2 %#! lualatex -shell-escape
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 % - KozMinPr6N-Regular.otf
6 % - KozGoPr6N-Medium.otf
7 % - KozGoPr6N-Regular.otf
11 \IfFileExists{luatex85.sty}{\RequirePackage{luatex85}}{}
13 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
14 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
19 \def\pgfsysdriver{pgfsys-pdftex.def}
20 \directlua{if jit then jit.on() end}
21 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
22 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
24 \usepackage{lltjext,alltt}
27 \usepackage{luatexja-otf}
28 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
29 \usepackage[no-math]{fontspec}
30 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
31 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
32 BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
33 ]{lmmono10-regular.otf}
34 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
35 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
36 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
37 \usepackage{unicode-math}
38 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
39 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
41 \setLaTeXa{\scshape a}
43 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
44 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
48 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
49 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
50 \parskip=\smallskipamount
52 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
53 {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
55 {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
58 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
59 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
60 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
67 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
69 \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
70 \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
73 \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
74 local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
75 tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
78 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
80 basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
81 numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
82 explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
84 % Suppress output from showexpl to stdout.
89 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
90 \usepackage{transparent}
91 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
92 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
93 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
94 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
95 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
96 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
97 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
98 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
99 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
102 \usepackage{hyperref,bookmark}
104 \title{The \LuaTeX-ja package}
105 \author{The \LuaTeX-ja project team}
108 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
109 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
114 allbordercolors=1 1 1,
117 pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
118 pdftitle={The LuaTeX-ja package}
121 pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
122 pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
126 %%%%%%%% definition env.
128 \theoremstyle{definition}
129 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
130 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
133 \usepackage{metalogo}
134 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
135 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
136 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
137 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
138 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
139 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
140 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
141 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
143 %%%%%%%% other macros
144 \newlist{cslist}{description}{2}
146 style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
147 before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
148 topsep=\medskipamount,
149 %<ja> leftmargin=2\zw,
150 %<en> leftmargin=2em,
153 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
154 \long\def\@makecaption#1#2{%
155 \vskip\abovecaptionskip
156 \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
157 \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
160 \global \@minipagefalse
161 \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
163 \vskip\belowcaptionskip}
165 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
166 \def\cs#1{\texttt{\upshape
167 \texorpdfstring{\textbackslash\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}{\textbackslash#1}}}
173 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
174 #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
175 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
176 #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
177 width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
180 \def\myghost{\ifmmode\else\ltjalchar"200C \fi}
181 \protected\def\Param#1{\myghost\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name
182 \protected\def\DParam#1{\myghost\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name (definition)
183 \protected\def\Pkg#1{\textsf{#1}} % packages/classes
184 \ltjsetparameter{alxspmode={"200C,allow}}
193 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
201 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
202 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
203 are written in Japanese only.
206 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
210 %<en>\part{User's manual}
211 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
213 %<en>\section{Introduction}
218 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
219 Japanese documents when using \LuaTeX.
222 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
223 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
225 %<en>\subsection{Backgrounds}
229 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
230 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
231 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
232 without using very complicated macros. But this point is a mixed
233 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
234 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
235 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
238 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
239 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
240 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
241 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
242 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
243 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
244 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
249 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
250 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
251 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
252 extent, but gaps still exist.
255 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
256 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
257 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
258 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
259 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
260 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
265 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
266 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
267 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
268 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
269 scripts for appropriate callbacks.
272 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
273 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
274 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
275 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
276 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
277 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
281 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
282 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
286 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
287 target of development was to implement features of \pTeX. However,
288 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
289 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
290 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
291 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
294 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
295 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
296 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
297 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
298 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
299 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
304 The followings are major changes from \pTeX.
305 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
308 以下は \pTeX からの主な変更点である.
309 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
313 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
314 \cs{prebreakpenalty},~and,~\cs{ifydir}. They can be used as follows:
317 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
320 \kanjiskip=10pt \dimen0=kanjiskip
321 \tbaselineshift=0.1zw
322 \dimen0=\tbaselineshift
323 \prebreakpenalty`ぁ=100
326 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
327 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
328 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
330 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt} \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
331 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
332 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
333 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
334 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
337 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
338 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
341 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
342 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
346 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
347 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
348 doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
349 permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
350 doesn't have this feature completely, because of a specification
351 of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
354 \paragraph{和文文字直後の改行}
355 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
356 直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
357 \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
358 詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
362 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
363 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
364 characters and between a Japanese character and other characters
365 (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
370 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
371 (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
376 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
377 (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
378 insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
381 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
382 \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
387 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
388 line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
389 italic correction are ignored in the insertion process.
392 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
393 イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
397 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
398 dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
399 effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
402 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
403 使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
409 If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
412 もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
419 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
420 fonts are identified.
423 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
429 \paragraph{Directions}
430 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
431 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
432 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
433 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
434 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
438 20150420.0版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
439 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
441 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
442 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
446 \paragraph{\cs{discretionary}}
447 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
450 \paragraph{\cs{discretionary}}
451 \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
452 感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
453 しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
457 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
458 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
459 To change this behavior,
460 put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
461 For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
463 From this version, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
464 such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts. This means that
465 without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package, these characters are not typeset correctly.
468 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
469 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
470 て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
473 \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
476 上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
477 詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
479 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
480 本バージョンから標準で欧文扱いとなり,\emph{ソース中に直接記述しても
481 \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されなくなった}.
482 和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
486 %<en>\subsection{Notations}
487 %<ja>\subsection{用語と記法}
490 In this document, the following terms and notations are used:
493 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
497 \item Characters are classified into following two types.
498 Note that the classification can be customized by a user
499 (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
502 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
503 (\ref{ssec-setrange}節を参照).
507 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
508 such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
511 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
515 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
516 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
520 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
521 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
524 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
525 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
528 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
529 means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
530 is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
533 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
534 パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
538 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
539 means a package or a class of \LaTeX.
542 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
546 \item In this document, natural numbers start from~zero.
547 $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
550 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
554 %<en>\subsection{About the project}
555 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
557 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
558 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
561 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
562 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
563 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
568 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
569 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
570 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
574 %<en>This project is hosted by OSDN.
575 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
577 %<en>\paragraph{Members}\
578 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
581 \begin{multienumerate}
582 \def\labelenumi{$\bullet$}
583 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
584 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
585 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
589 \begin{multienumerate}
590 \def\labelenumi{$\bullet$}
591 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
592 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
593 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
597 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
600 %<en>\section{Getting Started}
602 %<en>\subsection{Installation}
603 %<ja>\subsection{インストール}
605 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
606 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
608 \item \LuaTeX\ beta-0.85.0 (or later)
609 \item \Pkg{luaotfload} v2.6 (or later)
610 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
611 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
612 \item \Pkg{fontspec} v2.4
613 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
614 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
616 %<en>In summary, this version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2015 (or older version).
618 要約すると,本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2015以前では動作しない\footnote{%
619 もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
624 Now \LuaTeX-ja is available from
625 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
626 the following distributions:
628 \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
629 \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
630 \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
632 IPAex fonts are also available in these distributions.
635 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
636 以下のディストリビューションにも収録されている:
638 \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
639 \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
640 \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
642 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
643 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
647 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
650 % $ tlmgr install luatexja
654 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
655 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
657 % $ tlmgr install luatexja
661 %<en>\paragraph{Manual installation}
662 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
666 \item Download the source, by one of the following method.
667 At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
670 \item Clone the Git repository:
672 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
674 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
676 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
680 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
681 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
684 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
688 \item Gitリポジトリをクローンする:
690 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
692 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
694 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
697 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
698 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
703 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
704 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
707 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
708 \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
709 動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
713 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
715 and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
718 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
720 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
725 $ lualatex ltjclasses.ins
726 $ lualatex ltjsclasses.ins
727 $ lualatex ltjltxdoc.ins
728 $ luatex ltj-kinsoku_make.tex
731 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
732 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
735 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
736 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
743 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
744 \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
745 If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
746 instead copying is also good.
749 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
752 \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
755 シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
756 (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
759 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
762 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
767 \subsection{Cautions}
768 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
772 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
777 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
778 encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
781 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
782 従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
785 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
786 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
787 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
790 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
791 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
792 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
793 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
798 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
799 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
800 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
801 must be found from \LuaTeX.
802 Strictly speaking, those CMaps are needed
803 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
804 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
805 so you will encounter an error like the following:
808 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
809 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
810 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
811 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
814 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
815 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
819 If so, please execute a batch file which is written on
820 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
821 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
822 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory,
823 and finally delete the temporary directory.
827 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
828 プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
829 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
830 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
835 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
836 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
839 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
840 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
844 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
845 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
849 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
851 \begin{tabular}{cccccc}
854 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
855 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
856 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
857 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
859 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
860 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
861 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
867 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
869 \begin{tabular}{cccccc}
871 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
872 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
873 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
874 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
876 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
877 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
878 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
885 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
886 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
889 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
890 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
894 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
895 Japanese font in the same size. So actual size specification of
896 these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
897 fonts, namely scaled by 0.962216.
900 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
901 一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
902 小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
903 この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
908 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
909 an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
912 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
916 (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
917 = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
921 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
922 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
926 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
927 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
930 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
931 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
934 \usepackage{luatexja}
937 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
938 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
941 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
947 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
948 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
951 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
956 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
957 \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
958 is used in the headings or for emphasis.
960 \begin{tabular}{lllc}
962 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
963 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
964 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
969 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
971 \begin{tabular}{ccccc}
973 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
974 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
975 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
979 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
980 family. There is no italic nor slanted shape for
981 these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
984 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
986 \begin{tabular}{cllc}
988 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
989 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
990 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
994 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
996 \begin{tabular}{ccccc}
998 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
999 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
1000 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
1004 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
1005 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
1006 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1009 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1010 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1012 \item \cs{jttdefault}%
1014 When \Pkg{ltjsclasses} classes are used, or
1015 \Pkg{luatexja-fontspec} (or \Pkg{luatexja-preset}) is loaded with \texttt{match} option,
1016 \cs{ttfamily} changes the current Japanese font amily to \cs{jttdefault}.
1017 These classes and packages also redefine \cs{jttdefault} to
1018 \cs{gtdefault} (\emph{gothic}~family).
1019 } specifies the Japanese font family in \cs{verb}~or~\texttt{verbatim} environment.
1020 The default value of \cs{jttdefault} is \cs{mcdefault}, so \emph{mincho} family is used.
1023 \item \cs{verb} や \texttt{verbatim} 環境中の和文文字に使われる和文フォントファミリは
1024 \ \cs{jttdefault} で指定する%
1026 \Pkg{ltjsclasses}を使用したり,あるいは \texttt{match} オプションを指定して\Pkg{luatexja-fontspec}%
1027 や\Pkg{luatexja-preset}パッケージを読み込んだときは,単なる \cs{ttfamily} によっても和文フォントが
1028 \ \cs{jttdefault}\ に変更される.また,これらのクラスファイルやパッケージは
1029 \ \cs{jttdefault}\ を \cs{gtdefault}(ゴシック体)に再定義する.
1030 }.標準値は \cs{mcdefault},つまり明朝体として用いるのと
1035 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1036 fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1037 \emph{gothic} family. The following line changes the default Japanese font family
1041 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1042 で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1046 \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1053 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1054 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1055 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on. At
1056 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1057 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1058 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1059 \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1060 \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1061 The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
1062 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1063 \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1065 Original \Pkg{jsclasses} use \cs{mag}~primitive to set the main document font size.
1066 However, \LuaTeX\ beta-0.87.0~or~later does not support \cs{mag} in PDF~output,
1067 so \Pkg{ltjsclasses} use different method%
1068 \footnote{Similar to \texttt{magstyle=xreal} in the \Pkg{BXjscls} classes (by Takayuki Yato).}
1069 to set the main document font size.
1072 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1073 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1074 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1075 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1076 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1077 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1078 横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1079 縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1081 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1082 \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1085 元々の\Pkg{ltjsclasses}ではフォントサイズを指定するのに\cs{mag}プリミティブが使われていたが,
1086 \LuaTeX~beta-0.87.0以降ではPDF出力時の\cs{mag}のサポートが廃止された.
1087 そのため,\Pkg{ltjsclasses}では別の方法
1088 \footnote{八登崇之氏による\Pkg{BXjscls}クラスにおける\texttt{magstyle=xreal}指定時と類似している.}で
1089 フォントサイズを指定することにしている.
1093 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1094 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
1095 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
1097 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1098 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
1099 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1101 \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1103 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
1104 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
1109 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1110 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1111 vertical writing is used:
1114 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1115 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1118 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1119 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1120 \global \let \@begindvi \@empty
1123 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1124 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1126 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1127 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1130 というようなエラーが発生することが知られている.
1131 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1132 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1134 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1135 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1139 %<en>\section{Changing Fonts}
1140 %<ja>\section{フォントの変更}
1142 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1145 \paragraph{plain \TeX}
1147 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1148 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1151 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1152 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1153 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1156 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1158 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1161 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1165 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1166 attributes of Japanese fonts.
1169 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1170 もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1174 \begin{center}\small
1175 \begin{tabular}{cccccc}
1177 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1179 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1182 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1184 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1185 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1191 \begin{center}\small
1192 \begin{tabular}{cccccc}
1194 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1196 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1199 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1201 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1202 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1209 \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1210 or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1211 \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1212 \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1213 alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1214 \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1215 the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1216 For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1219 ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1220 側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1221 \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1222 \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1223 \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1224 側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1225 \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1229 \item For defining a Japanese font family, use
1230 \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1231 \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja,
1232 using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1233 the current version.)
1234 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1237 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1238 代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1239 実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1241 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1244 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1245 % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1248 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1249 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1250 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1256 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1257 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1258 sources like the following:
1261 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1262 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1267 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1268 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1269 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1272 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1273 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1274 In this point of view,
1277 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1284 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1285 ``よって'' is used as a conjunction.
1288 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1289 して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1291 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1292 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1294 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1295 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1298 ($f_{\text{high temperature}}$).
1300 \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1301 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1304 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1305 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1306 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1309 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1310 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1311 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1314 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1315 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1316 \label{ssec-fontspec}
1318 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts,
1319 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1321 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1323 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1324 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1325 packages, if needed.
1328 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1329 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1330 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1331 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1334 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1335 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1337 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1339 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1343 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1344 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1347 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1348 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1351 \begin{center}\small
1352 \begin{tabular}{ccccc}
1355 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1357 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1360 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1361 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1363 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1364 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1370 \begin{center}\small
1371 \begin{tabular}{cccc}
1374 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1376 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1379 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1381 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1384 &\cs{addjfontfeatures}\\
1386 &\cs{addfontfeatures}\\
1392 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1393 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1397 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1398 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1400 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1401 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1405 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1406 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1407 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1409 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1410 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1414 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1415 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1417 \item[scale=<float>]
1419 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1420 The default value is calculated automatically (for~example, about~0.924865 when
1421 the \Pkg{ltjsarticle} class is used).
1424 欧文に対する和文の比率は,標準では \Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和欧文比率から
1425 自動計算される(例えば,\Pkg{ltjsarticle}クラス使用時には和文は欧文の約0.924865倍となる)が,
1431 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1432 This means that two lines below are equivalent, for example.
1435 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1439 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1440 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1445 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1446 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1447 widths. Also note that kerning information in a font is not used
1448 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1449 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1450 (see \ref{para-kern}).
1452 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1455 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1456 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1457 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1458 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1459 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1461 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1464 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1465 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1466 JIS~X~0213:2004→辻\par
1467 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1471 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1472 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1476 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
1477 package to use several ``presets'' of Japanese fonts.
1478 This package provides functions in a part of
1479 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato.
1481 One can specified other options other than listed in this subsection.
1482 These are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
1483 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
1484 For example, the line~5 in below example is eqivalent to lines 1--3.
1487 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1488 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1489 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1492 オプションとして,本節にないものも指定することができるが,それらは
1493 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
1494 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
1495 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
1498 \usepackage[no-math]{fontspec}
1499 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
1500 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1502 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1505 %<en>\paragraph{General options}
1506 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1507 \begin{cslist}[before*=]
1509 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
1510 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
1513 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
1514 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
1515 automatically loaded by this package.
1517 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
1518 before \Pkg{luatexja-preset}:
1521 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
1522 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
1524 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1525 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1526 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1527 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1530 \usepackage[no-math]{fontspec}
1531 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1536 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
1537 the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
1538 \cs{addjfontfeatures} etc.).
1539 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
1541 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
1542 \emph{not} loaded by default. Nevertheless,
1543 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
1545 \usepackage{fontspec}
1546 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1548 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
1551 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
1552 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
1553 ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
1554 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
1556 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
1559 \usepackage{fontspec}
1560 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1562 のようにすれば,このオプションを指定すれば
1563 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
1565 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
1566 いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
1571 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1572 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1573 This option is passed to \Pkg{luatexja-fontspec}, if \texttt{fontspec}
1578 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1579 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1580 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1581 \ \texttt{fontspec}\
1582 オプションが有効になっている場合は,このオプションは \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージへと渡される.
1587 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
1588 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
1591 The nagation of \texttt{deluxe} option.
1592 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1593 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1594 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1597 \texttt{deluxe}オプションの否定.
1598 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1600 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1601 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1605 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1606 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1607 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1608 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1609 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1610 or \verb+\textgteb{...}+.
1611 This is because the \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1612 bold (\cs{bfseries}).
1615 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1616 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1617 ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1620 \item \cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+
1621 \item \cs{ebseries} (周囲がゴシック体のとき,\texttt{nfssonly} オプション指定時のみ)
1623 のいずれかを用いる.標準で \cs{ebseries} が準備されていないのは,バージョンが古い
1624 \Pkg{fontspec}では中字(\cs{mdseries})と太字(\cs{bfseries})しか扱えなかった名残である.
1628 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1629 characters designed for ruby.
1632 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
1633 \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
1634 font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
1639 Substitute bold series of \textit{gothic} for bold series of \textit{mincho}.
1640 If \texttt{nodeluxe} option is enabled, medium series of \textit{gothic} is also changed,
1641 since we use same font for both series of \textit{gothic}.
1644 「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1645 もし\texttt{nodeluxe}オプションが指定されている場合は,ゴシック体は1ウェイトしか使用されな
1647 「ゴシック体の中字」も同時に変更されることになる.
1650 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1651 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1653 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1654 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1657 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1661 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1662 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1667 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1668 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1669 We didn't taken account of when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1672 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1673 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.
1674 両オプションが同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1677 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1678 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1680 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1681 fonts are specified by font name, not by file name.
1682 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1683 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1686 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1687 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1688 以下の表において,*\,つきのフォント(e,g,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1689 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
1691 \begin{cslist}[style=standard]
1692 \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1693 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1694 \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6) fonts.
1695 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1696 \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1699 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1700 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1703 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1704 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1706 \begin{center}\small
1707 \begin{tabular}{cllll}
1709 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1711 &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1712 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1713 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1714 &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1716 &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1717 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1718 &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1720 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1721 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1722 &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1723 &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1725 %<en>\textit{rounded gothic}
1727 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1732 \item[hiragino-pro] Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1733 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1734 \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1737 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1738 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1739 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1740 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1743 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1744 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1745 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1747 \begin{center}\small
1748 \begin{tabular}{clll}
1750 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1752 &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1753 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1754 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1755 &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1757 &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1758 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1759 &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1761 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1762 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1763 &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1764 &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1766 %<en>\textit{rounded gothic}
1768 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1775 \item[morisawa-pro] Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1776 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1777 \item[morisawa-pr6n] Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1779 \begin{center}\small
1780 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1782 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1784 &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1785 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1786 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1787 &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1790 &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1791 %<en>\textit{gothic}%
1793 &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1794 &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1796 %<en>\textit{rounded gothic}
1798 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1803 \item[yu-win] Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1804 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1805 \item[yu-osx] Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1807 \begin{center}\small
1808 \begin{tabular}{clll}
1810 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1812 &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1813 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1814 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1815 &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1817 &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1818 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1819 &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1821 %<en>\textit{gothic}%
1823 &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1824 &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1826 %<en>\textit{rounded gothic}
1828 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1834 \item[moga-mobo] MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
1835 %<en>These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
1836 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
1838 \begin{center}\small
1839 \begin{tabular}{clll}
1841 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
1843 &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
1844 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1845 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1846 &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
1848 &&Moga90Gothic*&MogaGothic*\\
1849 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1850 &Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1852 %<en>\textit{gothic}%
1854 &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1855 &heavy&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1857 %<en>\textit{rounded gothic}
1859 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
1866 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1867 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1869 Next, we describe settings for using only single weight.
1872 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
1873 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
1875 \par\nobreak\medskip
1877 \begin{tabular}{lllll}
1879 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1882 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1883 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1884 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1885 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1888 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1889 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1890 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1891 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1894 \end{tabular}\par\medskip}
1896 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1897 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1899 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1902 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1905 \par\nobreak\medskip
1907 \begin{tabular}{llll}
1909 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1913 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1915 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1917 ~~without \texttt{deluxe}
1918 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1919 ~~with {\tt jis2004}
1920 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1923 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1925 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1927 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1929 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1933 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1935 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1938 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1940 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1943 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1945 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1947 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1949 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1952 \end{tabular}\par\medskip}
1955 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1956 are internally specified by:
1958 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1959 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1960 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1964 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1966 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1967 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1968 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1969 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1970 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1972 として指定を行っているので注意すること.
1977 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1978 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1979 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1980 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1981 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1982 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1985 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1986 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1987 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1988 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1989 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1993 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1994 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1996 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1998 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
2004 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
2006 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
2007 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
2008 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
2009 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
2011 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
2012 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
2013 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
2016 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
2017 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
2018 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
2021 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
2022 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
2025 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
2026 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
2027 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
2028 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
2029 a document should be specified in its source.
2033 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
2034 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
2036 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
2037 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
2039 For another example, the following two lines makes that
2040 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
2041 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
2043 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2044 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2048 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
2049 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
2050 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
2051 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
2052 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
2053 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
2058 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
2059 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
2061 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
2065 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
2066 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
2068 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2069 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2075 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
2076 %<ja>\section{パラメータの変更}
2079 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
2080 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
2081 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
2082 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
2083 \cs{ltjgetparameter}.
2086 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
2087 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
2088 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
2092 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
2093 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
2094 \label{ssec-setrange}
2097 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
2098 into \emph{character ranges},
2099 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
2100 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
2101 and the character ``漢'' to the character range~100.
2104 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
2105 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
2106 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
2107 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
2110 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
2114 A character can belong to only one character range.
2115 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
2116 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
2117 removed from the range~4.
2120 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
2121 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
2122 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
2126 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
2127 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
2128 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
2131 \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
2132 \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
2136 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
2137 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
2138 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
2140 \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
2141 \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
2145 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
2148 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
2149 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
2151 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
2154 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
2155 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
2156 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
2160 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
2161 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
2164 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
2169 \paragraph{Default character ranges}
2170 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
2171 determined from the following data:
2174 \paragraph{文字範囲の初期値}
2175 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
2176 これらは以下のデータに基づいて決定している.
2179 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
2180 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
2181 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
2182 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
2183 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
2184 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
2188 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
2189 number shows whether each character in the range is treated as
2190 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
2191 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
2192 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
2193 these eight ranges belongs to the character range~217.
2196 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
2197 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
2198 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
2199 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
2200 \textbf{ALchar}としている.
2201 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
2206 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
2207 (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
2208 consists of the following characters:
2211 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
2212 JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
2215 \begin{multicols}{2}
2217 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
2218 \ch{A7}{Section Sign}
2220 \ch{B0}{Degree sign}
2221 \ch{B1}{Plus-minus sign}
2222 \ch{B4}{Spacing acute}
2223 \ch{B6}{Paragraph sign}
2224 \ch{D7}{Multiplication sign}
2225 \ch{F7}{Division Sign}
2230 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2231 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2234 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
2235 この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
2236 \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
2238 \begin{multicols}{2}
2240 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2241 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2242 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2243 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2244 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2246 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
2247 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
2252 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2253 fonts) has some of these characters.
2256 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2257 和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
2259 \begin{multicols}{2}
2261 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2262 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2263 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2268 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2269 indicated in Table~\ref{table-rng3}.
2272 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
2276 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2277 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2279 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2281 \begin{tabular}{llll}
2282 "2000--"206F&General Punctuation&
2283 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2284 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2285 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2286 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2287 "2150--"218F&Number Forms\\
2288 "2190--"21FF&Arrows&
2289 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2290 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2291 "2400--"243F&Control Pictures\\
2292 "2500--"257F&Box Drawing&
2293 "2580--"259F&Block Elements\\
2294 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2295 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2296 "2700--"27BF&Dingbats&
2297 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2298 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2299 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2303 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2304 of almost all Unicode blocks which are not in other
2305 predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2306 we put the definition of this range itself:
2309 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2310 この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2311 で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2315 \ltjdefcharrange{4}{%
2316 "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2317 "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2318 "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2320 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2321 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2322 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2323 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2325 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2326 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2328 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2330 \begin{tabular}{llll}
2331 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2332 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2333 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2334 "3040--"309F&Hiragana\\
2335 "30A0--"30FF&Katakana&
2336 "3190--"319F&Kanbun\\
2337 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2338 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2339 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2340 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2341 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2342 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2343 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2344 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2345 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2346 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2347 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2351 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in Adobe-Japan1-6.
2352 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2355 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2357 ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2360 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2361 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2363 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2365 \begin{tabular}{llll}
2366 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2367 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2368 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2369 "3100--"312F&Bopomofo\\
2370 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2371 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2372 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2373 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2374 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2375 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2376 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2377 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2383 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2384 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar},
2385 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{textcomp} package or the
2386 \Pkg{marvosym} package.
2388 For example, the codepoint \cs{textparagraph} which is provided by the \Pkg{textcomp}
2389 package is 182. This codepoint corresponds \P\ (\text{U+00B6}) in Unicode.
2390 Similarly, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2391 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2392 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2393 \text{JAchar}s, then \cs{textparagraph} produces ``ltjjachar`¶'' (in a Japanese font),
2394 and \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2396 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in this release
2397 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2399 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2400 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2401 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2402 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2403 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\ % default: ALchar
2404 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α % default: JAchar
2408 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2409 \LuaTeX-jaで,\Pkg{textcomp}パッケージや\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2410 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2412 例えば,\Pkg{textcomp}パッケージの提供する \cs{textparagraph} は,
2413 符号位置が182,つまり \texttt{0xB6} であり,Unicodeではこの符号位置では\P\ (\text{U+00B6}) に対応する.
2414 また,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2415 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2416 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2417 あったとすると,上記の \cs{textparagraph} は和文フォントで「\ltjjachar`¶」を出力し,
2418 また \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2420 このような事態を避けるために,本バージョンからは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2421 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2422 特に影響を受けるのが,JIS~X~0208の一部分である文字範囲8内の文字であり,
2423 \emph{\Pkg{fontspec}パッケージを読み込んだりして欧文記号としてこれらの文字の出力環境を整え
2424 ないと,ソース中に直接記述しても出力されない}ことになる.
2426 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2427 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2428 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2429 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2430 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\ % default: ALchar
2431 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α % default: JAchar
2435 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2436 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2439 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2440 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2443 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2444 around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2448 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2449 発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2452 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2456 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2459 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2460 \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2463 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2467 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2468 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2469 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2470 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2474 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2478 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2479 xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2482 Here \cs{zw} is a internal dimension
2483 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2484 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2486 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2487 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2488 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2491 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2492 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2494 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2495 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2498 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2499 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2503 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2505 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2506 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2507 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2508 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2511 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2512 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2513 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2514 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2515 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2518 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2519 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2522 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2523 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2524 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2525 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2526 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2527 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2528 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2531 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2532 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2533 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2535 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2536 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2537 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2540 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2545 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2546 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2547 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2550 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2551 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2552 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2556 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2557 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2562 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2563 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2566 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2569 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2572 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2576 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2577 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2578 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2581 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2582 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2583 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2586 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2587 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2589 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2590 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2591 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2592 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2593 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2594 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2595 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2596 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2599 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2601 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2602 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2604 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2605 parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2606 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2607 parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2613 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2614 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2615 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2616 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2617 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2618 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2621 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2623 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2625 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2626 parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2627 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2628 parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2635 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2638 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2641 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2642 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2643 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2647 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2648 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2649 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2652 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2653 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2654 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2656 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2657 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2661 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2662 yalbaselineshift=-1.757pt}
2668 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2669 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2670 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2673 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2674 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2675 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2676 a rule in every syllable.
2677 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2678 one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2681 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2682 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2685 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2687 \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2688 \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2689 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2691 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2692 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2696 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2697 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2698 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2699 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2700 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2702 \item 2015年以前の\pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2703 表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2704 \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2705 ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2706 \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2707 数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2708 表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2711 なお,\TeX~Live~2016以降の\pTeX では改修がなされ,\LuaTeX-jaと
2712 近い挙動になるようにしているが,数式中に直に書かれた``あ''のベースラインについては
2717 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2718 \label{tab:math_bsa}
2719 \newdimen\origbaselineskip
2720 \origbaselineskip=\baselineskip
2721 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2723 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2725 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2726 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2728 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2730 \emph{\pTeX~(--2015)}&
2731 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2732 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2733 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2734 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2735 \emph{\pTeX~(2016--)}&
2736 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2737 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2738 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2739 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2741 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2742 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2743 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2745 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2752 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2753 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2755 \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2756 \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2758 are stored by each character codes.
2760 OpenType font features are ignored in these parameters.
2761 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2762 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2763 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2767 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
2768 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2770 \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2771 \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2775 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2776 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2777 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2778 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2779 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2782 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2783 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2784 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2786 \newcommand\showpostpena[1]{%
2787 \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2788 \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2792 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2796 %<en>\part{Reference}
2801 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2803 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2804 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2805 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2806 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2809 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2811 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2812 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2813 whether a Japanese character can be used in a control word.
2814 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2819 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2824 \begin{tabular}{ccccc}
2826 \bfseries \cs{kcatcode}&
2829 \bfseries control word&
2830 \bfseries widow penalty&
2831 \bfseries linebreak\\
2840 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2841 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2842 17&kana&Y&Y&ignored\\
2843 18&other&N&N&ignored\\
2844 19&hangul&Y&Y&space\\
2846 \end{tabular}\hfill\null
2851 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
2852 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2853 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2858 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2859 and generally by a Unicode block\footnote{%
2860 \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2861 into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2863 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2864 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2867 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2868 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2869 \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2870 「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2871 それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2872 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2873 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2877 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2878 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2879 divided into the following four kinds,
2880 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2883 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2884 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2886 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2887 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2889 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2890 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2892 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2896 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2897 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2900 \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2901 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2903 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2904 \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2905 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2907 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2912 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2914 \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2916 \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel as~\texttt{unicode-letters.def}.
2918 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2919 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2921 \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2922 \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2923 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2924 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
2928 \item[plain \LuaTeX]
2929 Kanji nor kana characters cannot be used in
2930 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
2932 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
2933 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
2936 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2937 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
2938 \verb+\西暦+~or~\verb+\1年目西暦+ are used in \pTeX.
2939 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2940 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2943 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2944 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2945 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2946 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2947 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2948 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
2949 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2951 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2952 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2954 \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2955 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2956 \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
2957 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2958 それによって漢字や仮名,および全角英数字の \cs{catcode} が11に設定されている.
2959 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2960 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
2965 \item[plain \LuaTeX] 漢字や仮名を制御綴内に
2967 \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
2968 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
2969 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
2971 これでは \pTeX で使用できた \verb+\1年目西暦+\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
2972 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2973 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2974 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2979 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2980 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2982 \label{table-kcat-diff}
2984 {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2985 {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2986 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2988 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2989 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2991 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2993 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2994 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2995 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2996 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2997 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2998 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2999 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
3000 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
3001 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
3002 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
3003 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
3004 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
3005 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
3006 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
3007 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
3008 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
3009 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
3010 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
3013 \begin{tabular}{cccccc}
3015 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
3016 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
3018 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
3019 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
3020 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
3021 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
3022 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
3023 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
3024 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
3025 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
3026 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
3028 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
3029 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
3030 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
3031 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
3032 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
3033 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
3034 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
3036 \end{tabular}\hss}\par
3040 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
3041 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
3042 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
3043 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
3044 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
3045 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
3047 Difference becomes larger, if we consider
3048 non-kanji JIS~X~0213 characters.
3049 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
3052 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
3054 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
3055 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
3056 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
3057 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
3060 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
3061 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
3062 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
3067 \section{Directions}
3068 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
3070 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
3071 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
3075 \label{sec-direction}
3076 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
3077 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
3078 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
3079 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
3080 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
3081 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
3085 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
3087 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
3088 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
3093 \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
3094 \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
3095 \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
3096 \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
3097 \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
3098 \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
3099 \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
3100 \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
3103 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3105 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
3107 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3108 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
3109 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
3110 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
3111 \multicolumn{2}{c}{%
3112 横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
3113 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3118 \medskip\raggedright
3120 \raise0.38\zw\hbox{%
3121 \vrule height.2pt depth.2pt width2\zw%
3122 \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3125 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
3126 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
3131 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3133 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
3134 \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
3136 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3137 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
3138 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
3139 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
3140 \multicolumn{2}{c}{%
3141 horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
3142 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3144 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
3148 \medskip\raggedright
3150 \raise0.38\zw\hbox{%
3151 \vrule height.2pt depth.2pt width2\zw%
3152 \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3160 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
3161 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
3162 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
3163 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
3164 We implemented this for debugging purpose.
3165 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
3167 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
3168 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
3169 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
3173 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
3174 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
3175 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
3176 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
3177 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
3178 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
3180 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
3181 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
3182 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
3186 \subsection{Boxes in different direction}
3188 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
3189 The below is an example.
3195 \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3201 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
3202 the direction inside the box and that outside the box differ.
3205 \subsection{異方向のボックス}
3207 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
3208 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
3209 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
3215 \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3221 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
3222 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
3226 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
3227 %<en>\caption{Boxes in different direction}
3230 \centering\small\unitlength3mm
3232 \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
3234 \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
3235 \put(0,0){\circle*{0.3}}
3236 \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
3237 \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
3238 \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
3239 \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
3243 \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
3245 \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
3246 \put(0,0){\circle*{0.3}}
3247 \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
3248 \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
3249 \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
3250 \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
3254 \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
3256 \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
3257 \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
3258 \put(0,0){\circle*{0.3}}
3259 \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
3260 \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
3261 \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
3264 \begin{tabular}{ccc}
3266 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
3267 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
3268 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
3269 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
3270 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
3272 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3273 \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3275 \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3277 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3278 \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3279 \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3280 \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3281 \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3283 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3284 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3285 \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3286 \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3287 \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3289 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3291 W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3292 H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3293 D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3296 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3297 \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3299 \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3301 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3302 \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3303 \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3304 \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3305 \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3307 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3308 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3309 \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3310 \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3311 \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3312 \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3314 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3316 W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3317 H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3318 D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3321 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3322 \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3324 \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3326 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3327 \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3328 \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3329 \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3330 \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3332 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3333 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3334 \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3335 \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3336 \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3337 \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3339 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3341 W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3342 H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3343 D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3347 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3348 \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3350 \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3352 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3353 \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3354 \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3355 \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3356 \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3358 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3359 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3360 \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3361 \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3362 \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3364 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3366 W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3367 H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3368 D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3371 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3372 \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3374 \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3376 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3377 \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3378 \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3379 \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3380 \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3382 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3383 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3384 \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3385 \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3386 \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3387 \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3389 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3391 W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3392 H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3393 D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3396 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3397 \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3399 \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3401 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3402 \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3403 \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3404 \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3405 \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3407 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3408 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3409 \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3410 \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3411 \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3412 \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3414 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3416 W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3417 H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3418 D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3428 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3429 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3430 \emph{with respact to the current direction}.
3431 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3432 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3433 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3437 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3438 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3440 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3443 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3444 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3447 \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3449 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3450 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3452 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3454 The following is an example.
3455 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3457 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3458 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3460 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3461 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3462 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3463 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3464 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3465 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3466 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3467 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3470 \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3471 \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3472 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3473 to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3475 \ltjsetwd42 20pt, \ltjsetwd42=20pt, \ltjsetwd=42 20pt, \ltjsetwd=42=20pt
3481 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3482 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3483 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3484 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3485 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3487 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3488 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3489 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3493 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3494 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3496 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3499 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3504 \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3506 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3508 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3510 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3512 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3514 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3515 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3517 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3518 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3519 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3520 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3521 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3522 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3523 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3524 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3527 \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3528 \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3529 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3530 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3532 \ltjsetwd42 20pt, \ltjsetwd42=20pt, \ltjsetwd=42 20pt, \ltjsetwd=42=20pt
3535 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3536 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3537 \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3543 \subsection{Getting current direction}
3544 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3545 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3546 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3547 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3550 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3552 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3554 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3558 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3559 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3560 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3561 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3562 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3564 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3569 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3570 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3572 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3573 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3575 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3576 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3577 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3581 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3583 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3585 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3590 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3591 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3592 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3593 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3594 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3596 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3600 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3602 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3603 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3606 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3609 \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3615 \subsection{Overridden box primitives}
3616 To cope with multiple directions, the following primitives are
3617 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3618 \begin{cslist}[style=standard]
3619 \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3620 \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3621 \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3623 \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3628 \subsection{プリミティブの再定義}
3629 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3630 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3631 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3634 \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3635 ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3636 \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3637 続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3638 \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3639 周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3640 該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3641 \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3642 一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3643 すdirection whatsitを挿入する.
3644 \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3645 (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3646 正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3647 \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3648 一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3652 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3653 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3654 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3655 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3659 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3660 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3661 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3662 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3663 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3666 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3667 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3668 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3669 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3670 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3673 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3674 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3675 +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3680 Note that the defined control sequence
3681 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3682 \textit{font\_def} token, but a macro.
3683 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3684 causes a error. We denote control sequences which are defined in
3685 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3688 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3689 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3690 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3696 a JFM has measurements of characters and
3697 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3698 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3699 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3700 which JFM will be used for this font by the following keys:
3703 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3704 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3705 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3711 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3712 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3715 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3720 \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3722 ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3727 \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3730 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3731 \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3732 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3733 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3734 \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3735 \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3736 \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3737 {\Large\tabcolsep0pt
3738 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3739 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3740 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3741 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3742 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3743 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3744 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3745 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3746 \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3747 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3748 \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3749 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3750 \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3753 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3754 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3755 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3756 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3762 Specify the name of (horizontal) JFM.
3763 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3764 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3766 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3769 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3770 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3774 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3775 based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3776 is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3779 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3780 用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3781 元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3784 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3785 metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3786 \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3787 most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3788 while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3792 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3793 \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3794 \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3795 正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3796 \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3799 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3800 of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3803 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3804 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3805 ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3809 The difference among these three~JFMs is shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3812 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3813 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3817 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3818 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3819 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3820 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3821 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3822 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3823 ){\H 『』}( % fullwidth space
3825 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3826 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3828 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3830 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3835 \item[jfmvar=<string>]
3836 Sometimes there is a need that \ldots.
3839 \item[jfmvar=<string>]
3841 実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3842 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3843 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3845 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3846 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3847 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3848 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3849 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3854 \begin{LTXexample}[pos=t]
3855 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3856 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3857 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3858 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3859 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3860 \begin{multicols}{2}
3861 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3862 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3864 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3865 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3868 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3869 \label{fig:kern-jfm}
3872 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3873 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3876 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3877 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3878 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3879 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3881 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3882 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3883 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3886 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3887 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3888 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3889 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3890 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3892 \item \emph{\cs{jfont} や,
3893 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3894 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3895 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3897 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3898 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3900 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3902 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3903 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3904 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3909 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3910 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3912 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3913 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3916 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3917 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3918 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3922 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3923 The following setting can be specified as OpenType font features:
3924 \begin{cslist}[style=standard]
3925 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3926 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
3928 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3929 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3930 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3931 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3933 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3934 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3937 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3942 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
3945 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
3946 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
3947 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
3948 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
3949 この機能を無効化し,20150922.0版以前と同じような組版を得るためには
3950 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
3951 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3953 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3954 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3956 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3957 :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3959 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3963 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
3965 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
3966 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
3971 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3972 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3976 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3977 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3979 \label{tab-difjfm-tate}
3980 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3981 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3984 \hbox{\tate\Large\vrule
3986 \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3988 ある日モモちゃんが「お使い」で迷子になって泣きました。
3993 \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3996 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3997 \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3998 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3999 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
4000 \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
4001 \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
4002 \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
4004 \begin{minipage}{.7\textwidth}
4006 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
4007 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
4008 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
4009 \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
4011 \begin{minipage}{.3\textwidth}
4012 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
4013 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
4015 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
4022 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
4023 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
4024 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
4025 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
4027 \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
4028 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
4031 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
4032 % vert and vrt2 are automatically activated
4033 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
4035 \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
4036 \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
4037 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
4039 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
4040 用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
4042 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
4043 である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
4044 「っ」など一部の文字幅が狭められている.
4048 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
4049 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
4052 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
4053 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
4056 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
4057 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
4058 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
4059 to specify a ``name-only'' Japanese font which
4060 will not be embedded to PDF.
4061 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
4062 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
4064 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
4065 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
4066 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
4067 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
4068 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
4071 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
4072 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
4073 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
4074 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
4075 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
4077 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
4078 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
4081 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
4082 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
4083 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
4084 表示に用いられるか予測できないからである.}\
4085 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
4086 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
4089 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
4090 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
4094 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
4095 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
4096 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
4097 for Chinese or Korean typesetting.
4100 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
4101 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
4102 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
4103 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
4105 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
4107 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4108 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis} % Japanese
4109 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis} % default value is Adobe-Japan1-6
4110 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
4111 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis} % Simplified Chinese
4112 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis} % Korean
4115 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
4116 as JFM for Chinese and Korean fonts.
4119 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
4120 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
4124 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
4125 Specifying other values, e.g.,
4128 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
4131 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
4134 produces the following error:
4137 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
4139 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4140 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
4142 See the luatexja package documentation for explanation.
4143 Type H <return> for immediate help.
4149 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
4150 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
4151 Please contact the LuaTeX-ja project team.
4155 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
4156 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
4157 \label{ssec-jfm-str}
4158 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
4159 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
4161 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
4164 Real data are stored in the table which indicated above by
4165 \verb+{ ... }+. So, the rest of this subsection are devoted to describe the
4166 structure of this table. Note that all lengths in a JFM file are
4167 floating-point numbers in design-size unit.
4170 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
4171 以下ではこのテーブルの構造について記す.
4172 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
4176 \begin{cslist}[style=standard]
4178 \item[dir=<direction>]
4183 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
4184 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
4187 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
4194 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
4196 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
4197 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
4198 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4205 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
4207 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
4208 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
4209 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4212 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4217 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
4218 in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
4219 \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
4220 in this field is actually used (if this field is not specified in
4221 JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
4222 fields are in design-size unit too.
4225 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
4226 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
4227 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
4231 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4236 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4237 amount of \Param{xkanjiskip}.
4240 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4246 \paragraph{Character classes}
4247 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4248 indices are natural numbers. The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4249 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4250 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4251 \texttt{[0]}. Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4252 the following fields:
4256 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4257 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4258 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4259 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4260 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4263 \begin{cslist}[style=standard]
4264 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4265 %<en>(required except character class~0)
4269 This field is a list of characters which are in this character
4270 type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4271 \textbf{JAchar} which do not belong any character classes other
4272 than 0 are in the character class 0
4273 (hence, the character class~0 contains most of
4274 \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4276 \item a Unicode code point
4277 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4278 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4279 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4283 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4284 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4285 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4287 \item Unicode におけるコード番号
4288 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4289 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4290 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4294 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4301 \begin{tabular}{llr}
4303 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
4305 \texttt{width} field&the width of the ``real'' glyph&1.0~(full-width)\\
4306 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.5~(half-width)\\
4307 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.5~(half-width)\\
4309 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4312 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
4315 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4316 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4317 as values of these fields. The default values are shown in Table~\ref{tab-wid}.
4322 \begin{tabular}{llr}
4324 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
4326 \texttt{width}&「実際のグリフ」の幅&1.0(全角)\\
4327 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.5(二分)\\
4328 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.5(二分)\\
4330 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4333 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
4336 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4337 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4338 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4339 示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4340 定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4341 すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4344 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4347 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4348 values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4349 \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4350 3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4351 treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4353 The effects of these 3~fields are indicated in
4354 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
4357 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4358 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4359 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4360 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4361 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4362 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
4363 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4367 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4368 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4369 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4370 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4373 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4374 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4376 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4377 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4381 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4382 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4383 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4385 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4387 \color{b_pink}% step1
4388 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4390 \color{red}% real glyph
4392 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4393 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4394 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4395 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4397 \color{b_green}% real glyph
4398 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4402 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4403 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4404 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4405 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4406 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4407 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4408 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4410 \color{green}% step1
4412 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4413 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4414 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4415 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4416 \newsavebox{\eqdist}
4417 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4419 \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4420 \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4421 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4422 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4424 \color{blue}% shifted
4426 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4427 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4428 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4429 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4433 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4435 Consider a Japanese character node which belongs to
4436 a character class whose the \texttt{align}
4437 field is \texttt{'middle'}.
4440 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4446 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4447 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4451 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4455 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4456 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4459 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4460 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4464 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4465 \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4466 glyph is indicated by the red rectangle.
4469 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4470 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4477 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4478 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4483 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4484 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4485 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4487 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4489 \color{b_pink}% real glyph
4490 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4492 \color{red}% real glyph
4494 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4495 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4496 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4497 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4499 \color{b_green}% step1
4500 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4504 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4505 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4506 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4507 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4508 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4509 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4510 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4512 \color{green}% step1
4514 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4515 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4516 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4517 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4518 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4520 \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4521 \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4522 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4523 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4526 \color{blue}% shifted
4528 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4529 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4530 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4531 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4535 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4540 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4544 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4547 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4548 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4550 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4558 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4559 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4561 \label{fig-pos-tate}
4564 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4566 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4569 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4571 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4572 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4573 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4574 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4576 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4577 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4579 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4580 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4586 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4587 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4589 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4590 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4591 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4592 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4593 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4594 quarter-width from the fullwidth middle dot. In this case,
4595 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4599 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4601 \begin{cslist}[style=standard]
4602 \item[priority=<priority>]
4603 \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4604 行長調整(\ref{ssec-adj}節)の際に使われる値であり,
4606 度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4608 は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4609 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4610 kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4613 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4614 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4615 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4616 \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4617 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4619 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4621 \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4622 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4624 \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4626 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4629 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4632 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4634 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4635 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4641 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4643 \begin{cslist}[style=standard]
4644 \item[priority=<priority>]
4645 An integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4646 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4647 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4648 and is also easy to shrink.
4649 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4650 kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4652 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4653 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted
4654 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4656 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4658 \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4659 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4660 zero. However, this glue also can be stretched
4661 as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4662 \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4663 \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4664 is included) and an ordinal letter, we have the same glue.
4665 Again, this glue also can be stretched
4666 as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4667 \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4669 Hence we have the following result:
4672 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4674 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4675 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4681 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4685 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4686 末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4687 めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4693 \paragraph{文字クラスの決定}
4694 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4695 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4698 \paragraph{Character to character classes}
4699 We explain how the character class of a character is determined,
4700 using \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4705 align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4706 width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4709 chars = { '。', 'ヒ' },
4710 align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4711 width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4714 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4715 %<en>Now consider the following input/output:
4716 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4717 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4718 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4722 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4724 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4725 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4726 \item The character class of ``漢'' is zero, hence its width is fullwidth.
4727 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4729 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4730 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4733 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4735 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4736 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4737 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4739 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4744 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4745 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4746 The following input is an example.
4749 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4751 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4752 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4756 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4759 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4760 form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4761 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM is \emph{zero}.
4762 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4763 font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4764 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4768 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4770 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4771 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4772 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4773 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4778 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4779 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4781 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4782 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4783 characters of class 0 in \pTeX.
4784 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4785 The following is the list of imaginary characters:
4788 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4789 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4790 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4791 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4796 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4797 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4800 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4801 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4804 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4805 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4808 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4809 %<ja>\textbf{JAchar}と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4812 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4816 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4817 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4819 % ToDo: English version.
4822 See Japanese version of this manual.
4826 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4828 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4829 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4830 トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4832 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4833 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4834 \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4836 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4839 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4841 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4842 文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4845 hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4846 れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4847 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4849 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4850 段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4851 は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4852 \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4854 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4855 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4856 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4858 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4859 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4860 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4867 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4868 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4869 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4870 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4871 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4875 %<en>\subsection{Math font family}
4876 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4880 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4881 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4882 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4883 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4884 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4887 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4888 $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4889 これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4890 ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4891 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4895 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4896 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4897 font families. There is no relation between the value of
4898 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4899 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4900 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4901 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4902 a \emph{horizontal} Japanese font.
4905 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4906 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4907 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4908 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4909 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4910 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4911 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4915 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4916 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4920 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4923 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4924 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4926 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4927 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4928 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4929 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4934 %<en>\subsection{Callbacks}
4935 %<ja>\subsection{コールバック}
4938 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4939 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4942 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4943 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4944 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4946 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4947 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4948 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4950 With this callback you can overwrite JFMs.
4951 This callback is called when a new JFM is loaded.
4954 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4955 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4958 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4959 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4960 return <table> new_jfm_info
4965 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4966 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4967 whose character class is not~0.
4970 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4971 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4975 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4976 forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4977 in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4980 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4981 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4984 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4985 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4987 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4988 which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4989 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4992 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4993 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4994 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4997 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4998 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4999 return <table> new_jfont_info
5003 \verb+jfont_info+ has the following fields,
5004 \emph{which may not overwritten by a user}:
5006 \item[\texttt{size}]
5007 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
5008 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
5009 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5011 The internal number of the JFM.
5013 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
5014 The default value is the empty string.
5015 \item[\texttt{chars}]
5016 The mapping table from character codes to its character classes.\\
5017 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be stored in this
5018 field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
5019 \item[\texttt{char\_type}]
5020 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
5021 $i$, and has the following fields:
5023 \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5024 \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
5025 scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5026 \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
5029 0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5032 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
5033 between character class~$i$ and class~$j$.
5035 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
5036 where <kern\_node> is a node\footnote{%
5037 This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
5038 model'' for accessing nodes, if possible. }.
5039 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
5040 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
5045 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
5048 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
5049 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
5050 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
5053 利用されているJFMを識別するための番号.
5055 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
5057 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
5058 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
5059 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
5061 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
5064 \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5065 \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
5066 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
5067 \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
5070 0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5074 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
5076 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
5077 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
5078 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
5079 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
5080 modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
5083 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
5084 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
5085 $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
5087 \item[ascent\textrm{, }descent]
5089 \item[chars\_cbcache]
5095 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
5096 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
5097 The \verb+font_number+ is a font number.
5100 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
5101 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
5102 \verb+font_number+ はフォント番号である.
5106 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
5107 package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
5108 CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
5112 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
5113 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
5117 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
5118 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
5120 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
5121 character class a character \verb+chr_code+ belongs.
5122 A function used in this callback should be in the following form:
5125 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
5126 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
5127 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
5129 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5130 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
5131 if char_class~=0 then return char_class
5134 return (<number> new_char_class or 0)
5140 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
5141 routine or previous function calls in this callback, hence
5142 this argument may not be 0. Moreover, the returned
5143 \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
5144 is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
5148 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
5149 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
5150 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
5151 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
5152 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
5155 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
5156 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
5158 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
5159 \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
5160 dimension and position.
5163 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
5164 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
5166 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5167 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
5168 return <table> new_shift_info
5173 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
5174 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
5175 down/left the character in a scaled point.
5178 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
5179 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
5180 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
5184 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
5185 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
5186 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
5187 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
5189 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
5190 (the standard values of Japanese OpenType fonts);
5191 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
5192 (the standard values of Japanese TrueType fonts).
5194 Then, the position of glyphs is shifted up by
5197 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
5198 JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
5199 さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
5202 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
5203 (和文OpenTypeフォントの標準値)
5204 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
5206 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
5209 \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
5215 %<en>\section{Parameters}
5216 %<ja>\section{パラメータ}
5217 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
5221 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
5222 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
5223 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
5224 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
5225 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
5226 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
5229 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
5230 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
5231 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
5232 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
5233 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
5237 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
5238 for assigning parameters. These take one argument which is a
5239 \texttt{<key>=<value>} list.
5240 The difference between these two commands is the
5241 scope of assignment;
5242 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
5243 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
5244 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
5247 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
5248 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
5249 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
5250 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
5251 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
5252 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
5256 The following is the list of parameters which can be specified by the
5257 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5258 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5261 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5262 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5263 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5267 \item ``$\ast$'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5268 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5271 \item ``$\ast$'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5274 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5277 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5281 \begin{cslist}[style=standard]
5282 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5285 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5286 after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5287 (Japanese) punctuation mark.
5290 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5291 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5295 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5298 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5299 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
5300 whether the character is considered as a punctuation mark
5301 (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5304 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5305 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5306 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5309 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5312 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5313 この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5315 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5317 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5319 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5320 うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5321 10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5323 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5325 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5326 \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5327 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5329 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5332 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5333 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5334 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5336 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5340 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5341 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5343 \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5344 for the same character.
5345 \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5349 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5350 [\cs{postbreakpenalty}]\
5353 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5354 この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5357 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5358 to prevent a line ends with this character.
5361 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5362 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5363 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5364 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5365 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5366 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5367 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5368 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5369 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5370 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5371 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5372 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5373 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5375 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5378 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5379 The followings are allowed for <mode>:
5382 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5387 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5388 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5389 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5390 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5391 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5392 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5393 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5394 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5397 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5400 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5403 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5406 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5407 \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5408 The followings are allowed for <mode>:
5411 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5416 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5417 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5418 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5419 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5420 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5421 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5422 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5423 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5426 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5429 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5430 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5433 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5434 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5435 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5438 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5439 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5440 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5441 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5444 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5445 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5447 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5448 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5451 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5454 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5455 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5456 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5459 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5461 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5463 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5464 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5468 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5471 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5472 The allowed arguments are the followings:
5475 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5489 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5492 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5493 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5496 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5497 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5499 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5502 Assigning to this parameter has the same effect as
5503 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5504 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5505 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5506 the behavior of this assignment is undefined.
5509 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5510 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5511 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5518 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5521 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5522 always takes a parameter name as first argument.
5525 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5529 \ltjgetparameter{differentjfm},
5530 \ltjgetparameter{autospacing},
5531 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5532 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5536 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5537 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5538 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5539 12~(other), while the space has 10~(space).
5542 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5543 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5544 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5545 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5551 If first argument is one of the
5552 following, no additional argument is needed.
5555 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5559 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5560 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5563 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5565 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5568 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5569 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5575 If first argument is one of the
5576 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5579 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5583 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5586 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5587 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5590 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5591 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5596 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5597 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5598 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5599 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5603 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5604 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5605 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5610 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5611 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5612 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5616 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5622 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5623 the direction of the surrounding vertical list.
5624 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5625 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5626 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5629 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5630 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5631 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5637 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5638 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5639 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5642 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5643 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5644 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5649 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5652 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5656 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5661 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5662 the range number which <chr\_code> belongs to
5663 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5665 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5666 any character range. In this case,
5667 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5670 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5674 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5675 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5677 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5678 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5680 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5684 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5685 <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5689 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5690 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5692 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5693 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5695 The correct way is using a temporary register.
5697 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5698 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5702 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5703 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5706 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5707 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5711 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5712 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5719 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5720 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5721 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5722 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5723 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5724 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5726 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5727 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5729 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5731 \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5732 \ifdim\xkanjiskip>\z@
5733 \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5734 \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5738 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5739 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5740 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5742 \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5743 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5744 \ifdim\@tempskipa>\z@
5746 \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5748 \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5752 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5753 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5755 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5756 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5757 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5759 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5762 \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5763 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5764 \ifdim\@tempskipa>\z@
5766 \ltjsetxkanjiskip.1em
5768 \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5773 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5774 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5778 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5779 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5780 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5782 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5784 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5788 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5790 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5791 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5793 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5797 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5798 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5799 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5800 従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5801 のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5803 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5804 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5806 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5809 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5811 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5812 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5813 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5817 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5818 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5819 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
5820 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5823 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5824 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5825 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5828 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5829 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5832 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{ucs}, \cs{kansuji}
5835 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5838 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5843 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5844 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5849 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5851 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5852 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5853 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5859 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5861 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5862 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5863 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5866 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5867 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5871 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5872 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5873 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5874 \inhibitglue\par\noindent あ1
5875 \par\inhibitglue\noindent あ2
5876 \par\noindent\inhibitglue あ3
5877 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5881 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5884 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5888 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5892 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5893 この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5895 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5896 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5900 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5901 mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5902 paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5903 kernings, as shown in the last line of above example.
5906 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5908 さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5909 打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5910 追加する」ことを行なっているからである.
5914 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5917 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5921 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5922 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5923 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5929 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5930 \label{ssec-altfont}
5932 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5933 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5935 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5937 where <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5940 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5941 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5943 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5944 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5945 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5948 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5951 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5955 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5956 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5957 are typeset by \cs{piyo}.
5961 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5962 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5963 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5965 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5967 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5969 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5970 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5972 \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5973 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5974 \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5975 例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5978 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5982 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5983 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5985 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5987 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5988 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5989 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5990 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5991 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5996 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
5997 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
5998 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
5999 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec-setrange}節参照)によって
6000 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
6003 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
6004 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
6005 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
6006 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
6007 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
6010 以下は\ref{ssec-setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
6011 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6012 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
6013 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\ % default: ALchar
6014 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α % default: JAchar
6019 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
6020 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
6022 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
6023 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
6024 \label{ssec-nfsspat}
6027 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
6028 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
6030 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
6033 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
6034 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
6035 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
6036 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
6041 \item[\normalfont\bfseries %
6043 %<en>additonal dimensions
6046 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
6047 for information of current Japanese font:
6050 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
6053 \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
6054 \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
6056 %<en>and its \cs{normalsize} version:
6057 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
6059 \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
6060 \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
6061 \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
6065 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
6066 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
6067 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
6068 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
6071 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
6073 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
6074 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
6078 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6079 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6080 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6081 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6084 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
6085 and Japanese fonts are only made by their
6086 encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
6087 alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
6088 have these encodings. These command define a new encoding
6089 scheme for Japanese font families.
6092 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
6093 そのエンコーディングによってのみ区別される.
6094 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
6095 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
6096 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
6100 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6101 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6102 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6103 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
6104 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6105 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6106 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
6109 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
6112 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
6115 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
6119 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
6120 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
6121 ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
6122 <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
6123 <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
6124 更させるようにするのが一般的と思われる.
6128 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
6129 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
6131 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
6132 %<en>\vspace{-\medskipamount}
6134 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
6135 \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
6136 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
6137 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
6141 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
6142 \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
6144 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
6145 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
6148 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
6149 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
6151 \item[\cs{SetRelationFont}]
6153 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
6154 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
6157 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
6158 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
6161 \item[\cs{userelfont}]
6163 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
6164 font family with respect to current Japanese font family,
6166 \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
6167 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
6170 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
6171 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
6172 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
6173 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
6176 \item[\cs{adjustbaseline}]
6178 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
6179 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ'' in vertical typesetting:
6181 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6182 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6183 + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6185 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
6186 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does similar task, namely setting the
6187 \Param{talbaselineshift} parameter.
6188 If the \LaTeX\ is 2015/10/01 release or later, \LuaTeX-ja use a Japanese
6189 character whose character class is zero, instead of `あ'.
6192 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
6193 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
6195 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6196 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6197 + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6199 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
6200 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
6203 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で同様の処理が行われていたが,
6204 「漢」の寸法を元に(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd}
6207 なお,\LaTeX が2015/10/01 版以降の場合は,「あ」「漢」の代わりに
6211 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6213 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6214 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
6217 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6218 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
6223 \begin{LTXexample}[pos=b]
6224 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6225 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6226 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6227 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6228 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6229 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6230 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6231 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6233 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6234 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6235 \label{fig:altkanji}
6238 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6239 \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6241 \ref{ssec-altfont}節の\
6242 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6243 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6244 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6245 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6249 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6250 ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6251 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6252 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6253 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6255 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6256 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6257 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6261 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
6262 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6263 which specified by first 4 arguments are typeset
6264 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6265 (we say the \emph{alternate font}).
6266 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
6270 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6271 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6272 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6273 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6276 \vspace{-\medskipamount}
6281 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6282 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6285 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6286 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6287 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
6289 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6291 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
6292 % \k@family: current Japanese font family
6293 \userelfont\selectfont あいうabc
6296 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6297 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6298 \label{ssec-fontfamilycmd}
6300 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6301 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6302 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6303 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6304 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6307 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6308 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6309 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6310 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6313 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6314 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6315 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6316 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6318 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6319 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6320 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6321 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6325 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6326 <family> is recognized as a Japanese font family.
6327 Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6330 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6331 <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6332 ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6335 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6336 that <family> is not a Japanese font family.
6339 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6340 <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6343 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6344 recognized as a Japanese font family.
6346 If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded,
6347 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6348 a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6349 all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a Japanese font family (the font definition file won't be loaded here).
6350 If not, <family> is not a Japanese font family, and
6351 <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6354 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6355 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6357 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6358 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6360 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6362 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6368 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6369 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6370 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$,
6373 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6374 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6375 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6376 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6381 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$,
6382 <family> is recognized as an alphabetic font family.
6385 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6386 <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6389 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6390 that <family> is not an alphabetic font family.
6393 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6394 <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6397 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6398 defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6399 to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6402 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6403 <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6406 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6407 a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6408 all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6409 <family>~(the font definition file won't be loaded here).
6410 If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6411 <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6414 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6415 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6417 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6418 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6419 <family>を追加してそのことを記憶する.
6424 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6425 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6428 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6429 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6433 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6434 This is because \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not,
6435 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6439 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6440 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6441 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6445 %<en>\paragraph{Remarks}
6448 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family, nor
6449 an alphabetic font family.
6450 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6451 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6452 to use the default family for font substitution.
6455 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6457 この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6458 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6463 \section{Addon packages}
6464 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6465 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6466 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6471 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6472 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6473 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6474 \cs{input} で読み込み可能である.
6476 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6477 \label{ssec-fontspec2}
6479 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6480 provides the counterparts for several commands defined in the
6481 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6482 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6483 the following ``font features'' specifications are allowed for
6484 the commands of Japanese version:
6487 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6488 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6490 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6491 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6496 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6499 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6500 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6501 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6502 of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6503 \texttt{jfmvar} keys.
6505 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6506 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6507 vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6508 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6511 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6512 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6513 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6514 と\ref{ssec-psft}節を参照.
6516 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6517 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6518 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6524 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6525 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6528 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6529 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6533 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6535 YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6536 TateFont=KozGoPr6N-Regular
6537 ]{KozMinPr6N-Regular}
6538 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6539 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6540 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6542 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6543 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6544 \label{fig:yokotate-fontspec}
6547 \item[Kanjiskip=<bool>]
6549 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6551 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
6552 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6553 標準値は \texttt{true} である.
6556 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6558 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6559 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6560 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6561 in vertical writing.
6562 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6565 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6566 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6569 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6571 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6572 horizontal writing,.
6573 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6576 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6577 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6582 \begin{LTXexample}[pos=b]
6585 {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6586 {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6587 {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6589 ]{KozMinPr6N-Regular}
6590 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6591 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6593 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6594 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6595 \label{fig:altkanji-fontspec}
6601 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6602 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6603 with this key, one can typeset some Japanese characters
6604 by a different font and/or using different features.
6605 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6609 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6610 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6611 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
6612 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6614 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6617 { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6618 { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6619 { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6624 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6625 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6626 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
6629 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6630 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6635 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6636 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6641 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6642 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6643 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6647 { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6648 Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6651 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6654 AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6657 AltFont = { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6661 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and \texttt{TateFont}
6662 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6663 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6665 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6666 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6667 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}
6668 has no effect, because a color specification is already done in
6669 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6672 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6673 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6675 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6679 { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6680 Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6686 AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6689 AltFont = { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6694 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6695 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6696 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6697 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6699 また,図\ref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6700 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6701 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
6703 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
6708 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
6711 This optional package supports typesetting characters in
6712 Adobe-Japan1 character collection
6713 (or other CID character collection, if the font is supported).
6714 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6718 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
6719 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
6720 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6723 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6725 Typeset a character whose CID number is <number>.
6728 CID番号が<number>の文字を出力する.
6731 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6733 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6734 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6735 but please remind remarks below.
6738 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6739 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6744 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6745 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6746 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6747 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6748 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6749 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6752 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6753 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6754 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6755 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6758 %<en>\paragraph{Remarks}
6761 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6762 ordinary characters in the following points:
6765 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6770 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6773 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6776 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6777 glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6778 is not performed to these characters.
6781 \item OpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6782 \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6786 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6787 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6790 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6791 chars} table in JFM now allows a string in the form
6792 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6793 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6795 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6796 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6799 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6800 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6801 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6803 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6804 正しく半角幅で組むために利用されている.
6808 \paragraph{IVS support}
6809 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
6810 \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages used to be not supported IVS,
6811 so we implemented experimental IVS support in \Pkg{luatexja-otf},
6812 which is activated by
6814 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6816 However, recent \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages seem to support IVS,
6817 so we don't execute above command anymore.
6821 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
6822 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
6823 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
6824 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
6825 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
6826 IVSに対応してはいないようであったため,
6827 \Pkg{luatexja-otf}パッケージ内に試験的なIVS対応を実装した.これは以下の命令の実行で有効になる:
6829 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6831 しかし,現在の\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージは
6832 IVSに対応しているようであるので,もはや上の命令を実行する必要はない.
6835 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
6839 \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6840 \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6841 \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6842 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6843 ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6844 \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6846 \def\outbox#1{{\Large%
6847 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6848 \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6849 \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6850 \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6856 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6859 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6862 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6863 %<en>\ltjdisableadjust
6870 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6871 for making the difference obvious.
6872 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6873 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6878 (see Japanese version of this manual)
6881 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6882 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6883 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6884 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6885 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6886 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6887 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6888 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6890 \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6891 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6893 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6894 \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6895 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6900 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6903 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6906 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6909 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6910 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6911 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6915 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
6917 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6918 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6919 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6920 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6923 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6924 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6925 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6927 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6928 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6935 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6936 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6937 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6940 \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6943 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6944 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6945 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6946 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6947 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6950 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6951 its base characters.
6953 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6957 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6958 one should use \cs{ruby} multiple times:
6961 \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6962 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6963 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6965 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6966 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6971 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6974 \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6975 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6977 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6978 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6979 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6987 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6988 A linebreak between two groups is allowed.
6990 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6991 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6992 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6993 \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6994 \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6995 \hbox to 3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7001 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
7002 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
7003 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
7006 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
7007 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
7009 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7010 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
7011 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7012 \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
7013 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7019 \subsection{\Pkg{lltjext}}
7020 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
7021 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
7023 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
7026 \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
7027 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
7028 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
7029 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
7030 のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
7032 \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
7033 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
7034 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
7036 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
7039 \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
7040 (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
7041 \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
7042 (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
7043 \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
7046 \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
7047 \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
7053 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
7054 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
7055 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
7056 counterpart of the \Pkg{plext} package.
7060 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
7062 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
7065 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7066 \begin{array}<dir>[pos]{table spec} ... \end{array}
7067 \begin{minipage}<dir>[pos]{width} ... \end{minipage}
7069 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
7070 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
7071 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
7073 \item[y] 横組(\cs{yoko})
7074 \item[t] 縦組(\cs{tate})
7075 \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
7079 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7080 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
7082 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7083 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
7084 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
7085 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
7088 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
7090 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7094 と組方向が指定できるように拡張されている.
7095 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
7096 \Pkg{plext} パッケージと同様に
7097 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
7098 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
7099 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
7101 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7103 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7105 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7113 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
7114 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
7117 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7118 \begin{array}<dir>[pos]{table spec} ... \end{array}
7119 \begin{minipage}<dir>[pos]{width} ... \end{minipage}
7121 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7122 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
7124 \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
7125 \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
7126 \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
7127 \item[d] \emph{dtou} direction
7128 \item[u] \emph{utod} direction
7130 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7131 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
7133 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7134 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7135 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7136 In this case, <contents> will be aligned \dots
7138 \item[picture\textrm{\ environment}]
7140 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7142 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7144 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7153 %<en>\part{Implementations}
7156 %<en>\section{Storing Parameters}
7157 %<ja>\section{パラメータの保持}
7159 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
7160 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
7163 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
7166 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
7170 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
7171 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
7172 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
7173 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
7179 $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
7180 a unit used in Japanese phototypesetting.
7181 So one should not change the value of this dimension.
7184 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
7185 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
7186 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
7191 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
7192 used in Japanese phototypesetting.
7193 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
7196 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
7197 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
7202 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
7203 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
7204 ``return'' this register itself.
7207 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
7208 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7214 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
7215 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
7216 ``return'' this register itself.
7219 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
7220 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7226 Current number of Japanese font family for math formulas.
7229 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
7234 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
7237 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
7242 The font index of current Japanese font for vertical direction.
7245 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
7248 \attr{ltj@charclass}
7250 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
7251 \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
7254 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
7257 \attr{ltj@yablshift}
7259 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7262 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
7265 \attr{ltj@ykblshift}
7267 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7270 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
7273 \attr{ltj@tablshift}
7274 \attr{ltj@tkblshift}
7278 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
7281 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7286 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
7289 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7294 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
7295 assigned to this attribute:
7298 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7301 \item[\textit{italic} (1)]
7303 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7304 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7305 unlike explicit \cs{kern}.
7308 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
7309 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
7310 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
7311 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
7314 \item[\textit{packed} (2)]
7316 \item[\textit{kinsoku} (3)]
7318 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
7320 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
7321 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
7322 %<en>Glues/kerns from JFM.
7324 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
7325 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
7326 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
7327 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
7328 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
7329 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
7330 \item[\textit{processed} (13)]
7331 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
7332 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
7333 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
7335 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
7337 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
7338 \item[\textit{boxbdd} (15)]
7339 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
7340 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
7344 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
7345 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
7346 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
7349 \attr{ltj@kcat\,$i$}
7351 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
7352 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
7356 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
7357 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
7362 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
7363 組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
7365 \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
7366 \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7368 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7371 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7372 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7373 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7374 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7375 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7377 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7379 \cnt{ltjlineendcomment}
7381 \LuaTeX-jaは\textbf{JAchar}で入力行が終了した場合,その直後にコメント文字を
7382 おくことで余計な空白が挿入されることを防いでいる.
7383 \cs{ltjlineendcomment}はその際のコメント文字のUnicodeにおける符号位置を指定する
7384 (詳細は\ref{ssec:lineend}節を参照).
7386 \LuaTeX-jaにおける既定値は$\texttt{"FFFFF}=1048575$であり,
7387 ユーザは内部動作を熟知していない限りこのカウンタの値を変更してはならない.
7388 \cs{ltjlineendcomment}の値がUnicodeの範囲外(負や,$\texttt{"10FFFF}=1114111$を超えた場合)
7394 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7395 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7396 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
7397 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
7398 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
7399 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
7402 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
7403 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
7404 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
7405 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
7406 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
7410 \item[\textit{inhibitglue}]
7412 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
7413 specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
7416 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
7417 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
7420 \item[\textit{stack\_marker}]
7422 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
7423 subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
7424 current group level.
7427 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
7428 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
7431 \item[\textit{char\_by\_cid}]
7433 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
7434 \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
7435 stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
7436 converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
7437 the callback process of luaotfload.
7438 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
7441 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
7442 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
7443 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
7444 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
7445 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
7448 \item[\textit{replace\_vs}]
7450 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
7451 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
7452 \Pkg{luaotfload} won't be applied.
7455 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
7456 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
7460 \item[\textit{begin\_par}]
7462 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
7463 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
7464 for its label before the actual contents. So \dots
7468 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
7471 \item[\textit{direction}]
7476 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
7479 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
7482 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
7483 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
7486 %<en>\paragraph{Background}
7489 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
7490 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
7491 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
7495 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
7496 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
7497 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
7501 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
7503 \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
7508 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
7509 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
7510 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
7511 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
7512 known from any callbacks. In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
7513 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
7516 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
7517 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
7518 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
7519 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
7520 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
7523 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
7526 scaled h; /* height of box */
7527 halfword p; /* first node in a box */
7528 scaled d; /* max depth */
7534 if (cur_list.mode_field == -hmode) {
7535 cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
7536 cur_list.tail_field, saved_value(1),
7537 saved_level(1), grp, saved_level(2));
7538 subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
7541 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
7542 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
7543 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
7544 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
7548 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
7549 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
7550 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
7551 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
7554 %<en>\paragraph{Implementation}
7555 %<ja>\paragraph{解決法}
7558 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
7559 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
7562 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
7563 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
7568 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
7569 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
7570 the \TeX's group level when the last assignment was done. Parameters
7571 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
7572 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
7573 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
7574 previous level is copied.
7577 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
7578 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
7579 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
7580 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
7581 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
7582 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
7583 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
7587 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
7588 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
7589 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
7590 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
7591 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
7592 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
7593 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
7597 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
7598 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
7599 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
7600 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
7601 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
7602 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
7607 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
7608 no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
7609 parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7613 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
7614 hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
7615 したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
7620 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
7621 an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
7622 values of parameters at the end of the hbox are stored in the
7626 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
7627 hboxの中で代入が起こったことになる.
7628 したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
7633 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
7634 are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
7635 but it is done in more internal group. Hence values of
7636 parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7640 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
7641 場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
7642 起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
7643 値はスタックレベル$s$に格納されている.
7648 Note that to work this trick correctly, assignments to
7649 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
7650 regardless the value of \cs{globaldefs}.
7651 To solve this problem, we use another trick: the assignment
7652 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
7655 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
7656 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
7657 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
7662 \subsection{Lua functions of the stack system}
7663 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
7664 store some data which obeys the grouping of \TeX.
7667 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
7668 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
7674 The following function can be used to store data into a stack:
7676 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
7678 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
7679 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
7680 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
7681 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
7682 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
7683 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
7686 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
7688 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
7690 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
7691 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
7692 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
7693 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
7694 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
7695 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
7699 Stored data can be obtained as the return value of
7701 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
7703 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
7704 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
7705 in the stack table whose level is \textit{level}.
7710 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
7712 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
7713 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
7714 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
7719 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
7720 \protected\def\ltj@setpar@global{%
7721 \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
7722 \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
7724 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
7725 \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7726 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
7727 \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
7728 \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
7729 \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7731 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
7732 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
7733 \label{fig:setpar-def}
7737 \subsection{Extending Parameters}
7738 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
7739 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
7742 \subsection{パラメータの拡張}
7743 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
7744 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
7749 \paragraph{Setting parameters}
7750 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
7752 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
7753 Most important part is the last \cs{setkeys},
7754 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
7756 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
7757 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
7759 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7762 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
7763 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
7765 \texttt{luatexja.isglobal} =
7767 \texttt{'global'}&\text{global}\\
7768 \texttt{''}&\text{local}
7771 This is determined not only by command name
7772 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
7773 but also by the value of \cs{globaldefs}.
7776 \paragraph{パラメータの設定}
7777 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
7779 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
7781 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
7782 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
7784 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7787 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
7789 \texttt{luatexja.isglobal} =
7791 \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
7792 \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
7795 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
7796 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
7800 \paragraph{Getting parameters}
7801 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
7803 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
7804 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
7805 For example, with the following function,
7806 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
7807 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7808 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7812 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
7813 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
7815 On the other hand, for parameters that need an additional argument
7816 (this must be an integer), one have to define a function in
7817 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
7818 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7819 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7820 return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7823 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
7824 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
7826 For parameters that need an additional argument, one also have to
7827 execute the \TeX\ code like
7829 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7831 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7834 \paragraph{パラメータの取得}
7835 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7836 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7837 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7838 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7839 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7843 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7844 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7845 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7846 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7848 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7849 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7850 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7851 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7852 return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7855 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7856 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7859 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7861 を実行し,\TeX インターフェース側に
7862 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7865 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7866 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7868 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
7869 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7871 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7872 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7873 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7874 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7875 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7878 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7879 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7880 internal states are as follows:
7882 \item State~$N$: new line
7883 \item State~$S$: skipping spaces
7884 \item State~$M$: middle of line
7885 \item State~$K$: after a Japanese character
7887 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7888 processor. State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7889 Japanese characters. The diagram of state transitions are indicated in
7890 Figure~\ref{fig-ptexipro}. Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7891 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7895 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7896 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7897 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7899 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7900 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7904 \item State~$N$: 行の開始.
7905 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7906 \item State~$M$: 行中.
7907 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7909 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7910 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7911 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7916 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7922 \let\sp\textvisiblespace\small
7923 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7925 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7926 \begin{tikzpicture}[
7927 ->, auto, shorten >=1pt
7929 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7930 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7931 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7932 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7933 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink] (kanji) at (8,4) {$K$};
7934 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7935 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7936 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7937 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7938 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7939 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7940 \path (newline) edge [bend right] node [left]{G, O} (midline)
7941 (init) edge node {} (newline)
7942 (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7943 (skipspc) edge [bend right] node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7944 (skipspc) edge [loop right] node {10} (skipspc)
7945 (newline) edge [loop right] node {10} (newline)
7946 (scanacs) edge [bend left] node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7947 (scanacs) edge [bend right] node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7948 (midline) edge node {5\ [\sp]} (endm)
7949 (midline) edge [loop left] node {G, O} (midline)
7950 (skipspc) edge node [right] {5} (ends)
7951 (newline) edge node {5 [\cs{par}]} (endn);
7953 \path (newline) edge [bend right] node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7954 (midline) edge node [below]{J} (kanji)
7955 (kanji) edge [bend left] node {O} (midline)
7956 (kanji) edge node {10} (skipspc)
7957 (kanji) edge [loop right] node {G, J} (kanji)
7958 (skipspc) edge [bend left] node {J} (kanji)
7959 (kanji) edge node {5} (endk)
7966 \begin{minipage}{.4\textwidth}
7968 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
7969 and ending of group (usually \verb+}+).
7970 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
7971 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
7972 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
7973 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
7974 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
7975 emits a space, or~\cs{par}.
7979 \item We omitted about category codes
7980 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
7981 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
7982 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
7983 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
7984 These paths are not shown in the above diagram.
7986 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
7987 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
7989 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
7990 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
7991 \label{fig-ptexipro}
7995 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
7996 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
7997 \label{ssec:lineend}
7999 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
8000 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
8001 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
8002 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
8004 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
8005 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
8006 token \emph{in the input processor}. So we can use only the
8007 \verb+process_input_buffer+ callback. This means that suppressing a
8008 space must be done \emph{just before} an input line is read.
8010 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
8012 A character whose character code is \cs{ltjlineendcomment}%
8013 \footnote{Its default value is \texttt{"FFFFF}, so \texttt{U+FFFFF} is used.
8014 The category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 14~(\textit{comment}) by
8015 \LuaTeX-ja.} is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
8016 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
8018 \item The category code of \cs{endlinechar}%
8019 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
8020 (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
8021 \item The category code of \cs{ltjlineendcomment} itself is 14~(\textit{comment}).
8022 \item The input line matches the following ``regular expression'':
8024 (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8025 \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8031 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
8033 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
8034 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8035 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8036 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8039 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
8040 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
8041 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
8043 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
8044 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
8046 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8047 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
8048 Since line~3 ends with an \textbf{JAchar},
8049 the comment character (whose character code is \cs{ltjlineendcomment}) is appended to this line,
8050 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
8051 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8052 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
8053 Since line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
8059 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
8060 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
8061 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
8062 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
8063 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
8064 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
8065 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
8066 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
8068 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
8069 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
8070 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
8073 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
8074 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\cs{ltjlineendcomment}番の文字
8075 \footnote{\cs{ltjlineendcomment}の既定値は\texttt{"FFFFF}であるので,
8076 既定では\texttt{U+FFFFF}が使われることになる.この文字はコメント文字として扱われるように
8077 \LuaTeX-ja内部で設定をしている.}%
8078 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
8080 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
8081 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
8082 \item \cs{ltjlineendcomment}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
8083 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
8085 (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8086 \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8091 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
8092 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
8094 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
8095 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
8097 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
8098 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8099 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8100 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8103 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
8104 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
8105 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
8106 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
8107 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
8108 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
8110 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8111 「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
8112 \cs{ltjlineendcomment}番のコメント文字が追加される.
8113 よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
8114 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8115 「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
8118 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
8119 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
8124 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
8125 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
8127 %<en>\subsection{Overview}
8128 %<ja>\subsection{概要}
8130 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
8131 \pTeX では次のような仕様であった:
8133 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
8135 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
8136 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
8137 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
8139 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
8140 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
8141 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
8142 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
8144 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
8145 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
8146 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
8147 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
8151 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
8152 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
8154 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
8155 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
8158 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
8159 with the \textit{id} of it:
8162 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
8166 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$. These
8167 nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
8169 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
8172 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
8173 これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
8175 この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
8179 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
8180 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
8183 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
8184 この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
8188 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
8191 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
8195 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
8198 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
8202 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
8205 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
8210 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
8211 \left\{\begin{array}{c}
8212 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
8213 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
8214 \end{array}\right\}\longrightarrow
8215 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(b)}}
8217 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
8219 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(a)}}
8223 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
8226 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
8230 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
8231 and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
8232 kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
8233 kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
8234 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
8237 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
8238 カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
8239 したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
8243 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
8244 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
8245 hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
8249 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
8250 そして\textit{unset\_node}.
8251 クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
8252 そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
8256 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
8257 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
8258 and \textit{id\_disc}, respectively.
8261 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
8262 その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
8263 \textit{id\_disc}である.
8267 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
8270 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
8274 \paragraph{\textit{id}の意味}
8275 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
8276 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
8277 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
8278 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
8279 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
8280 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
8283 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
8284 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
8285 \textit{glyph\_node}そのものである.
8286 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
8287 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
8288 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
8289 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
8292 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
8293 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
8294 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8295 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8297 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
8298 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
8299 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
8300 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
8301 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
8305 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
8307 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
8309 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
8310 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
8311 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
8312 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
8313 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
8314 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
8315 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
8316 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
8317 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
8318 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
8320 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
8321 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
8322 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
8323 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
8324 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
8325 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
8327 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
8328 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
8329 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
8330 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
8333 \paragraph{クラスタの別の分類}
8334 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
8335 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
8336 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
8337 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
8339 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
8340 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
8341 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8343 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
8344 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
8345 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8347 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
8349 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
8350 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
8351 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
8353 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
8355 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
8356 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
8361 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
8363 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
8364 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
8366 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
8367 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
8369 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
8371 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
8373 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
8374 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
8375 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8376 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
8377 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8379 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
8380 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
8382 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
8383 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8387 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8388 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8389 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8390 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8392 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8393 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8394 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
8395 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
8396 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
8398 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
8399 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
8400 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
8401 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
8403 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
8405 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
8406 \label{ssec-cluster-wa}
8407 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
8408 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
8410 \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
8412 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
8413 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
8415 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
8416 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
8418 \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
8420 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
8421 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
8422 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
8423 \Node{cluster}{\textit{Np}}
8426 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
8429 \paragraph{「右空白」の算出}
8430 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
8432 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
8433 デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
8435 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
8436 代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
8437 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
8438 共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
8439 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
8442 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
8443 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
8444 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8445 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
8446 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8449 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
8451 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
8454 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
8455 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
8456 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
8458 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
8459 \texttt{paverage} のとき,
8460 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
8461 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8463 f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
8464 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
8468 f(x,y)=\begin{cases}
8469 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
8470 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
8471 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
8475 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8477 f(\textit{gb},\textit{ga})
8481 f(x,y)=\begin{cases}
8482 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
8483 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
8484 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
8485 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
8493 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
8494 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
8495 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
8499 \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
8500 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
8501 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
8503 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
8504 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
8505 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
8506 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
8507 以下で定めた量「右空白」として採用する.
8508 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
8509 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
8511 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
8512 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
8513 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8514 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8515 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
8516 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
8517 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
8520 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
8521 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
8522 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
8523 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
8524 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
8527 a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
8528 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
8530 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
8531 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
8534 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
8536 \item[P-normal~{[PN]}]
8537 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
8538 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
8539 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
8541 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
8542 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8543 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
8544 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
8546 \item 「右空白」がカーンであるとき,
8547 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
8548 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
8549 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8550 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
8551 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
8552 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8553 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8557 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
8558 \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
8560 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
8561 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
8566 \begin{tabular}{c|cccccc}
8568 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
8571 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
8572 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
8575 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
8581 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
8583 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
8584 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
8585 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
8591 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
8594 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
8598 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
8599 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
8602 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
8603 これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
8607 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
8608 % determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
8611 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
8616 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
8617 between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
8620 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
8627 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
8629 \paragraph{和文Aと欧文の間}
8630 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
8632 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8633 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8634 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
8635 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8638 \item[Boundary-B~{[\OB]}] \textbf{JAchar}と「\textbf{JAchar}でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
8639 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8640 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8641 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
8643 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
8644 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
8646 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8648 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
8649 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
8650 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
8651 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
8653 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
8655 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
8656 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8657 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
8658 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8659 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
8661 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8662 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8663 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
8664 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
8668 \paragraph{欧文と和文Aの間}
8669 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
8670 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
8672 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8673 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8674 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8675 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8678 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「\textbf{JAchar}でないもの」と\textbf{JAchar}との間に入る空白を以下によって求め,
8679 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8680 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8681 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
8683 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
8685 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8689 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
8690 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
8691 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
8692 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
8695 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8696 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8697 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
8698 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
8699 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
8700 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
8702 a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
8705 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
8706 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
8707 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
8708 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8709 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
8710 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
8711 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
8713 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
8714 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
8718 \item[P-allow~{[PA]}]
8719 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8720 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8722 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8723 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
8724 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8725 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
8727 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
8728 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
8731 \item[P-suppress~{[PS]}]
8732 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8733 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8735 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8736 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
8737 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
8738 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
8741 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
8742 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
8743 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
8744 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
8746 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8747 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8748 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8749 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
8750 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
8752 a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
8755 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
8756 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8757 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
8761 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
8762 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
8763 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
8765 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
8766 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
8770 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
8771 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
8772 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
8773 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
8775 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
8776 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
8777 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
8778 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
8789 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
8790 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
8791 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
8792 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
8793 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
8794 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
8799 \section{ベースライン補正の方法}
8800 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
8801 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
8802 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
8803 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
8804 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
8806 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
8807 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
8809 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
8810 \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
8811 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
8812 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
8813 \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
8814 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
8816 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
8817 い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
8820 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
8821 \label{tab:yoffset_and_im}
8824 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
8825 \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
8827 local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
8828 p.yoffset = #2 * 65536
8831 \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
8833 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
8835 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
8837 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
8838 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
8843 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
8844 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
8845 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
8846 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
8850 \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
8851 \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
8853 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
8855 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
8861 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
8862 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
8865 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
8867 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
8868 output command for each letter~(\cite{listings}).
8869 But Japanese characters are not included in these activated letters.
8870 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
8871 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
8874 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
8875 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
8876 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
8877 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
8878 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
8879 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
8880 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
8884 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
8885 The callback function inserts the output command (active character \cs{ltjlineendcomment})
8886 before each letter above \texttt{U+0080}.
8887 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8888 (most of the activated characters are not used in many cases).
8891 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8892 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8893 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した\cs{ltjlineendcomment}を用いている.
8894 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8900 If the \Pkg{listings} package and \LuaTeX-ja were loaded,
8901 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8904 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8905 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8906 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8910 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
8911 %<ja>\subsection{注意}
8913 % \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8914 % We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8915 % But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8916 % cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8918 % Consider the following input:
8921 % \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8922 % 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8923 % \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8924 % \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8928 % \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8932 % %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8933 % %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8934 % \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8935 % #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8938 % before the line is actually processed.
8939 % In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8940 % the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8941 % Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8942 % instead of ``\verb+\ほげ+''.
8945 % と変換されてから,実際の処理に回される.
8946 % 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8947 % \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8948 % 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8949 % 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8953 \paragraph{Variation selectors}
8954 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
8955 which specify how variation selectors are treated in
8956 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
8957 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
8958 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
8960 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
8963 \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
8964 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
8967 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
8968 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
8969 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
8970 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
8971 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
8973 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
8975 \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
8976 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
8977 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
8980 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
8985 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
8986 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
8987 the \texttt{vscmd} key.
8988 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
8991 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
8992 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
8993 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
8996 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
8997 vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
9001 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
9002 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
9003 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9004 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
9005 \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
9006 \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
9009 \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
9010 local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
9011 tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
9013 \lstset{vscmd=\IVSB}
9017 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
9020 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
9025 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
9026 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
9027 The following example is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
9028 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
9029 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9034 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
9036 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
9037 With this key, the above input now produces better output.
9038 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9044 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
9045 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
9046 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
9047 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
9048 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9052 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
9053 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
9055 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
9056 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
9057 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
9058 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
9059 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
9060 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9066 %<en>\subsection{Class of characters}
9067 %<ja>\subsection{文字種}
9069 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
9070 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
9072 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
9073 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
9074 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
9075 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
9076 %<en>\item Collects \textit{others}.
9077 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
9078 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
9079 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
9080 %<en>\item Turns back to 1.
9084 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
9085 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
9086 for the name of identifiers or not.
9089 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
9090 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
9094 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
9095 except for brackets, dashes, etc.
9096 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
9097 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
9098 whether the previous character is a Japanese character or not.
9099 For illustration, we introduce following classes of characters:
9102 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
9103 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
9104 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
9105 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
9109 \begin{tabular}{lccccc}
9111 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
9112 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
9113 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
9114 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
9115 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
9116 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
9121 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
9122 Other according to circumstances.
9125 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
9126 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
9127 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
9132 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
9133 Since an Open represents Japanese open brackets,
9134 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
9135 Therefore, the collected character string is output in this case.
9138 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
9139 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
9140 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
9144 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
9147 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
9151 \begin{tabular}{llccccc}
9154 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
9155 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9156 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9157 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9158 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9159 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9160 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
9161 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9164 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
9165 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9166 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9167 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9168 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9169 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9170 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
9171 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9176 %<en>In the above table,
9179 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
9180 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
9182 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
9183 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
9187 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
9188 are classified into above 5~classes by the following rules:
9191 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
9192 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
9195 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
9196 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
9198 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
9199 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
9201 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
9202 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
9204 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
9205 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
9207 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
9208 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
9213 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
9214 is same as the width of \textbf{ALchar};
9215 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
9218 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
9223 This classification process is executed every time a character appears in
9224 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
9227 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
9233 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
9234 べる.大まかに述べると,次のようになる.
9236 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
9237 長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
9238 \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
9239 それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
9240 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
9241 落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
9242 を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
9243 その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
9244 グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
9247 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
9248 この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
9251 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
9252 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
9253 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
9254 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
9255 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
9258 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
9259 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
9260 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
9264 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
9265 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
9266 \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
9267 各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
9269 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
9270 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
9272 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
9273 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
9274 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
9277 \subsection{行末文字の位置調整}
9278 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
9279 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
9280 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
9283 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
9286 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
9289 chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
9290 end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
9293 という指定があった場合,この行末の句点は
9295 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
9296 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
9297 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
9298 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
9299 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
9300 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
9304 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
9307 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
9308 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
9309 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
9311 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
9312 \item \textbf{JAglue}以外のグルー
9316 \item 優先度$-1$のJFMグルー
9317 \item 優先度$-2$のJFMグルー
9318 \item \Param{xkanjiskip}
9319 \item \Param{kanjiskip}
9322 \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
9323 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
9324 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
9325 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
9326 \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
9328 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
9331 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
9332 \item 行が格納されているhboxの
9333 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9334 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9336 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
9337 \textit{total}以上になるかを計算する.
9340 \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
9343 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
9345 \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
9346 \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
9347 \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
9349 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
9351 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
9352 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
9353 \item 行が格納されているhboxの
9354 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9355 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9357 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
9365 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
9366 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
9367 次の4つが順に実行される状態となっている:
9369 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
9370 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
9372 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
9373 OpenType機能の適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
9374 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
9375 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
9376 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
9377 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
9378 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
9379 OpenType機能の適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
9380 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
9381 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
9384 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
9385 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
9386 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
9387 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
9388 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
9390 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
9391 .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
9393 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
9397 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
9398 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
9401 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
9402 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
9403 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
9404 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
9405 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
9406 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
9411 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
9412 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
9413 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
9414 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
9415 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
9417 \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
9419 \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
9420 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
9422 \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
9423 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
9424 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
9425 \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
9426 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
9427 \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
9429 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
9430 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
9435 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
9436 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
9437 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
9439 \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
9440 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
9441 \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
9442 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
9444 \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
9445 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
9446 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
9447 \item In loading a cache, the binary cache precedes
9449 \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
9450 its binary version is also updated.
9456 \subsection{キャッシュの使用箇所}
9458 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
9460 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9461 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
9462 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
9463 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
9466 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
9467 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
9468 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
9470 \item[extra\_***.lua]
9471 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
9472 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
9475 \subsection{Use of cache}
9477 \LuaTeX-ja uses the following cache:
9479 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9480 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
9481 This is loaded in every run.
9482 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
9483 \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
9484 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
9486 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
9487 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
9488 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
9489 as in Page~\pageref{para-cid}.
9491 \item[extra\_***.lua]
9492 This file stores the table which stores the following.
9494 \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
9495 \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
9496 the height of ascender and the depth of descender
9497 \item vertical variants
9499 The following is the structure of the that table.
9504 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
9505 \label{tab:cid-cache}
9506 \vspace*{\medskipamount}
9507 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
9509 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
9510 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
9512 Adobe-Japan1-*<j-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
9513 Adobe-Korea1-*<j-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
9514 Adobe-GB1-*<j-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
9515 Adobe-CNS1-*<j-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
9523 [10955]={ -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
9524 [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
9525 ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
9527 [37001]={ -- U+9089 "邉"
9528 [0]=37001, -- <9089 E0100>
9529 991049, -- <9089 E0101>
9531 ["vform"]=995025, -- vertical variant
9535 ["aj102.pe.vert"]=984163, -- glyph name to unicode
9539 ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
9540 ["version"]=11, -- version of the cache
9544 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9545 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
9546 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
9547 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
9550 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9551 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
9552 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
9553 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
9558 \subsection{Internal}
9559 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
9560 (\texttt{ltj-base.lua}).
9561 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
9562 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
9564 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9565 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
9566 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
9567 are created or updated.
9569 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9571 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
9572 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
9573 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
9575 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9576 Load the cache <filename>.
9577 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
9578 and its return value is whether the cache is outdated.
9580 \texttt{load\_cache} first tries to
9581 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
9582 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
9583 If the binary cache is not found or
9584 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
9585 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
9586 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
9587 if and only if the updated cache is found.
9592 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
9593 実装しており,以下の3関数が公開されている.
9594 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
9596 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9597 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
9598 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
9601 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9603 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
9604 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
9605 <data>の文字列化表現として使用する.
9606 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
9608 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9609 キャッシュ<filename>を読み込む.
9610 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
9611 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
9613 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
9614 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
9615 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
9616 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
9617 <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
9619 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
9628 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
9629 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
9632 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
9633 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
9635 \subsection{direction~whatsit}
9636 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
9637 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
9639 \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
9640 \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
9641 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
9643 \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
9644 \item ボックスの中身のリストが空である
9646 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
9647 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
9648 ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
9649 問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
9650 くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
9651 生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
9652 \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
9655 \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
9656 \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
9657 \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
9658 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
9659 これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
9660 なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
9663 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
9664 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
9665 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
9667 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
9668 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
9672 \setbox0=\hbox{\tate B}
9673 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
9676 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
9679 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
9680 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
9682 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
9685 \subsection{\textit{dir\_box}}
9686 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
9687 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
9688 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
9689 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
9691 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
9692 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
9701 {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
9702 {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
9703 &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9706 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
9707 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
9710 {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
9711 &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
9712 &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
9713 &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
9714 \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
9716 &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
9717 &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
9718 &{}\Node{glyph}{`年'}\\
9719 &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
9720 &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9723 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
9724 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
9726 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9727 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9729 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
9731 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9732 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
9733 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9737 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9743 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
9744 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
9749 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
9753 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9754 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9758 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
9759 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9766 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
9767 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
9769 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
9771 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
9772 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
9773 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
9776 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9777 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
9778 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
9780 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
9781 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
9783 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
9784 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
9787 \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9788 \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9790 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
9793 {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9798 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
9799 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
9802 {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9803 {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
9807 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
9810 \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
9811 に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9812 \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
9813 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9816 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
9819 {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9820 {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
9821 {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
9824 と\textit{dir\_box}が作成される.
9826 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
9827 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
9830 {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
9831 {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
9832 {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9833 &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9834 &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9841 \begin{thebibliography}{99}
9842 \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
9843 \bibitem{texbytopic}
9844 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
9845 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
9846 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
9847 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
9848 TUG 2013, October 2013.
9851 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
9852 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
9855 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
9856 \bibitem{jlreq} W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
9857 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
9858 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
9859 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
9860 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
9861 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
9862 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
9863 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
9864 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
9865 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
9866 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
9867 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
9868 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
9869 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
9870 1.7}, 2008. \newblock
9872 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
9873 \end{thebibliography}
9879 %% config file for showexpl.sty
9881 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
9883 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
9884 [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]