866
867 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
868 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
869 \label{ssec-ltx}
870
871 %<*en>
872 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
873 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
874 %</en>
875 %<*ja>
876 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
877 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
878 %</ja>
879 \begin{lstlisting}
880 \usepackage{luatexja}
881 \end{lstlisting}
882 %<*en>
883 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
884 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
885 %</en>
886 %<*ja>
887 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
888 なされる:
889 %</ja>
890
891 \begin{itemize}
892 %<*en>
893 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
894 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
895 %</en>
896 %<*ja>
897 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
898 \texttt{JT3}が用いられる.
899 %</ja>
900
901 %<*en>
902 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
903  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
904       is used in the headings or for emphasis.
905 \begin{center}\small
906 \begin{tabular}{lllc}
907 \toprule
908 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
909 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
910 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
911 \bottomrule
912 \end{tabular}
913 \end{center}
914 \item
915 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
916 \begin{center}\small
917 \begin{tabular}{ccccc}
918 \toprule
919 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
920 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
921 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
922 \bottomrule
923 \end{tabular}
924 \end{center}
925 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
926      family. There is no italic nor slanted shape for
927       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
928 %</en>
929 %<*ja>
930 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
931 \begin{center}\small
932 \begin{tabular}{cllc}
933 \toprule
934 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
935 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
936 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
937 \bottomrule
938 \end{tabular}
939 \end{center}
940 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
941 \begin{center}\small
942 \begin{tabular}{ccccc}
943 \toprule
944 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
945 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
946 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
947 \bottomrule
948 \end{tabular}
949 \end{center}
950 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
951 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
952 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
953 %</ja>
954
955 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
956 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
957
958 %<*en>
959 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
960       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
961       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
962       to \emph{gothic}:
963 %</en>
964 %<*ja>
965 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
966       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
967 次を書けばよい:
968 %</ja>
969 \begin{lstlisting}
970  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
971 \end{lstlisting}
972
973
974 \end{itemize}
975
976 %<*en>
977 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
978 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
979 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
980 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
981 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
982 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
983   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
984   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
985   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
986 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
987   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
988 %</en>
989 %<*ja>
990 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
991 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
992 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
993 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}
994 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
995 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
996   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
997   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
998 },
999 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1000   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1001 がそれぞれ用意されている.
1002 %</ja>
1003
1004 %<*ja>
1005 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1006 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
1007 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
1008
1009 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1010 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
1011 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1012 \begin{lstlisting}
1013  \usepackage{stfloats} \fnbelowfloat
1014 \end{lstlisting}
1015 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
1016 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
1017 %</ja>
1018
1019 %<en>\section{Changing Fonts}
1020 %<ja>\section{フォントの変更}
1021
1022 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1023 \label{ssec-chgfnt}
1024
1025 \paragraph{plain \TeX}
1026 %<*en>
1027 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1028 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1029 %</en>
1030 %<*ja>
1031 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1032 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1033 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1034 %</ja>
1035
1036 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1037 %<*en>
1038 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1039 %</en>
1040 %<*ja>
1041 \LaTeXe については,\LuaTeX-jaではフォント選択システムを\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})
1042 の大部分をそのまま採用している.
1043 %</ja>
1044 \begin{itemize}
1045 %<*en>
1046 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries},
1047       \cs{fontshape}, and \cs{selectfont} can be used to change
1048       attributes of Japanese fonts.
1049 %</en>
1050 %<*ja>
1051 \item \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape}, そして
1052       \cs{selectfont} が和文フォントの属性を変更するために使用できる.
1053 %</ja>
1054
1055 %<*en>
1056 \begin{center}\small
1057 \begin{tabular}{cccccc}
1058 \toprule
1059 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1060 alphabetic fonts
1061 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1062 &\cs{useroman}\\
1063 Japanese fonts
1064 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1065 &\cs{usekanji}\\
1066 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1067 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1068 \bottomrule
1069 \end{tabular}
1070 \end{center}
1071 %</en>
1072 %<*ja>
1073 \begin{center}\small
1074 \begin{tabular}{cccccc}
1075 \toprule
1076 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1077 欧文
1078 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1079 &\cs{useroman}\\
1080 和文
1081 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1082 &\cs{usekanji}\\
1083 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1084 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1085 \bottomrule
1086 \end{tabular}
1087 \end{center}
1088 %</ja>
1089
1090 %<*en>
1091       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1092       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1093       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1094       \texttt{JY3},and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1095       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1096       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1097       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1098       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1099 %</en>
1100 %<*ja>
1101       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1102       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1103       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1104       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1105       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1106       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1107       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1108 %</ja>
1109
1110 %<*en>
1111 \item For defining a Japanese font family, use
1112       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1113       \cs{DeclareFontFamily}. However, in the present implementation,
1114       using \cs{DeclareFontFamily} doesn't cause any problem.
1115 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1116 %</en>
1117 %<*ja>
1118 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1119       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.しかし,現在の
1120       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じない.
1121 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1122 %</ja>
1123 \begin{lstlisting}
1124 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1125     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1126 \end{lstlisting}
1127 %<*ja>
1128 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1129 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1130 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1131 %</ja>
1132
1133 \end{itemize}
1134
1135 %<*en>
1136 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1137 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1138 sources like the following:
1139 %</en>
1140 %<*ja>
1141 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1142 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1143 以下のようなソースが見られた:
1144 %</ja>
1145
1146 \begin{LTXexample}
1147 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1148 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1149 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1150 \end{LTXexample}
1151 %<*en>
1152 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1153 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1154 In this point of view,
1155 %</en>
1156 %<*ja>
1157 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1158 ときのみ許されると考えている.
1159 この観点から,
1160 %</ja>
1161
1162 \begin{itemize}
1163 %<*en>
1164 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1165 ``よって'' is used as a conjunction.
1166 %</en>
1167 %<*ja>
1168 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1169       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1170 %</ja>
1171 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1172 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1173 \end{itemize}
1174 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1175 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1176 \begin{LTXexample}
1177 $f_{\text{高温}}$~%
1178 ($f_{\text{high temperature}}$).
1179 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1180   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1181 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1182 \end{LTXexample}
1183 %<*en>
1184 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1185 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1186 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1187 %</en>
1188 %<*ja>
1189 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1190 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1191 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1192 %</ja>
1193
1194
1195 \subsection{fontspec}
1196 \label{ssec-fontspec}
1197 %<*en>
1198 To coexist with the \Pkg{fontspec} package, it is needed to load
1199 \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1200 \begin{quote}
1201 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1202 \end{quote}
1203 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1204 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1205 package, if needed.
1206 %</en>
1207 %<*ja>
1208 \Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場合,
1209 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1210 \begin{quote}
1211 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1212 \end{quote}
1213 このパッケージ
1214 は必要ならば自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1215 %</ja>
1216
1217 %<*en>
1218 In \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1219 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1220 %</en>
1221 %<*ja>
1222 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1223 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1224 %</ja>
1225 %<*en>
1226 \begin{center}\small
1227 \begin{tabular}{ccccc}
1228 \toprule
1229 Japanese fonts
1230 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1231 alphabetic fonts
1232 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1233 \midrule
1234 Japanese fonts
1235 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1236 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1237 alphabetic fonts
1238 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1239 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1240 \bottomrule
1241 \end{tabular}
1242 \end{center}
1243 %</en>
1244 %<*ja>
1245 \begin{center}\small
1246 \begin{tabular}{cccc}
1247 \toprule
1248 和文
1249 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1250 欧文
1251 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1252 \midrule
1253 和文
1254 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1255 欧文
1256 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1257 \midrule
1258 和文
1259 &\cs{addjfontfeatures}\\
1260 欧文
1261 &\cs{addfontfeatures}\\
1262 \bottomrule
1263 \end{tabular}
1264 \end{center}
1265 %</ja>
1266 %<*en>
1267 The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1268 \begin{cslist}
1269  \item[match]
1270 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1271 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1272
1273 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1274 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1275
1276  \item[pass=<opts>]
1277 Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1278 \end{cslist}
1279 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1280 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1281 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1282 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1283 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1284 (see \ref{para-kern}).
1285 %</en>
1286 %<*ja>
1287 \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1288 \begin{cslist}
1289  \item[match]
1290 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1291 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1292 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1293
1294 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1295 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1296
1297  \item[pass=<opts>]
1298 \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.
1299 \end{cslist}
1300 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1301 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1302 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1303 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1304 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1305 %</ja>
1306
1307 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1308 \fontspec[Numbers=OldStyle]{LMSans10-Regular}
1309 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1310 JIS~X~0213:2004→辻
1311
1312 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1313 JIS~X~0208:1990→辻
1314 \end{LTXexample}
1315
1316 %<en>\subsection{Presets}
1317 %<ja>\subsection{プリセット設定}
1318 \label{ssec-preset}
1319
1320 %<*en>
1321 To use standard Japanese font settings easily, one can load \Pkg{luatexja-preset}
1322 package with several options. This package provides functions in a part of
1323 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato,
1324 and loads \Pkg{luatexja-fontspec}, hence \Pkg{fontspec} internally.
1325
1326 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, load \Pkg{fontspec} manually
1327 before \Pkg{luatexja-preset}:
1328 %</en>
1329 %<*ja>
1330 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1331 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1332 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1333 合わせたような格好をしており,内部で\Pkg{luatexja-fontspec},従って
1334 \Pkg{fontspec}を読み込んでいる.
1335
1336 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1337 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1338 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1339 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1340 %</ja>
1341 \begin{lstlisting}
1342 \usepackage[no-math]{fontspec}
1343 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1344 \end{lstlisting}
1345
1346 %<en>\paragraph{General options}
1347 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1348 \begin{cslist}[before*=]
1349
1350 \item[nodeluxe]
1351 %<*en>
1352 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1353 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1354 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1355 \emph{This option is enabled by default.}
1356 %</en>
1357 %<*ja>
1358 \LaTeXe 環境下での標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1359 より具体的に言うと,この設定の下では
1360 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1361 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1362 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1363 %</ja>
1364 \item[deluxe]
1365 %<*en>
1366 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1367 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1368 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1369 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1370 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1371 or \verb+\textgteb{...}+.
1372 This is because \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1373 bold (\cs{bfseries}).
1374 %</en>
1375 %<*ja>
1376 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1377 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1378 ゴシック体は細字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1379 極太ゴシック体はファミリの切り替え (\cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+) %
1380 で実現している.\Pkg{fontspec}では通常 (\cs{mdseries}) と太字 (\cs{bfseries}) しか扱えないために
1381 このような中途半端な実装になっている.
1382 %</ja>
1383 \item[expert]
1384 %<*en>
1385 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1386 characters designed for ruby.
1387 %</en>
1388 %<ja>横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる.
1389 \item[bold]
1390 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1391 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1392 \item[90jis]
1393 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1394 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1395 \item[jis2004]
1396 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1397 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1398 \item[jis]
1399 %<*en>
1400 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1401 \LuaTeX-ja.
1402 %</en>
1403 %<*ja>
1404 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1405 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1406 %</ja>
1407 \end{cslist}
1408 %<*en>
1409 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1410 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1411 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1412 %</en>
1413 %<*ja>
1414 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1415 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.両オプションが
1416 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1417 %</ja>
1418
1419 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1420 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1421 %<*en>
1422 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1423 fonts are specified by font name, not by file name.
1424 %</en>
1425 %<*ja>
1426 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1427 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1428 %</ja>
1429 \begin{cslist}[style=standard]
1430  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1431 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1432  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1433 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1434  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1435
1436 %<*en>
1437 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1438 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1439 %</en>
1440 %<*ja>
1441 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1442 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1443 %</ja>
1444 \begin{center}\small
1445 \begin{tabular}{cllll}
1446 \toprule
1447 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1448 \midrule
1449  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1450 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1451 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1452  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1453 \midrule
1454  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1455  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1456  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1457 \cmidrule(l){2-5}
1458 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1459 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1460  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1461  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1462 \midrule
1463 %<en>\textit{rounded gothic}
1464 %<ja>\gt 丸ゴシック
1465 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1466 \bottomrule
1467 \end{tabular}
1468 \end{center}
1469
1470 %<*en>
1471 In above table, starred fonts (KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1472 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1473 %</en>
1474 %<*ja>
1475 上の表において,*つきのフォント(KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション非指定時に}
1476 ゴシック体細字として用いられる.
1477 %</ja>
1478
1479 %<ja>\medskip
1480
1481  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1482 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1483  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1484
1485 %<*en>
1486 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1487 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1488 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1489 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1490 %</en>
1491 %<*ja>
1492 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1493 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1494 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1495 %</ja>
1496 \begin{center}\small
1497 \begin{tabular}{clll}
1498 \toprule
1499 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1500 \midrule
1501  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1502 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1503 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1504  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1505 \midrule
1506  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1507  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1508  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1509 \cmidrule(l){2-4}
1510 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1511 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1512  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1513  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1514 \midrule
1515 %<en>\textit{rounded gothic}
1516 %<ja>\gt 丸ゴシック
1517 &&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1518 \bottomrule
1519 \end{tabular}
1520 \end{center}
1521
1522 %<ja>\newpage
1523
1524  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1525 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1526  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1527
1528 \begin{center}\small
1529 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1530 \toprule
1531 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1532 \midrule
1533  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1534 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1535 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1536  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1537 \midrule
1538  &medium
1539  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1540 %<en>\textit{gothic}%
1541 %<ja>\gt ゴシック
1542  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1543  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1544 \midrule
1545 %<en>\textit{rounded gothic}
1546 %<ja>\gt 丸ゴシック
1547 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1548 \bottomrule
1549 \end{tabular}
1550 \end{center}
1551
1552  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1553 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1554  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1555
1556 \begin{center}\small
1557 \begin{tabular}{clll}
1558 \toprule
1559 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1560 \midrule
1561  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1562 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1563 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1564  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1565 \midrule
1566  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1567  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1568  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1569 \cmidrule(l){2-4}
1570 %<en>\textit{gothic}%
1571 %<ja>\gt ゴシック
1572  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1573  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1574 \midrule
1575 %<en>\textit{rounded gothic}
1576 %<ja>\gt 丸ゴシック
1577 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1578 \bottomrule
1579 \end{tabular}
1580 \end{center}
1581
1582 \end{cslist}
1583 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1584 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1585 %<*en>
1586 Next, we describe settings for using only single weight.
1587 In four settings below, we use same fonts for medium and bold (and heavy) weights.
1588 (Hence \verb+\mcfamily\bfseries+ and \verb+\mcfamily\mdseries+ yields same Japanese fonts,
1589 even if \texttt{deluxe} option is also specified).
1590 %</en>
1591 %<*ja>
1592 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では「細字」「太字」の区別はない.
1593 また,丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントを用いる.
1594 %</ja>
1595 \par\nobreak\medskip
1596 {\centering\small
1597 \begin{tabular}{lllll}
1598 \toprule
1599 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1600 \midrule
1601 %<*en>
1602 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1603 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1604 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1605 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1606 %</en>
1607 %<*ja>
1608 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1609 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1610 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1611 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1612 %</ja>
1613 \bottomrule
1614 \end{tabular}\par\medskip}
1615
1616 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1617 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1618 %<*en>
1619 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1620 %</en>
1621 %<*ja>
1622 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1623 多ウェイト化した設定もある.
1624 %</ja>
1625 \par\nobreak\medskip
1626 {\centering\small
1627 \begin{tabular}{llll}
1628 \toprule
1629 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1630 \midrule
1631 %<*en>
1632 \bf mincho medium
1633 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1634 \bf mincho bold&
1635 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1636 \bf Gothic medium\\
1637 ~~without \texttt{deluxe}
1638 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1639 ~~with {\tt jis2004}
1640 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1641 \cmidrule(lr){1-4}
1642 ~~otherwise&
1643 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1644 \bf gothic bold&
1645 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1646 \bf gothic heavy&
1647 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1648 \bf rounded gothic&
1649 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1650 %</en>
1651 %<*ja>
1652 \gtfamily 明朝体細字
1653 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1654 \gtfamily 明朝体太字&
1655 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1656 \gtfamily ゴシック体細字\\
1657  単ウェイト時
1658 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1659  {\tt jis2004}指定時
1660 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1661 \cmidrule(lr){1-4}
1662  それ以外の時&
1663 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1664 \gtfamily ゴシック体太字&
1665 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1666 \gtfamily ゴシック体極太&
1667 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1668 \gtfamily 丸ゴシック体&
1669 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1670 %</ja>
1671 \bottomrule
1672 \end{tabular}\par\medskip}
1673
1674 %<*en>
1675 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1676 are internally specified by:
1677 \begin{description}
1678 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1679 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1680 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1681 \end{description}
1682 %</en>
1683 %<*ja>
1684 \newpage
1685 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1686 \begin{description}
1687 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1688 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1689 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1690 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1691 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1692 \end{description}
1693 として指定を行っているので注意すること.
1694 %</ja>
1695
1696
1697 %<*en>
1698 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1699 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1700 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1701 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1702 supports some of functions in \Pkg{japanese-otf} package.
1703 If you want to use these functions, load \Pkg{luatexja-otf} package.
1704 %</en>
1705 %<*ja>
1706 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1707 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1708 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1709 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1710 一部をサポートしている.これらの機能を用いるためには\Pkg{luatexja-otf}パッケージ
1711 を読み込めばよい.
1712 %</ja>
1713
1714 \begin{LTXexample}
1715 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1716 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1717
1718 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1719 \CID{1481}城市,葛西駅,
1720 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1721
1722 \aj半角{はんかくカタカナ}
1723 \end{LTXexample}
1724
1725 %<*ja>
1726 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1727 \begin{cslist}
1728 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各2ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1729 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1730 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1731 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1732 \end{cslist}
1733 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1734 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1735 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1736
1737 これら3オプションについては,
1738 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1739 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1740 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1741 %</ja>
1742
1743 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1744 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1745 \label{ssec-cfg}
1746 %<*en>
1747 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1748 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1749 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1750 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1751 a document should be specified in its source.
1752
1753 For example,
1754 \begin{lstlisting}
1755 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1756 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1757 \end{lstlisting}
1758 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1759 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1760
1761 For another example, the following two lines makes that
1762 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1763 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1764 \begin{lstlisting}
1765 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1766 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1767 \end{lstlisting}
1768 %</en>
1769 %<*ja>
1770 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1771 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1772 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
1773 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1774 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1775 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1776 応急処置的に用いるべきである.
1777
1778 例えば
1779 \begin{lstlisting}
1780 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1781 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1782 \end{lstlisting}
1783 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1784 更される.
1785
1786
1787 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1788 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1789 \begin{lstlisting}
1790 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1791 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1792 \end{lstlisting}
1793 と記述すればよい.
1794 %</ja>
1795
1796
1797 %<en>\section{Changing Parameters}
1798 %<ja>\section{パラメータの変更}
1799
1800 %<*en>
1801 There are many parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1802 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1803 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1804 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1805 \cs{ltjgetparameter}.
1806 %</en>
1807 %<*ja>
1808 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1809 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1810 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1811 用いる.
1812 %</ja>
1813
1814 %<en>\subsection{Editing the Range of \textbf{JAchar}s}
1815 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲の設定}
1816 \label{ssec-setrange}
1817
1818 %<*en>
1819 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1820 into \emph{character ranges},
1821 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1822 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1823 and the character ``漢'' to the character range~100.
1824 %</en>
1825 %<*ja>
1826 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1827 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1828 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1829 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1830 %</ja>
1831 \begin{lstlisting}
1832 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1833 \end{lstlisting}
1834 %<*en>
1835 A character can belong to only one character range.
1836 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1837 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1838 removed from the range~4.
1839 %</en>
1840 %<*ja>
1841 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1842 例えば,SIPは全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1843 属しているが,上記の指定を行えばSIPは100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1844 %</ja>
1845
1846 %<*en>
1847 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is done for character ranges.
1848 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1849 For example, this is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1850 it sets
1851 \begin{itemize}
1852  \item a character which belongs character ranges 1,~4, and~5 is \textbf{ALchar},
1853  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, 7, and~8 is \textbf{JAchar}.
1854 \end{itemize}
1855 %</en>
1856 %<*ja>
1857 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1858 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1859 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1860 \begin{itemize}
1861  \item 1番,4番,5番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1862  \item 2番,3番,6番,7番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1863 \end{itemize}
1864 %</ja>
1865 \begin{lstlisting}
1866 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, +8}}
1867 \end{lstlisting}
1868 %<*en>
1869 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
1870 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
1871 \textbf{ALchar}'',
1872 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
1873 %</en>
1874 %<*ja>
1875 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
1876 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
1877 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
1878 %</ja>
1879
1880 %<*en>
1881 \paragraph{Default setting}
1882 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
1883 determined from the following data:
1884 %</en>
1885 %<*ja>
1886 \paragraph{初期設定}
1887 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
1888 これらは以下のデータに基づいて決定している.
1889 %</ja>
1890 \begin{itemize}
1891 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
1892 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
1893 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
1894 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
1895 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
1896 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
1897 \end{itemize}
1898
1899 %<*en>
1900 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
1901 number shows whether each character in the range is treated as
1902 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
1903 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
1904 Any characters above \texttt{U+0080} which does not belong to
1905 these eight ranges belongs to the character range~217.
1906 %</en>
1907 %<*ja>
1908 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
1909 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの設定は
1910 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものである.
1911 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
1912 %</ja>
1913 \begin{description}
1914 %<*en>
1915
1916 \item[Range~8${}^{\text{J}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
1917          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
1918          consists of the following characters:
1919 %</en>
1920 %<*ja>
1921 \item[範囲8${}^{\text{J}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
1922                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
1923                              以下の文字で構成される:
1924 %</ja>
1925 \begin{multicols}{2}
1926 \begin{itemize}
1927 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
1928 \ch{A7}{Section Sign}
1929 \ch{A8}{Diaeresis}
1930 \ch{B0}{Degree sign}
1931 \ch{B1}{Plus-minus sign}
1932 \ch{B4}{Spacing acute}
1933 \ch{B6}{Paragraph sign}
1934 \ch{D7}{Multiplication sign}
1935 \ch{F7}{Division Sign}
1936 \end{itemize}
1937 \end{multicols}
1938
1939 %<*en>
1940 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
1941 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
1942 %</en>
1943 %<*ja>
1944 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
1945                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
1946                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
1947 %</ja>
1948 \begin{multicols}{2}
1949 \begin{itemize}
1950 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
1951 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
1952 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
1953 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
1954 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
1955 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\\null\hfill Combining Diacritical Marks
1956 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\\null\hfill Latin Extended Additional
1957 \par\
1958 \end{itemize}
1959 \end{multicols}
1960 %<*en>
1961 \item[Range~2${}^{\text{J}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
1962            fonts) has some of these characters.
1963 %</en>
1964 %<*ja>
1965 \item[範囲2${}^{\text{J}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
1966                              和文フォント)はこれらの文字を持つ.
1967 %</ja>
1968 \begin{multicols}{2}
1969 \begin{itemize}
1970 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
1971 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
1972 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
1973 \\\
1974 \end{itemize}
1975 \end{multicols}
1976 %<*en>
1977 \item[Range~3${}^{\text{J}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
1978            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
1979 %</en>
1980 %<*ja>
1981 \item[範囲3${}^{\text{J}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
1982                              に示してある.
1983 %</ja>
1984 \begin{table}[!tb]
1985 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
1986 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
1987 \label{table-rng3}
1988 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1989 \centering\small
1990 \begin{tabular}{llll}
1991 "2000--"206F&General Punctuation&
1992 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
1993 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
1994 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
1995 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
1996 "2150--"218F&Number Forms\\
1997 "2190--"21FF&Arrows&
1998 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
1999 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2000 "2400--"243F&Control Pictures\\
2001 "2500--"257F&Box Drawing&
2002 "2580--"259F&Block Elements\\
2003 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2004 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2005 "2700--"27BF&Dingbats&
2006 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2007 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2008 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2009 \end{tabular}
2010 \end{table}
2011 %<*en>
2012 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2013            of almost all Unicode blocks which are not in other
2014            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2015            we put the definition of this range itself:
2016 %</en>
2017 %<*ja>
2018 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2019                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2020                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2021                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2022 %</ja>
2023 \begin{lstlisting}
2024 \ltjdefcharrange{4}{%
2025    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2026   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2027   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2028 \end{lstlisting}
2029 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2030 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2031 %<en>\item[Range~6${}^{\text{J}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2032 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{J}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2033 \begin{table}[!tb]
2034 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2035 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2036 \label{table-rng6}
2037 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2038 \centering\small
2039 \begin{tabular}{llll}
2040 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2041 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2042 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2043 "3040--"309F&Hiragana\\
2044 "30A0--"30FF&Katakana&
2045 "3190--"319F&Kanbun\\
2046 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2047 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2048 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2049 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2050 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2051 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2052 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2053 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2054 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2055 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2056 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2057 \end{tabular}
2058 \end{table}
2059 %<*en>
2060 \item[Range~7${}^{\text{J}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2061 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2062 %</en>
2063 %<*ja>
2064 \item[範囲7${}^{\text{J}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2065                             含まれていないもの.
2066                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2067 %</ja>
2068 \begin{table}[!tb]
2069 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2070 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2071 \label{table-rng7}
2072 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2073 \centering\small
2074 \begin{tabular}{llll}
2075 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2076 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2077 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2078 "3100--"312F&Bopomofo\\
2079 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2080 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2081 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2082 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2083 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2084 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2085 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2086 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2087 \end{tabular}
2088 \end{table}
2089 \end{description}
2090
2091 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2092 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2093 \label{subs-kskip}
2094
2095 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2096 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2097 \begin{itemize}
2098 %<*en>
2099 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2100       around a Japanese character, this glue will not be inserted at the
2101       place.
2102 %</en>
2103 %<*ja>
2104 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が和文文字の周りで
2105       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2106 %</ja>
2107 %<*en>
2108 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2109       kanjiskip}).
2110 %</en>
2111 %<*ja>
2112 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2113 %</ja>
2114 %<*en>
2115 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2116       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2117 %</en>
2118 %<*ja>
2119 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2120 %</ja>
2121 \end{itemize}
2122 %<*en>
2123 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2124 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2125 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2126 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2127 }
2128 %</en>
2129 %<*ja>
2130 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2131 は以下のようにして変更可能である.
2132 %</ja>
2133 \begin{lstlisting}
2134 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2135                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2136 \end{lstlisting}
2137 %<*en>
2138 Here \cs{zw} is a internal dimension
2139 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2140 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2141
2142 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2143 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2144 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2145 %</en>
2146 %<*ja>
2147 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2148 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2149
2150 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2151 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2152 %</ja>
2153 \begin{LTXexample}
2154 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2155 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2156 \end{LTXexample}
2157
2158 %<*en>
2159 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2160 \Param{kanjiskip}''
2161 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2162 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2163 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2164 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2165 %</en>
2166 %<*ja>
2167 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2168 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2169 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2170 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2171 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2172 %</ja>
2173
2174 %<en>\subsection{Insertion Setting of \Param{xkanjiskip}}
2175 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2176
2177 %<*en>
2178 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2179 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2180 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2181 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2182 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2183 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2184 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2185 %</en>
2186 %<*ja>
2187 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2188 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2189 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2190 比べてみよ).
2191 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2192 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2193 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2194 %</ja>
2195 \begin{LTXexample}
2196 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2197 pあq い!う
2198 \end{LTXexample}
2199
2200 %<*en>
2201 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2202 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2203 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2204 %</en>
2205 %<*ja>
2206 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2207 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2208 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2209 %</ja>
2210
2211 %<*en>
2212 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2213 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2214 as follows:
2215 %</en>
2216 %<*ja>
2217 なお,現行の
2218 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2219 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2220 %</ja>
2221 \begin{lstlisting}
2222 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2223 \end{lstlisting}
2224 %<*en>
2225 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2226 %</en>
2227 %<*ja>
2228 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2229 %</ja>
2230
2231 %<*en>
2232 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2233 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2234 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2235 %</en>
2236 %<*ja>
2237 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2238 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2239 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2240 %</ja>
2241
2242 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2243 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2244 %<*en>
2245 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2246 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2247 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2248 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2249 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2250 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2251 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2252 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2253 \begin{center}
2254  \small
2255 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2256 \toprule
2257 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2258 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2259 \midrule
2260 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2261      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2262 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2263      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2264 \bottomrule
2265 \end{tabular}
2266 \end{center}
2267 %</en>
2268 %<*ja>
2269 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2270 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift} を設定することで
2271 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2272 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2273 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2274 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2275 \begin{center}
2276  \small
2277 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2278 \toprule
2279 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2280 \midrule
2281 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2282      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2283 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2284      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2285 \bottomrule
2286 \end{tabular}
2287 \end{center}
2288 %</ja>
2289
2290 %<*en>
2291 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2292 %</en>
2293 %<*ja>
2294 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2295 %</ja>
2296 \begin{LTXexample}
2297 \vrule width 150pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-120pt
2298 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2299 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2300 \end{LTXexample}
2301
2302 %<*en>
2303 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2304 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2305 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2306 %</en>
2307 %<*ja>
2308 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2309 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2310 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2311 %</ja>
2312 \begin{LTXexample}
2313 xyz漢字
2314 {\scriptsize
2315   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1pt,
2316     yalbaselineshift=-1pt}
2317   XYZひらがな
2318 }abcかな
2319 \end{LTXexample}
2320
2321 %<*en>
2322 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2323 parameters does not increase the depth of one-letter ``syllable'' $p$ of \textbf{Alchar}, if
2324 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2325 This is because
2326 \begin{itemize}
2327 \item These two parameters are implemented by setting yoffset field of a
2328 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2329 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2330 a rule in every ``syllable''.
2331 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if \dots
2332 \end{itemize}
2333
2334 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift}.
2335 %</en>
2336 %<*ja>
2337 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2338 \begin{itemize}
2339  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2340  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2341 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2342 \end{itemize}
2343 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2344 %</ja>
2345
2346 %<*ja>
2347 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2348 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2349 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2350 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2351 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2352 \begin{itemize}
2353  \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2354  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2355  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2356  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2357  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2358  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2359  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2360  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2361 \end{itemize}
2362 \begin{table}
2363 \small\centering
2364 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2365 \label{tab:math_bsa}
2366 \newdimen\origbaselineskip
2367 \origbaselineskip=\baselineskip
2368 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2369 \toprule
2370 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2371 \begin{lstlisting}
2372 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2373 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2374 \end{lstlisting}\\
2375 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2376 \midrule
2377 \emph{\pTeX}&
2378 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2379 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2380 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2381 \par}\\
2382 \midrule
2383 \emph{\LuaTeX-ja}&
2384 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2385 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2386 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2387 \par}\\
2388 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2389 \bottomrule
2390 \end{tabular}
2391 \end{table}
2392 %</ja>
2393
2394 \clearpage
2395 %<en>\part{Reference}
2396 %<ja>\part{リファレンス}
2397 \label{part-ref}
2398 \suppressfloats[t]
2399 %<*ja>
2400 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2401 \label{sec-catcode}
2402 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2403 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2404 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2405 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2406 %</ja>
2407 %<*en>
2408 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2409 \label{sec-catcode}
2410 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2411 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2412 whether a Japanese character can be used in a control word.
2413 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2414 %</en>
2415
2416 \begin{table}[t]
2417 \small
2418 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2419 \label{table-kcat}
2420 %<en>\medskip
2421
2422 \noindent\hfill
2423 \begin{tabular}{ccccc}
2424 \toprule
2425 \bfseries \cs{kcatcode}&
2426 %<*en>
2427 \bfseries meaning&
2428 \bfseries control word&
2429 \bfseries widow penalty\hbox{}$^*$&
2430 \bfseries linebreak\\
2431 %</en>
2432 %<*ja>
2433 \bfseries 意図&
2434 \bfseries 制御綴中に使用&
2435 \bfseries 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$&
2436 \bfseries 直後での改行\\
2437 %</ja>
2438 \midrule
2439 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2440 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2441 17&kana&Y&Y&ignored\\
2442 18&other&N&N&ignored\\
2443 19&hangul&Y&Y&space\\
2444 \bottomrule
2445 \end{tabular}\hfill\null
2446
2447 \medskip
2448
2449 %<*ja>
2450 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$: 「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」\
2451 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2452 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2453 %</ja>
2454 \end{table}
2455
2456 %<*en>
2457 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2458 and generally by a Unicode block\footnote{%
2459   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2460   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2461 }
2462 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2463 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2464 %</en>
2465 %<*ja>
2466 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2467 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2468   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2469   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2470   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2471 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2472 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2473 %</ja>
2474
2475 %<*en>
2476 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2477 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2478 divided into the following four kinds,
2479 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2480 \begin{itemize}
2481  \item
2482 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2483 is controlled by using the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2484  \item
2485 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2486 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2487  \item
2488 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2489 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2490  \item
2491 \emph{Ignoring linebreak after a \textbf{JAchar}} is always ignored.
2492 \end{itemize}
2493 %</en>
2494 %<*ja>
2495 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2496 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2497 分割している:
2498 \begin{description}
2499  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2500 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2501  \item[制御綴中に使用可か]
2502 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2503  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2504 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2505  \item[直後の改行の無視]
2506 日本語しか想定していないので\textbf{JAchar}については一律有効
2507 \end{description}
2508 %</ja>
2509
2510 %<*en>
2511 Default setting of \cs{catcode} of \LuaTeX\ can be found
2512 in \texttt{luatex-unicode-letters.tex},
2513 which is based on \texttt{unicode-letters.tex} (for \XeTeX).
2514 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2515 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2516 \begin{itemize}
2517  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2518  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex} sets
2519 \cs{catcode} of Kanji and kana characters to 11,
2520 via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2521
2522 However, this latter half is simply omitted in
2523 \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, hence
2524 \cs{catcode} of Kanji and kana characters remains 12 in \LuaTeX.
2525 \end{itemize}
2526 In other words, Kanji nor kana characters cannot be used in
2527 a control word, in the default setting of \LuaTeX.
2528
2529 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2530 since several control words containing Kanji, such as \verb+\西暦+,
2531 are used in \pTeX.
2532 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2533 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2534 %</en>
2535 %<*ja>
2536 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2537 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2538 で指定することとなる.\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2539 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,\LuaTeX ではそれを
2540 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2541
2542 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2543 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2544 \begin{itemize}
2545  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2546 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2547  \item \texttt{unicode-letters.tex} の後半部では
2548 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2549 それによって漢字や仮名の \cs{catcode} が11に設定されている.
2550
2551 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2552 まるごと省略されており,漢字や仮名の \cs{catcode} は12のまま.
2553 \end{itemize}
2554 言い換えると,\LuaTeX の初期状態では漢字や仮名を制御綴内に
2555 使用することはできない.
2556
2557 これでは \pTeX で使用できた \verb+\西暦+ などが使えないこととなり,
2558 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2559 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2560 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2561 %</ja>
2562
2563 \begin{table}
2564  \centering\small
2565 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2566 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2567 %<en>\medskip
2568 \label{table-kcat-diff}
2569 \def\D#1#2#3#4{%
2570   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2571   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2572 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2573 \toprule
2574 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2575 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2576 \midrule
2577 \D 3000&1&1&N&N&Y\\
2578 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2579 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2580 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2581 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2582 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2583 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2584 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2585 \D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2586 \D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2587 \D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2588 \D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2589 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2590 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2591 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2592 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2593 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2594 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2595 \bottomrule
2596 \end{tabular}\qquad
2597 \begin{tabular}{cccccc}
2598 \toprule
2599 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2600 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2601 \midrule
2602 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2603 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2604 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2605 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2606 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2607 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2608 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2609 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2610 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2611 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2612 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2613 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2614 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2615 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2616 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2617 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2618 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2619 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2620 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2621 $\vphantom{\D 3000}$\\
2622 \bottomrule
2623 \end{tabular}\hss}\par
2624 \end{table}
2625
2626 %<*en>
2627 \subsection{Non-kanji Characters in a Control Word}
2628 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2629 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2630 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
2631 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2632 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2633 \emph{Note that the ideographic space~\texttt{U+3000} can be used
2634 in a control word in \LuaTeX-ja.}
2635
2636 Difference becomes larger, if we consider
2637 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2638 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2639 %</en>
2640 %<*ja>
2641 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2642
2643 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2644 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2645 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
2646 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2647 制御綴に使用可能になっている.
2648 \textbf{特に重要なのは,全角空白(\texttt{U+3000})が
2649 \LuaTeX-jaでは制御綴中に使用可能であることである.}
2650
2651 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2652 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2653 \texttt{kct-uni-out.pdf} などを参照すること.
2654 %</ja>
2655
2656
2657 %<*en>
2658 \section{Directions}
2659 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2660 and \texttt{LTL}.
2661 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2662 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2663 %</en>
2664 %<*ja>
2665 \section{縦組}
2666 \label{sec-direction}
2667 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2668 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2669 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2670 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2671 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2672 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2673 縦組を実装した.
2674 %</ja>
2675
2676 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2677 \begin{table}[t]
2678 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2679 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2680 %<en>\medskip
2681 \label{tab-dir}
2682 \centering\small
2683 \def\obox#1{%
2684   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2685   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2686   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2687   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2688   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2689   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2690   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2691   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2692 }
2693 %<*ja>
2694 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2695 \toprule
2696 &横組&縦組 &\cs{dtou}「dtou方向」&「utod方向」\\
2697 \midrule
2698 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2699 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2700 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2701 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2702 \multicolumn{2}{c}{%
2703   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2704 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2705 \noalign{\medskip}
2706 \bottomrule
2707 \end{tabular}
2708
2709 \medskip\raggedright
2710 \def\R#1{%
2711   \raise0.38\zw\hbox{%
2712     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2713     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2714   }%
2715 }
2716 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2717 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2718 \raggedright
2719 %</ja>
2720
2721 %<*en>
2722 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2723 \toprule
2724 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2725   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2726 \midrule
2727 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2728 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2729 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2730 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2731 \multicolumn{2}{c}{%
2732   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2733 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2734 \noalign{\medskip}
2735 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2736 \bottomrule
2737 \end{tabular}
2738
2739 \medskip\raggedright
2740 \def\R#1{%
2741   \raise0.38\zw\hbox{%
2742     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2743     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2744   }%
2745 }
2746 \raggedright
2747 %</en>
2748 \end{table}
2749
2750 %<*en>
2751 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
2752 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
2753 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
2754 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
2755 We implemented this for debugging purpose.
2756 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
2757
2758 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
2759 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
2760 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
2761 %</en>
2762
2763 %<*ja>
2764 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
2765 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
2766 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
2767 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
2768 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
2769 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
2770
2771 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
2772 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
2773 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
2774 %</ja>
2775
2776 %<*en>
2777 \subsection{Boxes in different direction}
2778
2779 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
2780 The below is an example.
2781 \begin{LTXexample}
2782 ここは横組%     yoko
2783 \hbox{\tate %   tate
2784   \hbox{縦組}%  tate
2785   の中に
2786   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2787   を挿入する
2788 }
2789 また横組に戻る% yoko
2790 \end{LTXexample}
2791
2792 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
2793 the direction  inside the box and that outside the box differ.
2794 %</en>
2795 %<*ja>
2796 \subsection{異方向のボックス}
2797
2798 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
2799 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
2800 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
2801 \begin{LTXexample}
2802 ここは横組%     yoko
2803 \hbox{\tate %   tate
2804   \hbox{縦組}%  tate
2805   の中に
2806   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2807   を挿入する
2808 }
2809 また横組に戻る% yoko
2810 \end{LTXexample}
2811
2812 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
2813 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
2814 %</ja>
2815
2816 \begin{table}[t]
2817 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
2818 %<en>\caption{Boxes in different direction}
2819 %<en>\medskip
2820 \label{tab-diffdir}
2821  \centering\small\unitlength3mm
2822  \def\TATEeg{%
2823    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
2824      \thicklines
2825      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
2826      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2827      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
2828      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
2829      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
2830      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
2831    \end{picture}}}
2832  }
2833  \def\DTOUeg{%
2834    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
2835      \thicklines
2836      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
2837      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2838      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
2839      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
2840      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
2841      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
2842    \end{picture}}}
2843  }
2844  \def\YOKOeg{%
2845    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
2846      \thicklines
2847      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
2848      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
2849      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2850      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
2851      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
2852      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
2853    \end{picture}}}
2854  }
2855 \begin{tabular}{ccc}
2856 \toprule
2857 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
2858 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
2859 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
2860 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
2861 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
2862 \midrule
2863  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2864    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2865    \put(4,7){\TATEeg}
2866    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2867 %
2868    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2869    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2870    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2871    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2872    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2873 %
2874    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2875    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2876    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2877    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2878    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2879 %
2880  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2881    \begin{align*}
2882    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
2883    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
2884    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
2885    \end{align*}%
2886  }&
2887  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2888    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2889    \put(4,2){\YOKOeg}
2890    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2891 %
2892    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2893    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2894    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2895    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2896    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2897 %
2898    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2899    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2900    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
2901    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
2902    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
2903    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
2904 %
2905  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2906    \begin{align*}
2907    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2908    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
2909    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
2910    \end{align*}%
2911  }&
2912  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2913    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2914    \put(4,2){\YOKOeg}
2915    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2916 %
2917    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2918    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2919    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2920    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2921    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
2922 %
2923    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2924    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2925    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
2926    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
2927    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
2928    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
2929 %
2930  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2931    \begin{align*}
2932    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2933    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
2934    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
2935    \end{align*}%
2936  }%
2937 \\\midrule
2938  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2939    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2940    \put(4,0){\DTOUeg}
2941    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2942 %
2943    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2944    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2945    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2946    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2947    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2948 %
2949    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2950    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2951    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2952    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2953    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2954 %
2955  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2956    \begin{align*}
2957    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
2958    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
2959    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,pt
2960    \end{align*}%
2961  }&
2962  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2963    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2964    \put(4,0){\DTOUeg}
2965    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2966 %
2967    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2968    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2969    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2970    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2971    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2972 %
2973    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2974    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2975    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
2976    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
2977    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
2978    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
2979 %
2980  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2981    \begin{align*}
2982    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
2983    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
2984    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
2985    \end{align*}%
2986  }&
2987  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2988    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2989    \put(4,7){\TATEeg}
2990    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2991 %
2992    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2993    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2994    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2995    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2996    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
2997 %
2998    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2999    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3000    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3001    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3002    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3003    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3004 %
3005  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3006    \begin{align*}
3007    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3008    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3009    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3010    \end{align*}%
3011  }\\
3012 \bottomrule
3013 \end{tabular}
3014 \end{table}
3015
3016
3017
3018 %<*en>
3019 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3020 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3021 \emph{with respact to the current direction}.
3022 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3023 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3024 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3025
3026 \begin{LTXexample}
3027 % yoko direction
3028 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3029 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3030 \wd0=100pt
3031 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3032 \end{LTXexample}
3033
3034 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3035 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3036 \begin{cslist}
3037
3038  \item[\cs{ltjgetwd}\{<num>\}\textrm{, }\cs{ltjgetht}\{<num>\}\textrm{, }%
3039   \cs{ltjgetdp}\{<num>\}]
3040 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3041 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3042 \begin{lstlisting}
3043 \dimexpr 2\ltjgetwd{42}-3pt\relax, \the\ltjgetwd{1701}
3044 \end{lstlisting}
3045 By its implementaion,  the argument must be grouped as \verb+\ltjgetwd{42}+,
3046 if the argument consists of more than one token.
3047 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3048 \parindent0pt
3049 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3050 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3051 \vbox{\hsize=20mm
3052 \yoko YOKO \the\ltjgetwd{32767}, \\
3053   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3054 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3055 \tate TATE \the\ltjgetwd{32767}, \\
3056   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3057 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3058 \dtou DTOU \the\ltjgetwd{32767}, \\
3059   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3060 \end{LTXexample}
3061
3062  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3063   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3064 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. Unlike \cs{ltjgetwd}, one does not need
3065         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3066 \begin{lstlisting}
3067 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3068 \end{lstlisting}
3069
3070 \end{cslist}
3071 %</en>
3072 %<*ja>
3073 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3074 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3075 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3076 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3077 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3078
3079 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3080 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3081 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3082
3083 \begin{LTXexample}
3084 % yoko direction
3085 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3086 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3087 \wd0=100pt
3088 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3089 \end{LTXexample}
3090
3091 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3092 代わりに次の命令を使用する.
3093
3094 \begin{cslist}
3095
3096  \item[\cs{ltjgetwd}\{<num>\}\textrm{, }\cs{ltjgetht}\{<num>\}\textrm{, }%
3097   \cs{ltjgetdp}\{<num>\}]
3098 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3099 \begin{lstlisting}
3100 \dimexpr 2\ltjgetwd{42}-3pt\relax, \the\ltjgetwd{1701}
3101 \end{lstlisting}
3102 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.引数が1桁の場合は,
3103 \cs{ltjgetwd3} のように引数をグループで括らなくても良いが,そうでない場合は
3104 (通常の命令への引数のように)\verb+\ltjgetwd{42}+ とグループに括る必要がある%
3105 \footnote{\cs{afterassignment} を利用して実装すればグループに括る必要がなくなるのでは,と思
3106               うかもしれないが,それでは本文中に書いた例のように \cs{dimexpr} 中で使用でき
3107               なくなってしまう.}.
3108 使用例は以下の通りである.
3109 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3110 \parindent0pt
3111 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3112 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3113 \vbox{\hsize=20mm
3114 \yoko YOKO \the\ltjgetwd{32767}, \\
3115   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3116 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3117 \tate TATE \the\ltjgetwd{32767}, \\
3118   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3119 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3120 \dtou DTOU \the\ltjgetwd{32767}, \\
3121   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3122 \end{LTXexample}
3123
3124  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3125   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3126 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3127 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3128 \begin{lstlisting}
3129 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3130 \end{lstlisting}
3131
3132 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3133 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3134               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3135
3136 \end{cslist}
3137 %</ja>
3138
3139 %<*en>
3140 \subsection{Getting current direction}
3141 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3142 the \Param{boxdir} parameter (with the argumant <num>)
3143 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3144 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3145 \begin{center}
3146 \small
3147 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3148 \toprule
3149 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3150 \midrule
3151 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3152 \bottomrule
3153 \end{tabular}
3154 \end{center}
3155 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3156 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3157 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3158 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3159 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3160
3161 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3162 \end{LTXexample}
3163 %</en>
3164 %<*ja>
3165 \subsection{組方向の取得}
3166 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3167 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3168 判断することができた.
3169 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3170 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3171
3172 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3173 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3174 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3175 戻り値は文字列である:
3176 \begin{center}
3177 \small
3178 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3179 \toprule
3180 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3181 \midrule
3182 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3183 \bottomrule
3184 \end{tabular}
3185 \end{center}
3186
3187 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3188 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{ direction}}
3189 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3190 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3191 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3192
3193 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3194 \end{LTXexample}
3195
3196 これらを用いれば,例えば
3197 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3198 \begin{lstlisting}
3199 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3200 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3201 \end{lstlisting}
3202 のように行うことができる.
3203 \cs{iftdir} は少々面倒であるが
3204 \begin{lstlisting}
3205 \ifnum\numexpr
3206   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3207 \end{lstlisting}
3208 とすればよい.
3209 %</ja>
3210
3211 %<*en>
3212 \subsection{Overridden box primitives}
3213 To cope with multiple directions, the following primitives are
3214 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3215 \begin{cslist}[style=standard]
3216  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3217  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3218  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3219  \item[\cs{lastbox}]
3220  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3221  \item[\cs{vcenter}]
3222 \end{cslist}
3223 %</en>
3224 %<*ja>
3225 \subsection{プリミティブの再定義}
3226 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3227 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3228 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3229
3230 \begin{cslist}
3231  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3232  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3233  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3234  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3235  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3236  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3237  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3238  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3239  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3240               すdirection whatsitを挿入する.
3241  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3242               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3243  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3244  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3245  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3246 \end{cslist}
3247 %</ja>
3248
3249 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3250 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3251 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3252 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3253 \label{ssec-jfont}
3254
3255 %<*en>
3256 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3257 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3258 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3259 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3260 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3261 %</en>
3262 %<*ja>
3263 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3264 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3265 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3266 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3267 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3268 ことができる:
3269 %</ja>
3270 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3271 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3272   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3273 \tradgt 当/体/医/区
3274 \end{LTXexample}
3275
3276 %<*en>
3277 Note that the defined control sequence
3278 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3279 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3280 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3281 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3282 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3283 %</en>
3284 %<*ja>
3285 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3286 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3287 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3288 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3289 %</ja>
3290
3291 \paragraph{JFM}
3292 %<*en>
3293 a JFM has measurements of characters and
3294 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3295 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3296 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3297 which JFM will be used for this font by the following keys:
3298 %</en>
3299 %<*ja>
3300 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3301 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3302 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3303 指定する必要がある:
3304 %</ja>
3305
3306
3307 \begin{table}[t]
3308 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3309 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3310 %<en>\medskip
3311 \label{tab-difjfm}
3312 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3313 \centering\small
3314 \def\r#1#2{%
3315   \hbox{\Large\vrule
3316   \parbox[b]{7\zw}{%
3317     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3318     ◆◆◆◆◆◆◆
3319     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3320   }\vrule}}
3321 \def\s#1#2{%
3322   \Large
3323   \parbox[b]{7\zw}{%
3324     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3325     ちょっと!何
3326   }}
3327 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3328   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3329   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3330   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3331   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3332   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3333   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3334 {\Large\tabcolsep0pt
3335 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3336 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3337 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3338 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3339 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3340 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3341 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3342 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3343            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3344 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3345            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3346 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3347            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3348 \end{tabular}\par}
3349
3350 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3351 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3352 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3353 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3354 \end{table}
3355
3356 \begin{cslist}
3357 \item[jfm=<name>]
3358 %<*en>
3359 Specify the name of (horizontal) JFM.
3360 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3361 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3362
3363 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3364 %</en>
3365 %<*ja>
3366 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3367 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3368 %</ja>
3369 \begin{description}
3370 %<*en>
3371 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3372   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3373   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3374 %</en>
3375 %<*ja>
3376 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3377   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3378   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3379 %</ja>
3380 %<*en>
3381 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3382   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3383   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3384   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3385   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3386   rectangles.
3387 %</en>
3388 %<*ja>
3389 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3390   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3391   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3392   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3393   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3394 %</ja>
3395 %<*en>
3396 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3397   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3398 %</en>
3399 %<*ja>
3400 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3401 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3402            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3403 %</ja>
3404 \end{description}
3405 %<*en>
3406 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3407 %</en>
3408 %<*ja>
3409 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3410 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3411 %</ja>
3412
3413 \begin{figure}
3414 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3415 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3416 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3417 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3418 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3419 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3420    ){\H 『』}( % fullwidth space
3421
3422 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3423 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3424
3425 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3426 \end{LTXexample}
3427 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3428 \label{fig:jfmvar}
3429 \end{figure}
3430
3431 %<*en>
3432 \item[jfmvar=<string>]
3433 Sometimes there is a need that \ldots.
3434 %</en>
3435 %<*ja>
3436 \item[jfmvar=<string>]
3437 標準では,JFMとサイズが同じで,
3438   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3439 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3440 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3441
3442 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3443 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3444 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3445 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3446 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3447 %</ja>
3448 \end{cslist}
3449
3450 \begin{figure}
3451 \begin{LTXexample}[pos=t]
3452 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3453 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3454 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3455 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3456 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3457 \begin{multicols}{2}
3458 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3459 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3460
3461 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3462 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3463 \end{multicols}
3464 \end{LTXexample}
3465 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3466 \label{fig:kern-jfm}
3467 \end{figure}
3468
3469 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3470 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3471 \label{para-kern}
3472 %<*en>
3473 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3474 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3475 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3476 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3477
3478 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3479 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3480 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3481 %</en>
3482 %<*ja>
3483 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3484 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3485 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3486 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3487 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3488 \begin{itemize}
3489  \item \emph{\cs{jfont} や,
3490 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3491 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3492 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3493 \begin{lstlisting}
3494 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3495 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3496 \end{lstlisting}
3497 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3498  \item
3499 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3500 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3501 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3502 \end{itemize}
3503 %</ja>
3504
3505 %<*ja>
3506 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3507 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3508 \begin{description}
3509 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3510 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3511 \end{description}
3512 の2つがある.
3513 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3514 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3515 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3516 正しくない:
3517 %</ja>
3518 %<*en>
3519 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3520 The following setting can be specified as OpenType font features:
3521 \begin{cslist}[style=standard]
3522 \item[\cs{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3523 \item[\cs{slant=}<slant>] slant the font.
3524 \end{cslist}
3525 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3526 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3527 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3528 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3529 %</en>
3530 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3531 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3532 \E あいうえお
3533
3534 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3535 \S あいう\/ABC
3536 \end{LTXexample}
3537
3538 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3539 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3540
3541
3542 \begin{table}[t]
3543 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3544 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3545 %<en>\medskip
3546 \label{tab-difjfm-tate}
3547 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3548 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3549 \small
3550
3551 \def\r#1#2{%
3552   \hbox{\tate\Large\vrule
3553   \parbox{7\zw}{%
3554     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3555     ◆◆◆◆◆◆◆
3556     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3557   }\vrule}}
3558 \def\s#1#2{%
3559   \hbox{\tate\Large
3560   \parbox{7\zw}{%
3561     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3562     ちょっと!何
3563   }}}
3564 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3565   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3566   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3567   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3568   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3569   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3570   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3571
3572 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3573 \centering
3574 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3575 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3576 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3577            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3578 \end{minipage}%
3579 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3580 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3581 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3582 \end{minipage}
3583 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3584 \end{table}
3585
3586 %<*en>
3587 ...
3588 %</en>
3589 %<*ja>
3590 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3591 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3592 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3593 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3594 \begin{itemize}
3595  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
3596 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3597 有効・無効を指定した場合は別である.
3598 \begin{lstlisting}
3599 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv 
3600     % vert and vrt2 are automatically activated
3601 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3602 \end{lstlisting}
3603  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3604  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3605 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
3606 \begin{description}
3607 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3608   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3609   元にしている.
3610 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3611   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3612   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3613 \end{description}
3614 \end{itemize}
3615
3616 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3617 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3618 %</ja>
3619
3620 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3621 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3622 \label{ssec-psft}
3623 %<*en>
3624 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3625 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3626 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3627 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3628 will not be embedded to PDF.
3629 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3630 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3631
3632 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3633 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3634 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3635 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3636 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3637 %</en>
3638 %<*ja>
3639 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3640 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3641 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3642 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3643 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3644 和文フォントを指定することができる.
3645 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3646 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3647 ので注意してほしい.
3648
3649 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3650 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3651 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3652 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3653 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3654 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3655 %</ja>
3656
3657 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3658 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3659 \label{para-cid}
3660
3661 %<*en>
3662 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3663 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
3664 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3665 for Chinese or Korean typesetting.
3666 %</en>
3667 %<*ja>
3668 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3669 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3670 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3671 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3672
3673 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3674 %</ja>
3675 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3676 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
3677 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
3678 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
3679 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
3680 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
3681 \end{lstlisting}
3682 %<*en>
3683 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
3684 as JFM for Chinese and Korean fonts.
3685 %</en>
3686 %<*ja>
3687 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
3688 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
3689 %</ja>
3690
3691 %<*en>
3692 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
3693 Specifying other values, e.g.,
3694 %</en>
3695 %<*ja>
3696 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
3697 %</ja>
3698 \begin{lstlisting}
3699 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
3700 \end{lstlisting}
3701 %<*en>
3702 produces the following error:
3703 %</en>
3704 %<*ja>
3705 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
3706 %</ja>
3707 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3708 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
3709
3710 See the luatexja package documentation for explanation.
3711 Type  H <return>  for immediate help.
3712 <to be read again>
3713                    \par
3714 l.78
3715
3716 ? h
3717 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
3718 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
3719 Please contact the LuaTeX-ja project team.
3720 ?
3721 \end{lstlisting}
3722
3723 %<en>\subsection{Structure of a JFM File}
3724 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
3725 \label{ssec-jfm-str}
3726 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
3727 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
3728 \begin{lstlisting}
3729 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3730 \end{lstlisting}
3731 %<*en>
3732 Real data are stored in the table which indicated above by
3733 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3734 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
3735 floating-point numbers in design-size unit.
3736 %</en>
3737 %<*ja>
3738 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3739 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3740 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3741 注意する.
3742 %</ja>
3743
3744 \begin{cslist}[style=standard]
3745
3746 \item[dir=<direction>]
3747 %<en>(required)
3748 %<ja>(必須)
3749
3750 %<*en>
3751 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
3752 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
3753 %</en>
3754 %<*ja>
3755 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
3756 %</ja>
3757
3758 \item[zw=<length>]
3759 %<en>(required)
3760 %<ja>(必須)
3761
3762 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
3763 %<*ja>
3764 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
3765 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
3766 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3767 %</ja>
3768
3769 \item[zh=<length>]
3770 %<en>(required)
3771 %<ja>(必須)
3772
3773 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
3774 %<*ja>
3775 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
3776 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
3777 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3778 %</ja>
3779
3780 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3781 %<en>(optional)
3782 %<ja>(任意)
3783
3784 %<*en>
3785 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
3786              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
3787              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
3788              in this field is actually used (if this field is not specified in
3789              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
3790              fields are in design-size unit too.
3791 %</en>
3792 %<*ja>
3793 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
3794 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
3795 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
3796 が単位であることに注意せよ.
3797 %</ja>
3798
3799 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3800 %<en>(optional)
3801 %<ja>(任意)
3802
3803 %<*en>
3804 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
3805              amount of \Param{xkanjiskip}.
3806 %</en>
3807 %<*ja>
3808 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
3809 指定する.
3810 %</ja>
3811 \end{cslist}
3812
3813 %<*en>
3814 \paragraph{Character classes}
3815 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
3816 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
3817 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
3818 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
3819 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
3820 the following fields:
3821 %</en>
3822 %<*ja>
3823 \paragraph{文字クラス}
3824 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
3825 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
3826 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
3827 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
3828 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
3829 %</ja>
3830
3831 \begin{cslist}[style=standard]
3832 \item[chars=\{<character>, ...\}]
3833 %<en>(required except character class~0)
3834 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
3835
3836 %<*en>
3837 This field is a list of characters which are in this character
3838              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
3839              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
3840              than 0 are in the character class 0
3841              (hence, the character class~0 contains most of
3842              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
3843 \begin{itemize}
3844 \item a Unicode code point
3845 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
3846 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
3847 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
3848 \end{itemize}
3849 %</en>
3850 %<*ja>
3851 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
3852 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
3853 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
3854 \begin{itemize}
3855 \item Unicode におけるコード番号
3856 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
3857 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
3858 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
3859 \end{itemize}
3860 %</ja>
3861
3862 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
3863 %<en>(required)
3864 %<ja>(必須)
3865
3866 %<*en>
3867 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
3868 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
3869 as values of these fields.
3870
3871 But there is one exception: \texttt{width} field can be \texttt{'prop'}.
3872 This means that width of a character becomes that of its ``real'' glyph.
3873 %</en>
3874 %<*ja>
3875 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
3876 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
3877 値であるものとして扱われる.
3878
3879 例外として,\emph{\texttt{width} フィールドには数値以外に \texttt{'prop'} が指定可能である}.
3880 この場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
3881              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
3882 %</ja>
3883
3884 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
3885
3886 %<*en>
3887 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
3888              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
3889              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
3890              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
3891              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
3892              \texttt{'left'}.
3893 The effects of these 3~fields are indicated in
3894 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
3895 %</en>
3896 %<*ja>
3897 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
3898 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
3899 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
3900 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
3901 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
3902 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
3903 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
3904 %</ja>
3905
3906 %<*en>
3907 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
3908 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
3909 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
3910 when the current character class is the class for opening delimiters'.
3911 %</en>
3912 %<*ja>
3913 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
3914 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
3915 珍しいことではない.
3916 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
3917 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
3918 %</ja>
3919
3920 \begin{figure}[!tb]
3921 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
3922 \begin{center}\unitlength=10pt\small
3923 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
3924 \color{b_gray}% jfm
3925 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
3926
3927 \color{b_pink}% step1
3928 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
3929
3930 \color{red}% real glyph
3931 \thicklines
3932 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
3933 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
3934 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
3935 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
3936
3937 \color{b_green}% real glyph
3938 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
3939
3940 \color{black}% jfm
3941 \thicklines
3942 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
3943 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
3944 \put(0,8){\line(1,0){12}}
3945 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
3946 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
3947 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
3948 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
3949
3950 \color{green}% step1
3951 \thicklines
3952 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
3953 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
3954 \put(3,7){\line(1,0){6}}
3955 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
3956 \newsavebox{\eqdist}
3957 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
3958   \thinlines
3959   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
3960   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
3961 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
3962 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
3963
3964 \color{blue}% shifted
3965 \thicklines
3966 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
3967 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
3968 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
3969 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
3970 \end{picture}
3971 \end{center}
3972 \end{minipage}%
3973 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
3974 %<*en>
3975 Consider a  Japanese character node which belongs to
3976 a character class whose the \texttt{align}
3977 field is \texttt{'middle'}.
3978 %</en>
3979 %<*ja>
3980 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
3981 和文文字ノードを考えよう.
3982 %</ja>
3983 \begin{itemize}
3984 \item
3985 %<*en>
3986 The black rectangle is the imaginary body of the node.
3987 Its width, height, and depth are specified by JFM.
3988 %</en>
3989 %<*ja>
3990 黒色の長方形はノードの枠であり,
3991 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
3992 %</ja>
3993 \item
3994 %<*en>
3995 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
3996 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
3997 %</en>
3998 %<*ja>
3999 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4000 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4001 %</ja>
4002 \item
4003 %<*en>
4004 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4005       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4006       glyph is indicated by the red rectangle.
4007 %</en>
4008 %<*ja>
4009 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4010 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4011 %</ja>
4012 \end{itemize}
4013 \end{minipage}
4014 \medskip
4015
4016 \caption{%
4017 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4018 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4019 }
4020 \label{fig-pos}
4021 \end{figure}
4022 \begin{figure}[!tb]
4023 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4024 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4025 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4026 \color{b_gray}% jfm
4027 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4028
4029 \color{b_pink}% real glyph
4030 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4031
4032 \color{red}% real glyph
4033 \thicklines
4034 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4035 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4036 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4037 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4038
4039 \color{b_green}% step1
4040 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4041
4042 \color{black}% jfm
4043 \thicklines
4044 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4045 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4046 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4047 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4048 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4049 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4050 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4051
4052 \color{green}% step1
4053 \thicklines
4054 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4055 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4056 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4057 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4058 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4059   \thinlines
4060   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4061   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4062 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4063 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4064
4065
4066 \color{blue}% shifted
4067 \thicklines
4068 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4069 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4070 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4071 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4072 \end{picture}
4073 \end{center}
4074 \end{minipage}%
4075 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4076 %<*en>
4077 (\dots)
4078 %</en>
4079 %<*ja>
4080 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4081 和文文字を考えよう.
4082 \begin{itemize}
4083 \item
4084 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4085 位置となる.
4086 \item
4087 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4088 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4089 \item
4090 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4091 のは横組用和文フォントと変わらない.
4092 \end{itemize}
4093 %</ja>
4094 \end{minipage}
4095 \medskip
4096
4097 \caption{%
4098 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4099 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4100 }
4101 \label{fig-pos-tate}
4102 \end{figure}
4103
4104 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [<ratio>]\}, ...\}}]
4105
4106 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [<priority>], [<ratio>]\}, ...\}}]\
4107 %<*ja>
4108
4109 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkernやglueの量を指定する.
4110
4111              <priority>は \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4112              行長調整(\ref{ssec-adj}節)が有効なときのみ意味を持つ.
4113 このフィールドは省略可能であり,行調整処理におけるこのglueの優先
4114              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4115              ことを意味する.省略時の値
4116              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4117
4118 <ratio>も省略可能フィールドであり,$-1$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は0である.
4119 \begin{itemize}
4120 \item $-1$はこのグルーが「前の文字」由来であることを示す.
4121 \item $+1$はこのグルーが「後の文字」由来であることを示す.
4122 \item それ以外の値は,「前の文字」由来のグルーと「後の文字」由来の
4123 グルーが混合されていることを示す.
4124 \end{itemize}
4125 なお,このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4126 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4127
4128 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4129 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4130 \begin{itemize}
4131 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4132 \item <ratio>には次の値を指定する.
4133 \[
4134  -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13
4135 \]
4136 \end{itemize}
4137 %</ja>
4138 %<*en>
4139 \
4140
4141 Specifies the width of kern or glue which will be inserted
4142 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4143
4144 <priority> is an integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4145 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4146 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to shretch,
4147 and is also easy to shrink.
4148
4149 <ratio> is also an optional value between $-1$ and 1. For example,
4150 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4151 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4152 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4153 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4154 we specify <ratio> to
4155 \[
4156   -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13.
4157 \]
4158 %</en>
4159
4160
4161 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4162 %<*ja>
4163 (任意)
4164
4165 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4166              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4167              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4168 %</ja>
4169
4170 \end{cslist}
4171
4172 %<*ja>
4173 \paragraph{文字クラスの決定}
4174 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程は少々複雑である.
4175 次の内容を一部に含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4176 %</ja>
4177 %<*en>
4178 \paragraph{Character to character classes}
4179 We explain how the character class of a character is determined,
4180 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4181 %</en>
4182 \begin{lstlisting}
4183    [0] = {
4184       chars = { '漢' },
4185       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4186       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4187    },
4188    [2000] = {
4189       chars = { '。', 'ヒ' },
4190       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4191       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4192    },
4193 \end{lstlisting}
4194 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4195 %<en>Now consider the following input/output:
4196 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4197 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4198 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4199 \the\wd0
4200 \end{LTXexample}
4201 %<*en>
4202 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4203 \begin{enumerate}
4204 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4205 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4206 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4207 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4208 \end{enumerate}
4209 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4210 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4211 %</en>
4212 %<*ja>
4213 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4214 \begin{enumerate}
4215 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4216 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4217 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4218 \end{enumerate}
4219 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の後に行われる}ことを
4220 示している.
4221 %</ja>
4222
4223 %<*en>
4224 However, ...
4225 Consider the following input:
4226 %</en>
4227 %<*ja>
4228 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,
4229 状況は異なる.
4230 %</ja>
4231 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4232 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4233 \a 漢。\inhibitglue 漢
4234 \end{LTXexample}
4235 %<*en>
4236 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4237 as following:
4238 \begin{enumerate}
4239 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4240       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}).%"
4241 \item The character class of ``\char"FE12'' is \emph{zero}.
4242 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4243       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4244 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4245 \end{enumerate}
4246 %</en>
4247 %<*ja>
4248 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4249 \begin{enumerate}
4250 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4251 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4252 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4253 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4254 \end{enumerate}
4255 %</ja>
4256
4257
4258 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4259 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4260 %<*en>
4261 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4262 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4263 characters of class 0 in \pTeX.
4264 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4265 The following is the list of imaginary characters:
4266 %</en>
4267 %<*ja>
4268 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4269 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4270 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4271 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4272 %</ja>
4273
4274 \begin{cslist}
4275 %%\item['diffmet']
4276 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4277 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4278
4279 \item['boxbdd']
4280 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4281 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4282
4283 \item['parbdd']
4284 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4285 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4286
4287 \item['jcharbdd']
4288 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4289 %<ja>和文文字と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4290
4291 \item[$-1$]
4292 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4293 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4294 \end{cslist}
4295
4296 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4297 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4298
4299 % ToDo: English version.
4300
4301 %<*en>
4302 See Japanese version of this manual.
4303 %</en>
4304
4305 %<*ja>
4306 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4307 \begin{itemize}
4308 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4309 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4310       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4311 \begin{itemize}
4312 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4313 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4314       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4315 \begin{lstlisting}
4316 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4317 \end{lstlisting}
4318 \end{itemize}
4319 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4320       (JFM中に単に書かなければよい).
4321 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4322       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4323
4324 これは,\pTeX では,
4325       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4326       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4327 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4328
4329 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4330       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4331       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4332       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4333
4334 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4335 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4336 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4337
4338 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4339 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4340 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4341 \par 「◆◆←二分下がり
4342 \par 【◆◆←全角下がり
4343 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4344 \end{LTXexample}
4345 \end{itemize}
4346
4347 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4348 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4349 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4350 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4351 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4352 %</ja>
4353
4354
4355 %<en>\subsection{Math Font Family}
4356 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4357 \label{ssec-math}
4358
4359 %<*en>
4360 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4361 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4362 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4363 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4364 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4365 %</en>
4366 %<*ja>
4367 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4368   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4369   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4370   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4371 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4372 %</ja>
4373
4374 %<*en>
4375 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4376 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4377 font families. There is no relation between the value of
4378 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4379 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4380 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4381 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4382 a \emph{horizontal} Japanese font.
4383 %</en>
4384 %<*ja>
4385 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4386 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4387 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4388 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4389 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4390 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4391 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4392 %</ja>
4393
4394 \begin{table}[!tb]
4395 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4396 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4397 \label{tab-math}
4398 %<en>\medskip
4399 \centering
4400 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4401 \begin{tabular}{ll}
4402 \toprule
4403 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4404 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4405 \midrule
4406 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4407 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4408 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4409 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4410 \bottomrule
4411 \end{tabular}
4412 \end{table}
4413
4414 %<en>\subsection{Callbacks}
4415 %<ja>\subsection{コールバック}
4416
4417 %<*en>
4418 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4419 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4420 %</en>
4421 %<*ja>
4422 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4423 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4424 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4425 %</ja>
4426 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4427 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4428 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4429 %<*en>
4430 With this callback you can overwrite JFMs.
4431 This callback is called when a new JFM is loaded.
4432 %</en>
4433 %<*ja>
4434 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4435 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4436 %</ja>
4437
4438 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4439 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4440   return <table> new_jfm_info
4441 end
4442 \end{lstlisting}
4443
4444 %<*en>
4445 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4446 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4447              whose character class is not~0.
4448 %</en>
4449 %<*ja>
4450 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4451 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4452 %</ja>
4453
4454 %<*en>
4455 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4456              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4457              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4458 %</en>
4459 %<*ja>
4460 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4461 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4462 %</ja>
4463
4464 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4465 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4466 %<*en>
4467 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4468  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4469 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4470 %</en>
4471 %<*ja>
4472 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4473 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4474 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4475 %</ja>
4476
4477 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4478 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4479   return <table> new_jfont_info
4480 end
4481 \end{lstlisting}
4482 %<*en>
4483 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4484 \emph{which may not overwritten by a user}:
4485 \begin{description}
4486 \item[\texttt{size}]
4487 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4488 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4489 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4490 \item[\texttt{jfm}]
4491 The internal number of the JFM.
4492 \item[\texttt{var}]
4493 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4494 The default value is the empty string.
4495 \item[\texttt{chars}]
4496 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4497 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4498            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4499 \item[\texttt{char\_type}]
4500 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4501            $i$, and has the following fields:
4502 \begin{itemize}
4503  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4504   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4505        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4506  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4507 \[
4508  \begin{cases}
4509   0&\text{\texttt{'left'} and the default value}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4510  \end{cases}
4511 \]
4512 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4513 between character class~$i$ and class~$j$.
4514
4515 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
4516 where <kern\_node> is a node\footnote{%
4517  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
4518       model'' for accessing nodes, if possible. }.
4519 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
4520 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
4521 \end{itemize}
4522 \end{description}
4523 %</en>
4524 %<*ja>
4525 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4526 \begin{cslist}
4527 \item[size]
4528 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4529 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4530 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4531 sp単位で格納している.
4532 \item[jfm]
4533 利用されているJFMを識別するための番号.
4534 \item[var]
4535 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4536 \item[chars]
4537 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4538 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4539 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4540 \item[char\_type]
4541 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4542 以下のフィールドを持つ.
4543 \begin{itemize}
4544  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4545   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4546 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4547  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4548 \[
4549  \begin{cases}
4550   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4551  \end{cases}
4552 \]
4553 のいずれかの値をとる.
4554 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
4555       やglueを格納している.
4556 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
4557 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
4558 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
4559 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
4560       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4561       か見えないことに注意.
4562 }.
4563 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
4564 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
4565       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
4566 \end{itemize}
4567 \item[ascent\textrm{, }descent]
4568 ……
4569 \item[chars\_cbcache] 
4570 ……
4571 \end{cslist}
4572 %</ja>
4573
4574 %<*en>
4575 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
4576 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
4577 The \verb+font_number+ is a font number.
4578 %</en>
4579 %<*ja>
4580 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
4581 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
4582 \verb+font_number+ はフォント番号である.
4583 %</ja>
4584
4585 %<*en>
4586 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
4587              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
4588              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
4589              code of \LuaTeX-ja.
4590 %</en>
4591 %<*ja>
4592 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
4593 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
4594 用いられている.
4595 %</ja>
4596
4597 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
4598 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
4599 %<*en>
4600 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
4601              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
4602 A function used in this callback should be in the following form:
4603 %</en>
4604 %<*ja>
4605 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
4606 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
4607 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
4608 %</ja>
4609 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4610 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
4611   if char_class~=0 then return char_class
4612   else
4613     ....
4614     return (<number> new_char_class or 0)
4615   end
4616 end
4617 \end{lstlisting}
4618
4619 %<*en>
4620 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
4621              routine or previous function calls in this callback, hence
4622              this argument may not be 0. Moreover, the returned
4623              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
4624              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
4625              default routine.
4626 %</en>
4627 %<*ja>
4628 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
4629 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
4630 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
4631 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
4632 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
4633 %</ja>
4634
4635 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
4636 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
4637 %<*en>
4638 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
4639              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
4640              dimension and position.
4641 %</en>
4642 %<*ja>
4643 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
4644 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
4645 %</ja>
4646 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4647 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <number> char_class)
4648   return <table> new_shift_info
4649 end
4650 \end{lstlisting}
4651
4652 %<*en>
4653 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
4654 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
4655              down/left the character in a scaled point.
4656 %</en>
4657 %<*ja>
4658 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
4659 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
4660 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
4661 %</ja>
4662
4663 %<*en>
4664 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
4665 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
4666 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
4667 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
4668 \begin{itemize}
4669 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
4670   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
4671 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
4672   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
4673 \end{itemize}
4674 Then, the position of glyphs is shifted up by
4675 %</en>
4676 %<*ja>
4677 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
4678              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
4679              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
4680              下位置が自動調整される.例えば,
4681 \begin{itemize}
4682 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
4683 (和文OpenTypeフォントの標準値)
4684 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
4685 \end{itemize}
4686 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にぜらされることとなる:
4687 %</ja>
4688 \[
4689  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
4690 \]
4691 \end{description}
4692
4693
4694
4695 %<en>\section{Parameters}
4696 %<ja>\section{パラメータ}
4697 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
4698 \label{ssec-param}
4699
4700 %<*en>
4701 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
4702 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
4703 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
4704 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
4705 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
4706 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
4707 %</en>
4708 %<*ja>
4709 先に述べたように,\LuaTeX-jaのほとんどの内部パラメータにアクセスするには
4710 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
4711 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
4712 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
4713 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
4714 %</ja>
4715
4716 %<*en>
4717 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
4718 for assigning parameters. These take one argument which is a
4719 \texttt{<key>=<value>} list.
4720 The list of allowed keys are described in the next subsection.
4721 The difference between
4722 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} is only the
4723 scope of assignment;
4724 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
4725 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
4726 They also obey the value of \cs{globaldefs},
4727 like other assignment.
4728 %</en>
4729 %<*ja>
4730 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
4731 指定するための命令である.これらは\texttt{<key>=<value>}のリストを
4732 引数としてとる.許されるキーの一覧は次の節にある.
4733 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} の違いはスコープの
4734 違いのみで,
4735 \cs{ltjsetparameter} はローカルな指定,\cs{ltjglobalsetparameter} は
4736 グローバルな指定を行う.
4737 これらは他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値に従う.
4738 %</ja>
4739
4740 %<*en>
4741 The following is the list of parameters which can be specified by the
4742 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
4743 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
4744 %</en>
4745 %<*ja>
4746 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
4747 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
4748 また,それぞれのパラメータの右上にある記号には次の意味がある:
4749 %</ja>
4750 \begin{itemize}
4751 %<*en>
4752 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
4753 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
4754 %</en>
4755 %<*ja>
4756 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
4757 %</ja>
4758 %<*en>
4759 \item ``\dagger'': assignments are always global.
4760 %</en>
4761 %<*ja>
4762 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
4763 %</ja>
4764 \end{itemize}
4765
4766 \begin{cslist}[style=standard]
4767 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
4768
4769 %<*en>
4770 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
4771              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
4772              (Japanese) punctuation mark.
4773 %</en>
4774 %<*ja>
4775 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
4776 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
4777 挿入される.
4778 %</ja>
4779
4780 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
4781
4782 %<*en>
4783 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
4784 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
4785              whether the character is considered as a punctuation mark
4786              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
4787 %</en>
4788 %<*ja>
4789 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値(attribute).
4790 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
4791 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
4792 %</ja>
4793
4794 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
4795
4796 %<*ja>
4797 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
4798              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4799
4800 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
4801 \begin{lstlisting}
4802 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4803 \end{lstlisting}
4804 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
4805              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
4806              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
4807 %</ja>
4808 %<*en>
4809 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
4810 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
4811 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
4812 \begin{lstlisting}
4813 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4814 \end{lstlisting}
4815 by default.
4816 %</en>
4817
4818
4819 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
4820            [\cs{postbreakpenalty}]\
4821
4822 %<*ja>
4823 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
4824              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4825
4826 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
4827 \begin{itemize}
4828 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができなかっ
4829       た(後から指定した方で上書きされる).
4830 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできなかった.
4831 \end{itemize}
4832 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
4833 %</ja>
4834 %<*en>
4835 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
4836 to prevent a line ends with this character.
4837 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
4838 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
4839 \begin{itemize}
4840  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
4841 for the same character.
4842  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty}  up to 256~characters.
4843 \end{itemize}
4844 %</en>
4845
4846 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4847 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
4848 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
4849 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4850 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
4851 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
4852 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4853 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
4854 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
4855 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
4856 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
4857 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
4858 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
4859
4860 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
4861
4862 %<*en>
4863 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
4864 The followings are allowed for <mode>:
4865 %</en>
4866 %<*ja>
4867 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4868 挿入を許すかどうかの設定.
4869 以下の<mode>が許される:
4870 %</ja>
4871 \begin{description}
4872 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
4873 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4874 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
4875 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4876 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
4877 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4878 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
4879 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4880 \end{description}
4881 %<*en>
4882 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
4883 %</en>
4884 %<*ja>
4885 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
4886 互換性はない.
4887 %</ja>
4888 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
4889
4890 %<*en>
4891 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
4892              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
4893              The followings are allowed for <mode>:
4894 %</en>
4895 %<*ja>
4896 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4897 挿入を許すかどうかの設定.
4898 以下の<mode>が許される:
4899 %</ja>
4900 \begin{description}
4901 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
4902 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4903 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
4904 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4905 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
4906 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4907 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
4908 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4909 \end{description}
4910 %<*en>
4911 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
4912 %</en>
4913 %<*ja>
4914 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
4915 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
4916 %</ja>
4917
4918 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
4919 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
4920 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
4921
4922 %<*ja>
4923 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
4924 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
4925 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
4926 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
4927 %</ja>
4928
4929 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
4930
4931 %<*ja>
4932 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
4933 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
4934 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
4935 %</ja>
4936
4937
4938 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
4939
4940 %<*en>
4941 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
4942 The allowed arguments are the followings:
4943 %</en>
4944 %<*ja>
4945 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
4946 入れるかを指定する.
4947 許される値は以下の通り:
4948 %</ja>
4949 \begin{quote}
4950 \texttt{average},
4951 \texttt{both},
4952 \texttt{large},
4953 \texttt{small},
4954 \texttt{pleft},
4955 \texttt{pright},
4956 \texttt{paverage}
4957 \end{quote}
4958 %<*en>
4959 The default value is \texttt{paverage}. \dots
4960 %</en>
4961 %<*ja>
4962 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
4963 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
4964 %</ja>
4965
4966 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
4967 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
4968
4969 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
4970
4971 %<*en>
4972 Assigning to this parameter has the same effect as
4973 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
4974 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
4975 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
4976 the behavior of this assignment is undefined.
4977 %</en>
4978 %<*ja>
4979 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
4980 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
4981 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
4982 動作は未定義である.
4983 %</ja>
4984
4985 \end{cslist}
4986
4987 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
4988 \label{ssec-getpar}
4989 %<*en>
4990 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
4991 always takes a parameter name as first argument.
4992 %</en>
4993 %<*ja>
4994 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
4995 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
4996 %</ja>
4997 \begin{LTXexample}
4998 \ltjgetparameter{differentjfm},
4999 \ltjgetparameter{autospacing},
5000 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5001 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5002 \end{LTXexample}
5003
5004 %<*en>
5005 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5006 always a string}. This is outputted by \texttt{tex.write()}, so any
5007 character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5008 12~(other), while the space has 10~(space).
5009 %</en>
5010 %<*ja>
5011 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5012 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5013 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5014 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5015 %</ja>
5016
5017 \begin{itemize}
5018 \item
5019 %<*en>
5020 If first argument is one of the
5021 following, no  additional argument is needed.
5022 %</en>
5023 %<*ja>
5024 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5025 %</ja>
5026 \begin{quote}
5027 \sffamily
5028 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5029 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5030 \end{quote}
5031 %<*en>
5032 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5033 returns 1 or 0, not
5034 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5035 %</en>
5036 %<*ja>
5037 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5038 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5039 1と0のいずれかを返すことに注意,
5040 %</ja>
5041
5042 \item
5043 %<*en>
5044 If first argument is one of the
5045 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5046 %</en>
5047 %<*ja>
5048 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第二引数としてとる.
5049 %</ja>
5050 \begin{quote}
5051 \sffamily
5052 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5053 \end{quote}
5054 %<*en>
5055 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5056 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5057 %</en>
5058 %<*ja>
5059 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5060 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5061 %</ja>
5062
5063 \item
5064 %<*en>
5065 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5066 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5067 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5068 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5069       error (returns 1).
5070 %</en>
5071 %<*ja>
5072 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5073 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5074 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5075 %</ja>
5076
5077 \item
5078 %<*en>
5079 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5080      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5081 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5082 %</en>
5083 %<*ja>
5084 0--9の数<digit>に対して,
5085 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5086      る文字の文字コードを返す.
5087 %</ja>
5088
5089 \item
5090 %<*en>
5091 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5092 the direction of the surrounding vertical list.
5093 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5094 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5095 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5096 %</en>
5097 %<*ja>
5098 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5099 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5100 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5101 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5102 %</ja>
5103
5104 \item
5105 %<*en>
5106 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5107 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5108 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5109 %</en>
5110 %<*ja>
5111 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5112 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5113 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5114 %</ja>
5115
5116 \item
5117 %<*en>
5118 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5119 %</en>
5120 %<*ja>
5121 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5122 %</ja>
5123 \begin{quote}
5124 \sffamily
5125 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5126 \end{quote}
5127
5128 \item
5129 %<*en>
5130 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5131 the range number which <chr\_code> belongs to
5132 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5133
5134 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5135 any character range. In this case,
5136       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5137 returns $-1$.
5138
5139 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5140 by the following:
5141 %</en>
5142 %<*ja>
5143 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5144 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5145
5146 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5147 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5148
5149 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5150 次で知ることができる:
5151 %</ja>
5152 \begin{quote}
5153 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5154   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5155 \end{quote}
5156
5157 \end{itemize}
5158
5159
5160
5161
5162 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5163 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5164 %<en>\subsection{Commands for Compatibility with \pTeX}
5165 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5166
5167 %<*en>
5168 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5169 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5170 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5171 %</en>
5172 %<*ja>
5173 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5174 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5175 %</ja>
5176 \begin{center}
5177 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5178 \end{center}
5179 %<*en>
5180 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5181 %</en>
5182 %<*ja>
5183 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5184 %</ja>
5185 \begin{LTXexample}
5186 \newcount\hoge
5187 \hoge="2423 %"
5188 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5189 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5190 \kansuji1701
5191 \end{LTXexample}
5192
5193 %<*en>
5194 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5195 \begin{LTXexample}
5196 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5197 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5198 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5199 \kansuji1701
5200 \end{LTXexample}
5201 %</en>
5202
5203
5204 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5205 %<*en>
5206 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5207 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5208 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5209 %</en>
5210 %<*ja>
5211 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5212 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5213 ある.
5214 %</ja>
5215
5216 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5217 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5218 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5219 \inhibitglue\par\noindent あ1
5220 \par\inhibitglue\noindent あ2
5221 \par\noindent\inhibitglue あ3
5222 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5223 \end{LTXexample}
5224
5225 %<*en>
5226 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5227 %</en>
5228 %<*ja>
5229 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5230 %</ja>
5231 \begin{itemize}
5232 %<*en>
5233 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5234       simply ignored.
5235 %</en>
5236 %<*ja>
5237 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5238   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5239 }.
5240 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5241 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5242 %</ja>
5243
5244 %<*en>
5245 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5246       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5247       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5248       kernings, as shown in the last line of above example.
5249 %</en>
5250 %<*ja>
5251 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5252   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5253   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5254   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5255   追加する」ことを行なっているからである.
5256 %</ja>
5257
5258 %<*en>
5259 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5260 %</en>
5261 %<*ja>
5262 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5263 %</ja>
5264
5265 %<*ja>
5266 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5267 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5268 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5269 注意すること.
5270 %</ja>
5271 \end{itemize}
5272
5273
5274 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5275 \label{ssec-altfont}
5276 %<*en>
5277 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5278 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5279 \begin{quote}
5280 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5281 \end{quote}
5282 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5283 Its meaning is
5284 \begin{quote}
5285 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5286 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5287 \end{quote}
5288
5289 <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5290 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5291 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5292 ignored.
5293
5294 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5295 then
5296 \begin{lstlisting}
5297 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5298 \end{lstlisting}
5299 does
5300 \begin{quote}
5301 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5302 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5303 are typeset by \cs{piyo}.
5304 \end{quote}
5305 %</en>
5306 %<*ja>
5307 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5308 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5309 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5310
5311 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5312 \begin{quote}
5313 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5314 \end{quote}
5315 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5316 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5317 \begin{itemize}
5318  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5319 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5320  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5321    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5322    を意味する.
5323
5324 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5325 その文字に対する設定は無視される.
5326 \end{itemize}
5327
5328 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5329 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5330 \begin{lstlisting}
5331 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5332 \end{lstlisting}
5333 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5334 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5335 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5336 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5337 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5338 マクロの都合による.
5339 %</ja>
5340
5341
5342
5343 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5344 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5345
5346 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5347 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5348 \label{ssec-nfsspat}
5349
5350 %<*en>
5351 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5352 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5353 We will describe
5354 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5355 %</en>
5356 %<*ja>
5357 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5358 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5359 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5360 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5361 記述しておく.
5362 %</ja>
5363
5364 \begin{cslist}%
5365 \item[\normalfont\bfseries %
5366 %<ja>追加の長さ変数達
5367 %<en>additonal dimensions
5368 ]
5369 %<*en>
5370 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5371 for information of current Japanese font:
5372 %</en>
5373 %<*ja>
5374 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5375 %</ja>
5376 \begin{quote}
5377  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5378  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5379 \end{quote}
5380 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5381 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5382 \begin{quote}
5383  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5384  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5385  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5386 %<en>.
5387 \end{quote}
5388 %<*ja>
5389 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5390 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5391 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5392 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5393 %</ja>
5394 %<*en>
5395 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5396 respectively.
5397 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5398 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5399 %</en>
5400
5401
5402 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5403 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5404 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5405 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5406
5407 %<*en>
5408 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic font families
5409              and Japanese font families are only made by their
5410              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are for
5411              alphabetic font families, and a Japanese font family cannot
5412              have these encodings. These command define a new encoding
5413              scheme for Japanese font families.
5414 %</en>
5415 %<*ja>
5416 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントファミリと和文フォントファミリは
5417 そのエンコーディングによってのみ区別される.
5418 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントファミリに対するものであり,
5419 和文フォントファミリはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
5420 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
5421 それぞれ定義する.
5422 %</ja>
5423
5424 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5425 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5426 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5427 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
5428 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5429 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5430 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
5431
5432 %<*en>
5433 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
5434 %</en>
5435 %<*ja>
5436 上記3つのコマンドはちょうど \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
5437 %</ja>
5438
5439 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
5440
5441 % ToDo: en
5442 %<*ja>
5443 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
5444 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
5445              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
5446              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
5447              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
5448              更させるようにするのが一般的と思われる.
5449
5450 本命令は
5451 \begin{center}\tt
5452 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
5453 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
5454 \end{center}
5455 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
5456 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5457 \begin{itemize}
5458 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
5459       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
5460 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
5461 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
5462 \end{itemize}
5463 %</ja>
5464
5465 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
5466   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
5467 %<*en>
5468 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font family (given by the latter 4~arguments)
5469 with respect to a Japanese font family given by the former 4~arguments.
5470 %</en>
5471 %<*ja>
5472 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントファミリに対して,
5473 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントファミリを後半の4引数により与える.
5474 %</ja>
5475 \item[\cs{SetRelationFont}]
5476 %<*en>
5477 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
5478 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
5479 %</en>
5480 %<*ja>
5481 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
5482 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
5483 %</ja>
5484
5485 \item[\cs{userelfont}]
5486 %<*en>
5487 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
5488              font family with respect to current Japanese font family,
5489              which was set by
5490              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
5491 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
5492 %</en>
5493 %<*ja>
5494 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
5495 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
5496 現在の和文フォントファミリに対応する「従属欧文」フォントファミリに変更する.
5497 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
5498 %</ja>
5499
5500 \item[\cs{adjustbaseline}]
5501 %<*en>
5502 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
5503 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
5504 \[
5505 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5506 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5507   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5508 \]
5509 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
5510 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task.
5511 %</en>
5512 %<*ja>
5513 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
5514 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
5515 \[
5516 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5517 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5518   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5519 \]
5520 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
5521 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様の処理を行っている.
5522 %</ja>
5523
5524 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
5525 %<*en>
5526 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
5527 to <family>. Which family will be changed is determined as follows:
5528 %</en>
5529 %<*ja>
5530 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
5531 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.
5532 どのファミリが変更されるかは以下のようにして決定される:
5533 %</ja>
5534 \begin{itemize}
5535 %<*en>
5536 \item Let current encoding scheme for Japanese fonts be
5537       <ja-enc>. Current Japanese font family will be changed to
5538       <family>, if one of the following two conditions is met:
5539 %</en>
5540 %<*ja>
5541 \item 現在の和文フォントに対するエンコーディングが<ja-enc>であるとしよう.
5542   現在の和文フォントファミリは,以下の2つの条件のうちの1つが満たされているときに
5543   <family>に変更される:
5544 %</ja>
5545 \begin{itemize}
5546 %<*en>
5547 \item The family <family> under the encoding <ja-enc> has been already defined by
5548       \cs{DeclareKanijFamily}.
5549 %</en>
5550 %<*ja>
5551 \item エンコーディング<ja-enc>におけるファミリ<family>が
5552 既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている.
5553 %</ja>
5554 %<*en>
5555 \item A font definition named \texttt{<ja-enc><family>.fd} (the file name is
5556       all lowercase) exists.
5557 %</en>
5558 %<*ja>
5559 \item フォント定義ファイル\texttt{<ja-enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在する.
5560 %</ja>
5561 \end{itemize}
5562 %<*en>
5563 \item Let current encoding scheme for alphabetic fonts be
5564       <al-enc>. For alphabetic font family, the criterion as above is used.
5565 %</en>
5566 %<*ja>
5567 \item 現在の欧文フォントに対するエンコーディングを<al-enc>とする.
5568   欧文フォントファミリに対しても,上記の基準が用いられる.
5569 %</ja>
5570 %<*en>
5571 \item There is a case which none of the above applies, that is, the font
5572       family named <family> doesn't seem to be defined neither under the
5573       encoding <ja-enc>, nor under <al-enc>.
5574 In this case, the default family for font substitution is used for
5575       alphabetic and Japanese fonts. Note that current encoding will not
5576       be set to <family>, unlike the original implementation in \LaTeX.
5577 %</en>
5578 %<*ja>
5579 \item 上記のいずれもが適用されない,つまり<family>が<ja-enc>と<al-enc>の
5580   どちらでも定義されないような場合がある.
5581   この場合,代替フォントに用いられるデフォルトのフォントファミリが欧文フォントと
5582   和文フォントに用いられる.\LaTeX のオリジナルの実装とは異なり,
5583   現在のエンコーディングは<family>には設定されないことに注意する.
5584 %</ja>
5585 \end{itemize}%
5586 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5587
5588
5589 \begin{figure}[!tb]
5590 \begin{LTXexample}[pos=b]
5591 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
5592 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
5593 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
5594 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
5595 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
5596 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
5597 {\kanjifamily{edm}\selectfont
5598 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
5599 \end{LTXexample}
5600 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
5601 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
5602 \label{fig:altkanji}
5603 \end{figure}
5604
5605 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
5606   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
5607 %<*ja>
5608 \ref{ssec-altfont}節の\
5609 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
5610 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
5611 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
5612 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
5613
5614 \begin{itemize}
5615  \item
5616 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
5617              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
5618 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
5619 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
5620 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
5621  \item
5622 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
5623 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
5624 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
5625 \end{itemize}%
5626 %</ja>
5627 %<*en>
5628 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
5629 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
5630 which specified by first 4 arguments are typeset
5631 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
5632 (we say the \emph{alternate font}).
5633 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
5634
5635 \begin{itemize}
5636  \item
5637 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
5638 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
5639 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
5640 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
5641  \item \dots
5642 \end{itemize}%
5643 \vspace{-\medskipamount}
5644 %</en>
5645 \end{cslist}
5646
5647 %<*en>
5648 As closing this subsection, we shall introduce an example of
5649 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
5650 %</en>
5651 %<*ja>
5652 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
5653 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
5654 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
5655 %</ja>
5656 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5657 \makeatletter
5658 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
5659   % \k@family: current Japanese font family
5660 \userelfont\selectfont あいうabc
5661 \end{LTXexample}
5662
5663 %<*en>
5664 \section{Addons}
5665 \LuaTeX-ja has several addon packages.
5666 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
5667 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
5668 by \cs{input}.
5669 %</en>
5670 %<*ja>
5671 \section{拡張}
5672 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
5673 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
5674 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
5675 \cs{input} で読み込み可能である.
5676 %</ja>
5677 \subsection{\texttt{luatexja-fontspec.sty}}
5678 \label{ssec-fontspec2}
5679 %<*en>
5680 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
5681 provides the counterparts for several commands defined in the
5682 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
5683 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
5684 the following ``font features'' specifications are allowed for
5685 the commands of Japanese version:
5686 %</en>
5687 %<*ja>
5688 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}
5689 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
5690 \emph{以下に述べる和文版の命令の説明は \Pkg{fontspec}~v2.4 使用時にのみ当てはまる.}
5691
5692 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種font featureに加えて,和文版のコマンドには
5693 以下の``font feature''を指定することができる:
5694 %</ja>
5695
5696
5697 \begin{cslist}
5698 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
5699
5700 %<*en>
5701 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
5702 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
5703 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
5704  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
5705 \texttt{jfmvar} keys.
5706
5707 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
5708 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
5709              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
5710 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
5711 %</en>
5712 %<*ja>
5713 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
5714 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
5715 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
5716              と\ref{ssec-psft}節を参照.
5717
5718 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
5719 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
5720 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
5721 ことになる.
5722 %</ja>
5723
5724 \item[NoEmbed]
5725 %<*en>
5726 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
5727 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
5728 %</en>
5729 %<*ja>
5730 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
5731 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
5732 %</ja>
5733
5734 \begin{figure}[!tb]
5735 \begin{LTXexample}
5736 \jfontspec[
5737   YokoFeatures={Color=007F00},
5738   TateFeatures={Color=00007F},
5739   TateFont=KozGoPr6N-Regular
5740 ]{KozMinPr6N-Regular}
5741 \hbox{\yoko 横組のテスト}
5742 \hbox{\tate 縦組のテスト}
5743 \end{LTXexample}
5744 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
5745 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
5746 \label{fig:yokotate-fontspec}
5747 \end{figure}
5748
5749
5750 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
5751 %<en> ...
5752 %<*ja>
5753 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるfeature達を
5754 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
5755 %</ja>
5756
5757 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
5758 %<en> ...
5759 %<*ja>
5760 横組においてのみ適用されるfeature達を
5761 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
5762 %</ja>
5763
5764
5765 \begin{figure}[!tb]
5766 \begin{LTXexample}[pos=b]
5767 \jfontspec[
5768   AltFont={
5769     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
5770     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
5771     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
5772   }
5773 ]{KozMinPr6N-Regular}
5774 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
5775 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
5776 \end{LTXexample}
5777 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
5778 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
5779 \label{fig:altkanji-fontspec}
5780 \end{figure}
5781
5782 \item[AltFont]
5783
5784 %<*en>
5785 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
5786 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
5787 with this key, one can typeset some Japanese characters
5788 by a different font and/or using different features.
5789 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
5790 as the following:
5791 %</en>
5792 %<*ja>
5793 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
5794 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
5795 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントやfont featureを使って組むことができる.
5796 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
5797 %</ja>
5798 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
5799 AltFont = {
5800   ...
5801   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
5802   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
5803   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
5804   ...
5805 }
5806 \end{lstlisting}
5807 %<*en>
5808 Each sublist should have the \texttt{Range} key
5809 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
5810 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
5811 %</en>
5812 %<*ja>
5813 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
5814 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
5815 %</ja>
5816 \end{cslist}
5817
5818 %<*ja>
5819 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
5820 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
5821 %</ja>
5822
5823
5824 %<*en>
5825 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
5826 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
5827 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
5828 For example,
5829 \begin{lstlisting}
5830 AltFont = {
5831   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
5832     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
5833 }
5834 \end{lstlisting}
5835 does \emph{not} work. Instead, one have to write
5836 \begin{lstlisting}
5837 UprightFeatures = {
5838   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
5839 },
5840 BoldFeatures = {
5841   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
5842 }
5843 \end{lstlisting}
5844
5845 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
5846 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
5847 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
5848 %</en>
5849 %<*ja>
5850 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
5851 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
5852 シェイプ別に指定されるべきものであり,
5853 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
5854 例えば.
5855 \begin{lstlisting}
5856 AltFont = {
5857   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
5858     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
5859 }
5860 \end{lstlisting}
5861 のように指定することは出来ず,
5862 \begin{lstlisting}
5863 UprightFeatures = {
5864   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
5865 },
5866 BoldFeatures = {
5867   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
5868 }
5869 \end{lstlisting}
5870 のように指定しなければならない.
5871
5872 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
5873 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
5874 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
5875 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
5876 %</ja>
5877
5878
5879 \subsection{\texttt{luatexja-otf.sty}}
5880 \label{ssec-ltjotf}
5881 %<*en>
5882 This optional package supports typesetting characters in
5883 Adobe-Japan1 character collection
5884 (or other CID character collection, if the font is supported).
5885 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
5886 commands:
5887 %</en>
5888 %<*ja>
5889 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
5890 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
5891 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
5892 %</ja>
5893 \begin{cslist}
5894 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
5895 %<*en>
5896 Typeset a character whose CID number is <number>.
5897 %</en>
5898 %<*ja>
5899 CID番号が<number>の文字を出力する.
5900 %</ja>
5901
5902 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
5903 %<*en>
5904 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
5905 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
5906 but please remind remarks below.
5907 %</en>
5908 %<*ja>
5909 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
5910 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の記述に注意すること.%"
5911 %</ja>
5912 \end{cslist}
5913
5914 %<*ja>
5915 このパッケージは,\texttt{ajmacros.sty}(\Pkg{otf}パッケージ付属のマクロ集,井上浩一氏作)から
5916 漢字コードをUTF8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
5917 修正を加えた \texttt{luatexja-ajmacros.sty} も自動的に読み込む.
5918 そのため,\texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \verb+\aj半角+ などのマクロもそのまま使用可能である.
5919 %</ja>
5920
5921 %<en>\paragraph{Remarks}
5922 %<ja>\paragraph{注意}
5923 %<*en>
5924 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
5925 ordinary characters in the following points:
5926 %</en>
5927 %<*ja>
5928 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
5929 以下の点で通常の文字と異なる:
5930 %</ja>
5931 \begin{itemize}
5932 %<*en>
5933 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
5934 %</en>
5935 %<*ja>
5936 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
5937 %</ja>
5938 %<*en>
5939 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
5940       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
5941       is not performed to these characters.
5942 %</en>
5943 %<*ja>
5944 \item OpenType feature(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
5945   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
5946 %</ja>
5947 \end{itemize}
5948
5949 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
5950 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
5951
5952 %<*en>
5953 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
5954 chars} table in JFM now allows a string in the form
5955 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
5956 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
5957
5958 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
5959 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
5960 %</en>
5961 %<*ja>
5962 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
5963 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
5964 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
5965
5966 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
5967 正しく半角幅で組むために利用されている.
5968 %</ja>
5969
5970 %<*en>
5971 \paragraph{IVS support}
5972 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
5973 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
5974 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
5975 \emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
5976 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
5977 %</en>
5978 %<*ja>
5979 \paragraph{IVSサポート}
5980 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
5981 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
5982 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
5983 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
5984 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
5985 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
5986 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
5987
5988 \medskip
5989
5990 \emph{IVS対応は試験的なものである.
5991 有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
5992 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
5993 %</ja>
5994 \begin{lstlisting}
5995 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
5996 \end{lstlisting}
5997 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
5998 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
5999 \begin{LTXexample}
6000 \Large
6001 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
6002 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
6003 こんにちは,渡
6004 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
6005 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
6006 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
6007 さん.
6008 \end{LTXexample}
6009 %<*ja>
6010 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
6011 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
6012 %</ja>
6013 \medskip
6014
6015 %<*en>
6016 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
6017 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
6018 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
6019 %</en>
6020 %<*ja>
6021 また,IVSによる字形指定は,font featureによるそれに優先されることとした.
6022 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
6023 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
6024 %</ja>
6025 \begin{LTXexample}
6026  \def\TEST#1{%
6027    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
6028    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
6029  指定なし:\TEST{}
6030  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
6031  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
6032 \end{LTXexample}
6033
6034 %<*ja>
6035 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
6036 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
6037 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
6038 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
6039 にある.}
6040 にあるような気の利いた命令はまだない.
6041 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
6042 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
6043 %</ja>
6044
6045
6046 \subsection{\texttt{luatexja-adjust.sty}}
6047 \label{ssec-adj}
6048 \begin{figure}[t]
6049 \def\sq{%
6050   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6051    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6052   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6053 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6054   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6055   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6056 \newbox\gridbox
6057 \def\outbox#1{{\Large%
6058   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6059   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6060   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6061   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6062 }}
6063
6064 {\centering
6065 \begin{tabular}{lc}
6066 \toprule
6067 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6068 without priority&%
6069 \ltjdisableadjust
6070 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6071 \ltjenableadjust\\
6072 with priority&%
6073 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6074 %<en>\ltjdisableadjust
6075 \\
6076 \bottomrule
6077 \end{tabular}\par}
6078 \smallskip
6079
6080 Note: the value of
6081 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6082 for making the difference obvious.
6083 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6084 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6085 \end{figure}
6086
6087
6088 %<*en>
6089 (see Japanese version of this manual)
6090 %</en>
6091 %<*ja>
6092 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6093 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6094 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6095 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6096 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6097 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6098 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6099 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6100 \begin{itemize}
6101  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6102 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6103
6104 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6105  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6106 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6107 行う場合には注意が必要である.
6108 \end{itemize}
6109
6110
6111 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6112
6113 \begin{cslist}
6114 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6115 優先順位付きの行長調整を無効化する.
6116
6117 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6118 優先順位付きの行長調整を有効化する.
6119
6120 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6121 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6122 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6123 \end{cslist}
6124 %</ja>
6125
6126 \subsection{\texttt{luatexja-ruby.sty}}
6127 %<*en>
6128 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6129 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6130 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6131 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6132 %</en>
6133 %<*ja>
6134 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6135 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6136 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6137
6138 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6139 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6140 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6141 %</ja>
6142
6143 \begin{description}
6144 %<*en>
6145  \item[Group-ruby]
6146 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6147 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6148 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6149 %</en>
6150 %<*ja>
6151  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6152 第2引数にルビを記述する.
6153 %</ja>
6154 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6155 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6156 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6157 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6158 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6159 \end{LTXexample}
6160 %<*en>
6161 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6162 its base characters.
6163 %</en>
6164 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6165
6166 %<*en>
6167 \item[Mono-ruby]
6168 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6169 one should use \cs{ruby} multiple times:
6170 %</en>
6171 %<*ja>
6172  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6173 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6174 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6175 %</ja>
6176 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6177 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6178 \end{LTXexample}
6179
6180 %<*en>
6181  \item[Jukugo-ruby]
6182 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6183 %</en>
6184 %<*ja>
6185  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6186 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6187 \cite{x4051}にあるように,
6188 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6189 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6190 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6191 %</ja>
6192 \begin{LTXexample}
6193 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
6194 \ruby{葛|西}{か|さい}\
6195 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
6196 \end{LTXexample}
6197 %<*en>
6198 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6199 A linebreak between two groups is allowed.
6200 %</en>
6201 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6202 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6203 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6204   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6205   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6206   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6207 }
6208 \end{LTXexample}
6209 \end{description}
6210
6211 %<*en>
6212 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6213 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6214 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6215 %</en>
6216 %<*ja>
6217 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6218 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6219 %</ja>
6220 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6221 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6222 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6223      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6224 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6225 }
6226 \end{LTXexample}
6227
6228
6229 %<*ja>
6230 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6231 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6232 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6233
6234 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6235 {\catcode`\<=12
6236 \begin{itemize}
6237  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6238 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6239 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
6240 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6241        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6242
6243  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
6244 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
6245 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
6246
6247 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
6248 なるように修正した.
6249 \begin{itemize}
6250  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
6251        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
6252  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
6253        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
6254  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
6255 \end{itemize}
6256
6257  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
6258        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
6259
6260 \end{itemize}
6261 }
6262 %</ja>
6263 %<*en>
6264 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6265 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
6266 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
6267 counterpart of the \Pkg{plext} package.
6268 %</en>
6269
6270 %<*ja>
6271 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
6272 \begin{cslist}
6273 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
6274 これらの環境は,
6275 \begin{lstlisting}
6276 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6277 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6278 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6279 \end{lstlisting}
6280 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
6281 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
6282 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
6283 \begin{description}
6284  \item[y] 横組(\cs{yoko})
6285  \item[t] 縦組(\cs{tate})
6286  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
6287  \item[d] dtou方向
6288  \item[u] utod方向
6289 \end{description}
6290 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6291 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
6292
6293 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6294 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
6295 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
6296 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
6297 中央揃え(それ以外)される.
6298 \item[picture環境]
6299 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
6300 \begin{lstlisting}
6301 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
6302   ...
6303 \end{picture}
6304 \end{lstlisting}
6305 と組方向が指定できるように拡張されている.
6306 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
6307 \Pkg{plext} パッケージと同様に
6308 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
6309 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
6310 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
6311
6312 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6313
6314 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6315
6316 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6317                      }\cs{boutenchar}]
6318
6319 \item[参照番号]
6320 \end{cslist}
6321 %</ja>
6322 %<*en>
6323 \begin{cslist}
6324 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
6325 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
6326 as follows:
6327 \begin{lstlisting}
6328 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6329 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6330 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6331 \end{lstlisting}
6332 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
6333 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
6334 \begin{description}
6335  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
6336  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
6337  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
6338  \item[d] \emph{dtou} direction
6339  \item[u] \emph{utod} direction
6340 \end{description}
6341 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6342 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
6343
6344 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6345 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
6346 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
6347 In this case, <contents> will be aligned \dots
6348
6349 \item[picture\textrm{environment}]
6350
6351 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6352
6353 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6354
6355 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6356                      }\cs{boutenchar}]
6357
6358 \item[参照番号]
6359 \end{cslist}
6360 %</en>
6361
6362
6363
6364 %<en>\part{Implementations}
6365 %<ja>\part{実装}
6366 \label{part-imp}
6367 %<en>\section{Storing Parameters}
6368 %<ja>\section{パラメータの保持}
6369 \label{sec-para}
6370 %<en>\subsection{Used Dimensions, Attributes and Whatsit Nodes}
6371 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
6372
6373 %<*en>
6374 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
6375 %</en>
6376 %<*ja>
6377 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
6378 リストである.
6379 %</ja>
6380 \begin{list}{}{%
6381 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
6382 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
6383 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
6384 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
6385 }
6386
6387 \dim{jQ}
6388 %<*en>
6389 \cs{jQ} is equal to
6390                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
6391                         a unit used in Japanese phototypesetting.
6392 So one should not change the value of this dimension.
6393 %</en>
6394 %<*ja>
6395 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
6396 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
6397 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
6398 %</ja>
6399
6400 \dim{jH}
6401 %<*en>
6402 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
6403                          used in Japanese phototypesetting.
6404 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
6405 %</en>
6406 %<*ja>
6407 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
6408 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
6409 %</ja>
6410
6411 \dim{ltj@zw}
6412 %<*en>
6413 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
6414 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
6415 ``return'' this register itself.
6416 %</en>
6417 %<*ja>
6418 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
6419 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6420 「このレジスタ自体を返す」.
6421 %</ja>
6422
6423 \dim{ltj@zh}
6424 %<*en>
6425 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
6426 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
6427 ``return'' this register itself.
6428 %</en>
6429 %<*ja>
6430 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
6431 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6432 「このレジスタ自体を返す」.
6433 %</ja>
6434
6435 \attr{jfam}
6436 %<*en>
6437 Current number of Japanese font family for math formulas.
6438 %</en>
6439 %<*ja>
6440 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
6441 %</ja>
6442
6443 \attr{ltj@curjfnt}
6444 %<*en>
6445 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
6446 %</en>
6447 %<*ja>
6448 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
6449 %</ja>
6450
6451 \attr{ltj@curtfnt}
6452 %<*en>
6453 The font index of current Japanese font for vertical direction.
6454 %</en>
6455 %<*ja>
6456 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
6457 %</ja>
6458
6459 \attr{ltj@charclass}
6460 %<*en>
6461 The character class of Japanese \textit{glyph\_node}.
6462 %</en>
6463 %<*ja>
6464 和文文字の\textit{glyph\_node}の文字クラス.
6465 %</ja>
6466
6467 \attr{ltj@yablshift}
6468 %<*en>
6469 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6470 %</en>
6471 %<*ja>
6472 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
6473 %</ja>
6474
6475 \attr{ltj@ykblshift}
6476 %<*en>
6477 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6478 %</en>
6479 %<*ja>
6480 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
6481 %</ja>
6482
6483 \attr{ltj@tablshift}
6484 \attr{ltj@tkblshift}
6485
6486 \attr{ltj@autospc}
6487 %<*en>
6488 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
6489 %</en>
6490 %<*ja>
6491 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6492 %</ja>
6493
6494 \attr{ltj@autoxspc}
6495 %<*en>
6496 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
6497 %</en>
6498 %<*ja>
6499 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6500 %</ja>
6501
6502 \attr{ltj@icflag}
6503 %<*en>
6504 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
6505 assigned to this attribute:
6506 %</en>
6507 %<*ja>
6508 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
6509 %</ja>
6510 \begin{description}
6511 \item[\textit{italic} (1)]
6512 %<*en>
6513 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
6514 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
6515 unlike explicit \cs{kern}.
6516 %</en>
6517 %<*ja>
6518 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
6519 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
6520 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
6521 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
6522 %</ja>
6523
6524 \item[\textit{packed} (2)]
6525
6526 \item[\textit{kinsoku} (3)]
6527 %<*en>
6528 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
6529 %</en>
6530 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
6531 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
6532 %<en>Glues/kerns from JFM.
6533 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
6534 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
6535 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
6536 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
6537 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
6538 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
6539 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
6540 \item[\textit{processed} (13)]
6541 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
6542 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
6543 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
6544 %<*en>
6545 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
6546 %</en>
6547 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
6548 \item[\textit{boxbdd} (15)]
6549 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
6550 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
6551 \end{description}
6552
6553 %<*ja>
6554 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
6555 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
6556 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
6557 %</ja>
6558
6559 \attr{ltj@kcat\,$i$}
6560 %<*en>
6561 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
6562 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
6563 %</en>
6564 %<*ja>
6565 $i$は7より小さい自然数.
6566 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
6567 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
6568 %</ja>
6569
6570 \attr{ltj@dir}
6571 %<*ja>
6572 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
6573                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
6574 \begin{quote}
6575  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
6576  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
6577 \end{quote}
6578 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
6579 %</ja>
6580 \begin{description}
6581 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
6582 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
6583 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
6584 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
6585 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
6586 \end{description}
6587 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
6588
6589 \end{list}
6590
6591 %<*en>
6592 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
6593 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
6594 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
6595 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
6596 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
6597 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
6598 %</en>
6599 %<*ja>
6600 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
6601 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
6602 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
6603 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
6604 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
6605 下の見出しは単なる識別用でしかない.
6606 %</ja>
6607 \begin{description}
6608 \item[\textit{inhibitglue}]
6609 %<*en>
6610 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
6611            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
6612 %</en>
6613 %<*ja>
6614 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
6615 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
6616 %</ja>
6617
6618 \item[\textit{stack\_marker}]
6619 %<*en>
6620 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
6621            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
6622            current group level.
6623 %</en>
6624 %<*ja>
6625 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
6626 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
6627 %</ja>
6628
6629 \item[\textit{char\_by\_cid}]
6630 %<*en>
6631 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
6632            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
6633            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
6634            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
6635            the callback process of luaotfload.
6636 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
6637 %</en>
6638 %<*ja>
6639 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
6640 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
6641 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
6642 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
6643 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
6644 %</ja>
6645
6646 \item[\textit{replace\_vs}]
6647 %<*en>
6648 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
6649 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
6650            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
6651 %</en>
6652 %<*ja>
6653 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
6654 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
6655            めものである.
6656 %</ja>
6657
6658 \item[\textit{begin\_par}]
6659 %<*en>
6660 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
6661 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
6662 for its label before the actual contents. So \dots
6663 %</en>
6664 %<*ja>
6665 「段落の開始」を意味するノード.
6666 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
6667 %</ja>
6668
6669 \item[\textit{direction}]
6670
6671 \end{description}
6672
6673 %<*en>
6674 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
6675 %</en>
6676 %<*ja>
6677 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
6678 %</ja>
6679
6680 %<en>\subsection{Stack System of \LuaTeX-ja}
6681 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
6682 \label{ssec-stack}
6683
6684 %<en>\paragraph{Background}
6685 %<ja>\paragraph{背景}
6686 %<*en>
6687 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
6688 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
6689 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
6690 source:
6691 %</en>
6692 %<*ja>
6693 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
6694 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
6695 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
6696 以下のコードを考えてみよう:
6697 %</ja>
6698 \begin{LTXexample}
6699 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
6700 \setbox0=\hbox{%
6701   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
6702 \box0.ぴよぴよ\par
6703 \end{LTXexample}
6704
6705 %<*en>
6706 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
6707 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
6708 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
6709 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
6710 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
6711 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
6712 %</en>
6713 %<*ja>
6714 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
6715 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
6716 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
6717 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
6718 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
6719 以下のコードがある:
6720 %</ja>
6721 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
6722 void package(int c)
6723 {
6724     scaled h;                   /* height of box */
6725     halfword p;                 /* first node in a box */
6726     scaled d;                   /* max depth */
6727     int grp;
6728     grp = cur_group;
6729     d = box_max_depth;
6730     unsave();
6731     save_ptr -= 4;
6732     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
6733         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
6734                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
6735                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
6736         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
6737 \end{lstlisting}
6738 %<*en>
6739 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
6740 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
6741 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
6742 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
6743 callback.
6744 %</en>
6745 %<*ja>
6746 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
6747 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
6748 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
6749 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
6750 %</ja>
6751
6752 %<en>\paragraph{Implementation}
6753 %<ja>\paragraph{解決法}
6754
6755 %<*en>
6756 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
6757 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
6758 %</en>
6759 %<*ja>
6760 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
6761 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
6762 ベースにしている.
6763 %</ja>
6764
6765 %<*en>
6766 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
6767 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
6768 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
6769 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
6770 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
6771 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
6772 previous level is copied.
6773 %</en>
6774 %<*ja>
6775 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
6776 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
6777 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
6778 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
6779 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
6780 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
6781 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
6782 %</ja>
6783
6784 %<*en>
6785 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
6786 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
6787 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
6788 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
6789 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
6790 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
6791 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
6792 group, then:
6793 %</en>
6794 %<*ja>
6795 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
6796 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
6797 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
6798 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
6799 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
6800 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
6801 $t$とすると:
6802 %</ja>
6803 \begin{itemize}
6804 %<*en>
6805 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
6806       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
6807       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
6808       level~$s$.
6809 %</en>
6810 %<*ja>
6811 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
6812   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
6813   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
6814   格納されている.
6815 %</ja>
6816
6817 %<*en>
6818 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
6819       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
6820       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
6821       stack level~$s+1$.
6822 %</en>
6823 %<*ja>
6824 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
6825   hboxの中で代入が起こったことになる.
6826   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
6827   格納されている.
6828 %</ja>
6829
6830 %<*en>
6831 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
6832       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
6833       but it is done in more internal group. Hence values of
6834       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
6835       level~$s$.
6836 %</en>
6837 %<*ja>
6838 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
6839   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
6840   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
6841   値はスタックレベル$s$に格納されている.
6842 %</ja>
6843 \end{itemize}
6844
6845 %<*en>
6846 Note that to work this trick correctly, assignments to
6847 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
6848 regardless the value of \cs{globaldefs}.
6849 To solve this problem, we use another trick: the assignment
6850 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
6851 %</en>
6852 %<*ja>
6853 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
6854 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
6855 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
6856 用いることで解決している.
6857 %</ja>
6858
6859 %<*en>
6860 \subsection{Lua Functions of the Stack System}
6861 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
6862 store some data which obeys the grouping of \TeX.
6863 %</en>
6864 %<*ja>
6865 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
6866 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
6867 \TeX のグルーピングに従うような
6868 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
6869 %</ja>
6870
6871 %<*en>
6872 The following function can be used to store data into a stack:
6873 \begin{lstlisting}
6874 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
6875 \end{lstlisting}
6876 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
6877 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
6878 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
6879 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
6880 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
6881 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
6882 %</en>
6883 %<*ja>
6884 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
6885 \begin{lstlisting}
6886 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
6887 \end{lstlisting}
6888 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
6889 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
6890 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
6891 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
6892 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
6893 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
6894 %</ja>
6895
6896 %<*en>
6897 Stored data can be obtained as the return value of
6898 \begin{lstlisting}
6899 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
6900 \end{lstlisting}
6901 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
6902 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
6903 in the stack table whose level is \textit{level}.
6904 %</en>
6905 %<*ja>
6906 スタックの値は,
6907 \begin{lstlisting}
6908 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
6909 \end{lstlisting}
6910 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
6911 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
6912 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
6913 返すデフォルト値である.
6914 %</ja>
6915
6916 \begin{figure}[tb]
6917 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
6918 \protected\def\ltj@setpar@global{%
6919   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
6920     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
6921 }
6922 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
6923   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
6924 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
6925   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
6926     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
6927   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
6928 \end{lstlisting}
6929 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
6930 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
6931 \label{fig:setpar-def}
6932 \end{figure}
6933
6934 %<*en>
6935 \subsection{Extending Parameters}
6936 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
6937 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
6938 %</en>
6939 %<*ja>
6940 \subsection{パラメータの拡張}
6941 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
6942 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
6943 を述べる.
6944 %</ja>
6945
6946 %<*en>
6947 \paragraph{Setting parameters}
6948 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the ``most outer'' definition of
6949 two commands,
6950 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
6951 Most important part is the last \cs{setkeys},
6952 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
6953
6954 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
6955 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
6956 \begin{lstlisting}
6957 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
6958 \end{lstlisting}
6959
6960 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
6961 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
6962 \begin{align}
6963  \texttt{luatexja.isglobal} =
6964 \begin{cases}
6965  \texttt{'global'}&\text{global}\\
6966  \texttt{''}&\text{local}
6967 \end{cases}
6968 \end{align}
6969 This is determined not only by command name
6970 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
6971 but also by the value of \cs{globaldefs}.
6972 %</en>
6973 %<*ja>
6974 \paragraph{パラメータの設定}
6975 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
6976 のようになっている.
6977 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
6978
6979 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
6980 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
6981 \begin{lstlisting}
6982 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
6983 \end{lstlisting}
6984 のように定義すれば良いだけである.
6985 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
6986 \begin{align}
6987  \texttt{luatexja.isglobal} =
6988 \begin{cases}
6989  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
6990  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
6991 \end{cases}
6992 \end{align}
6993 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
6994 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
6995 %</ja>
6996
6997 %<*en>
6998 \paragraph{Getting parameters}
6999 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
7000
7001 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
7002 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
7003 For example, with the following function,
7004 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
7005 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7006 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7007   return 42
7008 end
7009 \end{lstlisting}
7010 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
7011 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
7012
7013 On the other hand, for parameters that need an additional argument
7014 (this must be an integer), one have to define a function in
7015 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
7016 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7017 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7018   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7019 end
7020 \end{lstlisting}
7021 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
7022 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
7023
7024 For parameters that need an additional argument, one also have to
7025 execute the \TeX\ code like
7026 \begin{lstlisting}
7027 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7028 \end{lstlisting}
7029 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7030 %</en>
7031 %<*ja>
7032 \paragraph{パラメータの取得}
7033 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7034 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7035 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7036 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7037 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7038   return 42
7039 end
7040 \end{lstlisting}
7041 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7042 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7043 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7044 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7045
7046 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7047 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7048 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7049 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7050   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7051 end
7052 \end{lstlisting}
7053 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7054 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7055 しかしこれだけでは駄目で,
7056 \begin{lstlisting}
7057 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7058 \end{lstlisting}
7059 を実行し,\TeX インターフェース側に
7060 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7061 %</ja>
7062
7063 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7064 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7065 \label{sec-lbreak}
7066 %<en>\subsection{Reference: Behavior in \pTeX}
7067 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7068 %<*en>
7069 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7070 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7071 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7072 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7073 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7074 this subsection.
7075
7076 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7077 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7078 internal states are as follows:
7079 \begin{itemize}
7080 \item State~$N$: new line
7081 \item State~$S$: skipping spaces
7082 \item State~$M$: middle of line
7083 \item State~$K$: after a Japanese character
7084 \end{itemize}
7085 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7086 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7087 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
7088 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7089 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7090 %</en>
7091
7092 %<*ja>
7093 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7094 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7095 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7096
7097 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7098 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7099 以下に述べるような4状態を持っている.
7100
7101 \begin{itemize}
7102 \item State~$N$: 行の開始.
7103 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7104 \item State~$M$: 行中.
7105 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7106 \end{itemize}
7107 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7108 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7109 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7110 じものになる.
7111
7112 この図から分かることは,
7113 \begin{quote}
7114 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7115 \end{quote}
7116 ということである.
7117 %</ja>
7118
7119 \begin{figure}[!tb]
7120 \let\sp\textvisiblespace\small
7121 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7122 \begin{center}
7123 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7124 \begin{tikzpicture}[
7125   ->, auto, shorten >=1pt
7126 ]
7127 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7128 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7129 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7130 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7131 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
7132 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7133 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7134 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7135 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7136 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7137 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7138 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
7139       (init)    edge                 node {} (newline)
7140       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7141       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7142       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
7143       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
7144       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7145       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7146       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
7147       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
7148       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
7149       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
7150 \begin{scope}[red]
7151 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7152       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
7153       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
7154       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
7155       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
7156       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
7157       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
7158 ;
7159 \end{scope}
7160 \end{scope}
7161 \end{tikzpicture}
7162 \end{center}
7163 \end{minipage}%
7164 \begin{minipage}{.4\textwidth}
7165 \begin{description}
7166 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
7167  and ending of group (usually \verb+}+).
7168 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
7169 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
7170 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
7171 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
7172 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
7173 emits a space, or~\cs{par}.
7174 \end{description}
7175 \end{minipage}
7176 \begin{itemize}
7177 \item We omitted about category codes
7178 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
7179 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
7180 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
7181 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
7182 These paths are not shown in the above diagram.
7183
7184 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
7185 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
7186 \end{itemize}
7187 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
7188 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
7189 \label{fig-ptexipro}
7190 \end{figure}
7191
7192
7193 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
7194 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
7195 %<*en>
7196 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
7197 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
7198 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
7199 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
7200
7201 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
7202 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
7203 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
7204 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
7205 space must be done \emph{just before} an input line is read.
7206
7207 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
7208 \begin{quote}
7209 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
7210 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
7211 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
7212 \begin{enumerate}
7213 \item The category code of \cs{endlinechar}%
7214 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
7215       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
7216 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
7217 \item The input line matches the following ``regular expression'':
7218 \[
7219   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7220   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7221 \]
7222 \end{enumerate}
7223 \end{quote}
7224
7225 \paragraph{Remark}
7226 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
7227 \begin{LTXexample}
7228 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7229 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7230 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7231 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7232 u
7233 \end{LTXexample}
7234 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
7235 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
7236 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
7237
7238 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
7239 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
7240 \begin{itemize}
7241 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7242 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
7243 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
7244 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
7245 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
7246 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7247 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
7248 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
7249 emits a space.
7250 \end{itemize}
7251 %</en>
7252
7253 %<*ja>
7254 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
7255 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
7256 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
7257 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
7258 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
7259 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
7260 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
7261 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
7262
7263 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
7264 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
7265 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
7266
7267 \begin{quote}
7268 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
7269 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
7270 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
7271 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
7272 \begin{enumerate}
7273 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
7274 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
7275 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
7276 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
7277 \[
7278   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7279   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7280 \]
7281 \end{enumerate}
7282 \end{quote}
7283
7284 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
7285 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
7286
7287 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
7288 次のように,和文文字の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
7289 \begin{LTXexample}
7290 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7291 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7292 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7293 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7294 u
7295 \end{LTXexample}
7296 上ソース中の「あ」は欧文文字扱いであり.
7297 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
7298 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
7299 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
7300 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
7301 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
7302 \begin{itemize}
7303 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7304       「あ」は和文文字扱いである.よって3行目は和文文字で終わることになり,
7305       コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
7306       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
7307 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7308       「い」は欧文文字扱いである.よって4行目は欧文文字で終わることになり,
7309       直後の改行文字は空白に置き換わる.
7310 \end{itemize}
7311 このため,トラブルを避けるために,和文文字の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
7312 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
7313 %</ja>
7314
7315 %<*ja>
7316
7317 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
7318 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
7319 \label{sec-jfmglue}
7320 %<en>\subsection{Overview}
7321 %<ja>\subsection{概要}
7322
7323 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
7324 \pTeX では次のような仕様であった:
7325 \begin{itemize}
7326 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
7327 追加する過程で行われる.
7328 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
7329 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
7330 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
7331 \end{itemize}
7332 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
7333 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
7334 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
7335 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
7336
7337 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
7338 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
7339 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
7340 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
7341 には関係しないものがある.
7342
7343
7344 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
7345 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
7346
7347 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
7348 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
7349 \begin{defn}
7350 %<*en>
7351 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
7352 with the \textit{id} of it:
7353 %</en>
7354 %<*ja>
7355 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
7356 %</ja>
7357 \begin{enumerate}
7358 %<*en>
7359 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
7360       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
7361       (\cs{unhbox}).
7362       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
7363 %</en>
7364 %<*ja>
7365 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
7366   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
7367   アンパックされたものである.
7368   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
7369 %</ja>
7370
7371 %<*en>
7372 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
7373       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
7374 %</en>
7375 %<*ja>
7376 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
7377   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
7378 %</ja>
7379
7380 %<*en>
7381 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
7382 %</en>
7383 %<*ja>
7384 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
7385 %</ja>
7386 \begin{enumerate}
7387 %<*en>
7388 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
7389 %</en>
7390 %<*ja>
7391 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
7392 %</ja>
7393
7394 %<*en>
7395 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
7396 %</en>
7397 %<*ja>
7398 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
7399 %</ja>
7400 \end{enumerate}
7401 \[
7402 \overbrace{%
7403  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
7404 \left\{\begin{array}{c}
7405 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
7406 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
7407 \end{array}\right\}\longrightarrow
7408 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
7409 \longrightarrow
7410 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
7411 \overbrace{%
7412 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
7413 \]
7414
7415 %<*en>
7416 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
7417 %</en>
7418 %<*ja>
7419 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
7420 %</ja>
7421
7422 %<*en>
7423 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
7424       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
7425       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
7426       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
7427       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
7428 %</en>
7429 %<*ja>
7430 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
7431       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
7432       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
7433 %</ja>
7434
7435 %<*en>
7436 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
7437 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
7438       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
7439       otherwise.
7440 %</en>
7441 %<*ja>
7442 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
7443   そして\textit{unset\_node}.
7444   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
7445   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
7446 %</ja>
7447
7448 %<*en>
7449 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
7450 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
7451       and \textit{id\_disc}, respectively.
7452 %</en>
7453 %<*ja>
7454 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
7455   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
7456   \textit{id\_disc}である.
7457 %</ja>
7458 \end{enumerate}
7459 %<*en>
7460 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
7461 %</en>
7462 %<*ja>
7463 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
7464 %</ja>
7465 \end{defn}
7466
7467 \paragraph{\textit{id}の意味}
7468 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
7469 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
7470 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
7471 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
7472 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
7473 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
7474
7475 \begin{description}
7476 \item[\textit{id\_jglyph}] 和文文字.\\
7477 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その和文文字を表している
7478 \textit{glyph\_node}そのものである.
7479 \item[\textit{id\_glyph}] 和文文字を表していない\textit{glyph\_node}~$p$.\\
7480 多くの場合,$p$は欧文文字を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
7481 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
7482 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
7483 一方,後者の場合,
7484 \begin{itemize}
7485 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
7486 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
7487 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7488 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7489 \end{itemize}
7490 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
7491 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
7492 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
7493 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
7494 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
7495 先頭・末尾のノードである.
7496 \medskip
7497 \begin{itemize}
7498 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
7499 \begin{lstlisting}
7500 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
7501 \end{lstlisting}
7502 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
7503 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
7504 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
7505 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
7506 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
7507 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
7508 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
7509 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
7510 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
7511 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
7512 \end{itemize}
7513 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
7514 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
7515 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
7516 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
7517 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
7518 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
7519 全く考慮に入れない.
7520 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
7521 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
7522 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
7523 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
7524 \end{description}
7525
7526 \paragraph{クラスタの別の分類}
7527 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
7528 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
7529 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
7530 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
7531 \begin{description}
7532 \item[和文A] リスト中に直接出現している和文文字.
7533 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
7534 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
7535
7536 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した和文文字.和文Aとの違いは,これの前に
7537 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
7538 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
7539
7540 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している欧文文字.次の3つの場合が該当:
7541 \begin{itemize}
7542 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
7543 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
7544 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
7545 \end{itemize}
7546 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
7547 \begin{itemize}
7548 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
7549 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
7550 \end{itemize}
7551
7552 \end{description}
7553
7554 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
7555 \paragraph{先頭部の処理}
7556 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
7557 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
7558 \begin{itemize}
7559 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
7560 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
7561 \end{itemize}
7562 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
7563
7564 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
7565 \begin{enumerate}
7566 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
7567 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
7568 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
7569 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
7570 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
7571 \end{enumerate}
7572 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
7573 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
7574 \begin{itemize}
7575 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
7576 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
7577 \end{itemize}
7578
7579 \paragraph{末尾の処理}
7580 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
7581 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
7582 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
7583 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
7584
7585 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
7586 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
7587 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
7588 段落の最後の「通常の和文文字${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
7589 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
7590
7591 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
7592 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
7593 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
7594 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
7595 を約物として考えていることになる.
7596 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
7597
7598 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
7599 \label{ssec-cluster-wa}
7600 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
7601 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
7602 \[
7603  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
7604 \overbrace{
7605 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
7606 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
7607 \]
7608 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
7609 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
7610 \[
7611  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
7612 \overbrace{
7613 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
7614 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
7615 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
7616 \Node{cluster}{\textit{Np}}
7617 \]
7618
7619 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
7620 この場合が全ての場合の基本となる.
7621
7622 \paragraph{「右空白」の算出}
7623 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの和文文字間に入る空白量となる.
7624 \begin{description}
7625 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
7626       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
7627 \begin{enumerate}
7628 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
7629       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
7630 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
7631       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
7632 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
7633 この場合,まず
7634 \[
7635 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
7636 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
7637 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
7638 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
7639 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
7640 }}
7641 \]
7642 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
7643
7644 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
7645 \begin{itemize}
7646 \item
7647 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
7648 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
7649 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
7650 \item
7651 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
7652       \texttt{paverage} のとき,
7653 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
7654 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
7655 \[
7656  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
7657 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
7658 \]
7659 ここで.$f(x,y)$は
7660 \[
7661  f(x,y)=\begin{cases}
7662 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
7663 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
7664 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
7665 \end{cases}.
7666 \]
7667 \item
7668 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
7669 \[
7670  f(\textit{gb},\textit{ga})
7671 \]
7672 ここで.$f(x,y)$は
7673 \[
7674  f(x,y)=\begin{cases}
7675 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
7676 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
7677 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
7678 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
7679 \end{cases}.
7680 \]
7681 \end{itemize}
7682 \end{enumerate}
7683
7684 例えば,
7685 \begin{lstlisting}
7686 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
7687 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
7688 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
7689 \end{lstlisting}
7690 という3フォントを考え,
7691 \[
7692  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
7693 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
7694 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
7695 \]
7696 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
7697 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
7698 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
7699 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
7700 以下で定めた量「右空白」として採用する.
7701 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
7702 結果として,2つの和文文字間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
7703 \begin{enumerate}
7704 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
7705 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
7706 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
7707 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
7708 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
7709 どちらか片方のクラスタだけが和文文字(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
7710 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
7711 \end{enumerate}
7712 \end{description}
7713 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
7714 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
7715 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
7716 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
7717 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
7718 まず,
7719 \[
7720  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
7721 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
7722 \]
7723 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
7724 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
7725 算出では単純な整数の加減算を行う.
7726
7727 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
7728 \begin{description}
7729 \item[P-normal~{[PN]}]
7730 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
7731 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
7732 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
7733
7734 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
7735 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
7736 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
7737 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
7738 \begin{itemize}
7739 \item 「右空白」がカーンであるとき,
7740 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
7741 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
7742 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7743 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
7744 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
7745 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7746 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7747 \end{itemize}
7748 \end{description}
7749
7750 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
7751   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
7752 \begin{table}[t]
7753 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
7754 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
7755 \label{tab-jfmglue}
7756 %<en>\medskip
7757 \begin{center}
7758 \small
7759 \begin{tabular}{c|cccccc}
7760 \toprule
7761 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
7762 \sf 和文A&
7763 \gkf{E}{M→K}{PN}&
7764 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
7765 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
7766 \gkf{---}{\OA}{PA}&
7767 \gkf{---}{\OA}{PN}&
7768 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
7769 \sf 和文B&
7770 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
7771 \gkf{---}{K}{PS}&
7772 \gkf{---}{X}{PS}\\
7773 \sf 欧文&
7774 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
7775 \gkf{---}{X}{PS}\cr
7776 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
7777 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
7778 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
7779 \bottomrule
7780 \end{tabular}
7781 \end{center}
7782 \begin{quote}
7783 %<*en>
7784 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
7785 %</en>
7786 %<*ja>
7787 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
7788 %</ja>
7789 \begin{enumerate}
7790 %<*en>
7791 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
7792 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
7793 %</en>
7794 %<*ja>
7795 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
7796   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
7797 %</ja>
7798
7799 % %<*en>
7800 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
7801 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
7802 % %</en>
7803 % %<*ja>
7804 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
7805 %   方法で決定される.
7806 % %</ja>
7807
7808 %<*en>
7809 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
7810   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
7811 %</en>
7812 %<*ja>
7813 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
7814 %</ja>
7815 \end{enumerate}
7816 \end{quote}
7817 \end{table}
7818
7819 \subsection{その他の場合}
7820 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
7821
7822 \paragraph{和文Aと欧文の間}
7823 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
7824 \begin{itemize}
7825 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
7826 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
7827 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
7828 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
7829 \end{itemize}
7830 \begin{description}
7831 \item[Boundary-B~{[\OB]}] 和文文字と「和文でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
7832 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
7833 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
7834 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
7835 \begin{enumerate}
7836 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
7837 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
7838 \item そうでなければ,
7839 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
7840 \end{enumerate}
7841 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
7842 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
7843 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
7844 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
7845 \begin{enumerate}
7846 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
7847 \begin{itemize}
7848 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
7849 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
7850 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
7851 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
7852 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
7853 \end{itemize}
7854 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
7855 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
7856 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
7857 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
7858 \end{enumerate}
7859 \end{description}
7860
7861 \paragraph{欧文と和文Aの間}
7862 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
7863 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
7864 \begin{itemize}
7865 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
7866 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
7867 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
7868 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
7869 \end{itemize}
7870 \begin{description}
7871 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「和文でないもの」と和文文字との間に入る空白を以下によって求め,
7872 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
7873 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
7874 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
7875 \begin{enumerate}
7876 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
7877 \item そうでなければ,
7878 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
7879 \end{enumerate}
7880 \end{description}
7881
7882 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
7883 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
7884 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
7885 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
7886
7887 \begin{itemize}
7888 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
7889 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
7890 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
7891 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
7892 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
7893 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
7894 \[
7895  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
7896 \]
7897 \begin{description}
7898 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
7899 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
7900 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
7901 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
7902 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
7903 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
7904 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
7905 \end{description}
7906 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
7907 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
7908 \end{itemize}
7909
7910 \begin{description}
7911 \item[P-allow~{[PA]}]
7912 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
7913 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
7914
7915 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
7916 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
7917 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
7918 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
7919 \begin{itemize}
7920 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
7921 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
7922 \end{itemize}
7923
7924 \item[P-suppress~{[PS]}]
7925 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
7926 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
7927
7928 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
7929 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
7930 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
7931 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
7932 \end{description}
7933
7934 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
7935 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
7936 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
7937 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
7938 \begin{itemize}
7939 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
7940 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
7941 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
7942 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
7943 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
7944 \[
7945  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
7946 \]
7947 \begin{description}
7948 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
7949 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
7950 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
7951 \end{description}
7952 \end{itemize}
7953
7954 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
7955 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
7956 和文文字である.リスト内に直接ノードとして現れている和文文字(\textsf{和文A})との違いは,
7957 \begin{itemize}
7958 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
7959 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
7960 %「左空白」の算出も行われない.
7961 例えば,
7962 \begin{itemize}
7963 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
7964 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
7965 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
7966 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
7967 \end{itemize}
7968 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
7969 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
7970 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
7971 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
7972 \end{itemize}
7973
7974
7975 次が具体例である:
7976 \begin{LTXexample}
7977 あ.\inhibitglue A\\
7978 \hbox{あ.}A\\
7979 あ.A
7980 \end{LTXexample}
7981 \begin{itemize}
7982 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
7983 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
7984 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
7985 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
7986 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
7987 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
7988 \end{itemize}
7989 %</ja>
7990
7991 %<*ja>
7992 \section{ベースライン補正の方法}
7993 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
7994 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
7995 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
7996 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
7997 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
7998
7999 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
8000 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
8001 \begin{description}
8002 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
8003  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき] 
8004 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, 
8005 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$, 
8006  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき] 
8007 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
8008 \end{description}
8009 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
8010 い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
8011
8012 \begin{table}[t]
8013 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
8014 \label{tab:yoffset_and_im}
8015 \centering\small
8016 \fboxsep0pt
8017 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
8018   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
8019     \directlua{
8020       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
8021       p.yoffset = #2 * 65536
8022     }%
8023   }%
8024   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
8025 }}
8026 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
8027 \toprule
8028 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
8029 \midrule
8030 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
8031 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
8032 \bottomrule
8033 \end{tabular}
8034 \end{table}
8035
8036 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
8037 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
8038 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
8039 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
8040 大雑把に言えば音節単位で行われる.
8041 文字列``Typeset''を
8042 \begin{itemize}
8043  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
8044  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
8045 \end{itemize}
8046 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
8047
8048 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,
8049
8050
8051
8052 %</ja>
8053
8054 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
8055 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
8056
8057 %<*en>
8058 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
8059 for Japanese input.
8060 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
8061 output command for each letter~(\cite{listings}).
8062 But Japanese characters are not included in these activated letters.
8063 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
8064 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
8065 %</en>
8066 %<*ja>
8067 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
8068 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
8069 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
8070 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
8071 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
8072 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
8073 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
8074 %</ja>
8075
8076 %<*en>
8077 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
8078 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
8079 before each letter above \texttt{U+0080}.
8080 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8081 (most of the activated characters are not used in many cases).
8082 %</en>
8083 %<*ja>
8084 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8085 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8086 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
8087 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8088 見通しが良い実装になっている.
8089 %</ja>
8090
8091
8092 %<*en>
8093 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
8094 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8095 %</en>
8096 %<*ja>
8097 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8098 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8099 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8100 意識する必要はない.
8101 %</ja>
8102
8103 %<en>\subsection{Notes}
8104 %<ja>\subsection{注意}
8105 %<*en>
8106 \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8107 We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8108 But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8109 cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8110
8111 Consider the following input:
8112 %</en>
8113 %<*ja>
8114 \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8115 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8116 \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8117 \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8118 例えば次のような入力を考えよう:
8119 %</ja>
8120 \begin{verbatim*}
8121 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8122 #\ほげ xぴよ#
8123 \end{lstlisting}
8124 \end{verbatim*}
8125 %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8126 %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8127 \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8128 #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8129 \end{lstlisting}
8130 %<*en>
8131 before the line is actually processed.
8132 In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8133 the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8134 Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8135 instead of ``\verb+\ほげ+''.
8136 %</en>
8137 %<*ja>
8138 と変換されてから,実際の処理に回される.
8139 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8140 \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8141 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8142 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8143 %</ja>
8144
8145 %<*ja>
8146 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
8147 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
8148 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
8149 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
8150 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
8151
8152 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
8153 \begin{itemize}
8154  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
8155 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
8156 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
8157 \begin{LTXexample}
8158 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
8159 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8160 \end{lstlisting}
8161 \end{LTXexample}
8162 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
8163 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
8164 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
8165 \begin{LTXexample}
8166 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
8167    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
8168 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8169 \end{lstlisting}
8170 \end{LTXexample}
8171 ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
8172 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8173 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
8174   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
8175     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
8176 }
8177 {\catcode`\%=11
8178   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
8179     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
8180     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
8181 }}}
8182 \lstset{vscmd=\IVSB}
8183 \end{lstlisting}
8184 \end{itemize}
8185 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vsraw=\ltjlistingsvsstdcmd+\
8186 とすれば良い.
8187 %</ja>
8188
8189 %<en>\subsection{Class of Characters}
8190 %<ja>\subsection{文字種}
8191
8192 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
8193 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
8194 \begin{enumerate}
8195 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
8196 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
8197 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
8198 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
8199 %<en>\item Collects \textit{others}.
8200 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
8201 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
8202 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
8203 %<en>\item Turns back to 1.
8204 %<ja>\item 1.に戻る.
8205 \end{enumerate}
8206 %<*en>
8207 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
8208 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
8209 for the name of identifiers or not.
8210 %</en>
8211 %<*ja>
8212 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
8213 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
8214 %</ja>
8215
8216 %<*en>
8217 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
8218 except for brackets, dashes, etc.
8219 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
8220 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
8221 whether the previous character is a Japanese character or not.
8222 For illustration, we introduce following classes of characters:
8223 %</en>
8224 %<*ja>
8225 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
8226 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
8227 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
8228 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
8229 %</ja>
8230 \begin{center}
8231 \small
8232 \begin{tabular}{lccccc}
8233 \toprule
8234 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
8235 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
8236 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
8237 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
8238 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
8239 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
8240 \bottomrule
8241 \end{tabular}
8242 \end{center}
8243 %<*en>
8244 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
8245 Other according to circumstances.
8246 %</en>
8247 %<*ja>
8248 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
8249 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
8250 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
8251 これは間違いではない.
8252 %</ja>
8253
8254 %<*en>
8255 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
8256 Since an Open represents Japanese open brackets,
8257 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
8258 Therefore, the collected character string is output in this case.
8259 %</en>
8260 %<*ja>
8261 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
8262 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
8263 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
8264 %</ja>
8265
8266 %<*en>
8267 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
8268 %</en>
8269 %<*ja>
8270 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
8271 %</ja>
8272 \begin{center}
8273 \small
8274 \begin{tabular}{llccccc}
8275 \toprule
8276 %<*en>
8277 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
8278 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8279 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8280 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8281 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8282 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8283 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
8284 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8285 %</en>
8286 %<*ja>
8287 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
8288 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8289 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8290 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8291 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8292 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8293 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
8294 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8295 %</ja>
8296 \bottomrule
8297 \end{tabular}
8298 \end{center}
8299 %<en>In the above table,
8300 %<ja>上の表において,
8301 \begin{itemize}
8302 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
8303 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
8304
8305 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
8306 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
8307 \end{itemize}
8308
8309 %<*en>
8310 Characters above \texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
8311 are classified into above 5~classes by the following rules:
8312 %</en>
8313 %<*ja>
8314 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
8315 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
8316 %</ja>
8317 \begin{itemize}
8318 %<en>\item \textbf{ALchar}s above \texttt{U+0080} are classified as Letter.
8319 %<ja>\item (\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
8320
8321 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
8322 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
8323 \begin{enumerate}
8324 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
8325 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
8326
8327 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
8328 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
8329
8330 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
8331 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
8332 \end{enumerate}
8333 \end{itemize}
8334
8335 %<*en>
8336 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
8337 is same as the width of \textbf{ALchar};
8338 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
8339 %</en>
8340 %<*ja>
8341 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
8342 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
8343 %</ja>
8344
8345 %<*en>
8346 This classification process is executed every time a character appears in
8347 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
8348 %</en>
8349 %<*ja>
8350 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
8351 %</ja>
8352
8353 %<*ja>
8354 \section{和文の行長補正方法}
8355 \label{sec-adjspec}
8356 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
8357 べる.大まかに述べると,次のようになる.
8358 \begin{itemize}
8359 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
8360       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
8361       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
8362       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
8363 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
8364       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
8365       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
8366       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
8367       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
8368       変更する設計とした.
8369
8370 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
8371       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
8372 \end{itemize}
8373
8374 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
8375 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
8376 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
8377 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
8378 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
8379 の行に対しての処理を中止}する.
8380
8381 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
8382 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
8383 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
8384
8385 まず,段落中の行中のグルーを
8386 \begin{itemize}
8387 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
8388 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
8389   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
8390   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
8391 別にまとめられる)
8392 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
8393 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
8394 \end{itemize}
8395 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
8396 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
8397 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
8398
8399
8400 \subsection{行末文字の位置調整}
8401 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
8402 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
8403 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
8404 この行末文字の左右の移動可能量は,
8405 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
8406 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
8407 全角単位の値として記述されている.
8408
8409 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
8410 \begin{lstlisting}
8411   [2] = {
8412     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
8413     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
8414   },
8415 \end{lstlisting}
8416 という指定があった場合,この行末の句点は
8417 \begin{itemize}
8418 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
8419 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
8420 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
8421 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
8422 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
8423 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
8424 \end{itemize}
8425 となる.
8426
8427 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
8428
8429 \subsection{グルーの調整}
8430 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
8431 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
8432 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
8433 試みている.
8434 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
8435  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
8436  \item 優先度2のJFMグルー
8437  \item 優先度1のJFMグルー
8438  \item 優先度0のJFMグルー
8439  \item 優先度$-1$のJFMグルー
8440  \item 優先度$-2$のJFMグルー
8441  \item \Param{xkanjiskip}
8442  \item \Param{kanjiskip}
8443 \end{enumerate}
8444 \begin{enumerate}
8445  \item 行末の和文文字を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
8446 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
8447 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
8448 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
8449  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
8450        合計,と称す)よりも小さければ,
8451 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
8452 よって,以下の処理を行う:
8453 \begin{enumerate}
8454 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
8455 \item 行が格納されているhboxの
8456 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
8457 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
8458 \end{enumerate}
8459 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
8460 \textit{total}以上になるかを計算する.
8461 例えば,
8462 \[\catcode`\<=12
8463  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
8464  \qquad 0\le p<1
8465 \]
8466 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
8467 \begin{itemize}
8468  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
8469  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
8470  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
8471 \end{itemize}
8472 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
8473 \begin{enumerate}
8474 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
8475 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
8476 \item 行が格納されているhboxの
8477 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
8478 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
8479 \end{enumerate}
8480 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
8481       \verb+^^;+何もしない.
8482 \end{enumerate}
8483
8484 %</ja>
8485
8486 %<*ja>
8487 \section{IVS対応}
8488 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
8489 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
8490 次の4つが順に実行される状態となっている:
8491 \begin{description}
8492 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
8493 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
8494
8495 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
8496 font featureの適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
8497 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
8498 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
8499 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
8500 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
8501 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
8502 font featureの適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
8503 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
8504 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
8505 \end{description}
8506
8507 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
8508 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
8509 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
8510 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
8511 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
8512 \begin{center}
8513 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
8514   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
8515 \end{center}
8516 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
8517 出力すべきグリフが書かれてある.}.
8518 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
8519
8520 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
8521 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
8522 具体的には……
8523
8524 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
8525 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
8526 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
8527 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
8528 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
8529 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
8530
8531
8532 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
8533
8534 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
8535 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
8536 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
8537 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
8538 \begin{itemize}
8539  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
8540 そこから読み込みが行われる.
8541  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
8542 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
8543 \begin{itemize}
8544  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
8545 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
8546 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
8547  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
8548 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
8549  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
8550 同時に更新される.
8551 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
8552 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
8553 \end{itemize}
8554 \end{itemize}
8555 %</ja>
8556 %<*en>
8557 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
8558 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
8559 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
8560 \begin{itemize}
8561  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
8562 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
8563  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
8564 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
8565 \begin{itemize}
8566  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
8567 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
8568 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
8569  \item In loading a cache, the binary cache precedes
8570 the text form.
8571  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
8572 its binary version is also updated.
8573 \end{itemize}
8574 \end{itemize}
8575 %</en>
8576
8577 %<*ja>
8578 \subsection{キャッシュの使用箇所}
8579
8580 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
8581 \begin{cslist}
8582 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
8583 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
8584 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
8585 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
8586 CMapが必要である.
8587
8588 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
8589 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
8590 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
8591
8592 \item[extra\_***.lua]
8593 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
8594 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
8595 %</ja>
8596 %<*en>
8597 \subsection{Use of Cache}
8598
8599 \LuaTeX-ja uses the following cache:
8600 \begin{cslist}
8601 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
8602 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
8603 This is loaded in every run.
8604 It is created from two CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-H} and
8605              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
8606 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
8607
8608 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
8609 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
8610 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
8611 as in Page~\pageref{para-cid}.
8612
8613 \item[extra\_***.lua]
8614 This file stores the table which stores the following.
8615 \begin{itemize}
8616  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
8617  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of 
8618 the height of ascender and the depth of descender
8619  \item vertical variants
8620 \end{itemize}
8621 The following is the structure of the that table.
8622 %</en>
8623
8624 \begin{table}[!tb]
8625  \centering\small
8626 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
8627 \label{tab:cid-cache}
8628 \vspace*{\medskipamount}
8629 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
8630 \toprule
8631 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
8632 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
8633 \midrule
8634 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-H&Adobe-Japan1-UCS2\\
8635 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-H&Adobe-Korea1-UCS2\\
8636 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-H&Adobe-GB1-UCS2\\
8637 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-H&Adobe-CNS1-UCS2\\
8638 \bottomrule
8639 \end{tabular}
8640 \end{table}
8641
8642 \begin{lstlisting}
8643 return {
8644  {
8645   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
8646    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
8647    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
8648   },
8649   [37001]={    -- U+9089 "邉"
8650    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
8651    991049,     --   <9089 E0101>
8652    ...
8653    ["vert"]=995025, -- vertical variant
8654   },
8655   ...
8656  },
8657  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
8658  ["version"]=2, -- version of the cache
8659 }
8660 \end{lstlisting}
8661 %<*ja>
8662 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
8663 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
8664 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
8665 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
8666 %</ja>
8667 %<*en>
8668 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
8669 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
8670 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
8671 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
8672 %</en>
8673 \end{cslist}
8674
8675 %<*en>
8676 \subsection{Internal}
8677 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
8678 (\texttt{ltj-base.lua}).
8679 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
8680 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
8681 \begin{cslist}
8682 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
8683 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
8684 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
8685 are created or updated.
8686
8687 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
8688
8689 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
8690 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
8691 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
8692
8693 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
8694 Load the cache <filename>.
8695 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
8696 and its return value is whether the cache is outdated.
8697
8698 \texttt{load\_cache} first tries to
8699 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
8700 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
8701 If the binary cache is not found or
8702 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
8703 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
8704 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
8705 if and only if the updated cache is found.
8706 \end{cslist}
8707 %</en>
8708 %<*ja>
8709 \subsection{内部命令}
8710 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
8711 実装しており,以下の3関数が公開されている.
8712 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
8713 \begin{cslist}
8714 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
8715 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
8716 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
8717 そのバイナリ版も作成/更新される.
8718
8719 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
8720
8721 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
8722 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
8723 <data>の文字列化表現として使用する.
8724 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
8725
8726 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
8727 キャッシュ<filename>を読み込む.
8728 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
8729 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
8730
8731 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
8732 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
8733 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
8734 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
8735              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
8736
8737 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
8738 見つかった場合である.
8739 \end{cslist}
8740 %</ja>
8741
8742
8743 %<*ja>
8744 \section{縦組の実装}
8745 \label{sec-dir-imp}
8746 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
8747 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
8748 縦組を実装している.
8749
8750 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
8751 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
8752
8753 \subsection{direction~whatsit}
8754 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
8755 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
8756 \begin{itemize}
8757  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
8758  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
8759 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
8760 \begin{itemize}
8761  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
8762  \item ボックスの中身のリストが空である
8763 \end{itemize}
8764 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
8765 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
8766        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
8767   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
8768        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
8769        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
8770        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
8771        る.
8772 }.
8773  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
8774  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
8775  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
8776 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
8777  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
8778        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
8779        残る」ことになってしまう.}.
8780 \end{itemize}
8781 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
8782 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
8783 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
8784
8785 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
8786 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
8787 これは
8788 \begin{lstlisting}
8789  % yoko direction
8790 \setbox0=\hbox{\tate B}
8791 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
8792 \unhbox0 A
8793 \end{lstlisting}
8794 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
8795 \begin{lstlisting}
8796 \setbox0=\hbox{}
8797 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
8798 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
8799 \end{lstlisting}
8800 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
8801
8802
8803 \subsection{\textit{dir\_box}}
8804 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
8805 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
8806 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
8807 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
8808
8809 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
8810 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
8811 例えば,
8812 \begin{lstlisting}
8813  % yoko direction
8814 平成\hbox{\tate 26}年
8815 \end{lstlisting}
8816 は段落中で
8817 \[
8818  \xymatrix{
8819    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
8820    {}\HNode{hlist}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
8821    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
8822  }
8823 \]
8824 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
8825 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
8826 \[
8827  \xymatrix{
8828    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
8829   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
8830   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
8831   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
8832     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
8833   \\
8834   &&{}\textcolor{red}{\HNode{hlist}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
8835   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
8836   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
8837   &&{}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
8838   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
8839  }
8840 \]
8841 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
8842 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
8843
8844 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
8845 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
8846 .\tenmin 平
8847 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
8848 .\tenmin 成
8849 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
8850 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
8851 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
8852 ...\whatsit4=[]
8853 ...\tenrm 2
8854 ...\tenrm 6
8855 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
8856 .\tenmin 年
8857 }\medskip
8858
8859 \noindent である.
8860
8861 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
8862 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
8863 プセル化している.
8864 例えば
8865 \begin{lstlisting}
8866  % yoko direction
8867 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
8868 \end{lstlisting}
8869 は以下のような結果を得る.
8870
8871 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
8872 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
8873 (前略)
8874 \tenrm 平
8875 \tenrm 成
8876 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
8877 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
8878 ..\whatsit4=[]
8879 ..\tenrm 2
8880 ..\tenrm 6
8881 \tenrm 年
8882 }\medskip
8883
8884 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
8885 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
8886 しく\TeX が判断するためである.
8887 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
8888
8889 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
8890 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
8891 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
8892
8893 例えば
8894 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8895 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
8896 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
8897 \wd0=9pt
8898 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
8899 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
8900 \end{lstlisting}
8901 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
8902 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
8903 よって,
8904 \begin{itemize}
8905  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
8906  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
8907 \end{itemize}
8908 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
8909 \[
8910  \xymatrix{
8911    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
8912  }
8913 \]
8914 である.
8915
8916 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
8917 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
8918 \[
8919  \xymatrix{
8920    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
8921    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
8922  }
8923 \]
8924
8925 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
8926 このとき,\cs{box0} は
8927 \begin{itemize}
8928  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
8929        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
8930  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
8931 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
8932 \end{itemize}
8933
8934 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
8935 \[
8936  \xymatrix{
8937    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
8938    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
8939    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
8940  }
8941 \]
8942 と\textit{dir\_box}が作成される.
8943
8944 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
8945 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
8946 \[
8947  \xymatrix{
8948    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
8949    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
8950    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
8951    &&{}\HNode{hlist}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
8952    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
8953  }
8954 \]
8955 のようになる.
8956 %</ja>
8957
8958 \newpage
8959 \begin{thebibliography}{99}
8960   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
8961 \bibitem{texbytopic}
8962 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
8963 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
8964 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
8965 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
8966 TUG 2013, October 2013.
8967 %<ja>\newblock
8968 %<en>\\\null\hfill
8969 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
8970 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
8971 %<en>\newblock
8972 %<ja>\\\null\hfill
8973 \url{http://mytexpert.sourceforge.jp/index.php?Listings}
8974 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
8975 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
8976 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
8977 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
8978 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
8979 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
8980 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
8981 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
8982 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
8983 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
8984 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
8985 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
8986 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
8987 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
8988       1.7}, 2008. \newblock
8989 \\\null\hfill
8990 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
8991 \end{thebibliography}
8992
8993 \end{document}
8994 %</!showexpl>
8995 %<*showexpl>
8996 %%
8997 %% config file for showexpl.sty
8998 %%
8999 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
9000 %%
9001 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
9002   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
9003 \lstset{}
9004 \def\SX@Info{}
9005 \endinput
9006 %</*showexpl>