2 %#! lualatex -shell-escape
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 % - KozMinPr6N-Regular.otf
6 % - KozGoPr6N-Medium.otf
7 % - KozGoPr6N-Regular.otf
12 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
13 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
19 %%%%%%%% record loaded packages
21 \newif\if@real@append@list
22 \def\@append@newentry#1#2{{%
23 \@real@append@listtrue \def\@tempa{#2}%
24 \let\@pkglist\@append@newentry@pkglist#1%
26 \let\@pkglist=\relax\xdef#1{#1\@pkglist{#2}}%
28 \def\@append@newentry@pkglist#1{%
30 \ifx\@tempa\@tempb\@real@append@listfalse\fi}
31 \def\@addtofilelist#1{\@append@newentry\ltjpkglist{#1}}
35 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
36 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
37 \parskip=\smallskipamount
38 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
39 {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
41 {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
44 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
45 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
46 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
49 \usepackage{amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
50 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
57 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
59 \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
60 \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
63 \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
64 local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
65 tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
68 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
70 basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
71 numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
72 explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
74 % Suppress output from showexpl to stdout.
78 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
79 \usepackage{transparent}
80 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
81 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
82 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
83 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
84 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
85 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
86 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
87 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
88 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
91 \usepackage{hyperref,bookmark}
93 \title{The \LuaTeX-ja package}
94 \author{The \LuaTeX-ja project team}
97 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
98 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
103 allbordercolors=1 1 1,
106 pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
107 pdftitle={The LuaTeX-ja package}
110 pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
111 pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
115 %%%%%%%% definition env.
117 \theoremstyle{definition}
118 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
119 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
122 \usepackage{luatexja-otf}
123 %<ja>\usepackage{lmodern}
124 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
125 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
126 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
127 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
129 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
130 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}
134 \usepackage{unicode-math}
135 \setmainfont[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
136 \setsansfont[Scale=0.95,Ligatures=TeX]{TeX Gyre Heros}
137 \setmathfont{xits-math.otf}
142 \usepackage{metalogo}
143 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
144 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
145 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
146 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
147 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
148 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
149 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
150 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\pTeX}
152 %%%%%%%% other macros
153 \newlist{cslist}{description}{1}
155 style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
156 before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
157 %<ja> leftmargin=2\zw,
158 %<en> leftmargin=2em,
161 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
162 \long\def\@makecaption#1#2{%
163 \vskip\abovecaptionskip
164 \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
165 \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
168 \global \@minipagefalse
169 \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
171 \vskip\belowcaptionskip}
173 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
174 \def\cs#1{\texttt{\upshape\textbackslash #1}}
180 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
181 #1\mathstrut\cr\noalign{\hrule height.4pt}\strut#2\cr}}}}\,}}
183 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name
184 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name (definition)
185 \protected\def\Pkg#1{\underline{\smash{\texttt{#1}}}} % packages/classes
194 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
202 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
203 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
204 are written in Japanese only.
207 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
211 %<en>\part{User's manual}
212 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
214 %<en>\section{Introduction}
219 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
220 Japanese documents when using \LuaTeX.
223 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
224 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
226 %<en>\subsection{Backgrounds}
230 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
231 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
232 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
233 without using very complicated macros. But this point is a mixed
234 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
235 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
236 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
239 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
240 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
241 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
242 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
243 もなってしまった:\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
244 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
245 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
250 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
251 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
252 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
253 extent, but gaps still exist.
256 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
257 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
258 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
259 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
260 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
261 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
266 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
267 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
268 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
269 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
270 scripts for appropriate callbacks.
273 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
274 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
275 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
276 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
277 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
278 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
282 %<en>\subsection{Major Changes from \pTeX}
283 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
287 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
288 target of development was to implement features of \pTeX. However,
289 \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
290 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
293 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
294 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,開発が進むにつれ,\pTeX
295 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
296 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
297 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
302 The followings are major changes from \pTeX:
305 以下は \pTeX からの主な変更点である.
310 \item A Japanese font is a tuple of a ``real'' font, a Japanese font
311 metric (\emph{JFM}, for short).
314 \item 和文フォントは(小塚明朝,IPA明朝などの)実際のフォント,和文フォン
315 トメトリック(JFMと呼ぶ\footnote{混乱を防ぐため,p\TeX の意味での
316 JFM (\texttt{min10.tfm}) などは本ドキュメントでは\emph{和文用
317 TFM}とよぶことにする.})の組である.
321 \item In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
322 doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
323 permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
324 doesn't have this function completely, because of a specification
328 \item 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
329 直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
330 \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
334 \item The insertion process of glues/kerns between two Japanese
335 characters and between a Japanese character and other characters
336 (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
340 \item 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
341 (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
346 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is ``node-based''
347 (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
348 insertion process of \textbf{JAglue} is now ``node-based''.
351 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
352 \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
357 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
358 line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
359 italic correction are ignored in the insertion process.
362 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
363 イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
367 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
368 dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
369 effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
372 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
373 使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
379 If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
382 もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
390 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
391 fonts are identified.
394 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
400 \item \LuaTeX-jaでは,\pTeX と同様に漢字・仮名を制御綴内に用いることができ,
401 \cs{西暦} などが正しく動作するようにしている.
402 但し,制御綴中に使える和文文字が\pTeX・\upTeX と全く同じではないことに注意すること.
408 For detailed information, see Part~\ref{part-imp}.
411 詳細については第\ref{part-imp}部を参照.
414 %<en>\subsection{Notations}
415 %<ja>\subsection{用語と記法}
418 In this document, the following terms and notations are used:
421 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
425 \item Characters are classified into following two types.
426 Note that the classification can be customized by a user
427 (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
430 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別はユーザが後から変更可能である
431 (\ref{ssec-setrange}節を参照).
435 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which used in Japanese typesetting,
436 such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
439 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
443 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
444 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
448 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
449 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
452 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
453 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
456 \item A word in a sans-serif font (like \Param{prebreakpenalty})
457 means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
458 is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
461 \item サンセリフ体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
462 パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
466 \item A word in typewriter font with underline (like \Pkg{fontspec})
467 means a package or a class of \LaTeX.
470 \item 下線付きタイプライタ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
474 \item In this document, natural numbers start from~zero.
475 $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
478 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
482 %<en>\subsection{About the Project}
483 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
485 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
486 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
489 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
490 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
491 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
496 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
497 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
498 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
502 %<en>This project is hosted by SourceForge.JP.
503 %<ja>本プロジェクトはSourceForge.JPのサービスを用いて運営されている.
505 %<en>\paragraph{Members}\
506 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
509 \begin{multienumerate}
510 \def\labelenumi{$\bullet$}
511 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
512 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
513 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
517 \begin{multienumerate}
518 \def\labelenumi{$\bullet$}
519 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
520 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
521 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
525 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
528 %<en>\section{Getting Started}
530 %<en>\subsection{Installation}
531 %<ja>\subsection{インストール}
533 %<en>To install the \LuaTeX-ja\ package, you will need the following engine and packages:
534 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージのインストールには,次のものが必要である.
536 \item \LuaTeX\ beta-0.74.0 (or later)
537 \item \Pkg{luaotfload} v2.2 (or later)
538 \item \Pkg{luatexbase} v0.6 (or later)
539 \item \Pkg{everysel} v1.2 (or later)
540 \item \Pkg{xunicode} v0.981~(2011/09/09)
541 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
543 %<en>\item \emph{IPAex fonts(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
544 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
548 \emph{This version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2012 (or older version),
549 since \LuaTeX\ binary and \Pkg{luaotfload} is updated in
554 Now \LuaTeX-ja is available from
555 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
556 the following distributions:
558 \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
559 \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
560 \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
562 IPAex fonts are also available in these distributions.
564 If you are using \TeX~Live~2014, you can install \LuaTeX-ja
565 from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
567 $ tlmgr install luatexja
571 \emph{本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2012以前では動作しない.}
572 これは,\LuaTeX と\Pkg{luaotfload}が\TeX~Live~2013において更新されたことによる.
576 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
577 以下のディストリビューションにも収録されている:
579 \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
580 \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
581 \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
583 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
584 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
586 例えば\TeX~Live~2014を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
589 $ tlmgr install luatexja
593 %<en>\paragraph{Manual installation}
594 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
598 \item Download the source archive, by one of the following method.
599 At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
602 \item Copy the Git repository:
604 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
606 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
608 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
612 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
613 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
616 \item ソースアーカイブを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
620 \item Gitリポジトリの内容をコピーする:
622 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
624 \item \texttt{master}ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz}形式)をダウンロードする.
626 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
629 \texttt{master}ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
630 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを\texttt{master}に
635 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
636 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
639 \item 「Gitリポジトリをコピー」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
640 \texttt{src/}をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
641 動作には\texttt{src/}以下の内容だけで十分.
645 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
647 and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
650 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
652 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
657 $ lualatex ltjclasses.ins
658 $ lualatex ltjsclasses.ins
659 $ lualatex ltjltxdoc.ins
660 $ luatex ltj-kinsoku_make.tex
663 Note that \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} are not needed in regular use.
666 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
673 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
674 \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
675 If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
676 instead copying is also good.
679 \item \texttt{src}の中身を自分の\texttt{TEXMF}ツリーにコピーする.
680 場所の例としては,例えば\texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}がある.
681 シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
682 (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
685 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
688 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr}を実行する.
692 %<en>\subsection{Cautions}
693 %<ja>\subsection{注意点}
697 \item The encoding of your source file must be UTF-8. No other
698 encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
701 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
702 従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
705 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
706 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
707 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
710 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
711 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
712 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
713 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
717 \textbf{Note for MiK\TeX\ users}\quad
718 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
719 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
720 must be found from \LuaTeX.
721 Strictly speaking, those CMaps are needed
722 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
723 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
724 so you will encounter an error like the following:
727 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
728 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
729 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
730 しかしMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
733 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
734 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
738 If so, please execute a batch file which is written on
739 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
740 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
741 run \LuaTeX-ja in this directory, and finally delete the temporary directory.
745 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
746 プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
747 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
748 コピーし,その中で\LuaTeX-ja の初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
753 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
754 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
757 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
758 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
762 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
763 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
767 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
769 \begin{tabular}{cccccc}
772 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
773 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
774 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
775 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
781 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
783 \begin{tabular}{cccccc}
785 &\emph{字体}&\emph{フォント}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
787 明朝体&IPex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
788 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
795 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
796 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
799 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
800 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
804 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
805 Japanese font in the same size. So actual size specification of
806 these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
807 fonts, namely scaled by 0.962216.
810 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
811 一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
812 小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
813 この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
818 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
819 an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
822 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
826 (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
827 = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
831 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
832 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
836 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
837 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
840 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
841 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
844 \usepackage{luatexja}
847 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
848 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
851 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
857 \item The font encoding for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction).
858 When vertical typesetting is supported by \LuaTeX-ja in the future, \texttt{JT3} will be used for vertical fonts.
861 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,\texttt{JY3} が用いられる.
862 将来的に,\LuaTeX-jaで縦組がサポートされる際には,\texttt{JT3}を縦組用として
867 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
868 \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
869 is used in the headings or for emphasis.
871 \begin{tabular}{lllc}
873 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
874 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
875 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
880 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
882 \begin{tabular}{ccccc}
884 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
885 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
886 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
890 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
891 family. There is no italic nor slanted shape for
892 these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
895 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
897 \begin{tabular}{cllc}
899 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
900 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
901 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
905 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
907 \begin{tabular}{ccccc}
909 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
910 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
911 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
915 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
916 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
917 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
920 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
921 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
924 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
925 fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
926 \emph{gothic} family. The following line changes the default Japanese font family
930 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
931 で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
935 \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
942 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
943 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
944 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on. At
945 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
946 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
947 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
948 \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls}.
949 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
950 \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
953 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
954 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
955 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
956 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}
957 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
958 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
959 \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls}.
961 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
962 \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
967 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
968 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
969 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
971 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
972 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
973 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
975 \usepackage{stfloats} \fnbelowfloat
977 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
978 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
981 %<en>\section{Changing Fonts}
982 %<ja>\section{フォントの変更}
984 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
987 \paragraph{plain \TeX}
989 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
990 \cs{jfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
993 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
994 \pTeX のように \cs{jfont} 命令を直接用いる.
995 \ref{ssec-jfont}節を参照.
998 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1000 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1003 \LaTeXe については,\LuaTeX-jaではフォント選択システムを\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})
1008 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries},
1009 \cs{fontshape}, and \cs{selectfont} can be used to change
1010 attributes of Japanese fonts.
1013 \item \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape}, そして
1014 \cs{selectfont} が和文フォントの属性を変更するために使用できる.
1018 \begin{center}\small
1019 \begin{tabular}{cccccc}
1021 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1023 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1026 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1028 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1029 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1035 \begin{center}\small
1036 \begin{tabular}{cccccc}
1038 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1040 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1043 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1045 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1046 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1053 \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1054 or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1055 \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1056 \texttt{JY3},and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1057 alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1058 \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1059 the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1060 For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1063 ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1064 側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1065 \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1066 \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1067 \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1068 側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1069 \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1073 \item For defining a Japanese font family, use
1074 \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1075 \cs{DeclareFontFamily}. However, in the present implementation,
1076 using \cs{DeclareFontFamily} doesn't cause any problem.
1077 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1080 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1081 代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.しかし,現在の
1082 実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じない.
1083 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1086 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1087 % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1090 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1091 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1092 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1098 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1099 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1100 sources like the following:
1103 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1104 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1109 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1110 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1111 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1114 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1115 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1116 In this point of view,
1119 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1126 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1127 ``よって'' is used as a conjunction.
1130 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1131 して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1133 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1134 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1136 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1137 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1140 ($f_{\text{high temperature}}$).
1142 \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1143 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1146 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1147 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1148 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1151 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1152 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1153 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1157 \subsection{fontspec}
1158 \label{ssec-fontspec}
1160 To coexist with the \Pkg{fontspec} package, it is needed to load
1161 \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1163 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1165 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1166 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1170 \Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場合,
1171 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1173 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1176 は必要ならば自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1180 In \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1181 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1184 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1185 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1188 \begin{center}\small
1189 \begin{tabular}{ccccc}
1192 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1194 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1197 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1198 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1200 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1201 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1207 \begin{center}\small
1208 \begin{tabular}{cccc}
1211 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1213 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1216 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1218 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1221 &\cs{addjfontfeatures}\\
1223 &\cs{addfontfeatures}\\
1229 The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1232 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1233 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1235 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1236 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1239 Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1241 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1242 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1243 widths. Also note that kerning information in a font is not used
1244 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1245 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1246 (see \ref{para-kern}).
1249 \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1252 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1253 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1254 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1256 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1257 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1260 \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.
1262 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1263 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1264 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1265 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1266 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1269 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1270 \fontspec[Numbers=OldStyle]{LMSans10-Regular}
1271 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1274 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1278 %<en>\subsection{Presets}
1279 %<ja>\subsection{プリセット設定}
1283 To use standard Japanese font settings easily, one can load \Pkg{luatexja-preset}
1284 package with several options. This package provides functions in a part of
1285 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato,
1286 and loads \Pkg{luatexja-fontspec}, hence \Pkg{fontspec} internally.
1288 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, load \Pkg{fontspec} manually
1289 before \Pkg{luatexja-preset}:
1292 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1293 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1294 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1295 合わせたような格好をしており,内部で\Pkg{luatexja-fontspec},従って
1296 \Pkg{fontspec}を読み込んでいる.
1298 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1299 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1300 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1301 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1304 \usepackage[no-math]{fontspec}
1305 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1308 %<en>\paragraph{General options}
1309 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1314 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1315 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1316 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1317 \emph{This option is enabled by default.}
1320 \LaTeXe 環境下での標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1322 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1323 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1324 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1328 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1329 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1330 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1331 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1332 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1333 or \verb+\textgteb{...}+.
1334 This is because \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1335 bold (\cs{bfseries}).
1338 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1339 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1340 ゴシック体は細字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1341 極太ゴシック体はファミリの切り替え (\cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+) %
1342 で実現している.\Pkg{fontspec}では通常 (\cs{mdseries}) と太字 (\cs{bfseries}) しか扱えないために
1347 Use horizontal kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1348 characters designed for ruby.
1350 %<ja>横組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる.
1352 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for bold series of \textit{mincho}.
1353 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1355 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1356 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1358 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1359 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1362 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1366 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1367 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1371 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1372 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1373 We didn't taken account of when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1376 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1377 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.両オプションが
1378 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1383 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1384 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1386 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1387 fonts are specified by font name, not by file name.
1390 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1391 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1393 \begin{cslist}[style=standard]
1394 \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1395 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1396 \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6) fonts.
1397 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1398 \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1401 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1402 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1405 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1406 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1408 \begin{center}\small
1409 \begin{tabular}{cllll}
1411 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1413 &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1414 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1415 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1416 &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1418 &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1419 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1420 &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1422 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1423 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1424 &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1425 &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1427 %<en>\textit{rounded gothic}
1429 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1435 In above table, starred fonts (KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1436 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1439 上の表において,*つきのフォント(KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション非指定時に}
1445 \item[hiragino-pro] Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1446 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1447 \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1450 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1451 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1452 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1453 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1456 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1457 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1458 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1460 \begin{center}\small
1461 \begin{tabular}{clll}
1463 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1465 &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1466 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1467 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1468 &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1470 &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1471 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1472 &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1474 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1475 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1476 &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1477 &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1479 %<en>\textit{rounded gothic}
1481 &&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1488 \item[morisawa-pro] Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1489 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1490 \item[morisawa-pr6n] Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1492 \begin{center}\small
1493 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1495 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1497 &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1498 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1499 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1500 &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1503 &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1504 %<en>\textit{gothic}%
1506 &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1507 &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1509 %<en>\textit{rounded gothic}
1511 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1517 \item[yu-win] Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1518 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1519 \item[yu-osx] Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1521 \begin{center}\small
1522 \begin{tabular}{clll}
1524 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1526 &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1527 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1528 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1529 &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1531 &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1532 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1533 &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1535 %<en>\textit{gothic}%
1537 &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1538 &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1540 %<en>\textit{rounded gothic}
1542 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1548 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1549 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1551 Next, we describe settings for using only single weight.
1552 In four settings below, we use same fonts for medium and bold (and heavy) weights.
1553 (Hence \verb+\mcfamily\bfseries+ and \verb+\mcfamily\mdseries+ yields same Japanese fonts,
1554 even if \texttt{deluxe} option is also specified).
1557 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では「細字」「太字」の区別はない.
1558 また,丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントを用いる.
1560 \par\nobreak\medskip
1562 \begin{tabular}{lllll}
1564 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1567 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1568 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1569 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1570 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1573 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1574 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1575 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1576 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1579 \end{tabular}\par\medskip}
1582 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1583 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1585 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1588 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1591 \par\nobreak\medskip
1593 \begin{tabular}{llll}
1595 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1599 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1601 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1603 ~~without \texttt{deluxe}
1604 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1605 ~~with {\tt jis2004}
1606 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1609 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1611 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1613 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1615 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1619 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1621 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1624 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1626 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1629 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1631 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1633 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1635 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1638 \end{tabular}\par\medskip}
1641 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1642 are internally specified by:
1644 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1645 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1646 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1650 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1652 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1653 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1654 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1655 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1656 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1658 として指定を行っているので注意すること.
1663 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1664 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1665 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1666 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1667 supports some of functions in \Pkg{japanese-otf} package.
1668 If you want to use these functions, load \Pkg{luatexja-otf} package.
1671 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1672 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1673 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1674 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1675 一部をサポートしている.これらの機能を用いるためには\Pkg{luatexja-otf}パッケージ
1680 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1681 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1683 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1685 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1691 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1693 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各2ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1694 \item[expert] 仮名が横組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1695 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1696 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1698 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1699 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1700 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1703 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1704 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1705 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1708 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1709 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1712 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1713 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1714 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1715 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1716 a document should be specified in its source.
1720 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1721 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1723 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1724 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1726 For another example, the following two lines makes that
1727 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1728 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1730 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1731 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1735 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1736 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1737 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することがdできる.
1738 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1739 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1740 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1745 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1746 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1748 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1752 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1753 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1755 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1756 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1762 %<en>\section{Changing Parameters}
1763 %<ja>\section{パラメータの変更}
1766 There are many parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1767 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1768 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1769 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1770 \cs{ltjgetparameter}.
1773 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1774 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1775 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1779 %<en>\subsection{Editing the Range of \textbf{JAchar}s}
1780 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲の設定}
1781 \label{ssec-setrange}
1784 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1785 into \emph{character ranges},
1786 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1787 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1788 and the character ``漢'' to the character range~100.
1791 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1792 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1793 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1794 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1797 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1800 A character can belong to only one character range.
1801 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1802 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1803 removed from the range~4.
1806 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1807 例えば,SIPは全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1808 属しているが,上記の指定を行えばSIPは100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1812 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is done for character ranges.
1813 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1814 For example, this is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1817 \item a character which belongs character ranges 1,~4, and~5 is \textbf{ALchar},
1818 \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, 7, and~8 is \textbf{JAchar}.
1822 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1823 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1824 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1826 \item 1番,4番,5番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1827 \item 2番,3番,6番,7番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1831 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, +8}}
1834 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
1835 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
1837 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
1840 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
1841 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
1842 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
1846 \paragraph{Default setting}
1847 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
1848 determined from the following data:
1852 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
1853 これらは以下のデータに基づいて決定している.
1856 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
1857 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
1858 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
1859 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
1860 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
1861 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
1865 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
1866 number shows whether each character in the range is treated as
1867 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
1868 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
1869 Any characters above \texttt{U+0080} which does not belong to
1870 these eight ranges belongs to the character range~217.
1873 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
1874 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの設定は
1875 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものである.
1876 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
1881 \item[Range~8${}^{\text{J}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
1882 (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
1883 consists of the following characters:
1886 \item[範囲8${}^{\text{J}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
1887 JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
1890 \begin{multicols}{2}
1892 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
1893 \ch{A7}{Section Sign}
1895 \ch{B0}{Degree sign}
1896 \ch{B1}{Plus-minus sign}
1897 \ch{B4}{Spacing acute}
1898 \ch{B6}{Paragraph sign}
1899 \ch{D7}{Multiplication sign}
1900 \ch{F7}{Division Sign}
1905 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
1906 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
1909 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
1910 この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
1911 \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
1913 \begin{multicols}{2}
1915 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
1916 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
1917 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
1918 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
1919 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
1920 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\\null\hfill Combining Diacritical Marks
1921 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\\null\hfill Latin Extended Additional
1926 \item[Range~2${}^{\text{J}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
1927 fonts) has some of these characters.
1930 \item[範囲2${}^{\text{J}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
1933 \begin{multicols}{2}
1935 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
1936 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
1937 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
1942 \item[Range~3${}^{\text{J}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
1943 indicated in Table~\ref{table-rng3}.
1946 \item[範囲3${}^{\text{J}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
1950 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
1951 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
1953 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1955 \begin{tabular}{llll}
1956 "2000--"206F&General Punctuation&
1957 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
1958 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
1959 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
1960 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
1961 "2150--"218F&Number Forms\\
1962 "2190--"21FF&Arrows&
1963 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
1964 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
1965 "2400--"243F&Control Pictures\\
1966 "2500--"257F&Box Drawing&
1967 "2580--"259F&Block Elements\\
1968 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
1969 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
1970 "2700--"27BF&Dingbats&
1971 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
1972 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
1973 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
1977 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
1978 of almost all Unicode blocks which are not in other
1979 predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
1980 we put the definition of this range itself:
1983 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
1984 この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
1985 で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
1989 \ltjdefcharrange{4}{%
1990 "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
1991 "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
1992 "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
1994 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
1995 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
1996 %<en>\item[Range~6${}^{\text{J}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
1997 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{J}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
1999 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2000 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2002 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2004 \begin{tabular}{llll}
2005 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2006 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2007 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2008 "3040--"309F&Hiragana\\
2009 "30A0--"30FF&Katakana&
2010 "3190--"319F&Kanbun\\
2011 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2012 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2013 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2014 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2015 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2016 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2017 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2018 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2019 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2020 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2021 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2025 \item[Range~7${}^{\text{J}}$] Characters used in CJK languages, but not included in Adobe-Japan1-6.
2026 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2029 \item[範囲7${}^{\text{J}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2031 ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2034 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2035 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2037 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2039 \begin{tabular}{llll}
2040 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2041 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2042 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2043 "3100--"312F&Bopomofo\\
2044 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2045 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2046 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2047 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2048 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2049 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2050 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2051 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2057 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2058 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2061 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2062 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2065 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2066 around a Japanese character, this glue will not be inserted at the
2070 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が和文文字の周りで
2071 発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2074 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2078 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2081 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2082 \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2085 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2089 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2090 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2091 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2092 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2096 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2100 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2101 xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2104 Here \cs{zw} is a internal dimension
2105 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2106 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2108 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2109 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2110 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2113 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2114 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2116 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2117 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2120 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2121 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2125 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2127 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2128 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2129 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2130 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2133 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2134 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2135 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2136 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2137 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2140 %<en>\subsection{Insertion Setting of \Param{xkanjiskip}}
2141 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2144 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2145 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2146 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2147 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2148 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2149 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2150 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2153 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2154 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2155 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2157 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2158 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2159 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2162 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2167 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2168 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2169 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2172 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2173 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2174 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2178 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2179 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2184 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2185 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2188 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2191 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2194 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2198 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2199 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2200 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2203 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2204 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2205 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2208 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2209 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2211 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2212 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2213 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2214 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2215 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2216 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2217 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2218 of the baseline of alphabetic fonts (\Param{yalbaselineshift} parameter)
2219 and that of Japanese fonts (\Param{yjabaselineshift} parameter).
2222 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2223 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift} を設定することで
2224 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2225 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2227 欧文フォントのベースラインのシフト量(\Param{yalbaselineshift}パラメータ)
2228 と和文フォントのベースラインのシフト量(\Param{yjabaselineshift}パラメータ)を
2233 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2236 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2239 \vrule width 150pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-120pt
2240 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2241 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2245 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2246 ``vertically aligned center'' in a line, by setting two parameters appropriately.
2247 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2250 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2251 異なる文字を「中心線」に揃えることができる.
2252 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2257 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1pt,
2258 yalbaselineshift=-1pt}
2264 Note that setting a positive value to \Param{yalbaselineshift} does not
2265 increase the depth of \textbf{ALchar}, as shown below.
2266 This is because \Param{yalbaselineshift} is implemented by setting \verb+yoffset+
2267 field of a glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2268 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}, since
2269 \Param{yjabaselineshift} uses a different implementation method.
2272 なお,\Param{yalbaselineshift}パラメータに正の値を指定しても,
2273 下の例のように\textbf{ALchar}の深さは増加しないことに注意.
2274 これは,\Param{yalbaselineshift} はglyph~nodeの\verb+yoffset+を使って
2276 \Param{yjabaselineshift}パラメータは別の方法を使って実装しているので,
2279 \begin{LTXexample}[width=.3\textwidth]
2280 \leavevmode\fboxsep=0pt
2281 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt,
2282 yalbaselineshift=0pt}
2283 \vrule width 105pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-95pt
2284 \fbox{\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}あいうxyz}
2285 \fbox{\ltjsetparameter{yalbaselineshift=-10pt}あいうxyz}\\
2286 \vrule width 105pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-95pt
2287 \fbox{\ltjsetparameter{yjabaselineshift=10pt}あいうxyz}
2288 \fbox{\ltjsetparameter{yjabaselineshift=-10pt}あいうxyz}
2294 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2295 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2296 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2297 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2298 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2300 \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2301 表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2302 \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2303 ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2304 \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2305 数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2306 表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2311 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2312 \label{tab:math_bsa}
2313 \newdimen\origbaselineskip
2314 \origbaselineskip=\baselineskip
2315 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2317 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2319 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2320 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2322 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2325 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2326 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2327 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2331 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2332 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2333 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2335 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2342 %<en>\part{Reference}
2347 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2348 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2349 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2350 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2351 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2354 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2355 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2356 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2357 whether a Japanese character can be used in a control word.
2358 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2363 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2368 \begin{tabular}{ccccc}
2370 \bfseries \cs{kcatcode}&
2373 \bfseries control word&
2374 \bfseries widow penalty\hbox{}$^*$&
2375 \bfseries linebreak\\
2380 \bfseries 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$&
2384 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2385 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2386 17&kana&Y&Y&ignored\\
2387 18&other&N&N&ignored\\
2388 19&hangul&Y&Y&space\\
2390 \end{tabular}\hfill\null
2395 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$: 「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」\
2396 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2397 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2402 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2403 and generally by a Unicode block\footnote{%
2404 \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2405 into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2407 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2408 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2411 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2412 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2413 \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2414 「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2415 それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2416 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2417 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2421 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2422 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2423 divided into the following four kinds,
2424 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2427 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2428 is controlled by using the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2430 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2431 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2433 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2434 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2436 \emph{Ignoring linebreak after a \textbf{JAchar}} is always ignored.
2440 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2441 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2444 \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2445 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2447 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2448 \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2449 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2451 日本語しか想定していないので\textbf{JAchar}については一律有効
2456 Default setting of \cs{catcode} of \LuaTeX\ can be found
2457 in \texttt{luatex-unicode-letters.tex},
2458 which is based on \texttt{unicode-letters.tex} (for \XeTeX).
2459 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2460 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2462 \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2463 \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex} sets
2464 \cs{catcode} of Kanji and kana characters to 11,
2465 via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2467 However, this latter half is simply omitted in
2468 \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, hence
2469 \cs{catcode} of Kanji and kana characters remains 12 in \LuaTeX.
2471 In other words, Kanji nor kana characters cannot be used in
2472 a control word, in the default setting of \LuaTeX.
2474 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2475 since several control words containing Kanji, such as \verb+\西暦+,
2477 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2478 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2481 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2482 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2483 で指定することとなる.\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2484 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,\LuaTeX ではそれを
2485 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2487 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2488 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2490 \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2491 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2492 \item \texttt{unicode-letters.tex} の後半部では
2493 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2494 それによって漢字や仮名の \cs{catcode} が11に設定されている.
2496 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2497 まるごと省略されており,漢字や仮名の \cs{catcode} は12のまま.
2499 言い換えると,\LuaTeX の初期状態では漢字や仮名を制御綴内に
2502 これでは \pTeX で使用できた \verb+\西暦+ などが使えないこととなり,
2503 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2504 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2505 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2510 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2511 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2513 \label{table-kcat-diff}
2515 {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2516 {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2517 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2519 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2520 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2524 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2525 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2526 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2527 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2528 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2529 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2530 \D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2531 \D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2532 \D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2533 \D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2534 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2535 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2536 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2537 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2538 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2539 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2542 \begin{tabular}{cccccc}
2544 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2545 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2547 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2548 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2549 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2550 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2551 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2552 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2553 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2554 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2555 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2556 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2557 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2559 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2560 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2561 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2562 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2563 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2564 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2565 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2566 $\vphantom{\D 3000}$\\
2568 \end{tabular}\hss}\par
2572 \subsection{Non-kanji Characters in a Control Word}
2573 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2574 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2575 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
2576 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2577 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2578 \emph{Note that the ideographic space~\texttt{U+3000} can be used
2579 in a control word in \LuaTeX-ja.}
2581 Difference becomes larger, if we consider
2582 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2583 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2586 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2588 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2589 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2590 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
2591 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2593 \textbf{特に重要なのは,全角空白(\texttt{U+3000})が
2594 \LuaTeX-jaでは制御綴中に使用可能であることである.}
2596 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2597 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2598 \texttt{kct-uni-out.pdf} などを参照すること.
2601 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
2602 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
2603 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
2604 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
2608 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
2609 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
2610 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
2611 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
2612 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
2615 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
2616 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
2617 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
2618 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
2619 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
2622 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2623 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
2624 +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
2629 Note that the defined control sequence
2630 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
2631 \textit{font\_def} token, but a macro.
2632 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
2633 causes a error. We denote control sequences which are defined in
2634 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
2637 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
2638 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
2639 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
2645 As noted in Introduction, a JFM has measurements of characters and
2646 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
2647 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
2648 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
2649 which JFM will be used for this font by the following keys:
2652 「はじめに」の節で述べたように,JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
2653 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
2654 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
2660 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
2661 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
2664 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
2669 \addjfontfeatures{Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}\noindent
2671 ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
2676 \addjfontfeatures{Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}\noindent
2679 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
2680 \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{JFM=#1}\huge #3}%
2681 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
2682 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
2683 \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
2684 \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
2685 \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
2686 {\Large\tabcolsep0pt
2687 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
2688 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
2689 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
2690 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
2691 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
2692 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
2693 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
2694 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
2695 \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
2696 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
2697 \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
2698 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
2699 \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
2702 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
2703 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
2704 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
2705 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
2711 Specify the name of (horizontal) JFM.
2712 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
2713 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
2715 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
2718 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
2719 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
2723 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
2724 based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
2725 is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
2728 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
2729 用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
2730 元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
2733 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
2734 metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
2735 \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
2736 most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
2737 while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
2741 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
2742 \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
2743 \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
2744 正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
2745 \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
2748 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
2749 of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
2752 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
2753 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
2754 ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
2758 The difference among these three~JFMs is shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
2761 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
2762 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
2766 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2767 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
2768 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
2769 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
2770 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
2771 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
2772 ){\H 『』}( % fullwidth space
2774 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
2775 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
2777 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
2779 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
2784 \item[jfmvar=<string>]
2785 Sometimes there is a need that \ldots.
2788 \item[jfmvar=<string>]
2790 実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
2791 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
2792 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
2794 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
2795 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
2796 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
2797 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
2798 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
2803 \begin{LTXexample}[pos=t]
2804 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
2805 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
2806 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
2807 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
2808 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
2809 \begin{multicols}{2}
2810 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
2811 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
2813 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
2814 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
2817 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
2818 \label{fig:kern-jfm}
2821 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
2822 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
2825 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
2826 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
2827 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
2828 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
2830 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
2831 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
2832 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
2835 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
2836 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
2837 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
2838 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
2839 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
2841 \item \emph{\cs{jfont} や,
2842 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
2843 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
2844 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
2846 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
2847 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
2849 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
2851 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
2852 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
2853 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
2858 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
2859 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
2861 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
2862 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
2865 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
2866 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
2867 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
2871 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
2872 The following setting can be specified as OpenType font features:
2873 \begin{cslist}[style=standard]
2874 \item[\cs{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
2875 \item[\cs{slant=}<slant>] slant the font.
2877 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
2878 settings; you have to write new JFMs on purpose.
2879 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
2880 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
2882 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2883 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
2886 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
2890 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
2891 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
2894 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
2895 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
2896 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
2897 to specify a ``name-only'' Japanese font which
2898 will not be embedded to PDF.
2899 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
2900 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
2902 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
2903 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
2904 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
2905 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
2906 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
2909 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
2910 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
2911 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
2912 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
2913 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
2915 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
2916 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
2919 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
2920 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
2921 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
2922 表示に用いられるか予測できないからである.}\
2923 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
2924 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
2927 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
2928 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
2932 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
2933 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
2934 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
2935 for Chinese or Korean typesetting.
2938 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
2939 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
2940 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
2941 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
2943 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
2945 \begin{lstlisting}[numbers=left]
2946 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis} % Japanese
2947 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis} % default value is Adobe-Japan1-6
2948 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
2949 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis} % Simplified Chinese
2950 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis} % Korean
2953 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
2954 as JFM for Chinese and Korean fonts.
2957 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
2958 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
2962 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
2963 Specifying other values, e.g.,
2966 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
2969 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
2972 produces the following error:
2975 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
2977 \begin{lstlisting}[numbers=left]
2978 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
2980 See the luatexja package documentation for explanation.
2981 Type H <return> for immediate help.
2987 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
2988 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
2989 Please contact the LuaTeX-ja project team.
2993 %<en>\subsection{Structure of a JFM File}
2994 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
2995 \label{ssec-jfm-str}
2996 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
2997 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
2999 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3002 Real data are stored in the table which indicated above by
3003 \verb+{ ... }+. So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3004 structure of this table. Note that all lengths in a JFM file are
3005 floating-point numbers in design-size unit.
3008 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3009 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3010 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3014 \begin{cslist}[style=standard]
3016 \item[dir=<direction>]
3021 The direction of JFM. Only \texttt{'yoko'}~(horizontal) is supported.
3024 JFMの書字方向.現時点では \texttt{'yoko'}(横組)のみがサポートされる.
3025 将来的に\LuaTeX-ja における縦組がサポートされた際には, \texttt{'tate'} を
3033 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
3034 %<ja>「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さを決定する.
3040 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
3041 %<ja>「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
3043 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3048 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
3049 in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
3050 \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
3051 in this field is actually used (if this field is not specified in
3052 JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
3053 fields are in design-size unit too.
3056 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
3057 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
3058 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
3062 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3067 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
3068 amount of \Param{xkanjiskip}.
3071 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
3077 \paragraph{Character classes}
3078 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
3079 indices are natural numbers. The table indexed by~$i\in\omega$ stores
3080 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
3081 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
3082 \texttt{[0]}. Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
3083 the following fields:
3087 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
3088 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
3089 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
3090 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
3091 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
3094 \begin{cslist}[style=standard]
3095 \item[chars=\{<character>, ...\}]
3096 %<en>(required except character class~0)
3100 This field is a list of characters which are in this character
3101 type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
3102 \textbf{JAchar} which do not belong any character classes other
3103 than 0 are in the character class 0
3104 (hence, the character class~0 contains most of
3105 \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
3107 \item a Unicode code point
3108 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
3109 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
3110 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
3114 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
3115 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
3116 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
3118 \item Unicode におけるコード番号
3119 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
3120 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
3121 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
3125 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
3130 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
3131 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
3132 as values of these fields.
3134 But there is one exception: \texttt{width} field can be \texttt{'prop'}.
3135 This means that width of a character becomes that of its ``real'' glyph.
3138 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
3139 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
3142 例外として,\emph{\texttt{width} フィールドには数値以外に \texttt{'prop'} が指定可能である}.
3143 この場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
3144 すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
3147 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
3150 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
3151 values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
3152 \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
3153 3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
3154 treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
3156 The effects of these 3~fields are indicated in
3157 Figures \ref{fig-pos}.
3160 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
3161 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
3162 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
3163 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
3164 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
3165 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント)で説明する.
3169 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
3170 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
3171 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
3172 when the current character class is the class for opening delimiters'.
3175 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
3176 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
3178 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
3179 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
3183 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
3184 \begin{center}\unitlength=10pt\small
3185 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
3187 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
3189 \color{b_pink}% step1
3190 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
3192 \color{red}% real glyph
3194 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
3195 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
3196 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
3197 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
3199 \color{b_green}% real glyph
3200 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
3204 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
3205 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
3206 \put(0,8){\line(1,0){12}}
3207 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
3208 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
3209 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
3210 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
3212 \color{green}% step1
3214 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
3215 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
3216 \put(3,7){\line(1,0){6}}
3217 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
3218 \newsavebox{\eqdist}
3219 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
3221 \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
3222 \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
3223 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
3224 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
3226 \color{blue}% shifted
3228 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
3229 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
3230 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
3231 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
3235 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
3237 Consider a Japanese character node which belongs to
3238 a character class whose the \texttt{align}
3239 field is \texttt{'middle'}.
3242 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
3248 The black rectangle is the imaginary body of the node.
3249 Its width, height, and depth are specified by JFM.
3253 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
3257 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
3258 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
3261 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
3262 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
3266 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
3267 \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
3268 glyph is indicated by the red rectangle.
3271 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
3272 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
3279 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
3280 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
3285 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [<ratio>]\}, ...\}}]
3287 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [<priority>], [<ratio>]\}, ...\}}]\
3290 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkernやglueの量を指定する.
3292 <priority>は \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
3293 行長調整(\ref{ssec-adj}節)が有効なときのみ意味を持つ.
3294 このフィールドは省略可能であり,行調整処理におけるこのglueの優先
3295 度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
3297 は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
3299 <ratio>も省略可能フィールドであり,$-1$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は0である.
3301 \item $-1$はこのグルーが「前の文字」由来であることを示す.
3302 \item $+1$はこのグルーが「後の文字」由来であることを示す.
3303 \item それ以外の値は,「前の文字」由来のグルーと「後の文字」由来の
3306 なお,このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
3307 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
3309 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
3310 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
3312 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
3313 \item <ratio>には次の値を指定する.
3315 -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13
3322 Specifies the width of kern or glue which will be inserted
3323 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
3325 <priority> is an integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
3326 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
3327 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to shretch,
3328 and is also easy to shrink.
3330 <ratio> is also an optional value between $-1$ and 1. For example,
3331 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
3332 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
3333 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
3334 quarter-width from the fullwidth middle dot. In this case,
3335 we specify <ratio> to
3337 -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13.
3342 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
3346 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
3347 末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
3348 めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
3354 \paragraph{文字クラスの決定}
3355 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程は少々複雑である.
3356 次の内容を一部に含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
3359 \paragraph{Character to character classes}
3360 We explain how the character class of a character is determined,
3361 using \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
3365 chars = { '漢', 'ヒ*' },
3366 align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
3367 width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
3370 chars = { '。', '、*', 'ヒ' },
3371 align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
3372 width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
3375 %<ja>句点「。」の幅は二分であるので
3376 %<en>Now consider the following input/output:
3377 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3378 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
3379 \setbox0\hbox{\a 。\inhibitglue 漢}
3383 Now we look why the above source outputs 20\,pt, not 15\,pt.
3385 \item The ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}), %"
3386 by \verb+vert+ feature.
3387 \item The character class of ``\char"FE12'' is zero, hence its width is fullwidth.%"
3388 \item The character class of ``漢'', hence its width is fullwidth.
3389 \item \cs{inhibitglue} makes that no glue will be inserted between ``。'' and ``漢''.
3390 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 20\,pt.
3392 This example shows that the character class of a character is determined \emph{after
3393 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
3396 では,全角二分(15.0\,pt)となるのが自然……と思うかもしれないが,上の実行結果では20\,ptとなっている.
3399 \item \verb+vert+ featureによって句点(\texttt{U+3002})が縦組用のグリフと置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
3400 \item この縦組用句点のグリフは \texttt{U+FE12} であるため,その文字クラスは0となる.
3401 \item 以上により文字クラス0とみなされるため,結果として「。」の幅は全角だと認識されてしまう.
3403 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の後に行われる}ことを
3408 However, a starred specification like ``\texttt{'、*'}'' changes the rule.
3409 Consider the following input:
3412 但し,「\texttt{'、*'}」のようにアスタリスクつきの指定があると,
3415 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3416 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
3420 Here, the character class of the ideographic comma ``、''~(\texttt{U+3001}) is determined
3423 \item As the case of ``。'', the ideographic comma ``、'' is converted to its vertical
3424 form ``\char"FE11''~(\texttt{U+FE11}).%"
3425 \item The character class of ``\char"FE11'' is zero.
3426 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE11'' is obtained from ``、'' by
3427 font features. The character class of ``、'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
3428 \item Hence the ideographic comma ``、'' in above belongs the character class~2000.
3432 ここで,読点「、」(\texttt{U+3001})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
3434 \item とりあえず句点の時と同じように,\Pkg{luaotfload} によって縦組用読点のグリフに置き換わる.
3435 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE11} であり,そのままでは文字クラスは0と判定される.
3436 \item ところが,JFMには「\texttt{'、*'}」指定があるので,置換前の横組用読点のグリフによって文字クラスを判定する.
3437 \item 結果として,上の出力例中の読点の文字クラスは2000となる.
3442 なお,「\texttt{'\hbox{}ヒ*'}」のようにアスタリスクつきの指定があっても,
3443 置換後のグリフで判定した文字クラスの値が0でなければ,そちらをそのまま作用する.
3444 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3445 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
3449 \texttt{hwid} featureにより,「ヒ」が半角の「ヒ」に置き換わるが,
3450 文字クラスは「ヒ」の属する0\emph{ではなく},「ヒ」の属する2000となる.
3453 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
3454 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
3456 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
3457 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
3458 characters of class 0 in \pTeX.
3459 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
3460 The following is the list of imaginary characters:
3463 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
3464 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
3465 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
3466 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
3471 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
3472 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
3475 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
3476 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
3479 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
3480 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
3483 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
3484 %<ja>和文文字と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
3487 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
3491 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
3492 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
3494 % ToDo: English version.
3497 See Japanese version of this manual.
3501 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
3503 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
3504 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
3505 トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
3507 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
3508 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
3509 \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
3511 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
3514 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
3516 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
3517 文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
3520 hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
3521 れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
3522 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
3524 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
3525 段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
3526 は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
3527 \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
3529 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
3530 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
3531 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
3533 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
3534 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
3535 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
3542 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
3543 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
3544 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
3545 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
3546 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
3550 %<en>\subsection{Math Font Family}
3551 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
3555 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
3556 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
3557 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
3558 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
3559 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
3562 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
3563 $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
3564 これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
3565 ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
3566 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
3570 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
3571 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
3572 font families. There is no relation between the value of
3573 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
3574 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
3575 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
3576 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
3577 a \emph{horizontal} Japanese font.
3580 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
3581 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
3582 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
3583 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
3584 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
3585 \emph{横組用}和文フォントである.
3589 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
3590 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
3594 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
3597 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
3598 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
3600 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
3601 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
3602 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
3603 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
3608 %<en>\subsection{Callbacks}
3609 %<ja>\subsection{コールバック}
3612 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
3613 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
3616 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
3617 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
3618 関数などを用いることでアクセスすることができる.
3620 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
3621 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
3622 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
3624 With this callback you can overwrite JFMs.
3625 This callback is called when a new JFM is loaded.
3628 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
3629 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
3632 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3633 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
3634 return <table> new_jfm_info
3639 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
3640 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
3641 whose character class is not~0.
3644 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
3645 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
3649 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
3650 forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
3651 in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
3654 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
3655 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
3658 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
3659 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
3661 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
3662 which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
3663 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
3666 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
3667 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
3668 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
3671 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3672 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
3673 return <table> new_jfont_info
3677 \verb+jfont_info+ has the following fields,
3678 \emph{which may not overwritten by a user}:
3680 \item[\texttt{size}]
3681 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
3682 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
3683 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
3685 The internal number of the JFM.
3687 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
3688 The default value is the empty string.
3689 \item[\texttt{chars}]
3690 The mapping table from character codes to its character classes.\\
3691 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be stored in this
3692 field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
3693 \item[\texttt{char\_type}]
3694 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
3695 $i$, and has the following fields:
3697 \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
3698 \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
3699 scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
3700 \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
3703 0&\text{\texttt{'left'} and the default value}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
3706 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
3707 between character class~$i$ and class~$j$.
3709 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
3710 where <kern\_node> is a node\footnote{%
3711 This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
3712 model'' for accessing nodes, if possible. }.
3713 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
3714 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
3719 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
3722 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
3723 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
3724 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
3727 利用されているJFMを識別するための番号.
3729 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
3731 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
3732 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
3733 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
3735 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
3738 \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
3739 \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
3740 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
3741 \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
3744 0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
3748 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
3750 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
3751 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
3752 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
3753 本バージョンでは利用可能ならばノードのアクセス手法にdirect access
3754 modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
3757 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
3758 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
3759 $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
3765 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
3766 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
3767 The \verb+font_number+ is a font number.
3770 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
3771 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
3772 \verb+font_number+ はフォント番号である.
3776 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
3777 package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
3778 CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
3782 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
3783 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
3787 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
3788 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
3790 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
3791 character class a character \verb+chr_code+ belongs.
3792 A function used in this callback should be in the following form:
3795 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
3796 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
3797 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
3799 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3800 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
3801 if char_class~=0 then return char_class
3804 return (<number> new_char_class or 0)
3810 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
3811 routine or previous function calls in this callback, hence
3812 this argument may not be 0. Moreover, the returned
3813 \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
3814 is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
3818 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
3819 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
3820 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
3821 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
3822 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
3825 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
3826 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
3828 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
3829 \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
3830 dimension and position.
3833 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
3834 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
3836 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3837 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <number> char_class)
3838 return <table> new_shift_info
3843 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
3844 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
3845 down/left the character in a scaled point.
3848 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
3849 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
3850 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
3854 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
3855 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
3856 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
3857 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
3859 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
3860 (the standard values of Japanese OpenType fonts);
3861 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
3862 (the standard values of Japanese TrueType fonts).
3864 Then, the position of glyphs is shifted up by
3867 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
3868 JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
3869 さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
3872 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
3873 (和文OpenTypeフォントの標準値)
3874 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
3876 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にぜらされることとなる:
3879 \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
3885 %<en>\section{Parameters}
3886 %<ja>\section{パラメータ}
3887 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
3891 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
3892 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
3893 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
3894 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
3895 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
3896 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
3899 先に述べたように,\LuaTeX-jaのほとんどの内部パラメータにアクセスするには
3900 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
3901 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
3902 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
3903 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
3907 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
3908 for assigning parameters. These take one argument which is a
3909 \texttt{<key>=<value>} list.
3910 The list of allowed keys are described in the next subsection.
3911 The difference between
3912 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} is only the
3913 scope of assignment;
3914 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
3915 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
3916 They also obey the value of \cs{globaldefs},
3917 like other assignment.
3920 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
3921 指定するための命令である.これらは\texttt{<key>=<value>}のリストを
3922 引数としてとる.許されるキーの一覧は次の節にある.
3923 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} の違いはスコープの
3925 \cs{ltjsetparameter} はローカルな指定,\cs{ltjglobalsetparameter} は
3927 これらは他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値に従う.
3931 The following is the list of parameters which can be specified by the
3932 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
3933 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
3936 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
3937 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
3938 また,それぞれのパラメータの右上にある記号には次の意味がある:
3942 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
3943 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
3946 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
3949 \item ``\dagger'': assignments are always global.
3952 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
3956 \begin{cslist}[style=standard]
3957 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
3960 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
3961 after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
3962 (Japanese) punctuation mark.
3965 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
3966 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
3970 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
3973 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
3974 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
3975 whether the character is considered as a punctuation mark
3976 (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
3979 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値(attribute).
3980 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
3981 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
3984 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
3987 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
3988 この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
3990 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
3992 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
3994 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
3995 うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
3996 10000の間の値を指定するのも有用であろう.
3999 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
4000 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
4001 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
4003 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4009 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
4010 [\cs{postbreakpenalty}]\
4013 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
4014 この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4016 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
4018 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができなかっ
4020 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできなかった.
4022 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
4025 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
4026 to prevent a line ends with this character.
4027 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
4028 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
4030 \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
4031 for the same character.
4032 \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
4036 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4037 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
4038 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
4039 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4040 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
4041 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
4042 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4043 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
4044 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
4045 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
4046 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
4048 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
4051 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
4052 The followings are allowed for <mode>:
4055 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4060 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
4061 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4062 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
4063 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4064 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
4065 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4066 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
4067 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4070 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
4073 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
4076 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
4079 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
4080 \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
4081 The followings are allowed for <mode>:
4084 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4089 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
4090 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4091 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
4092 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4093 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
4094 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4095 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
4096 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4099 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
4102 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
4103 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
4106 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
4107 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
4108 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
4111 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
4112 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
4113 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
4114 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
4117 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
4120 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
4121 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
4122 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
4126 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
4129 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
4130 The allowed arguments are the followings:
4133 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
4147 The default value is \texttt{paverage}. \dots
4150 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
4151 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
4154 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
4155 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
4159 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
4162 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
4163 always takes a parameter name as first argument.
4166 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
4170 \ltjgetparameter{differentjfm},
4171 \ltjgetparameter{autospacing},
4172 \ltjgetparameter{kanjiskip},
4173 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
4177 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
4178 always a string}. This is outputted by \texttt{tex.write()}, so any
4179 character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
4180 12~(other), while the space has 10~(space).
4183 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
4184 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
4185 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
4186 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
4192 If first argument is one of the
4193 following, no additional argument is needed.
4196 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
4200 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
4201 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
4204 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
4206 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
4209 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
4210 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
4216 If first argument is one of the
4217 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
4220 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第二引数としてとる.
4224 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
4227 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
4228 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
4231 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
4232 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
4237 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
4238 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
4239 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
4240 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
4244 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
4245 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
4246 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
4251 For an integer~<digit> between 0~and~9,
4252 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
4253 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
4257 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
4263 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
4266 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
4270 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
4275 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
4276 the range number which <chr\_code> belongs to
4277 (although there is no parameter named ``chartorange'').
4279 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
4280 any character range. In this case,
4281 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
4284 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
4288 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
4289 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
4291 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
4292 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
4294 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
4298 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
4299 <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
4304 \subsection{\texttt{\textbackslash ltjsetkanjiskip}, \texttt{\textbackslash ltjsetxkanjiskip}}
4306 \verb+\ltjsetparameter+ と \verb+\ltjglobalsetparameter+ は,引数が常にkey-valueリストであ
4307 るため,一回の実行に時間がかかるという難点がある.特にクラス \Pkg{ltjsclasses} においては,
4308 フォントサイズの設定(\verb+\@setfontsize+)ごとに毎回
4309 \Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}が設定されるため,
4310 それによる速度低下が顕著なものとなっていた.
4312 これを解決するため,より内部に近い命令として\
4313 \verb+\ltjsetkanjiskip{+<skip>\verb+}+ と\\
4314 \verb+\ltjsetxkanjiskip{+<skip>\verb+}+\ を
4315 用意した.これらの実行の前には,\TeX の \verb+\globaldefs+ の値を反映させるために\
4316 \verb+\ltj@setpar@global+\ の実行を必要とし,
4319 \ltjsetkanjiskip{0pt plus .1\zw minus .01\zw}
4320 \ltjsetxkanjiskip{0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
4325 kanjiskip=0pt plus .1\zw minus .01\zw,
4326 xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
4331 \verb+\ltjsetparameter+ and \verb+\ltjglobalsetparameter+ are slow,
4332 since their argument is a key-value list.
4333 This can be a problem in \Pkg{ltjsclasses}, because
4334 \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip} are set in every font resizing commands
4335 (\verb+\@setfontsize+). To overcome this problem,
4336 this version of \LuaTeX-ja provides two more internal commands, namely
4337 \verb+\ltjsetkanjiskip{+<skip>\verb+}+ and \verb+\ltjsetxkanjiskip{+<skip>\verb+}+.
4339 Note that \verb+\ltj@setpar@global+ command is needed before these two commands
4340 to reflect \TeX's internal parameter \verb+\globaldefs+.
4343 \ltjsetkanjiskip{0pt plus .1\zw minus .01\zw}
4344 \ltjsetxkanjiskip{0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
4349 kanjiskip=0pt plus .1\zw minus .01\zw,
4350 xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
4352 have the same meaning.
4357 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
4358 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
4359 %<en>\subsection{Commands for Compatibility with \pTeX}
4360 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
4363 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
4364 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
4365 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
4368 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
4369 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
4372 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
4375 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
4378 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
4383 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
4384 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
4389 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
4391 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
4392 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
4393 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
4399 \subsection{\cs{inhibitglue}}
4401 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
4402 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
4403 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
4406 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
4407 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
4411 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4412 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
4413 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
4414 \inhibitglue\par\noindent あ1
4415 \par\inhibitglue\noindent あ2
4416 \par\noindent\inhibitglue あ3
4417 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
4421 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
4424 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
4428 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
4432 \item \cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない.
4433 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
4434 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
4438 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
4439 mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
4440 paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
4441 kernings, as shown in the last line of above example.
4444 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
4446 さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
4447 打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
4448 追加する」ことを行なっているからである.
4452 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
4455 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
4459 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
4460 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
4461 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
4467 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
4468 \label{ssec-altfont}
4470 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
4471 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
4473 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
4475 where <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
4478 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
4479 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
4482 <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
4483 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
4484 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
4487 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
4490 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
4494 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
4495 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
4496 are typeset by \cs{piyo}.
4500 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
4501 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
4502 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
4504 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
4506 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
4508 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
4509 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
4511 \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
4512 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
4513 \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
4514 例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
4517 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
4521 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
4522 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
4524 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
4526 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
4527 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
4528 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
4529 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
4530 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
4536 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
4537 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
4539 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
4540 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
4541 \label{ssec-nfsspat}
4544 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
4545 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
4547 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
4550 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
4551 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
4552 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
4553 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
4558 \item[\normalfont\bfseries %
4560 %<en>additonal dimensions
4563 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
4564 for information of current Japanese font:
4567 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
4570 \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
4571 \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
4573 %<en>and its \cs{normalsize} version:
4574 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
4576 \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
4577 \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
4578 \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
4582 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
4583 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
4584 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
4585 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
4588 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
4590 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
4591 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
4595 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
4598 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic font families
4599 and Japanese font families are only made by their
4600 encodings. For example, encodings OT1 and T1 are for
4601 alphabetic font families, and a Japanese font family cannot
4602 have these encodings. This command defines a new encoding
4603 scheme for Japanese font families.
4606 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントファミリと和文フォントファミリは
4607 そのエンコーディングによってのみ区別される.
4608 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントファミリに対するものであり,
4609 和文フォントファミリはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
4610 このコマンドは横組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
4614 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
4615 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
4616 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
4617 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
4618 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
4619 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
4620 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
4623 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
4626 上記3つのコマンドはちょうど \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
4629 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
4633 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
4634 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
4635 ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
4636 <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
4637 <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
4638 更させるようにするのが一般的と思われる.
4642 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
4643 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
4645 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
4646 %<en>\vspace{-\medskipamount}
4648 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
4649 \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
4650 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
4651 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
4655 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
4656 \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
4658 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font family (given by the latter 4~arguments)
4659 with respect to a Japanese font family given by the former 4~arguments.
4662 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントファミリに対して,
4663 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントファミリを後半の4引数により与える.
4665 \item[\cs{SetRelationFont}]
4667 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
4668 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
4671 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
4672 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
4675 \item[\cs{userelfont}]
4677 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
4678 font family with respect to current Japanese font family,
4680 \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
4681 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
4684 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
4685 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
4686 現在の和文フォントファミリに対応する「従属欧文」フォントファミリに変更する.
4687 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
4690 \item[\cs{adjustbaseline}]
4692 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
4693 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ'' in vertical typesetting:
4695 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
4696 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
4697 + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
4699 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
4700 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task.
4703 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
4704 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
4706 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
4707 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
4708 + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
4710 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
4712 現在の\LuaTeX-jaは縦組をサポートしていないので,この \verb+\adjustbaseline+ は
4716 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
4718 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
4719 to <family>. Which family will be changed is determined as follows:
4722 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
4723 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.
4724 どのファミリが変更されるかは以下のようにして決定される:
4728 \item Let current encoding scheme for Japanese fonts be
4729 <ja-enc>. Current Japanese font family will be changed to
4730 <family>, if one of the following two conditions is met:
4733 \item 現在の和文フォントに対するエンコーディングが<ja-enc>であるとしよう.
4734 現在の和文フォントファミリは,以下の2つの条件のうちの1つが満たされているときに
4739 \item The family <family> under the encoding <ja-enc> has been already defined by
4740 \cs{DeclareKanijFamily}.
4743 \item エンコーディング<ja-enc>におけるファミリ<family>が
4744 既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている.
4747 \item A font definition named \texttt{<ja-enc><family>.fd} (the file name is
4748 all lowercase) exists.
4751 \item フォント定義ファイル\texttt{<ja-enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在する.
4755 \item Let current encoding scheme for alphabetic fonts be
4756 <al-enc>. For alphabetic font family, the criterion as above is used.
4759 \item 現在の欧文フォントに対するエンコーディングを<al-enc>とする.
4760 欧文フォントファミリに対しても,上記の基準が用いられる.
4763 \item There is a case which none of the above applies, that is, the font
4764 family named <family> doesn't seem to be defined neither under the
4765 encoding <ja-enc>, nor under <al-enc>.
4766 In this case, the default family for font substitution is used for
4767 alphabetic and Japanese fonts. Note that current encoding will not
4768 be set to <family>, unlike the original implementation in \LaTeX.
4771 \item 上記のいずれもが適用されない,つまり<family>が<ja-enc>と<al-enc>の
4772 どちらでも定義されないような場合がある.
4773 この場合,代替フォントに用いられるデフォルトのフォントファミリが欧文フォントと
4774 和文フォントに用いられる.\LaTeX のオリジナルの実装とは異なり,
4775 現在のエンコーディングは<family>には設定されないことに注意する.
4778 %<en>\vspace{-\medskipamount}
4782 \begin{LTXexample}[pos=b]
4783 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
4784 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
4785 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
4786 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
4787 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
4788 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
4789 {\kanjifamily{edm}\selectfont
4790 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
4792 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
4793 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
4794 \label{fig:altkanji}
4797 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
4798 \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
4800 \ref{ssec-altfont}節の\
4801 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
4802 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
4803 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
4804 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
4808 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
4809 ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
4810 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
4811 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
4812 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
4814 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
4815 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
4816 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
4820 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
4821 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
4822 which specified by first 4 arguments are typeset
4823 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
4824 (we say the \emph{alternate font}).
4825 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
4829 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
4830 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
4831 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
4832 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
4835 \vspace{-\medskipamount}
4840 As closing this subsection, we shall introduce an example of
4841 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
4844 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
4845 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
4846 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
4848 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4850 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
4851 % \k@family: current Japanese font family
4852 \userelfont\selectfont あいうabc
4857 \LuaTeX-ja has several addon packages.
4858 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
4859 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
4864 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
4865 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
4866 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
4867 \cs{input} で読み込み可能である.
4869 \subsection{\texttt{luatexja-fontspec.sty}}
4870 \label{ssec-fontspec2}
4872 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
4873 provides the counterparts for several commands defined in the
4874 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
4875 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
4876 the following ``font features'' specifications are allowed for
4877 the commands of Japanese version:
4880 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}
4881 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
4882 \emph{以下に述べる和文版の命令の説明は \Pkg{fontspec}~v2.4 使用時にのみ当てはまる.}
4884 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種font featureに加えて,和文版のコマンドには
4885 以下の``font feature''を指定することができる:
4890 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
4893 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
4894 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
4895 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
4896 of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
4897 \texttt{jfmvar} keys.
4899 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
4903 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
4904 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
4905 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
4906 と\ref{ssec-psft}節を参照.
4908 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
4913 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
4914 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
4917 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
4918 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
4922 \begin{LTXexample}[pos=b]
4925 {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
4926 {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
4927 {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
4929 ]{KozMinPr6N-Regular}
4930 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
4931 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
4933 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
4934 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
4935 \label{fig:altkanji-fontspec}
4941 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
4942 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
4943 with this key, one can typeset some Japanese characters
4944 by a different font and/or using different features.
4945 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
4949 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
4950 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
4951 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントやfont featureを使って組むことができる.
4952 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
4954 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
4957 { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
4958 { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
4959 { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
4964 Each sublist should have the \texttt{Range} key
4965 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
4966 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
4969 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
4970 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
4975 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
4976 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
4979 \subsection{\texttt{luatexja-otf.sty}}
4982 This optional package supports typesetting characters in
4983 Adobe-Japan1 character collection
4984 (or other CID character collection, if the font is supported).
4985 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
4989 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
4990 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
4991 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
4994 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
4996 Typeset a character whose CID number is <number>.
4999 CID番号が<number>の文字を出力する.
5002 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
5004 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
5005 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
5006 but please remind remarks below.
5009 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
5010 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の記述に注意すること.%"
5015 このパッケージは,\texttt{ajmacros.sty}(\Pkg{otf}パッケージ付属のマクロ集,井上浩一氏作)から
5016 漢字コードをUTF8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
5017 修正を加えた \texttt{luatexja-ajmacros.sty} も自動的に読み込む.
5018 そのため,\texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \verb+\aj半角+ などのマクロもそのまま使用可能である.
5021 %<en>\paragraph{Remarks}
5024 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
5025 ordinary characters in the following points:
5028 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
5033 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
5036 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
5039 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
5040 glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
5041 is not performed to these characters.
5044 \item OpenType feature(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
5045 \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
5049 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
5050 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
5053 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
5054 chars} table in JFM now allows a string in the form
5055 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
5056 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
5058 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
5059 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
5062 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
5063 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
5064 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
5066 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
5067 正しく半角幅で組むために利用されている.
5071 \paragraph{IVS support}
5072 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
5073 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
5074 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
5075 \emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
5076 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
5080 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
5081 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
5082 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
5083 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
5084 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
5085 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
5086 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
5090 \emph{IVS対応は試験的なものである.
5091 有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
5092 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
5095 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
5097 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
5098 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
5101 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
5110 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
5111 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
5116 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
5117 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
5118 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
5121 また,IVSによる字形指定は,font featureによるそれに優先されることとした.
5122 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
5123 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
5127 {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
5130 \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
5131 \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
5135 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
5136 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
5137 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
5138 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
5141 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
5142 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
5146 \subsection{\texttt{luatexja-adjust.sty}}
5150 \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
5151 \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
5152 \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
5153 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
5154 ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
5155 \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
5157 \def\outbox#1{{\Large%
5158 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
5159 \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
5160 \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
5161 \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
5167 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
5170 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
5173 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
5174 %<en>\ltjdisableadjust
5181 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
5182 for making the difference obvious.
5183 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
5184 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
5189 (see Japanese version of this manual)
5192 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
5193 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
5194 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
5195 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
5196 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
5197 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
5198 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
5199 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
5201 \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
5202 そのため,行分割の位置は変化することはない.
5204 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
5205 \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
5206 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
5211 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
5214 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
5217 \item[\cs{ltjenableadjust}]
5220 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
5221 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
5222 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
5226 \subsection{\texttt{luatexja-ruby.sty}}
5228 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
5229 using callbacks of \LuaTeX-ja.
5230 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
5231 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
5234 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
5235 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
5236 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
5238 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
5239 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
5246 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
5247 are attached to base characters (the first argument), as one object.
5248 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
5251 \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
5254 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5255 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
5256 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
5257 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
5258 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
5261 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
5262 its base characters.
5264 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
5268 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
5269 one should use \cs{ruby} multiple times:
5272 \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
5273 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
5274 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
5276 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5277 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
5282 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
5285 \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
5286 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
5288 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
5289 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
5290 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
5298 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
5299 A linebreak between two groups is allowed.
5301 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
5302 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5303 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
5304 \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
5305 \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
5306 \hbox to 3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
5312 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
5313 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
5314 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
5317 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
5318 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
5320 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5321 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
5322 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
5323 \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
5324 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
5329 %<en>\part{Implementations}
5332 %<en>\section{Storing Parameters}
5333 %<ja>\section{パラメータの保持}
5335 %<en>\subsection{Used Dimensions, Attributes and Whatsit Nodes}
5336 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
5339 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
5342 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
5346 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
5347 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
5348 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
5349 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
5355 $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
5356 a unit used in Japanese phototypesetting.
5357 So one should not change the value of this dimension.
5360 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
5361 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
5362 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
5367 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
5368 used in Japanese phototypesetting.
5369 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
5372 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
5373 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
5378 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
5379 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
5380 ``return'' this register itself.
5383 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
5384 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
5390 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
5391 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
5392 ``return'' this register itself.
5395 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
5396 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
5402 Current number of Japanese font family for math formulas.
5405 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
5410 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
5413 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
5416 \attr{ltj@charclass}
5418 The character class of Japanese \textit{glyph\_node}.
5421 和文文字の\textit{glyph\_node}の文字クラス.
5424 \attr{ltj@yablshift}
5426 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
5429 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
5432 \attr{ltj@ykblshift}
5434 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
5437 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
5440 \attr{ltj@tablshift}
5441 \attr{ltj@tkblshift}
5445 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
5448 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
5453 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
5456 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
5461 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
5462 assigned to this attribute:
5465 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
5468 \item[\textit{italic} (1)]
5470 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
5471 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
5472 unlike explicit \cs{kern}.
5475 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
5476 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
5477 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
5478 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
5481 \item[\textit{packed} (2)]
5483 \item[\textit{kinsoku} (3)]
5485 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
5487 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
5488 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
5489 %<en>Glues/kerns from JFM.
5491 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
5492 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
5493 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
5494 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
5495 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
5496 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
5497 \item[\textit{processed} (13)]
5498 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
5499 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
5500 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
5502 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
5504 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
5505 \item[\textit{boxbdd} (15)]
5506 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
5507 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
5511 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
5512 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
5513 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
5516 \attr{ltj@kcat\,$i$}
5518 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
5519 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
5523 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
5524 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
5530 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
5531 internal processing. All those nodes
5532 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
5533 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
5534 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
5537 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
5538 これらwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
5539 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
5540 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
5544 \item[\textit{inhibitglue}]
5546 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
5547 specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
5550 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
5551 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
5554 \item[\textit{stack\_marker}]
5556 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
5557 subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
5558 current group level.
5561 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
5562 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
5565 \item[\textit{char\_by\_cid}]
5567 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
5568 \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
5569 stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
5570 converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
5571 the callback process of luaotfload.
5572 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
5575 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
5576 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
5577 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
5578 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
5579 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
5582 \item[\textit{replace\_vs}]
5584 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
5585 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
5586 \Pkg{luaotfload} won't be applied.
5589 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
5590 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
5594 \item[\textit{begin\_par}]
5596 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
5597 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
5598 for its label before the actual contents. So \dots
5602 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
5608 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
5611 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
5614 %<en>\subsection{Stack System of \LuaTeX-ja}
5615 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
5618 %<en>\paragraph{Background}
5621 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
5622 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
5623 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
5627 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
5628 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
5629 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
5633 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
5635 \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
5640 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
5641 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
5642 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
5643 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
5644 known from any callbacks. In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
5645 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
5648 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
5649 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
5650 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
5651 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
5652 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
5655 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
5658 scaled h; /* height of box */
5659 halfword p; /* first node in a box */
5660 scaled d; /* max depth */
5666 if (cur_list.mode_field == -hmode) {
5667 cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
5668 cur_list.tail_field, saved_value(1),
5669 saved_level(1), grp, saved_level(2));
5670 subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
5673 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
5674 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
5675 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
5676 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
5680 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
5681 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
5682 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
5683 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
5686 %<en>\paragraph{Implementation}
5687 %<ja>\paragraph{解決法}
5690 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
5691 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
5694 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
5695 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
5700 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
5701 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
5702 the \TeX's group level when the last assignment was done. Parameters
5703 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
5704 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
5705 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
5706 previous level is copied.
5709 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
5710 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
5711 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
5712 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
5713 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
5714 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
5715 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
5719 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
5720 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
5721 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
5722 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
5723 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
5724 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
5725 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
5729 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
5730 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
5731 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
5732 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
5733 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
5734 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
5739 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
5740 no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
5741 parameters at the end of the hbox are stored in the stack
5745 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
5746 hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
5747 したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
5752 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
5753 an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
5754 values of parameters at the end of the hbox are stored in the
5758 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
5759 hboxの中で代入が起こったことになる.
5760 したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
5765 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
5766 are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
5767 but it is done in more internal group. Hence values of
5768 parameters at the end of the hbox are stored in the stack
5772 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
5773 場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
5774 起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
5775 値はスタックレベル$s$に格納されている.
5780 Note that to work this trick correctly, assignments to
5781 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
5782 regardless the value of \cs{globaldefs}.
5783 To solve this problem, we use another trick: the assignment
5784 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
5787 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
5788 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
5789 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
5794 \subsection{Lua Functions of the Stack System}
5795 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
5796 store some data which obeys the grouping of \TeX.
5799 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
5800 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
5806 The following function can be used to store data into a stack:
5808 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
5810 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
5811 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
5812 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
5813 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
5814 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
5815 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
5818 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
5820 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
5822 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
5823 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
5824 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
5825 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
5826 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
5827 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
5831 Stored data can be obtained as the return value of
5833 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
5835 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
5836 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
5837 in the stack table whose level is \textit{level}.
5842 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
5844 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
5845 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
5846 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
5851 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
5852 \protected\def\ltj@setpar@global{%
5853 \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
5854 \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
5856 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
5857 \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
5858 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
5859 \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
5860 \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
5861 \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
5863 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
5864 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
5865 \label{fig:setpar-def}
5869 \subsection{Extending Parameters}
5870 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
5871 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
5874 \subsection{パラメータの拡張}
5875 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
5876 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
5881 \paragraph{Setting parameters}
5882 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the ``most outer'' definition of
5884 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
5885 Most important part is the last \cs{setkeys},
5886 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
5888 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
5889 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
5891 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
5894 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
5895 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
5897 \texttt{luatexja.isglobal} =
5899 \texttt{'global'}&\text{global}\\
5900 \texttt{''}&\text{local}
5903 This is determined not only by command name
5904 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
5905 but also by the value of \cs{globaldefs}.
5908 \paragraph{パラメータの設定}
5909 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
5911 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
5913 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
5914 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
5916 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
5919 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
5921 \texttt{luatexja.isglobal} =
5923 \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
5924 \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
5927 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
5928 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
5932 \paragraph{Getting parameters}
5933 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
5935 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
5936 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
5937 For example, with the following function,
5938 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
5939 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5940 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
5944 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
5945 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
5947 On the other hand, for parameters that need an additional argument
5948 (this must be an integer), one have to define a function in
5949 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
5950 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5951 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
5952 return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
5955 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
5956 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
5958 For parameters that need an additional argument, one also have to
5959 execute the \TeX\ code like
5961 \ltj@@decl@array@param{fuga}
5963 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
5966 \paragraph{パラメータの取得}
5967 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
5968 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
5969 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
5970 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5971 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
5975 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
5976 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
5977 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
5978 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
5980 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
5981 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
5982 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5983 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
5984 return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
5987 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
5988 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
5991 \ltj@@decl@array@param{fuga}
5993 を実行し,\TeX インターフェース側に
5994 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
5997 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
5998 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
6000 %<en>\subsection{Reference: Behavior in \pTeX}
6001 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
6003 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
6004 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
6005 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
6006 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
6007 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
6010 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
6011 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
6012 internal states are as follows:
6014 \item State~$N$: new line
6015 \item State~$S$: skipping spaces
6016 \item State~$M$: middle of line
6017 \item State~$K$: after a Japanese character
6019 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
6020 processor. State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
6021 Japanese characters. The diagram of state transitions are indicated in
6022 Figure~\ref{fig-ptexipro}. Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
6023 after ``beginning/ending of a group'' characters.
6027 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
6028 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
6029 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
6031 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
6032 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
6036 \item State~$N$: 行の開始.
6037 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
6038 \item State~$M$: 行中.
6039 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
6041 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
6042 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
6043 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
6048 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
6054 \let\sp\textvisiblespace\small
6055 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
6057 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
6058 \begin{tikzpicture}[
6059 ->, auto, shorten >=1pt
6061 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
6062 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
6063 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
6064 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
6065 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink] (kanji) at (8,4) {$K$};
6066 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
6067 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
6068 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
6069 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
6070 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
6071 \begin{scope}[font=\scriptsize]
6072 \path (newline) edge [bend right] node [left]{G, O} (midline)
6073 (init) edge node {} (newline)
6074 (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
6075 (skipspc) edge [bend right] node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
6076 (skipspc) edge [loop right] node {10} (skipspc)
6077 (newline) edge [loop right] node {10} (newline)
6078 (scanacs) edge [bend left] node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
6079 (scanacs) edge [bend right] node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
6080 (midline) edge node {5\ [\sp]} (endm)
6081 (midline) edge [loop left] node {G, O} (midline)
6082 (skipspc) edge node [right] {5} (ends)
6083 (newline) edge node {5 [\cs{par}]} (endn);
6085 \path (newline) edge [bend right] node [right=25,below=3]{J} (kanji)
6086 (midline) edge node [below]{J} (kanji)
6087 (kanji) edge [bend left] node {O} (midline)
6088 (kanji) edge node {10} (skipspc)
6089 (kanji) edge [loop right] node {G, J} (kanji)
6090 (skipspc) edge [bend left] node {J} (kanji)
6091 (kanji) edge node {5} (endk)
6098 \begin{minipage}{.4\textwidth}
6100 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
6101 and ending of group (usually \verb+}+).
6102 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
6103 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
6104 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
6105 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
6106 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
6107 emits a space, or~\cs{par}.
6111 \item We omitted about category codes
6112 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
6113 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
6114 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
6115 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
6116 These paths are not shown in the above diagram.
6118 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
6119 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
6121 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
6122 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
6123 \label{fig-ptexipro}
6127 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
6128 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
6130 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
6131 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
6132 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
6133 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
6135 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
6136 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
6137 token \emph{in the input processor}. So we can use only the
6138 \verb+process_input_buffer+ callback. This means that suppressing a
6139 space must be done \emph{just before} an input line is read.
6141 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
6143 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
6144 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
6145 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
6147 \item The category code of \cs{endlinechar}%
6148 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
6149 (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
6150 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
6151 \item The input line matches the following ``regular expression'':
6153 (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
6154 \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
6160 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
6162 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
6163 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
6164 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
6165 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
6168 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
6169 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
6170 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
6172 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
6173 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
6175 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
6176 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
6177 Since line~3 ends with an \textbf{JAchar},
6178 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
6179 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
6180 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
6181 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
6182 Since line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
6188 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
6189 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
6190 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
6191 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
6192 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
6193 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
6194 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
6195 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
6197 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
6198 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
6199 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
6202 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
6203 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
6204 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
6205 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
6207 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
6208 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
6209 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
6210 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
6212 (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
6213 \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
6218 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
6219 \texttt{verbatim}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
6221 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
6222 次のように,和文文字の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
6224 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
6225 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
6226 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
6227 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
6230 上ソース中の「あ」は欧文文字扱いであり.
6231 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
6232 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
6233 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
6234 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
6235 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
6237 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
6238 「あ」は和文文字扱いである.よって3行目は和文文字で終わることになり,
6239 コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
6240 よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
6241 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
6242 「い」は欧文文字扱いである.よって4行目は欧文文字で終わることになり,
6245 このため,トラブルを避けるために,和文文字の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
6246 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
6251 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
6252 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
6254 %<en>\subsection{Overview}
6255 %<ja>\subsection{概要}
6257 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
6258 \pTeX では次のような仕様であった:
6260 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
6262 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
6263 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
6264 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
6266 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
6267 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
6268 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
6269 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
6271 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
6272 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
6273 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
6274 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
6278 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
6279 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
6281 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
6282 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
6285 A \emph{cluster} is a list of consecutive nodes in one of the following forms,
6286 with the \textit{id} of it:
6289 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとる連続的なノードのリストである:
6293 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$. These
6294 nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
6296 The \textit{id} is \textit{id\_pbox}.
6299 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
6300 これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
6302 その\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
6306 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
6307 The \textit{id} is \textit{id\_math}.
6310 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
6311 その\textit{id}は\textit{id\_math}である.
6315 \item A \textit{glyph\_node}~$p$ with nodes which relate with it:
6318 \item \textit{glpyh\_node}~$p$とそれに関係するノード:
6322 \item A kern for the italic correction of~$p$.
6325 \item $p$のイタリック補正のためのカーン.
6329 \item An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
6332 \item \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
6337 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
6338 \left\{\begin{array}{c}
6339 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
6340 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
6341 \end{array}\right\}\longrightarrow
6342 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
6344 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
6346 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
6350 The \textit{id} is \textit{id\_jglyph} or
6351 \textit{id\_glyph}, according to whether the \textit{glyph\_node}
6352 represents a Japanese character or not.
6355 \textit{id}は\textit{glyph\_node}が和文文字を表すかどうかによって
6356 \textit{id\_jglyph},もしくは\textit{id\_glyph}となる.
6360 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
6361 The \textit{id} is \textit{id\_hlist} if the node is an
6362 hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
6366 \item ボックス様のノード,つまり水平ボックス,垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
6367 そして\textit{unset\_node}.
6368 その\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
6369 そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
6373 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
6374 The \textit{id} is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
6375 and \textit{id\_disc}, respectively.
6378 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そして任意改行.
6379 その\textit{id}はそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
6380 \textit{id\_disc}である.
6384 Let \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} denote a cluster.
6387 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
6391 \paragraph{\textit{id}の意味}
6392 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
6393 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
6394 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
6395 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
6396 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
6397 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
6400 \item[\textit{id\_jglyph}] 和文文字.\\
6401 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その和文文字を表している
6402 \textit{glyph\_node}そのものである.
6403 \item[\textit{id\_glyph}] 和文文字を表していない\textit{glyph\_node}~$p$.\\
6404 多くの場合,$p$は欧文文字を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
6405 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
6406 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
6409 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
6410 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
6411 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
6412 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
6414 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
6415 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
6416 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
6417 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
6418 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
6421 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
6423 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
6425 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
6426 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
6427 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
6428 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
6429 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
6430 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
6431 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
6432 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
6433 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
6434 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
6436 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
6437 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
6438 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
6439 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
6440 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
6441 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
6443 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
6444 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
6445 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
6446 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
6449 \paragraph{クラスタの別の分類}
6450 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
6451 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
6452 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
6453 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
6455 \item[和文A] リスト中に直接出現している和文文字.
6456 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
6457 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
6459 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した和文文字.和文Aとの違いは,これの前に
6460 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
6461 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
6463 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している欧文文字.次の3つの場合が該当:
6465 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
6466 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
6467 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
6469 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
6471 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
6472 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
6477 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
6479 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
6480 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
6482 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
6483 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
6485 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
6487 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
6489 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
6490 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
6491 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
6492 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
6493 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
6495 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
6496 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
6498 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
6499 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
6503 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
6504 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
6505 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
6506 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
6508 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
6509 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
6510 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
6511 段落の最後の「通常の和文文字${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
6512 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
6514 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
6515 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
6516 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
6517 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
6519 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
6521 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
6522 \label{ssec-cluster-wa}
6523 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
6524 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
6526 \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
6528 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
6529 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
6531 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
6532 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
6534 \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
6536 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
6537 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
6538 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
6539 \Node{cluster}{\textit{Np}}
6542 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
6545 \paragraph{「右空白」の算出}
6546 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの和文文字間に入る空白量となる.
6548 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
6549 デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
6551 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
6552 代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
6553 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
6554 共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
6555 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
6558 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
6559 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
6560 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
6561 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
6562 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
6565 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
6567 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
6570 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
6571 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
6572 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
6574 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
6575 \texttt{paverage} のとき,
6576 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
6577 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
6579 f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
6580 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
6584 f(x,y)=\begin{cases}
6585 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
6586 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
6587 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
6591 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
6593 f(\textit{gb},\textit{ga})
6597 f(x,y)=\begin{cases}
6598 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
6599 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
6600 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
6601 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
6609 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
6610 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
6611 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
6615 \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
6616 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
6617 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
6619 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
6620 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
6621 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
6622 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
6623 以下で定めた量「右空白」として採用する.
6624 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
6625 結果として,2つの和文文字間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
6627 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
6628 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
6629 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
6630 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
6631 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
6632 どちらか片方のクラスタだけが和文文字(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
6633 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
6636 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
6637 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
6638 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
6639 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
6640 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
6643 a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
6644 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
6646 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
6647 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
6650 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
6652 \item[P-normal~{[PN]}]
6653 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
6654 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
6655 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
6657 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
6658 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
6659 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
6660 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
6662 \item 「右空白」がカーンであるとき,
6663 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
6664 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
6665 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
6666 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
6667 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
6668 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
6669 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
6673 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
6674 \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
6676 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
6677 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
6682 \begin{tabular}{c|cccccc}
6684 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
6687 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
6688 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
6691 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
6697 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
6699 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
6700 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
6701 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
6707 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
6710 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
6714 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
6715 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
6718 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
6719 これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
6723 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
6724 % determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
6727 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
6732 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
6733 between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
6736 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
6743 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
6745 \paragraph{和文Aと欧文の間}
6746 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
6748 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
6749 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
6750 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
6751 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
6754 \item[Boundary-B~{[\OB]}] 和文文字と「和文でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
6755 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
6756 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
6757 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
6759 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
6760 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
6762 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
6764 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
6765 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
6766 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
6767 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
6769 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
6771 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
6772 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
6773 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
6774 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
6775 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
6777 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
6778 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
6779 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
6780 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
6784 \paragraph{欧文と和文Aの間}
6785 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
6786 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
6788 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
6789 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
6790 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
6791 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
6794 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「和文でないもの」と和文文字との間に入る空白を以下によって求め,
6795 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
6796 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
6797 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
6799 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
6801 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
6805 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
6806 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
6807 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
6808 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
6811 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
6812 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
6813 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
6814 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
6815 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
6816 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
6818 a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
6821 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
6822 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
6823 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
6824 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
6825 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
6826 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
6827 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
6829 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
6830 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
6834 \item[P-allow~{[PA]}]
6835 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
6836 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
6838 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
6839 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
6840 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
6841 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
6843 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
6844 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
6847 \item[P-suppress~{[PS]}]
6848 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
6849 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
6851 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
6852 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
6853 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
6854 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
6857 なお,「右空白」はカーンの%,「左空白」は未定義の
6859 \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
6862 このとき,$a$,即ち「あ」の\Param{postbreakpenalty}がいかなる値であっても,
6865 \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow
6866 \Node{kern}{右空白}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
6869 となり,$a$分のペナルティは挿入されないことに注意して欲しい.
6870 \Param{postbreakpenalty}は($a$は)殆どの場合が非負の値と考えられ,そのような場合では
6873 \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow
6874 \Node{penalty}{$a$}\longrightarrow
6875 \Node{kern}{右空白}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
6878 \footnote{kern$\rightarrow$glueが1つの行分割可能点(行分割に伴うペナルティは0)
6879 であるため,たとえ$a=10000$であっても,\textit{Nq}と\textit{Np}の間で行分割を禁止することはできない.}.
6881 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
6882 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
6883 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
6884 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
6886 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
6887 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
6888 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
6889 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
6890 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
6892 a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
6895 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
6896 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
6897 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
6901 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
6902 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
6903 和文文字である.リスト内に直接ノードとして現れている和文文字(\textsf{和文A})との違いは,
6905 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
6906 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
6910 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
6911 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
6912 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
6913 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
6915 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
6916 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
6917 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
6918 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
6929 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
6930 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
6931 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
6932 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
6933 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
6934 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
6938 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
6939 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
6942 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
6944 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
6945 output command for each letter~(\cite{listings}).
6946 But Japanese characters are not included in these activated letters.
6947 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
6948 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
6951 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
6952 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
6953 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
6954 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
6955 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
6956 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
6957 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
6961 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
6962 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
6963 before each letter above \texttt{U+0080}.
6964 This method can omits the process to make all Japanese characters active
6965 (most of the activated characters are not used in many cases).
6968 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
6969 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
6970 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
6971 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
6977 If the \Pkg{listings} package and \LuaTeX-ja were loaded,
6978 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
6981 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
6982 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
6983 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
6987 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
6988 %<ja>\subsection{注意}
6990 \paragraph{Escaping to \LaTeX}
6991 We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
6992 But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
6993 cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
6995 Consider the following input:
6998 \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
6999 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
7000 \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
7001 \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
7005 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
7009 %<en>The line~2 is transformed by the callback to
7010 %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
7011 \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
7012 #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
7015 before the line is actually processed.
7016 In the escape (between the character ``\verb+#+''),
7017 the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
7018 Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
7019 instead of ``\verb+\ほげ+''.
7022 と変換されてから,実際の処理に回される.
7023 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
7024 \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
7026 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
7030 \paragraph{Variation selectors}
7031 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
7032 which specify how variation selectors are treated in
7033 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
7034 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
7035 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
7037 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
7040 \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
7041 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
7044 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
7045 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
7046 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
7047 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
7048 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
7050 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
7052 \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
7053 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
7054 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
7057 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
7062 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
7063 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
7064 the \texttt{vscmd} key.
7065 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
7068 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
7069 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
7070 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
7073 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
7074 vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
7078 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
7079 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
7080 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7081 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
7082 \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
7083 \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
7086 \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
7087 local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
7088 tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
7090 \lstset{vscmd=\IVSB}
7094 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
7097 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
7102 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
7103 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
7104 The following example is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
7105 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
7106 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
7111 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
7113 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
7114 With this key, the above input now produces better output.
7115 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
7121 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
7122 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
7123 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
7124 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
7125 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
7129 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
7130 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
7132 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
7133 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
7134 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
7135 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
7136 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
7137 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
7143 %<en>\subsection{Class of Characters}
7144 %<ja>\subsection{文字種}
7146 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
7147 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
7149 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
7150 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
7151 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
7152 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
7153 %<en>\item Collects \textit{others}.
7154 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
7155 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
7156 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
7157 %<en>\item Turns back to 1.
7161 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
7162 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
7163 for the name of identifiers or not.
7166 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
7167 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
7171 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
7172 except for brackets, dashes, etc.
7173 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
7174 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
7175 whether the previous character is a Japanese character or not.
7176 For illustration, we introduce following classes of characters:
7179 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
7180 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
7181 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
7182 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
7186 \begin{tabular}{lccccc}
7188 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
7189 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
7190 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
7191 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
7192 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
7193 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
7198 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
7199 Other according to circumstances.
7202 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
7203 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
7204 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
7209 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
7210 Since an Open represents Japanese open brackets,
7211 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
7212 Therefore, the collected character string is output in this case.
7215 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
7216 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
7217 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
7221 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
7224 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
7228 \begin{tabular}{llccccc}
7231 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
7232 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
7233 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
7234 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
7235 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
7236 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
7237 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
7238 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
7241 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
7242 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
7243 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
7244 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
7245 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
7246 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
7247 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
7248 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
7253 %<en>In the above table,
7256 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
7257 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
7259 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
7260 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
7264 Characters above \texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
7265 are classified into above 5~classes by the following rules:
7268 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
7269 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
7272 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
7273 %<ja>\item (\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
7275 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
7276 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
7278 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
7279 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
7281 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
7282 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
7284 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
7285 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
7290 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
7291 is same as the width of \textbf{ALchar};
7292 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
7295 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
7300 This classification process is executed every time a character appears in
7301 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
7304 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
7310 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
7311 べる.大まかに述べると,次のようになる.
7313 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
7314 長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
7315 \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
7316 それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
7317 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
7318 落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
7319 を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
7320 その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
7321 グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
7324 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
7325 この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
7328 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
7329 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
7330 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
7331 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
7332 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
7335 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
7336 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
7337 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
7341 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
7342 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
7343 \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
7344 各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
7346 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
7347 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
7349 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
7350 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
7351 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
7354 \subsection{行末文字の位置調整}
7355 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
7356 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
7357 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
7360 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
7363 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
7366 chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
7367 end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
7370 という指定があった場合,この行末の句点は
7372 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
7373 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
7374 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
7375 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
7376 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
7377 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
7381 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
7384 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
7385 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
7386 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
7388 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
7389 \item \textbf{JAglue}以外のグルー
7393 \item 優先度$-1$のJFMグルー
7394 \item 優先度$-2$のJFMグルー
7395 \item \Param{xkanjiskip}
7396 \item \Param{kanjiskip}
7399 \item 行末の和文文字を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
7400 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
7401 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
7402 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
7403 \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
7405 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
7408 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
7409 \item 行が格納されているhboxの
7410 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
7411 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
7413 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
7414 \textit{total}以上になるかを計算する.
7417 \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
7420 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
7422 \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
7423 \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
7424 \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
7426 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
7428 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
7429 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
7430 \item 行が格納されているhboxの
7431 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
7432 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
7434 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
7442 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
7443 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
7444 次の4つが順に実行される状態となっている:
7446 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
7447 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
7449 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
7450 font featureの適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
7451 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
7452 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
7453 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
7454 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
7455 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
7456 font featureの適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
7457 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
7458 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
7461 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
7462 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
7463 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
7464 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
7465 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
7467 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
7468 .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
7470 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
7474 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
7475 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
7478 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
7479 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
7480 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
7481 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
7482 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
7483 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
7488 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
7489 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
7490 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
7491 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
7492 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
7494 \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
7496 \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
7497 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
7499 \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
7500 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
7501 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
7502 \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
7503 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
7504 \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
7506 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
7507 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
7512 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
7513 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
7514 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
7516 \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
7517 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
7518 \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
7519 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
7521 \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
7522 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
7523 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
7524 \item In loading a cache, the binary cache precedes
7526 \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
7527 its binary version is also updated.
7533 \subsection{キャッシュの使用箇所}
7535 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
7537 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
7538 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
7539 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
7540 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
7543 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
7544 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
7545 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
7548 フォント``\texttt{***}''における異体字情報を格納している.構造は以下の通り:
7551 \subsection{Use of Cache}
7553 \LuaTeX-ja uses the following cache:
7555 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
7556 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
7557 This is loaded in every run.
7558 It is created from two CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-H} and
7559 \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
7560 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
7562 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
7563 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
7564 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
7565 as in Page~\pageref{para-cid}.
7568 This file stores the table of Unicode variants in a font ``\texttt{***}''.
7569 The structure of the table is the following:
7574 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
7575 \label{tab:cid-cache}
7576 \vspace*{\medskipamount}
7577 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
7579 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
7580 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
7582 Adobe-Japan1-*<j-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-H&Adobe-Japan1-UCS2\\
7583 Adobe-Korea1-*<j-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-H&Adobe-Korea1-UCS2\\
7584 Adobe-GB1-*<j-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-H&Adobe-GB1-UCS2\\
7585 Adobe-CNS1-*<j-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-H&Adobe-CNS1-UCS2\\
7593 [10955]={ -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
7594 [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
7596 [37001]={ -- U+9089 "邉"
7597 [0]=37001, -- <9089 E0100>
7598 991049, -- <9089 E0101>
7603 ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
7604 ["version"]=4, -- version of the cache
7608 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
7609 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
7610 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
7611 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
7614 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
7615 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
7616 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
7617 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
7622 \subsection{Internal}
7623 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
7624 (\texttt{ltj-base.lua}).
7625 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
7626 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
7628 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
7629 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
7630 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
7631 are created or updated.
7633 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
7635 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
7636 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
7637 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
7639 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
7640 Load the cache <filename>.
7641 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
7642 and its return value is whether the cache is outdated.
7644 \texttt{load\_cache} first tries to
7645 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
7646 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
7647 If the binary cache is not found or
7648 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
7649 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
7650 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
7651 if and only if the updated cache is found.
7656 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
7657 実装しており,以下の3関数が公開されている.
7658 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
7660 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
7661 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
7662 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
7665 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
7667 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
7668 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
7669 <data>の文字列化表現として使用する.
7670 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
7672 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
7673 キャッシュ<filename>を読み込む.
7674 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
7675 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
7677 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
7678 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
7679 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
7680 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
7681 <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
7683 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
7688 \begin{thebibliography}{99}
7689 \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
7690 \bibitem{texbytopic}
7691 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
7692 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
7693 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
7694 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
7695 TUG 2013, October 2013.
7698 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
7699 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
7702 \url{http://mytexpert.sourceforge.jp/index.php?Listings}
7703 \bibitem{jlreq} W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
7704 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
7705 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
7706 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
7707 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
7708 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
7709 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
7710 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
7711 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
7712 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
7713 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
7714 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
7715 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
7716 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
7717 1.7}, 2008. \newblock
7719 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
7720 \end{thebibliography}
7725 \section{Package versions used in this document}
7726 This document was typeset using the following packages:
7730 {\makeatletter\tt\footnotesize
7732 \filename@parse{#1}\def\@temp{sty}
7733 \ifx\@temp\filename@ext
7736 \ifx\filename@ext\relax tex\else\filename@ext\fi}%
7737 \leavevmode\hskip-13em\hbox to 13em{\filename@area\reserved@a\hss}%
7738 \csname ver@\reserved@a\endcsname\par
7741 \parindent0pt\leftskip13em
7749 %% config file for showexpl.sty
7751 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
7753 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
7754 [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]