OSDN Git Service

d615eb444e895f5161505c3eeac88e21f3cb88cd
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11
12 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
13 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
14
15 %%%%%%%%
16 \makeatletter
17 %%%%%%%%
18
19 %%%%%%%% record loaded packages
20 \let\ltjpkglist\empty
21 \newif\if@real@append@list
22 \def\@append@newentry#1#2{{%
23   \@real@append@listtrue \def\@tempa{#2}%
24   \let\@pkglist\@append@newentry@pkglist#1%
25   \if@real@append@list
26     \let\@pkglist=\relax\xdef#1{#1\@pkglist{#2}}%
27   \fi}}
28 \def\@append@newentry@pkglist#1{%
29   \def\@tempb{#1}%
30   \ifx\@tempa\@tempb\@real@append@listfalse\fi}
31 \def\@addtofilelist#1{\@append@newentry\ltjpkglist{#1}}
32 \let\@listfiles\empty
33
34 %<*en>
35 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
36 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
37 \parskip=\smallskipamount
38 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
39     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
40     {-1em}%
41     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
42 %</en>
43 %<*ja>
44 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
45 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
46 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
47 %</ja>
48
49 \usepackage{amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
50 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
51 \usepackage{xy}
52
53 %%%%%%%% listings
54
55 %%%%%%%% IVS
56
57 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
58 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
59   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
60     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
61 }
62 {\catcode`\%=11
63   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
64     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
65     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
66 }}}
67
68 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
69 \lstset{
70   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
71   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
72   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
73 }
74 % Suppress output from showexpl to stdout.
75 \let\SX@Info\relax
76
77 %%%%%%%% colors
78 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
79 \usepackage{transparent}
80 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
81 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
82 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
83 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
84 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
85 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
86 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
87 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
88 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
89
90 %%%%%%%% hyperref
91 \usepackage{hyperref,bookmark}
92 %<*en>
93 \title{The \LuaTeX-ja package}
94 \author{The \LuaTeX-ja project team}
95 %</en>
96 %<*ja>
97 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
98 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
99 %</ja>
100 \hypersetup{%
101         unicode,
102         colorlinks,
103         allbordercolors=1 1 1,
104         allcolors=blue,
105 %<*en>
106         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
107         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
108 %</en>
109 %<*ja>
110         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
111         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
112 %</ja>
113 }
114
115 %%%%%%%% definition env.
116 \usepackage{amsthm}
117 \theoremstyle{definition}
118 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
119 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
120
121 %%%%%%%% fonts
122 \usepackage{luatexja-otf}
123 %<ja>\usepackage{lmodern}
124 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
125 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
126 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
127 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
128 %<*ja>
129 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
130 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}
131 \usepackage{amssymb}
132 %</ja>
133 %<*en>
134 \usepackage{unicode-math}
135 \setmainfont[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
136 \setsansfont[Scale=0.95,Ligatures=TeX]{TeX Gyre Heros}
137 \setmathfont{xits-math.otf}
138 \frenchspacing
139 %</en>
140
141 %%%%%%%% logo
142 \usepackage{metalogo}
143 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
144 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
145 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
146 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
147 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
148 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
149 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
150 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\pTeX}
151
152 %%%%%%%% other macros
153 \newlist{cslist}{description}{1}
154 \setlist[cslist]{%
155     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
156     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
157 %<ja> leftmargin=2\zw,
158 %<en> leftmargin=2em,
159 }
160
161 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
162 \long\def\@makecaption#1#2{%
163   \vskip\abovecaptionskip
164   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
165   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
166     {\small #1. #2}\par
167   \else
168     \global \@minipagefalse
169     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
170   \fi
171   \vskip\belowcaptionskip}
172
173 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
174 \def\cs#1{\texttt{\upshape\textbackslash #1}}
175
176 %%%%%%%%
177 \makeatother
178 %%%%%%%%
179
180 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
181   #1\mathstrut\cr\noalign{\hrule height.4pt}\strut#2\cr}}}}\,}}
182
183 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name
184 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name (definition)
185 \protected\def\Pkg#1{\underline{\smash{\texttt{#1}}}} % packages/classes
186
187
188 \begin{document}
189 \lstset{
190   vscmd=\IVSB
191 }
192
193 \catcode`\<=13
194 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
195 \let\LARG=<
196 \maketitle
197
198 \tableofcontents
199 \bigskip
200
201 %<*en>
202 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
203 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
204 are written in Japanese only.
205 %</en>
206 %<*ja>
207 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
208 %</ja>
209
210 \clearpage
211 %<en>\part{User's manual}
212 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
213
214 %<en>\section{Introduction}
215 %<ja>\section{はじめに}
216
217
218 %<*en>
219 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
220 Japanese documents when using \LuaTeX.
221 %</en>
222 %<*ja>
223 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
224 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
225 %</ja>
226 %<en>\subsection{Backgrounds}
227 %<ja>\subsection{背景}
228
229 %<*en>
230 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
231 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
232 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
233 without using very complicated macros. But this point is a mixed
234 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
235 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
236 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
237 %</en>
238 %<*ja>
239 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
240 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
241 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
242 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
243 もなってしまった:\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
244 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
245 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
246 を怠ってしまったのだ.
247 %</ja>
248
249 %<*en>
250 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
251 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
252 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
253 extent, but gaps still exist.
254 %</en>
255 %<*ja>
256 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
257 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
258 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
259 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
260 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
261 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
262 る.
263 %</ja>
264
265 %<*en>
266 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
267 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
268 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
269 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
270 scripts for appropriate callbacks.
271 %</en>
272 %<*ja>
273 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
274 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
275 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
276 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
277 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
278 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
279 が始まったパッケージである.
280 %</ja>
281
282 %<en>\subsection{Major Changes from \pTeX}
283 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
284 \label{ssec:chgptex}
285
286 %<*en>
287 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
288 target of development was to implement features of \pTeX. However,
289 \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
290 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
291 %</en>
292 %<*ja>
293 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
294 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,開発が進むにつれ,\pTeX
295 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
296 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
297 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
298 れば,そこは積極的に改める.}
299 %</ja>
300
301 %<*en>
302 The followings are major changes from \pTeX:
303 %</en>
304 %<*ja>
305 以下は \pTeX からの主な変更点である.
306 %</ja>
307
308 \begin{itemize}
309 %<*en>
310 \item A Japanese font is a tuple of a ``real'' font, a Japanese font
311       metric (\emph{JFM}, for short).
312 %</en>
313 %<*ja>
314 \item 和文フォントは(小塚明朝,IPA明朝などの)実際のフォント,和文フォン
315       トメトリック(JFMと呼ぶ\footnote{混乱を防ぐため,p\TeX の意味での
316       JFM (\texttt{min10.tfm}) などは本ドキュメントでは\emph{和文用
317       TFM}とよぶことにする.})の組である.
318 %</ja>
319
320 %<*en>
321 \item In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
322       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
323       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
324       doesn't have this function completely, because of a specification
325       of \LuaTeX.
326 %</en>
327 %<*ja>
328 \item 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
329       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
330       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
331 %</ja>
332
333 %<*en>
334 \item The insertion process of glues/kerns between two Japanese
335       characters and between a Japanese character and other characters
336       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
337       scratch.
338 %</en>
339 %<*ja>
340 \item 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
341       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
342 %</ja>
343
344 \begin{itemize}
345 %<*en>
346 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is ``node-based''
347       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
348       insertion process of \textbf{JAglue} is now ``node-based''.
349 %</en>
350 %<*ja>
351 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
352       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
353       ノード単位で実行される.
354 %</ja>
355
356 %<*en>
357 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
358       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
359       italic correction are ignored in the insertion process.
360 %</en>
361 %<*ja>
362 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
363   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
364 %</ja>
365
366 %<*en>
367 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
368       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
369       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
370 %</en>
371 %<*ja>
372 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
373       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
374 %</ja>
375 \begin{verbatim}
376 ちょ{}っと    ちょ\/っと
377 \end{verbatim}
378 %<*en>
379       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
380 %</en>
381 %<*ja>
382       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
383 %</ja>
384 \begin{verbatim}
385 ちょ\hbox{}っと
386 \end{verbatim}
387
388
389 %<*en>
390 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
391       fonts are identified.
392 %</en>
393 %<*ja>
394 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
395       される.
396 %</ja>
397 \end{itemize}
398
399 %<*ja>
400 \item \LuaTeX-jaでは,\pTeX と同様に漢字・仮名を制御綴内に用いることができ,
401 \cs{西暦} などが正しく動作するようにしている.
402 但し,制御綴中に使える和文文字が\pTeX・\upTeX と全く同じではないことに注意すること.
403 %</ja>
404
405 \end{itemize}
406
407 %<*en>
408 For detailed information, see Part~\ref{part-imp}.
409 %</en>
410 %<*ja>
411 詳細については第\ref{part-imp}部を参照.
412 %</ja>
413
414 %<en>\subsection{Notations}
415 %<ja>\subsection{用語と記法}
416
417 %<*en>
418 In this document, the following terms and notations are used:
419 %</en>
420 %<*ja>
421 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
422 %</ja>
423 \begin{itemize}
424 %<*en>
425 \item Characters are classified into following two types.
426       Note that the classification can be customized by a user
427       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
428 %</en>
429 %<*ja>
430 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別はユーザが後から変更可能である
431       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
432 %</ja>
433 \begin{itemize}
434 %<*en>
435 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which used in Japanese typesetting,
436       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
437 %</en>
438 %<*ja>
439 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
440       日本語組版に使われる文字のことを指す.
441 %</ja>
442
443 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
444 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
445 \end{itemize}
446
447 %<*en>
448 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
449 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
450 %</en>
451 %<*ja>
452 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
453 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
454 %</ja>
455 %<*en>
456 \item A word in a sans-serif font (like \Param{prebreakpenalty})
457       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
458       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
459 %</en>
460 %<*ja>
461 \item サンセリフ体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
462       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
463       用いられる.
464 %</ja>
465 %<*en>
466 \item A word in typewriter font with underline (like \Pkg{fontspec})
467       means a package or a class of \LaTeX.
468 %</en>
469 %<*ja>
470 \item 下線付きタイプライタ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
471       パッケージやクラスを表す.
472 %</ja>
473 %<*en>
474 \item In this document, natural numbers start from~zero.
475   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
476 %</en>
477 %<*ja>
478 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
479 %</ja>
480 \end{itemize}
481
482 %<en>\subsection{About the Project}
483 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
484
485 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
486 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
487 %<*en>
488 \begin{itemize}
489 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
490 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
491 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
492 \end{itemize}
493 %</en>
494 %<*ja>
495 \begin{itemize}
496 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
497 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
498 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
499 \end{itemize}
500 %</ja>
501
502 %<en>This project is hosted by SourceForge.JP.
503 %<ja>本プロジェクトはSourceForge.JPのサービスを用いて運営されている.
504
505 %<en>\paragraph{Members}\
506 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
507
508 %<*en>
509 \begin{multienumerate}
510 \def\labelenumi{$\bullet$}
511 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
512 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
513 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
514 \end{multienumerate}
515 %</en>
516 %<*ja>
517 \begin{multienumerate}
518 \def\labelenumi{$\bullet$}
519 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
520 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
521 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
522 \end{multienumerate}
523 %</ja>
524
525 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
526
527 \clearpage
528 %<en>\section{Getting Started}
529 %<ja>\section{使い方}
530 %<en>\subsection{Installation}
531 %<ja>\subsection{インストール}
532
533 %<en>To install the \LuaTeX-ja\ package, you will need the following engine and packages:
534 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージのインストールには,次のものが必要である.
535 \begin{itemize}
536 \item \LuaTeX\ beta-0.74.0 (or later)
537 \item \Pkg{luaotfload} v2.2 (or later)
538 \item \Pkg{luatexbase} v0.6 (or later)
539 \item \Pkg{everysel} v1.2 (or later)
540 \item \Pkg{xunicode} v0.981~(2011/09/09)
541 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
542 \item \Pkg{everysel}
543 %<en>\item \emph{IPAex fonts(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
544 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
545 \end{itemize}
546
547 %<*en>
548 \emph{This version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2012 (or older version),
549 since \LuaTeX\ binary and \Pkg{luaotfload} is updated in
550 \TeX~Live~2013.}
551
552 \medskip
553
554 Now \LuaTeX-ja is available from 
555 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
556 the following distributions:
557   \begin{itemize}
558   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
559   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
560   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
561   \end{itemize}
562 IPAex fonts are also available in these distributions.
563
564 If you are using \TeX~Live~2014, you can install \LuaTeX-ja
565 from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
566 \begin{verbatim}
567 $ tlmgr install luatexja
568 \end{verbatim}
569 %</en>
570 %<*ja>
571 \emph{本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2012以前では動作しない.}
572 これは,\LuaTeX と\Pkg{luaotfload}が\TeX~Live~2013において更新されたことによる.
573
574 \medskip
575
576 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
577 以下のディストリビューションにも収録されている:
578   \begin{itemize}
579   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
580   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
581   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
582   \end{itemize}
583 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
584 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
585
586 例えば\TeX~Live~2014を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
587 使ってインストールすることができる.
588 \begin{verbatim}
589 $ tlmgr install luatexja
590 \end{verbatim}
591 %</ja>
592
593 %<en>\paragraph{Manual installation}
594 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
595
596 \begin{enumerate}
597 %<*en>
598 \item Download the source archive, by one of the following method.
599       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
600
601 \begin{itemize}
602 \item Copy the Git repository:
603 \begin{verbatim}
604 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
605 \end{verbatim}
606 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
607 \begin{flushleft}
608 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
609 \end{flushleft}
610 \end{itemize}
611
612 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
613 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
614 %</en>
615 %<*ja>
616 \item ソースアーカイブを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
617       開発版であって,安定版でないことに注意.
618
619 \begin{itemize}
620 \item Gitリポジトリの内容をコピーする:
621 \begin{verbatim}
622 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
623 \end{verbatim}
624 \item \texttt{master}ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz}形式)をダウンロードする.
625 \begin{flushleft}
626 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
627 \end{flushleft}
628 \end{itemize}
629 \texttt{master}ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
630 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを\texttt{master}に
631 反映させることにしている.
632 %</ja>
633
634 %<*en>
635 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
636 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
637 %</en>
638 %<*ja>
639 \item 「Gitリポジトリをコピー」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
640       \texttt{src/}をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
641       動作には\texttt{src/}以下の内容だけで十分.
642 %</ja>
643
644 %<*en>
645 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
646     to generate classes
647     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
648 %</en>
649 %<*ja>
650 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
651 標準の禁則処理用パラメータを
652 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
653 以下を実行する必要がある:
654 %</ja>
655 \begin{verbatim}
656 $ cd src
657 $ lualatex ltjclasses.ins
658 $ lualatex ltjsclasses.ins
659 $ lualatex ltjltxdoc.ins
660 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
661 \end{verbatim}
662 %<*en>
663 Note that \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} are not needed in regular use.
664 %</en>
665 %<*ja>
666 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
667 通常の使用にあたっては必要ない.
668 %</ja>
669
670
671
672 %<*en>
673 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
674       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
675       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
676       instead copying is also good.
677 %</en>
678 %<*ja>
679 \item \texttt{src}の中身を自分の\texttt{TEXMF}ツリーにコピーする.
680       場所の例としては,例えば\texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}がある.
681       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
682       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
683 %</ja>
684 %<*en>
685 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
686 %</en>
687 %<*ja>
688 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr}を実行する.
689 %</ja>
690 \end{enumerate}
691
692 %<en>\subsection{Cautions}
693 %<ja>\subsection{注意点}
694
695 \begin{itemize}
696 %<*en>
697 \item The encoding of your source file must be UTF-8. No other
698       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
699 %</en>
700 %<*ja>
701 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
702       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
703 %</ja>
704 %<*en>
705 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
706 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
707 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
708 %</en>
709 %<*ja>
710 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
711 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
712 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
713 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
714 %</ja>
715 \item%
716 %<*en>
717 \textbf{Note for MiK\TeX\ users}\quad
718 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
719 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
720 must be found from \LuaTeX.
721 Strictly speaking, those CMaps are needed
722 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
723 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
724 so you will encounter an error like the following:
725 %</en>
726 %<*ja>
727 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
728 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
729 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
730 しかしMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
731 %</ja>
732 \begin{verbatim}
733 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
734 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
735 \end{verbatim}
736
737 %<*en>
738 If so, please execute a batch file which is written on
739 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
740 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
741 run \LuaTeX-ja in this directory, and finally delete the temporary directory.
742 %</en>
743 %<*ja>
744 そのような場合には,
745 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
746   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
747 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
748 コピーし,その中で\LuaTeX-ja の初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
749 %</ja>
750
751 \end{itemize}
752
753 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
754 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
755 \label{ssec-plain}
756
757 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
758 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
759 \begin{verbatim}
760 \input luatexja.sty
761 \end{verbatim}
762 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
763 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
764
765 \begin{itemize}
766 %<*en>
767 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
768 \begin{center}\small
769 \begin{tabular}{cccccc}
770 \toprule
771 \textbf{direction}&
772 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
773 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
774 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
775 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
776 \bottomrule
777 \end{tabular}
778 \end{center}
779 %</en>
780 %<*ja>
781 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
782 \begin{center}\small
783 \begin{tabular}{cccccc}
784 \toprule
785 &\emph{字体}&\emph{フォント}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
786 &
787 明朝体&IPex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
788 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
789 \bottomrule
790 \end{tabular}
791 \end{center}
792 %</ja>
793 \begin{itemize}
794 %<*en>
795 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts 
796 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
797 %</en>
798 %<*ja>
799 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
800 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
801 %</ja>
802
803 %<*en>
804 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
805       Japanese font in the same size. So actual size specification of
806       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
807       fonts, namely scaled by 0.962216.
808 %</en>
809 %<*ja>
810 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
811       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
812       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
813       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
814 %</ja>
815 \end{itemize}
816
817 %<*en>
818 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
819       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
820 %</en>
821 %<*ja>
822 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
823       量は次のように設定されている:
824 %</ja>
825 \[
826  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
827  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
828 \]
829 \end{itemize}
830
831 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
832 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
833 \label{ssec-ltx}
834
835 %<*en>
836 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
837 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
838 %</en>
839 %<*ja>
840 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
841 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
842 %</ja>
843 \begin{verbatim}
844 \usepackage{luatexja}
845 \end{verbatim}
846 %<*en>
847 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
848 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
849 %</en>
850 %<*ja>
851 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
852 なされる:
853 %</ja>
854
855 \begin{itemize}
856 %<*en>
857 \item The font encoding for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction).
858 When vertical typesetting is supported by \LuaTeX-ja in the future, \texttt{JT3} will be used for vertical fonts.
859 %</en>
860 %<*ja>
861 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,\texttt{JY3} が用いられる.
862 将来的に,\LuaTeX-jaで縦組がサポートされる際には,\texttt{JT3}を縦組用として
863 用いる予定である.
864 %</ja>
865
866 %<*en>
867 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
868  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
869       is used in the headings or for emphasis.
870 \begin{center}\small
871 \begin{tabular}{lllc}
872 \toprule
873 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
874 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
875 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
876 \bottomrule
877 \end{tabular}
878 \end{center}
879 \item
880 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
881 \begin{center}\small
882 \begin{tabular}{ccccc}
883 \toprule
884 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
885 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
886 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
887 \bottomrule
888 \end{tabular}
889 \end{center}
890 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
891      family. There is no italic nor slanted shape for
892       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
893 %</en>
894 %<*ja>
895 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
896 \begin{center}\small
897 \begin{tabular}{cllc}
898 \toprule
899 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
900 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
901 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
902 \bottomrule
903 \end{tabular}
904 \end{center}
905 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
906 \begin{center}\small
907 \begin{tabular}{ccccc}
908 \toprule
909 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
910 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
911 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
912 \bottomrule
913 \end{tabular}
914 \end{center}
915 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
916 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
917 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
918 %</ja>
919
920 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
921 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
922
923 %<*en>
924 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
925       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
926       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
927       to \emph{gothic}:
928 %</en>
929 %<*ja>
930 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
931       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
932 次を書けばよい:
933 %</ja>
934 \begin{lstlisting}
935  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
936 \end{lstlisting}
937
938
939 \end{itemize}
940
941 %<*en>
942 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
943 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
944 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
945 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
946 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
947 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
948   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls}.
949 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
950   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
951 %</en>
952 %<*ja>
953 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
954 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
955 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
956 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}
957 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
958 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
959   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls}.
960 },
961 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
962   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
963 がそれぞれ用意されている.
964 %</ja>
965
966 %<*ja>
967 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
968 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
969 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
970
971 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
972 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
973 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
974 \begin{lstlisting}
975  \usepackage{stfloats} \fnbelowfloat
976 \end{lstlisting}
977 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
978 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
979 %</ja>
980
981 %<en>\section{Changing Fonts}
982 %<ja>\section{フォントの変更}
983
984 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
985 \label{ssec-chgfnt}
986
987 \paragraph{plain \TeX}
988 %<*en>
989 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
990 \cs{jfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
991 %</en>
992 %<*ja>
993 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
994 \pTeX のように \cs{jfont} 命令を直接用いる.
995 \ref{ssec-jfont}節を参照.
996 %</ja>
997
998 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
999 %<*en>
1000 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1001 %</en>
1002 %<*ja>
1003 \LaTeXe については,\LuaTeX-jaではフォント選択システムを\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})
1004 の大部分をそのまま採用している.
1005 %</ja>
1006 \begin{itemize}
1007 %<*en>
1008 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries},
1009       \cs{fontshape}, and \cs{selectfont} can be used to change
1010       attributes of Japanese fonts.
1011 %</en>
1012 %<*ja>
1013 \item \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape}, そして
1014       \cs{selectfont} が和文フォントの属性を変更するために使用できる.
1015 %</ja>
1016
1017 %<*en>
1018 \begin{center}\small
1019 \begin{tabular}{cccccc}
1020 \toprule
1021 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1022 alphabetic fonts
1023 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1024 &\cs{useroman}\\
1025 Japanese fonts
1026 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1027 &\cs{usekanji}\\
1028 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1029 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1030 \bottomrule
1031 \end{tabular}
1032 \end{center}
1033 %</en>
1034 %<*ja>
1035 \begin{center}\small
1036 \begin{tabular}{cccccc}
1037 \toprule
1038 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1039 欧文
1040 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1041 &\cs{useroman}\\
1042 和文
1043 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1044 &\cs{usekanji}\\
1045 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1046 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1047 \bottomrule
1048 \end{tabular}
1049 \end{center}
1050 %</ja>
1051
1052 %<*en>
1053       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1054       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1055       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1056       \texttt{JY3},and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1057       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1058       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1059       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1060       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1061 %</en>
1062 %<*ja>
1063       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1064       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1065       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1066       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1067       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1068       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1069       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1070 %</ja>
1071
1072 %<*en>
1073 \item For defining a Japanese font family, use
1074       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1075       \cs{DeclareFontFamily}. However, in the present implementation,
1076       using \cs{DeclareFontFamily} doesn't cause any problem.
1077 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1078 %</en>
1079 %<*ja>
1080 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1081       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.しかし,現在の
1082       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じない.
1083 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1084 %</ja>
1085 \begin{verbatim}
1086 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1087     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1088 \end{verbatim}
1089 %<*ja>
1090 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1091 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1092 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1093 %</ja>
1094
1095 \end{itemize}
1096
1097 %<*en>
1098 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1099 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1100 sources like the following:
1101 %</en>
1102 %<*ja>
1103 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1104 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1105 以下のようなソースが見られた:
1106 %</ja>
1107
1108 \begin{LTXexample}
1109 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1110 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1111 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1112 \end{LTXexample}
1113 %<*en>
1114 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1115 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1116 In this point of view,
1117 %</en>
1118 %<*ja>
1119 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1120 ときのみ許されると考えている.
1121 この観点から,
1122 %</ja>
1123
1124 \begin{itemize}
1125 %<*en>
1126 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1127 ``よって'' is used as a conjunction.
1128 %</en>
1129 %<*ja>
1130 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1131       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1132 %</ja>
1133 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1134 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1135 \end{itemize}
1136 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1137 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1138 \begin{LTXexample}
1139 $f_{\text{高温}}$~%
1140 ($f_{\text{high temperature}}$).
1141 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1142   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1143 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1144 \end{LTXexample}
1145 %<*en>
1146 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1147 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1148 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1149 %</en>
1150 %<*ja>
1151 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1152 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1153 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1154 %</ja>
1155
1156
1157 \subsection{fontspec}
1158 \label{ssec-fontspec}
1159 %<*en>
1160 To coexist with the \Pkg{fontspec} package, it is needed to load
1161 \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1162 \begin{quote}
1163 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1164 \end{quote}
1165 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1166 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1167 package, if needed.
1168 %</en>
1169 %<*ja>
1170 \Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場合,
1171 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1172 \begin{quote}
1173 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1174 \end{quote}
1175 このパッケージ
1176 は必要ならば自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1177 %</ja>
1178
1179 %<*en>
1180 In \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1181 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1182 %</en>
1183 %<*ja>
1184 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1185 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1186 %</ja>
1187 %<*en>
1188 \begin{center}\small
1189 \begin{tabular}{ccccc}
1190 \toprule
1191 Japanese fonts
1192 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1193 alphabetic fonts
1194 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1195 \midrule
1196 Japanese fonts
1197 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1198 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1199 alphabetic fonts
1200 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1201 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1202 \bottomrule
1203 \end{tabular}
1204 \end{center}
1205 %</en>
1206 %<*ja>
1207 \begin{center}\small
1208 \begin{tabular}{cccc}
1209 \toprule
1210 和文
1211 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1212 欧文
1213 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1214 \midrule
1215 和文
1216 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1217 欧文
1218 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1219 \midrule
1220 和文
1221 &\cs{addjfontfeatures}\\
1222 欧文
1223 &\cs{addfontfeatures}\\
1224 \bottomrule
1225 \end{tabular}
1226 \end{center}
1227 %</ja>
1228 %<*en>
1229 The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1230 \begin{cslist}
1231  \item[match]
1232 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1233 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1234
1235 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1236 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1237
1238  \item[pass=<opts>]
1239 Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1240 \end{cslist}
1241 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1242 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1243 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1244 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1245 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1246 (see \ref{para-kern}).
1247 %</en>
1248 %<*ja>
1249 \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1250 \begin{cslist}
1251  \item[match]
1252 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1253 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1254 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1255
1256 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1257 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1258
1259  \item[pass=<opts>]
1260 \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.
1261 \end{cslist}
1262 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1263 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1264 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1265 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1266 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1267 %</ja>
1268
1269 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1270 \fontspec[Numbers=OldStyle]{LMSans10-Regular}
1271 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1272 JIS~X~0213:2004→辻
1273
1274 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1275 JIS~X~0208:1990→辻
1276 \end{LTXexample}
1277
1278 %<en>\subsection{Presets}
1279 %<ja>\subsection{プリセット設定}
1280 \label{ssec-preset}
1281
1282 %<*en>
1283 To use standard Japanese font settings easily, one can load \Pkg{luatexja-preset}
1284 package with several options. This package provides functions in a part of
1285 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato,
1286 and loads \Pkg{luatexja-fontspec}, hence \Pkg{fontspec} internally.
1287
1288 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, load \Pkg{fontspec} manually
1289 before \Pkg{luatexja-preset}:
1290 %</en>
1291 %<*ja>
1292 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1293 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1294 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1295 合わせたような格好をしており,内部で\Pkg{luatexja-fontspec},従って
1296 \Pkg{fontspec}を読み込んでいる.
1297
1298 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1299 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1300 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1301 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1302 %</ja>
1303 \begin{verbatim}
1304 \usepackage[no-math]{fontspec}
1305 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1306 \end{verbatim}
1307
1308 %<en>\paragraph{General options}
1309 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1310 \begin{cslist}[]
1311
1312 \item[nodeluxe]
1313 %<*en>
1314 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1315 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1316 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1317 \emph{This option is enabled by default.}
1318 %</en>
1319 %<*ja>
1320 \LaTeXe 環境下での標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1321 より具体的に言うと,この設定の下では
1322 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+, 
1323 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1324 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1325 %</ja>
1326 \item[deluxe]
1327 %<*en>
1328 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1329 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1330 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1331 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1332 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1333 or \verb+\textgteb{...}+.
1334 This is because \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1335 bold (\cs{bfseries}).
1336 %</en>
1337 %<*ja>
1338 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1339 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1340 ゴシック体は細字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1341 極太ゴシック体はファミリの切り替え (\cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+) %
1342 で実現している.\Pkg{fontspec}では通常 (\cs{mdseries}) と太字 (\cs{bfseries}) しか扱えないために
1343 このような中途半端な実装になっている.
1344 %</ja>
1345 \item[expert]
1346 %<*en>
1347 Use horizontal kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1348 characters designed for ruby.
1349 %</en>
1350 %<ja>横組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる.
1351 \item[bold]
1352 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1353 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1354 \item[90jis]
1355 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1356 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1357 \item[jis2004]
1358 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1359 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1360 \item[jis]
1361 %<*en>
1362 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1363 \LuaTeX-ja.
1364 %</en>
1365 %<*ja>
1366 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1367 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1368 %</ja>
1369 \end{cslist}
1370 %<*en>
1371 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1372 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1373 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1374 %</en>
1375 %<*ja>
1376 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1377 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.両オプションが
1378 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1379 %</ja>
1380
1381
1382 \newpage
1383 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1384 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1385 %<*en>
1386 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1387 fonts are specified by font name, not by file name.
1388 %</en>
1389 %<*ja>
1390 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1391 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1392 %</ja>
1393 \begin{cslist}[style=standard]
1394  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1395 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1396  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1397 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1398  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1399
1400 %<*en>
1401 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1402 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1403 %</en>
1404 %<*ja>
1405 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1406 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1407 %</ja>
1408 \begin{center}\small
1409 \begin{tabular}{cllll}
1410 \toprule
1411 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1412 \midrule
1413  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1414 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1415 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1416  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1417 \midrule
1418  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1419  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1420  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1421 \cmidrule(l){2-5}
1422 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1423 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1424  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1425  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1426 \midrule
1427 %<en>\textit{rounded gothic}
1428 %<ja>\gt 丸ゴシック
1429 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1430 \bottomrule
1431 \end{tabular}
1432 \end{center}
1433
1434 %<*en>
1435 In above table, starred fonts (KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1436 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1437 %</en>
1438 %<*ja>
1439 上の表において,*つきのフォント(KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション非指定時に}
1440 ゴシック体細字として用いられる.
1441 %</ja>
1442
1443 %<ja>\medskip
1444
1445  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1446 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1447  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1448
1449 %<*en>
1450 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1451 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1452 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1453 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1454 %</en>
1455 %<*ja>
1456 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1457 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1458 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1459 %</ja>
1460 \begin{center}\small
1461 \begin{tabular}{clll}
1462 \toprule
1463 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1464 \midrule
1465  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1466 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1467 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1468  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1469 \midrule
1470  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1471  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1472  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1473 \cmidrule(l){2-4}
1474 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1475 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1476  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1477  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1478 \midrule
1479 %<en>\textit{rounded gothic}
1480 %<ja>\gt 丸ゴシック
1481 &&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1482 \bottomrule
1483 \end{tabular}
1484 \end{center}
1485
1486 %<ja>\medskip
1487
1488  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1489 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1490  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1491
1492 \begin{center}\small
1493 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1494 \toprule
1495 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1496 \midrule
1497  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1498 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1499 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1500  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1501 \midrule
1502  &medium
1503  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1504 %<en>\textit{gothic}%
1505 %<ja>\gt ゴシック
1506  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1507  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1508 \midrule
1509 %<en>\textit{rounded gothic}
1510 %<ja>\gt 丸ゴシック
1511 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1512 \bottomrule
1513 \end{tabular}
1514 \end{center}
1515
1516 \newpage
1517  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1518 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1519  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1520
1521 \begin{center}\small
1522 \begin{tabular}{clll}
1523 \toprule
1524 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1525 \midrule
1526  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1527 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1528 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1529  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1530 \midrule
1531  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1532  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1533  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1534 \cmidrule(l){2-4}
1535 %<en>\textit{gothic}%
1536 %<ja>\gt ゴシック
1537  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1538  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1539 \midrule
1540 %<en>\textit{rounded gothic}
1541 %<ja>\gt 丸ゴシック
1542 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1543 \bottomrule
1544 \end{tabular}
1545 \end{center}
1546
1547 \end{cslist} 
1548 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1549 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1550 %<*en>
1551 Next, we describe settings for using only single weight.
1552 In four settings below, we use same fonts for medium and bold (and heavy) weights.
1553 (Hence \verb+\mcfamily\bfseries+ and \verb+\mcfamily\mdseries+ yields same Japanese fonts,
1554 even if \texttt{deluxe} option is also specified).
1555 %</en>
1556 %<*ja>
1557 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では「細字」「太字」の区別はない.
1558 また,丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントを用いる.
1559 %</ja>
1560 \par\nobreak\medskip
1561 {\centering\small
1562 \begin{tabular}{lllll}
1563 \toprule
1564 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1565 \midrule
1566 %<*en>
1567 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1568 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1569 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1570 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1571 %</en>
1572 %<*ja>
1573 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1574 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1575 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1576 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1577 %</ja>
1578 \bottomrule
1579 \end{tabular}\par\medskip}
1580
1581
1582 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1583 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1584 %<*en>
1585 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1586 %</en>
1587 %<*ja>
1588 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1589 多ウェイト化した設定もある.
1590 %</ja>
1591 \par\nobreak\medskip
1592 {\centering\small
1593 \begin{tabular}{llll}
1594 \toprule
1595 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1596 \midrule
1597 %<*en>
1598 \bf mincho medium
1599 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1600 \bf mincho bold&
1601 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1602 \bf Gothic medium\\
1603 ~~without \texttt{deluxe}
1604 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1605 ~~with {\tt jis2004}
1606 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1607 \cmidrule(lr){1-4}
1608 ~~otherwise&
1609 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1610 \bf gothic bold&
1611 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1612 \bf gothic heavy&
1613 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1614 \bf rounded gothic&
1615 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1616 %</en>
1617 %<*ja>
1618 \gtfamily 明朝体細字
1619 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1620 \gtfamily 明朝体太字&
1621 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1622 \gtfamily ゴシック体細字\\
1623  単ウェイト時
1624 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1625  {\tt jis2004}指定時
1626 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1627 \cmidrule(lr){1-4}
1628  それ以外の時&
1629 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1630 \gtfamily ゴシック体太字&
1631 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1632 \gtfamily ゴシック体極太&
1633 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1634 \gtfamily 丸ゴシック体&
1635 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1636 %</ja>
1637 \bottomrule
1638 \end{tabular}\par\medskip}
1639
1640 %<*en>
1641 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1642 are internally specified by:
1643 \begin{description}
1644 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1645 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1646 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1647 \end{description}
1648 %</en>
1649 %<*ja>
1650 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1651 \begin{description}
1652 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1653 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1654 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1655 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1656 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1657 \end{description}
1658 として指定を行っているので注意すること.
1659 %</ja>
1660
1661
1662 %<*en>
1663 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1664 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1665 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1666 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1667 supports some of functions in \Pkg{japanese-otf} package.
1668 If you want to use these functions, load \Pkg{luatexja-otf} package.
1669 %</en>
1670 %<*ja>
1671 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1672 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1673 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1674 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1675 一部をサポートしている.これらの機能を用いるためには\Pkg{luatexja-otf}パッケージ
1676 を読み込めばよい.
1677 %</ja>
1678
1679 \begin{LTXexample}
1680 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1681 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1682
1683 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1684 \CID{1481}城市,葛西駅,
1685 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1686
1687 \aj半角{はんかくカタカナ}
1688 \end{LTXexample}
1689
1690 %<*ja>
1691 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1692 \begin{cslist}
1693 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各2ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1694 \item[expert] 仮名が横組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1695 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1696 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1697 \end{cslist}
1698 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1699 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1700 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1701
1702 これら3オプションについては,
1703 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1704 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1705 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1706 %</ja>
1707
1708 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1709 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1710 \label{ssec-cfg}
1711 %<*en>
1712 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1713 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1714 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1715 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in 
1716 a document should be specified in its source. 
1717
1718 For example,
1719 \begin{lstlisting}
1720 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1721 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1722 \end{lstlisting}
1723 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1724 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1725
1726 For another example, the following two lines makes that
1727 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1728 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1729 \begin{lstlisting}
1730 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1731 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1732 \end{lstlisting}
1733 %</en>
1734 %<*ja>
1735 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1736 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1737 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することがdできる.
1738 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1739 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1740 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1741 応急処置的に用いるべきである.
1742
1743 例えば
1744 \begin{lstlisting}
1745 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1746 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1747 \end{lstlisting}
1748 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1749 更される.
1750
1751
1752 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1753 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1754 \begin{lstlisting}
1755 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1756 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1757 \end{lstlisting}
1758 と記述すればよい.
1759 %</ja>
1760
1761
1762 %<en>\section{Changing Parameters}
1763 %<ja>\section{パラメータの変更}
1764
1765 %<*en>
1766 There are many parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1767 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1768 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1769 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1770 \cs{ltjgetparameter}.
1771 %</en>
1772 %<*ja>
1773 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1774 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1775 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1776 用いる.
1777 %</ja>
1778
1779 %<en>\subsection{Editing the Range of \textbf{JAchar}s}
1780 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲の設定}
1781 \label{ssec-setrange}
1782
1783 %<*en>
1784 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1785 into \emph{character ranges},
1786 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1787 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1788 and the character ``漢'' to the character range~100.
1789 %</en>
1790 %<*ja>
1791 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1792 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1793 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1794 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1795 %</ja>
1796 \begin{lstlisting}
1797 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1798 \end{lstlisting}
1799 %<*en>
1800 A character can belong to only one character range.
1801 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1802 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1803 removed from the range~4.
1804 %</en>
1805 %<*ja>
1806 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1807 例えば,SIPは全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1808 属しているが,上記の指定を行えばSIPは100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1809 %</ja>
1810
1811 %<*en>
1812 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is done for character ranges.
1813 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1814 For example, this is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1815 it sets
1816 \begin{itemize}
1817  \item a character which belongs character ranges 1,~4, and~5 is \textbf{ALchar},
1818  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, 7, and~8 is \textbf{JAchar}.
1819 \end{itemize}
1820 %</en>
1821 %<*ja>
1822 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1823 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1824 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1825 \begin{itemize}
1826  \item 1番,4番,5番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1827  \item 2番,3番,6番,7番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1828 \end{itemize}
1829 %</ja>
1830 \begin{verbatim}
1831 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, +8}}
1832 \end{verbatim}
1833 %<*en>
1834 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
1835 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
1836 \textbf{ALchar}'',
1837 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
1838 %</en>
1839 %<*ja>
1840 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
1841 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
1842 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
1843 %</ja>
1844
1845 %<*en>
1846 \paragraph{Default setting}
1847 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
1848 determined from the following data:
1849 %</en>
1850 %<*ja>
1851 \paragraph{初期設定}
1852 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
1853 これらは以下のデータに基づいて決定している.
1854 %</ja>
1855 \begin{itemize}
1856 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
1857 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
1858 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
1859 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
1860 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
1861 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
1862 \end{itemize}
1863
1864 %<*en>
1865 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
1866 number shows whether each character in the range is treated as
1867 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
1868 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
1869 Any characters above \texttt{U+0080} which does not belong to
1870 these eight ranges belongs to the character range~217.
1871 %</en>
1872 %<*ja>
1873 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
1874 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの設定は
1875 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものである.
1876 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
1877 %</ja>
1878 \begin{description}
1879 %<*en>
1880
1881 \item[Range~8${}^{\text{J}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
1882          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
1883          consists of the following characters:
1884 %</en>
1885 %<*ja>
1886 \item[範囲8${}^{\text{J}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
1887                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
1888                              以下の文字で構成される:
1889 %</ja>
1890 \begin{multicols}{2}
1891 \begin{itemize}
1892 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
1893 \ch{A7}{Section Sign}
1894 \ch{A8}{Diaeresis}
1895 \ch{B0}{Degree sign}
1896 \ch{B1}{Plus-minus sign}
1897 \ch{B4}{Spacing acute}
1898 \ch{B6}{Paragraph sign}
1899 \ch{D7}{Multiplication sign}
1900 \ch{F7}{Division Sign}
1901 \end{itemize}
1902 \end{multicols}
1903
1904 %<*en>
1905 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
1906 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
1907 %</en>
1908 %<*ja>
1909 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
1910                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
1911                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
1912 %</ja>
1913 \begin{multicols}{2}
1914 \begin{itemize}
1915 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
1916 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
1917 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
1918 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
1919 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
1920 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\\null\hfill Combining Diacritical Marks
1921 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\\null\hfill Latin Extended Additional
1922 \par\
1923 \end{itemize}
1924 \end{multicols}
1925 %<*en>
1926 \item[Range~2${}^{\text{J}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
1927            fonts) has some of these characters.
1928 %</en>
1929 %<*ja>
1930 \item[範囲2${}^{\text{J}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
1931                              和文フォント)はこれらの文字を持つ.
1932 %</ja>
1933 \begin{multicols}{2}
1934 \begin{itemize}
1935 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
1936 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
1937 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
1938 \\\
1939 \end{itemize}
1940 \end{multicols}
1941 %<*en>
1942 \item[Range~3${}^{\text{J}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
1943            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
1944 %</en>
1945 %<*ja>
1946 \item[範囲3${}^{\text{J}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
1947                              に示してある.
1948 %</ja>
1949 \begin{table}[!tb]
1950 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
1951 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
1952 \label{table-rng3}
1953 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1954 \centering\small
1955 \begin{tabular}{llll}
1956 "2000--"206F&General Punctuation&
1957 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
1958 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
1959 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
1960 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
1961 "2150--"218F&Number Forms\\
1962 "2190--"21FF&Arrows&
1963 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
1964 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
1965 "2400--"243F&Control Pictures\\
1966 "2500--"257F&Box Drawing&
1967 "2580--"259F&Block Elements\\
1968 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
1969 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
1970 "2700--"27BF&Dingbats&
1971 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
1972 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
1973 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
1974 \end{tabular}
1975 \end{table}
1976 %<*en>
1977 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
1978            of almost all Unicode blocks which are not in other
1979            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
1980            we put the definition of this range itself:
1981 %</en>
1982 %<*ja>
1983 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
1984                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
1985                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
1986                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
1987 %</ja>
1988 \begin{lstlisting}
1989 \ltjdefcharrange{4}{%
1990    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
1991   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
1992   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
1993 \end{lstlisting}
1994 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
1995 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
1996 %<en>\item[Range~6${}^{\text{J}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
1997 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{J}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
1998 \begin{table}[!tb]
1999 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2000 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2001 \label{table-rng6}
2002 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2003 \centering\small
2004 \begin{tabular}{llll}
2005 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2006 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2007 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2008 "3040--"309F&Hiragana\\
2009 "30A0--"30FF&Katakana&
2010 "3190--"319F&Kanbun\\
2011 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2012 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2013 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2014 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2015 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2016 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2017 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2018 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2019 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2020 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2021 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2022 \end{tabular}
2023 \end{table}
2024 %<*en>
2025 \item[Range~7${}^{\text{J}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2026 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2027 %</en>
2028 %<*ja>
2029 \item[範囲7${}^{\text{J}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2030                             含まれていないもの.
2031                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2032 %</ja>
2033 \begin{table}[!tb]
2034 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2035 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2036 \label{table-rng7}
2037 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2038 \centering\small
2039 \begin{tabular}{llll}
2040 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2041 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2042 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2043 "3100--"312F&Bopomofo\\
2044 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2045 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2046 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2047 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2048 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2049 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2050 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2051 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2052 \end{tabular}
2053 \end{table}
2054 \end{description}
2055
2056
2057 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2058 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2059 \label{subs-kskip}
2060
2061 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2062 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2063 \begin{itemize}
2064 %<*en>
2065 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2066       around a Japanese character, this glue will not be inserted at the
2067       place.
2068 %</en>
2069 %<*ja>
2070 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が和文文字の周りで
2071       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2072 %</ja>
2073 %<*en>
2074 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2075       kanjiskip}).
2076 %</en>
2077 %<*ja>
2078 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2079 %</ja>
2080 %<*en>
2081 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2082       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2083 %</en>
2084 %<*ja>
2085 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2086 %</ja>
2087 \end{itemize}
2088 %<*en>
2089 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2090 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2091 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2092 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2093 }
2094 %</en>
2095 %<*ja>
2096 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2097 は以下のようにして変更可能である.
2098 %</ja>
2099 \begin{lstlisting}
2100 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2101                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2102 \end{lstlisting}
2103 %<*en>
2104 Here \cs{zw} is a internal dimension
2105 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2106 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2107
2108 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2109 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2110 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2111 %</en>
2112 %<*ja>
2113 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2114 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2115
2116 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2117 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2118 %</ja>
2119 \begin{LTXexample}
2120 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2121 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2122 \end{LTXexample}
2123
2124 %<*en>
2125 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2126 \Param{kanjiskip}''
2127 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2128 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2129 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2130 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2131 %</en>
2132 %<*ja>
2133 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2134 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2135 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2136 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2137 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2138 %</ja>
2139
2140 %<en>\subsection{Insertion Setting of \Param{xkanjiskip}}
2141 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2142
2143 %<*en>
2144 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2145 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2146 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2147 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2148 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2149 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2150 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2151 %</en>
2152 %<*ja>
2153 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2154 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2155 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2156 比べてみよ).
2157 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2158 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2159 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2160 %</ja>
2161 \begin{LTXexample}
2162 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2163 pあq い!う
2164 \end{LTXexample}
2165
2166 %<*en>
2167 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2168 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2169 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2170 %</en>
2171 %<*ja>
2172 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2173 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2174 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2175 %</ja>
2176
2177 %<*en>
2178 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2179 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2180 as follows:
2181 %</en>
2182 %<*ja>
2183 なお,現行の
2184 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2185 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2186 %</ja>
2187 \begin{verbatim}
2188 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2189 \end{verbatim}
2190 %<*en>
2191 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2192 %</en>
2193 %<*ja>
2194 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2195 %</ja>
2196
2197 %<*en>
2198 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2199 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2200 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2201 %</en>
2202 %<*ja>
2203 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2204 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2205 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2206 %</ja>
2207
2208 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2209 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2210 %<*en>
2211 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2212 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2213 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2214 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2215 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2216 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2217 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2218 of the baseline of alphabetic fonts (\Param{yalbaselineshift} parameter)
2219 and that of Japanese fonts (\Param{yjabaselineshift} parameter).
2220 %</en>
2221 %<*ja>
2222 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2223 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift} を設定することで
2224 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2225 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2226 このため,\LuaTeX-jaでは
2227 欧文フォントのベースラインのシフト量(\Param{yalbaselineshift}パラメータ)
2228 と和文フォントのベースラインのシフト量(\Param{yjabaselineshift}パラメータ)を
2229 独立に設定できるようになっている.
2230 %</ja>
2231
2232 %<*en>
2233 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2234 %</en>
2235 %<*ja>
2236 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2237 %</ja>
2238 \begin{LTXexample}
2239 \vrule width 150pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-120pt
2240 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2241 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2242 \end{LTXexample}
2243
2244 %<*en>
2245 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2246 ``vertically aligned center'' in a line, by setting two parameters appropriately.
2247 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2248 %</en>
2249 %<*ja>
2250 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2251 異なる文字を「中心線」に揃えることができる.
2252 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2253 %</ja>
2254 \begin{LTXexample}
2255 xyz漢字
2256 {\scriptsize
2257   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1pt,
2258     yalbaselineshift=-1pt}
2259   XYZひらがな
2260 }abcかな
2261 \end{LTXexample}
2262
2263 %<*en>
2264 Note that setting a positive value to \Param{yalbaselineshift} does not 
2265 increase the depth of \textbf{ALchar}, as shown below.
2266 This is because \Param{yalbaselineshift} is implemented by setting \verb+yoffset+
2267 field of a glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2268 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}, since
2269 \Param{yjabaselineshift} uses a different implementation method.
2270 %</en>
2271 %<*ja>
2272 なお,\Param{yalbaselineshift}パラメータに正の値を指定しても,
2273 下の例のように\textbf{ALchar}の深さは増加しないことに注意.
2274 これは,\Param{yalbaselineshift} はglyph~nodeの\verb+yoffset+を使って
2275 実装しているためである.
2276 \Param{yjabaselineshift}パラメータは別の方法を使って実装しているので,
2277 このような問題は起こらない.
2278 %</ja>
2279 \begin{LTXexample}[width=.3\textwidth]
2280 \leavevmode\fboxsep=0pt
2281  \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt,
2282     yalbaselineshift=0pt}
2283 \vrule width 105pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-95pt
2284 \fbox{\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}あいうxyz}
2285 \fbox{\ltjsetparameter{yalbaselineshift=-10pt}あいうxyz}\\
2286 \vrule width 105pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-95pt
2287 \fbox{\ltjsetparameter{yjabaselineshift=10pt}あいうxyz}
2288 \fbox{\ltjsetparameter{yjabaselineshift=-10pt}あいうxyz}
2289 \end{LTXexample}
2290
2291
2292
2293 %<*ja>
2294 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2295 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2296 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2297 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2298 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2299 \begin{itemize}
2300  \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2301  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2302  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2303  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2304  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2305  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2306  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2307  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2308 \end{itemize}
2309 \begin{table}
2310 \small\centering
2311 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2312 \label{tab:math_bsa}
2313 \newdimen\origbaselineskip
2314 \origbaselineskip=\baselineskip
2315 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2316 \toprule
2317 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2318 \begin{verbatim}
2319 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2320 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2321 \end{verbatim}\\
2322 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2323 \midrule
2324 \emph{\pTeX}&
2325 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2326 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2327 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2328 \par}\\
2329 \midrule
2330 \emph{\LuaTeX-ja}&
2331 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2332 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2333 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2334 \par}\\
2335 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2336 \bottomrule
2337 \end{tabular}
2338 \end{table}
2339 %</ja>
2340
2341 \clearpage
2342 %<en>\part{Reference}
2343 %<ja>\part{リファレンス}
2344 \label{part-ref}
2345 \suppressfloats[t]
2346 %<*ja>
2347 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2348 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2349 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2350 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2351 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2352 %</ja>
2353 %<*en>
2354 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2355 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2356 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2357 whether a Japanese character can be used in a control word.
2358 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2359 %</en>
2360
2361 \begin{table}[t]
2362 \small
2363 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2364 \label{table-kcat}
2365 %<en>\medskip
2366
2367 \noindent\hfill
2368 \begin{tabular}{ccccc}
2369 \toprule
2370 \bfseries \cs{kcatcode}&
2371 %<*en>
2372 \bfseries meaning&
2373 \bfseries control word&
2374 \bfseries widow penalty\hbox{}$^*$&
2375 \bfseries linebreak\\
2376 %</en>
2377 %<*ja>
2378 \bfseries 意図&
2379 \bfseries 制御綴中に使用&
2380 \bfseries 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$&
2381 \bfseries 直後での改行\\
2382 %</ja>
2383 \midrule
2384 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2385 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2386 17&kana&Y&Y&ignored\\
2387 18&other&N&N&ignored\\
2388 19&hangul&Y&Y&space\\
2389 \bottomrule
2390 \end{tabular}\hfill\null
2391
2392 \medskip
2393
2394 %<*ja>
2395 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$: 「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」\
2396 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2397 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2398 %</ja>
2399 \end{table}
2400
2401 %<*en>
2402 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2403 and generally by a Unicode block\footnote{%
2404   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2405   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2406 }
2407 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2408 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2409 %</en>
2410 %<*ja>
2411 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2412 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2413   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2414   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2415   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2416 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2417 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2418 %</ja>
2419
2420 %<*en>
2421 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2422 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2423 divided into the following four kinds,
2424 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2425 \begin{itemize}
2426  \item
2427 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2428 is controlled by using the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2429  \item
2430 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2431 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2432  \item
2433 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2434 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2435  \item
2436 \emph{Ignoring linebreak after a \textbf{JAchar}} is always ignored.
2437 \end{itemize}
2438 %</en>
2439 %<*ja>
2440 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2441 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2442 分割している:
2443 \begin{description}
2444  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2445 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2446  \item[制御綴中に使用可か]
2447 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2448  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2449 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2450  \item[直後の改行の無視]
2451 日本語しか想定していないので\textbf{JAchar}については一律有効
2452 \end{description}
2453 %</ja>
2454
2455 %<*en>
2456 Default setting of \cs{catcode} of \LuaTeX\ can be found
2457 in \texttt{luatex-unicode-letters.tex},
2458 which is based on \texttt{unicode-letters.tex} (for \XeTeX).
2459 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2460 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2461 \begin{itemize}
2462  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2463  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex} sets
2464 \cs{catcode} of Kanji and kana characters to 11,
2465 via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2466
2467 However, this latter half is simply omitted in
2468 \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, hence
2469 \cs{catcode} of Kanji and kana characters remains 12 in \LuaTeX.
2470 \end{itemize}
2471 In other words, Kanji nor kana characters cannot be used in
2472 a control word, in the default setting of \LuaTeX.
2473
2474 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2475 since several control words containing Kanji, such as \verb+\西暦+,
2476 are used in \pTeX.
2477 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2478 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2479 %</en>
2480 %<*ja>
2481 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2482 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2483 で指定することとなる.\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2484 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,\LuaTeX ではそれを
2485 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2486
2487 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2488 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2489 \begin{itemize}
2490  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2491 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2492  \item \texttt{unicode-letters.tex} の後半部では
2493 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2494 それによって漢字や仮名の \cs{catcode} が11に設定されている.
2495
2496 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2497 まるごと省略されており,漢字や仮名の \cs{catcode} は12のまま.
2498 \end{itemize}
2499 言い換えると,\LuaTeX の初期状態では漢字や仮名を制御綴内に
2500 使用することはできない.
2501
2502 これでは \pTeX で使用できた \verb+\西暦+ などが使えないこととなり,
2503 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2504 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2505 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2506 %</ja>
2507
2508 \begin{table}
2509  \centering\small
2510 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2511 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2512 %<en>\medskip
2513 \label{table-kcat-diff}
2514 \def\D#1#2#3#4{%
2515   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2516   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2517 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2518 \toprule
2519 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2520 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2521 \midrule
2522 \D 3000&1&1&N&N&Y\\
2523 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2524 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2525 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2526 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2527 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2528 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2529 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2530 \D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2531 \D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2532 \D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2533 \D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2534 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2535 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2536 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2537 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2538 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2539 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2540 \bottomrule
2541 \end{tabular}\qquad
2542 \begin{tabular}{cccccc}
2543 \toprule
2544 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2545 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2546 \midrule
2547 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2548 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2549 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2550 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2551 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2552 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2553 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2554 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2555 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2556 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2557 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2558 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2559 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2560 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2561 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2562 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2563 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2564 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2565 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2566 $\vphantom{\D 3000}$\\
2567 \bottomrule
2568 \end{tabular}\hss}\par
2569 \end{table}
2570
2571 %<*en>
2572 \subsection{Non-kanji Characters in a Control Word}
2573 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2574 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2575 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
2576 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2577 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2578 \emph{Note that the ideographic space~\texttt{U+3000} can be used
2579 in a control word in \LuaTeX-ja.}
2580
2581 Difference becomes larger, if we consider
2582 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2583 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2584 %</en>
2585 %<*ja>
2586 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2587
2588 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2589 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2590 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
2591 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2592 制御綴に使用可能になっている.
2593 \textbf{特に重要なのは,全角空白(\texttt{U+3000})が
2594 \LuaTeX-jaでは制御綴中に使用可能であることである.}
2595
2596 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2597 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2598 \texttt{kct-uni-out.pdf} などを参照すること.
2599 %</ja>
2600
2601 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
2602 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
2603 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
2604 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
2605 \label{ssec-jfont}
2606
2607 %<*en>
2608 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
2609 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
2610 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
2611 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
2612 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
2613 %</en>
2614 %<*ja>
2615 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
2616 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
2617 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
2618 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
2619 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
2620 ことができる:
2621 %</ja>
2622 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2623 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
2624   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
2625 \tradgt 当/体/医/区
2626 \end{LTXexample}
2627
2628 %<*en>
2629 Note that the defined control sequence
2630 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
2631 \textit{font\_def} token,  but a macro.
2632 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
2633 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
2634 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
2635 %</en>
2636 %<*ja>
2637 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
2638 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
2639 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
2640 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
2641 %</ja>
2642
2643 \paragraph{JFM}
2644 %<*en>
2645 As noted in Introduction, a JFM has measurements of characters and
2646 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
2647 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
2648 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
2649 which JFM will be used for this font by the following keys:
2650 %</en>
2651 %<*ja>
2652 「はじめに」の節で述べたように,JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
2653 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
2654 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
2655 指定する必要がある:
2656 %</ja>
2657
2658
2659 \begin{table}[t]
2660 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
2661 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
2662 %<en>\medskip
2663 \label{tab-difjfm}
2664 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
2665 \centering\small
2666 \def\r#1#2{%
2667   \hbox{\Large\vrule
2668   \parbox[b]{7\zw}{%
2669     \addjfontfeatures{Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}\noindent
2670     ◆◆◆◆◆◆◆
2671     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
2672   }\vrule}}
2673 \def\s#1#2{%
2674   \Large
2675   \parbox[b]{7\zw}{%
2676     \addjfontfeatures{Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}\noindent
2677     ちょっと!何
2678   }}
2679 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
2680   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{JFM=#1}\huge #3}%
2681   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
2682   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
2683   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
2684   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
2685   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
2686 {\Large\tabcolsep0pt
2687 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
2688 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
2689 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
2690 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
2691 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
2692 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
2693 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
2694 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
2695            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
2696 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
2697            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
2698 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
2699            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
2700 \end{tabular}\par}
2701
2702 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
2703 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
2704 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
2705 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
2706 \end{table}
2707
2708 \begin{cslist}
2709 \item[jfm=<name>]
2710 %<*en>
2711 Specify the name of (horizontal) JFM.
2712 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
2713 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
2714
2715 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
2716 %</en>
2717 %<*ja>
2718 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
2719 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
2720 %</ja>
2721 \begin{description}
2722 %<*en>
2723 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
2724   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
2725   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
2726 %</en>
2727 %<*ja>
2728 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
2729   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
2730   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
2731 %</ja>
2732 %<*en>
2733 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
2734   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
2735   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
2736   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
2737   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
2738   rectangles.
2739 %</en>
2740 %<*ja>
2741 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
2742   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
2743   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
2744   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
2745   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
2746 %</ja>
2747 %<*en>
2748 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
2749   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
2750 %</en>
2751 %<*ja>
2752 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
2753 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
2754            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
2755 %</ja>
2756 \end{description}
2757 %<*en>
2758 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
2759 %</en>
2760 %<*ja>
2761 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
2762 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
2763 %</ja>
2764
2765 \begin{figure}
2766 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2767 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
2768 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
2769 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
2770 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
2771 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
2772    ){\H 『』}( % fullwidth space
2773
2774 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
2775 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
2776
2777 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
2778 \end{LTXexample}
2779 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
2780 \label{fig:jfmvar}
2781 \end{figure}
2782
2783 %<*en>
2784 \item[jfmvar=<string>]
2785 Sometimes there is a need that \ldots.
2786 %</en>
2787 %<*ja>
2788 \item[jfmvar=<string>]
2789 標準では,JFMとサイズが同じで,
2790   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
2791 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
2792 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
2793
2794 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
2795 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
2796 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
2797 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
2798 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
2799 %</ja>
2800 \end{cslist}
2801
2802 \begin{figure}
2803 \begin{LTXexample}[pos=t]
2804 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
2805 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
2806 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
2807 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
2808 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
2809 \begin{multicols}{2}
2810 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
2811 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
2812
2813 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
2814 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
2815 \end{multicols}
2816 \end{LTXexample}
2817 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
2818 \label{fig:kern-jfm}
2819 \end{figure}
2820
2821 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
2822 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
2823 \label{para-kern}
2824 %<*en>
2825 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
2826 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
2827 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
2828 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
2829
2830 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
2831 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
2832 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
2833 %</en>
2834 %<*ja>
2835 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
2836 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
2837 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
2838 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
2839 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
2840 \begin{itemize}
2841  \item \emph{\cs{jfont} や,
2842 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
2843 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
2844 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
2845 \begin{verbatim}
2846 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
2847 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
2848 \end{verbatim}
2849 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
2850  \item
2851 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
2852 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
2853 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
2854 \end{itemize}
2855 %</ja>
2856
2857 %<*ja>
2858 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
2859 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
2860 \begin{description}
2861 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
2862 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
2863 \end{description}
2864 の2つがある.
2865 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
2866 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
2867 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
2868 正しくない:
2869 %</ja>
2870 %<*en>
2871 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
2872 The following setting can be specified as OpenType font features:
2873 \begin{cslist}[style=standard]
2874 \item[\cs{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
2875 \item[\cs{slant=}<slant>] slant the font.
2876 \end{cslist}
2877 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
2878 settings; you have to write new JFMs on purpose.
2879 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
2880 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
2881 %</en>
2882 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2883 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
2884 \E あいうえお
2885
2886 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
2887 \S あいう\/ABC
2888 \end{LTXexample}
2889
2890 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
2891 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
2892 \label{ssec-psft}
2893 %<*en>
2894 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
2895 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
2896 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
2897 to specify a ``name-only'' Japanese font which
2898 will not be embedded to PDF.
2899 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
2900 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
2901
2902 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
2903 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
2904 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
2905 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
2906 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
2907 %</en>
2908 %<*ja>
2909 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
2910 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
2911 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
2912 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
2913 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
2914 和文フォントを指定することができる.
2915 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
2916 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
2917 ので注意してほしい.
2918
2919 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
2920 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
2921 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
2922 表示に用いられるか予測できないからである.}\
2923 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
2924 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
2925 %</ja>
2926
2927 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
2928 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
2929 \label{para-cid}
2930
2931 %<*en>
2932 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
2933 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
2934 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
2935 for Chinese or Korean typesetting.
2936 %</en>
2937 %<*ja>
2938 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
2939 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
2940 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
2941 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
2942
2943 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
2944 %</ja>
2945 \begin{lstlisting}[numbers=left]
2946 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
2947 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
2948 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
2949 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
2950 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
2951 \end{lstlisting}
2952 %<*en>
2953 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
2954 as JFM for Chinese and Korean fonts.
2955 %</en>
2956 %<*ja>
2957 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
2958 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
2959 %</ja>
2960
2961 %<*en>
2962 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
2963 Specifying other values, e.g.,
2964 %</en>
2965 %<*ja>
2966 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
2967 %</ja>
2968 \begin{lstlisting}
2969 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
2970 \end{lstlisting}
2971 %<*en>
2972 produces the following error:
2973 %</en>
2974 %<*ja>
2975 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
2976 %</ja>
2977 \begin{lstlisting}[numbers=left]
2978 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
2979
2980 See the luatexja package documentation for explanation.
2981 Type  H <return>  for immediate help.
2982 <to be read again>
2983                    \par
2984 l.78
2985
2986 ? h
2987 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
2988 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
2989 Please contact the LuaTeX-ja project team.
2990 ?
2991 \end{lstlisting}
2992
2993 %<en>\subsection{Structure of a JFM File}
2994 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
2995 \label{ssec-jfm-str}
2996 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
2997 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
2998 \begin{verbatim}
2999 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3000 \end{verbatim}
3001 %<*en>
3002 Real data are stored in the table which indicated above by
3003 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3004 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
3005 floating-point numbers in design-size unit.
3006 %</en>
3007 %<*ja>
3008 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3009 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3010 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3011 注意する.
3012 %</ja>
3013
3014 \begin{cslist}[style=standard]
3015
3016 \item[dir=<direction>]
3017 %<en>(required)
3018 %<ja>(必須)
3019
3020 %<*en>
3021 The direction of JFM. Only \texttt{'yoko'}~(horizontal) is supported.
3022 %</en>
3023 %<*ja>
3024 JFMの書字方向.現時点では \texttt{'yoko'}(横組)のみがサポートされる.
3025 将来的に\LuaTeX-ja における縦組がサポートされた際には, \texttt{'tate'} を
3026 用いることになる予定である.
3027 %</ja>
3028
3029 \item[zw=<length>]
3030 %<en>(required)
3031 %<ja>(必須)
3032
3033 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
3034 %<ja>「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さを決定する.
3035
3036 \item[zh=<length>]
3037 %<en>(required)
3038 %<ja>(必須)
3039
3040 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
3041 %<ja>「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
3042
3043 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3044 %<en>(optional)
3045 %<ja>(任意)
3046
3047 %<*en>
3048 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
3049              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
3050              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
3051              in this field is actually used (if this field is not specified in
3052              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
3053              fields are in design-size unit too.
3054 %</en>
3055 %<*ja>
3056 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
3057 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
3058 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
3059 が単位であることに注意せよ.
3060 %</ja>
3061
3062 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3063 %<en>(optional)
3064 %<ja>(任意)
3065
3066 %<*en>
3067 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
3068              amount of \Param{xkanjiskip}.
3069 %</en>
3070 %<*ja>
3071 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
3072 指定する.
3073 %</ja>
3074 \end{cslist}
3075
3076 %<*en>
3077 \paragraph{Character classes}
3078 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
3079 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
3080 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
3081 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
3082 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
3083 the following fields:
3084 %</en>
3085 %<*ja>
3086 \paragraph{文字クラス}
3087 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
3088 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
3089 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
3090 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
3091 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
3092 %</ja>
3093
3094 \begin{cslist}[style=standard]
3095 \item[chars=\{<character>, ...\}]
3096 %<en>(required except character class~0)
3097 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
3098
3099 %<*en>
3100 This field is a list of characters which are in this character
3101              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
3102              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
3103              than 0 are in the character class 0
3104              (hence, the character class~0 contains most of
3105              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
3106 \begin{itemize}
3107 \item a Unicode code point
3108 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
3109 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
3110 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
3111 \end{itemize}
3112 %</en>
3113 %<*ja>
3114 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
3115 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
3116 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
3117 \begin{itemize}
3118 \item Unicode におけるコード番号
3119 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
3120 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
3121 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
3122 \end{itemize}
3123 %</ja> 
3124
3125 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
3126 %<en>(required)
3127 %<ja>(必須)
3128
3129 %<*en>
3130 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
3131 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
3132 as values of these fields.
3133
3134 But there is one exception: \texttt{width} field can be \texttt{'prop'}.
3135 This means that width of a character becomes that of its ``real'' glyph.
3136 %</en>
3137 %<*ja>
3138 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
3139 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
3140 値であるものとして扱われる.
3141
3142 例外として,\emph{\texttt{width} フィールドには数値以外に \texttt{'prop'} が指定可能である}.
3143 この場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
3144              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
3145 %</ja>
3146
3147 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
3148
3149 %<*en>
3150 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
3151              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
3152              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
3153              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
3154              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
3155              \texttt{'left'}.
3156 The effects of these 3~fields are indicated in 
3157 Figures \ref{fig-pos}.
3158 %</en>
3159 %<*ja>
3160 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
3161 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
3162 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
3163 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
3164 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
3165 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント)で説明する.
3166 %</ja>
3167
3168 %<*en>
3169 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
3170 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
3171 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
3172 when the current character class is the class for opening delimiters'.
3173 %</en>
3174 %<*ja>
3175 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
3176 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
3177 珍しいことではない.
3178 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
3179 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
3180 %</ja>
3181
3182 \begin{figure}[!tb]
3183 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
3184 \begin{center}\unitlength=10pt\small
3185 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
3186 \color{b_gray}% jfm
3187 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
3188
3189 \color{b_pink}% step1
3190 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
3191
3192 \color{red}% real glyph
3193 \thicklines
3194 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
3195 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
3196 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
3197 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
3198
3199 \color{b_green}% real glyph
3200 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
3201
3202 \color{black}% jfm
3203 \thicklines
3204 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
3205 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
3206 \put(0,8){\line(1,0){12}}
3207 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
3208 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
3209 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
3210 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
3211
3212 \color{green}% step1
3213 \thicklines
3214 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
3215 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
3216 \put(3,7){\line(1,0){6}}
3217 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
3218 \newsavebox{\eqdist}
3219 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
3220   \thinlines
3221   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
3222   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
3223 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
3224 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
3225
3226 \color{blue}% shifted
3227 \thicklines
3228 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
3229 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
3230 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
3231 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
3232 \end{picture}
3233 \end{center}
3234 \end{minipage}%
3235 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
3236 %<*en>
3237 Consider a  Japanese character node which belongs to 
3238 a character class whose the \texttt{align}
3239 field is \texttt{'middle'}.
3240 %</en>
3241 %<*ja>
3242 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
3243 和文文字ノードを考えよう.
3244 %</ja>
3245 \begin{itemize}
3246 \item
3247 %<*en>
3248 The black rectangle is the imaginary body of the node.
3249 Its width, height, and depth are specified by JFM.
3250 %</en>
3251 %<*ja>
3252 黒色の長方形はノードの枠であり,
3253 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
3254 %</ja>
3255 \item
3256 %<*en>
3257 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
3258 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
3259 %</en>
3260 %<*ja>
3261 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
3262 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
3263 %</ja>
3264 \item
3265 %<*en>
3266 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
3267       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
3268       glyph is indicated by the red rectangle.
3269 %</en>
3270 %<*ja>
3271 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
3272 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
3273 %</ja>
3274 \end{itemize}
3275 \end{minipage}
3276 \medskip
3277
3278 \caption{%
3279 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
3280 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
3281 }
3282 \label{fig-pos}
3283 \end{figure}
3284
3285 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [<ratio>]\}, ...\}}]
3286
3287 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [<priority>], [<ratio>]\}, ...\}}]\
3288 %<*ja>
3289
3290 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkernやglueの量を指定する.
3291
3292              <priority>は \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
3293              行長調整(\ref{ssec-adj}節)が有効なときのみ意味を持つ.
3294 このフィールドは省略可能であり,行調整処理におけるこのglueの優先
3295              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
3296              ことを意味する.省略時の値
3297              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
3298
3299 <ratio>も省略可能フィールドであり,$-1$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は0である.
3300 \begin{itemize}
3301 \item $-1$はこのグルーが「前の文字」由来であることを示す.
3302 \item $+1$はこのグルーが「後の文字」由来であることを示す.
3303 \item それ以外の値は,「前の文字」由来のグルーと「後の文字」由来の
3304 グルーが混合されていることを示す.
3305 \end{itemize}
3306 なお,このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
3307 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
3308
3309 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
3310 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
3311 \begin{itemize}
3312 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
3313 \item <ratio>には次の値を指定する.
3314 \[
3315  -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13
3316 \]
3317 \end{itemize}
3318 %</ja>
3319 %<*en>
3320 \
3321
3322 Specifies the width of kern or glue which will be inserted
3323 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
3324
3325 <priority> is an integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
3326 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
3327 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to shretch,
3328 and is also easy to shrink.
3329
3330 <ratio> is also an optional value between $-1$ and 1. For example,
3331 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
3332 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
3333 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
3334 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
3335 we specify <ratio> to
3336 \[
3337   -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13.
3338 \]
3339 %</en>
3340
3341
3342 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
3343 %<*ja>
3344 (任意)
3345
3346 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
3347              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
3348              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
3349 %</ja>
3350
3351 \end{cslist}
3352
3353 %<*ja>
3354 \paragraph{文字クラスの決定}
3355 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程は少々複雑である.
3356 次の内容を一部に含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
3357 %</ja>
3358 %<*en>
3359 \paragraph{Character to character classes}
3360 We explain how the character class of a character is determined,
3361 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
3362 %</en>
3363 \begin{lstlisting}
3364    [0] = {
3365       chars = { '漢', 'ヒ*' },
3366       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
3367       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
3368    },
3369    [2000] = {
3370       chars = { '。', '、*', 'ヒ' },
3371       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
3372       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
3373    },
3374 \end{lstlisting}
3375 %<ja>句点「。」の幅は二分であるので
3376 %<en>Now consider the following input/output:
3377 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3378 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
3379 \setbox0\hbox{\a 。\inhibitglue 漢}
3380 \the\wd0
3381 \end{LTXexample}
3382 %<*en>
3383 Now we look why the above source outputs 20\,pt, not 15\,pt.
3384 \begin{enumerate}
3385 \item The ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}), %"
3386 by \verb+vert+ feature.
3387 \item The character class of ``\char"FE12'' is zero, hence its width is fullwidth.%"
3388 \item The character class of ``漢'', hence its width is fullwidth.
3389 \item \cs{inhibitglue} makes that no glue will be inserted between ``。'' and ``漢''.
3390 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 20\,pt.
3391 \end{enumerate}
3392 This example shows that the character class of a character is determined \emph{after
3393 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
3394 %</en>
3395 %<*ja>
3396 では,全角二分(15.0\,pt)となるのが自然……と思うかもしれないが,上の実行結果では20\,ptとなっている.
3397 それは以下の事情によるものである:
3398 \begin{enumerate}
3399 \item \verb+vert+ featureによって句点(\texttt{U+3002})が縦組用のグリフと置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
3400 \item この縦組用句点のグリフは \texttt{U+FE12} であるため,その文字クラスは0となる.
3401 \item 以上により文字クラス0とみなされるため,結果として「。」の幅は全角だと認識されてしまう.
3402 \end{enumerate}
3403 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の後に行われる}ことを
3404 示している.
3405 %</ja>
3406
3407 %<*en>
3408 However, a starred specification like ``\texttt{'、*'}'' changes the rule.
3409 Consider the following input:
3410 %</en>
3411 %<*ja>
3412 但し,「\texttt{'、*'}」のようにアスタリスクつきの指定があると,
3413 状況は異なる.
3414 %</ja>
3415 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3416 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
3417 \a 漢、\inhibitglue 漢
3418 \end{LTXexample}
3419 %<*en>
3420 Here, the character class of the ideographic comma ``、''~(\texttt{U+3001}) is determined
3421 as following:
3422 \begin{enumerate}
3423 \item As the case of ``。'', the ideographic comma ``、'' is converted to its vertical
3424       form ``\char"FE11''~(\texttt{U+FE11}).%"
3425 \item The character class of ``\char"FE11'' is zero.
3426 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE11'' is obtained from ``、'' by
3427       font features. The character class of ``、'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
3428 \item Hence the ideographic comma ``、'' in above belongs the character class~2000.
3429 \end{enumerate}
3430 %</en>
3431 %<*ja>
3432 ここで,読点「、」(\texttt{U+3001})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
3433 \begin{enumerate}
3434 \item とりあえず句点の時と同じように,\Pkg{luaotfload} によって縦組用読点のグリフに置き換わる.
3435 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE11} であり,そのままでは文字クラスは0と判定される.
3436 \item ところが,JFMには「\texttt{'、*'}」指定があるので,置換前の横組用読点のグリフによって文字クラスを判定する.
3437 \item 結果として,上の出力例中の読点の文字クラスは2000となる.
3438 \end{enumerate}
3439 %</ja>
3440
3441 %<*ja>
3442 なお,「\texttt{'\hbox{}ヒ*'}」のようにアスタリスクつきの指定があっても,
3443 置換後のグリフで判定した文字クラスの値が0でなければ,そちらをそのまま作用する.
3444 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3445 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
3446 \a 漢ヒひ
3447 \end{LTXexample}
3448 上の例では,
3449 \texttt{hwid} featureにより,「ヒ」が半角の「ヒ」に置き換わるが,
3450 文字クラスは「ヒ」の属する0\emph{ではなく},「ヒ」の属する2000となる.
3451 %</ja>
3452
3453 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
3454 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
3455 %<*en>
3456 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
3457 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
3458 characters of class 0 in \pTeX.
3459 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
3460 The following is the list of imaginary characters:
3461 %</en>
3462 %<*ja>
3463 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
3464 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
3465 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
3466 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
3467 %</ja>
3468
3469 \begin{cslist}
3470 %%\item['diffmet']
3471 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
3472 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
3473
3474 \item['boxbdd']
3475 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
3476 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
3477
3478 \item['parbdd']
3479 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
3480 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
3481
3482 \item['jcharbdd']
3483 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
3484 %<ja>和文文字と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
3485
3486 \item[$-1$]
3487 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
3488 %<ja>行中数式と地の文との境界.
3489 \end{cslist}
3490
3491 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
3492 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
3493
3494 % ToDo: English version.
3495
3496 %<*en>
3497 See Japanese version of this manual.
3498 %</en>
3499
3500 %<*ja>
3501 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
3502 \begin{itemize}
3503 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
3504 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
3505       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
3506 \begin{itemize}
3507 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
3508 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
3509       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
3510 \begin{verbatim}
3511 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
3512 \end{verbatim}
3513 \end{itemize}
3514 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
3515       (JFM中に単に書かなければよい).
3516 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
3517       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
3518
3519 これは,\pTeX では,
3520       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
3521       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
3522 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
3523
3524 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
3525       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
3526       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
3527       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
3528
3529 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
3530 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
3531 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
3532
3533 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
3534 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
3535 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
3536 \par 「◆◆←二分下がり
3537 \par 【◆◆←全角下がり
3538 \par 〔◆◆←全角二分下がり
3539 \end{LTXexample}
3540 \end{itemize}
3541
3542 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
3543 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
3544 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
3545 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
3546 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
3547 %</ja>
3548
3549
3550 %<en>\subsection{Math Font Family}
3551 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
3552 \label{ssec-math}
3553
3554 %<*en>
3555 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
3556 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
3557 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
3558 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
3559 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
3560 %</en>
3561 %<*ja>
3562 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
3563   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
3564   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
3565   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
3566 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
3567 %</ja>
3568
3569 %<*en>
3570 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
3571 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
3572 font families. There is no relation between the value of
3573 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
3574 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
3575 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
3576 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
3577 a \emph{horizontal} Japanese font. 
3578 %</en>
3579 %<*ja>
3580 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
3581 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
3582 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
3583 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
3584 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
3585 \emph{横組用}和文フォントである.
3586 %</ja>
3587
3588 \begin{table}[!tb]
3589 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
3590 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
3591 \label{tab-math}
3592 %<en>\medskip
3593 \centering
3594 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
3595 \begin{tabular}{ll}
3596 \toprule
3597 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
3598 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
3599 \midrule
3600 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
3601 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
3602 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
3603 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
3604 \bottomrule
3605 \end{tabular}
3606 \end{table}
3607
3608 %<en>\subsection{Callbacks}
3609 %<ja>\subsection{コールバック}
3610
3611 %<*en>
3612 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
3613 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
3614 %</en>
3615 %<*ja>
3616 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
3617 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
3618 関数などを用いることでアクセスすることができる.
3619 %</ja>
3620 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
3621 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
3622 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
3623 %<*en>
3624 With this callback you can overwrite JFMs.
3625 This callback is called when a new JFM is loaded.
3626 %</en>
3627 %<*ja>
3628 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
3629 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
3630 %</ja>
3631
3632 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3633 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
3634   return <table> new_jfm_info
3635 end
3636 \end{lstlisting}
3637
3638 %<*en>
3639 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
3640 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
3641              whose character class is not~0.
3642 %</en>
3643 %<*ja>
3644 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
3645 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
3646 %</ja>
3647
3648 %<*en>
3649 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
3650              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
3651              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
3652 %</en>
3653 %<*ja>
3654 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
3655 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
3656 %</ja>
3657
3658 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
3659 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
3660 %<*en>
3661 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
3662  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
3663 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
3664 %</en>
3665 %<*ja>
3666 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
3667 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
3668 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
3669 %</ja>
3670
3671 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3672 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
3673   return <table> new_jfont_info
3674 end
3675 \end{lstlisting}
3676 %<*en>
3677 \verb+jfont_info+ has the following fields,
3678 \emph{which may not overwritten by a user}:
3679 \begin{description}
3680 \item[\texttt{size}]
3681 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
3682 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
3683 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
3684 \item[\texttt{jfm}]
3685 The internal number of the JFM.
3686 \item[\texttt{var}]
3687 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
3688 The default value is the empty string.
3689 \item[\texttt{chars}]
3690 The mapping table from character codes to its character classes.\\
3691 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
3692            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
3693 \item[\texttt{char\_type}]
3694 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
3695            $i$, and has the following fields:
3696 \begin{itemize}
3697  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
3698   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
3699        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
3700  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
3701 \[
3702  \begin{cases}
3703   0&\text{\texttt{'left'} and the default value}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
3704  \end{cases}
3705 \]
3706 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
3707 between character class~$i$ and class~$j$.
3708
3709 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
3710 where <kern\_node> is a node\footnote{%
3711  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
3712       model'' for accessing nodes, if possible. }.
3713 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
3714 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
3715 \end{itemize}
3716 \end{description}
3717 %</en>
3718 %<*ja>
3719 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
3720 \begin{cslist}
3721 \item[size]
3722 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
3723 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
3724 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
3725 sp単位で格納している.
3726 \item[jfm]
3727 利用されているJFMを識別するための番号.
3728 \item[var]
3729 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
3730 \item[chars]
3731 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
3732 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
3733 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
3734 \item[char\_type]
3735 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
3736 以下のフィールドを持つ.
3737 \begin{itemize}
3738  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
3739   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
3740 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
3741  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
3742 \[
3743  \begin{cases}
3744   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
3745  \end{cases}
3746 \]
3747 のいずれかの値をとる.
3748 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
3749       やglueを格納している.
3750 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
3751 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
3752 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
3753 本バージョンでは利用可能ならばノードのアクセス手法にdirect access
3754       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
3755       か見えないことに注意.
3756 }.
3757 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
3758 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
3759       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
3760 \end{itemize}
3761 \end{cslist}
3762 %</ja>
3763
3764 %<*en>
3765 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
3766 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
3767 The \verb+font_number+ is a font number.
3768 %</en>
3769 %<*ja>
3770 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
3771 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
3772 \verb+font_number+ はフォント番号である.
3773 %</ja>
3774
3775 %<*en>
3776 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
3777              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
3778              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
3779              code of \LuaTeX-ja.
3780 %</en>
3781 %<*ja>
3782 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
3783 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
3784 用いられている.
3785 %</ja>
3786
3787 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
3788 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
3789 %<*en>
3790 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
3791              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
3792 A function used in this callback should be in the following form:
3793 %</en>
3794 %<*ja>
3795 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
3796 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
3797 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
3798 %</ja>
3799 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3800 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
3801   if char_class~=0 then return char_class
3802   else
3803     ....
3804     return (<number> new_char_class or 0)
3805   end
3806 end
3807 \end{lstlisting}
3808
3809 %<*en>
3810 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
3811              routine or previous function calls in this callback, hence
3812              this argument may not be 0. Moreover, the returned
3813              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
3814              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
3815              default routine.
3816 %</en>
3817 %<*ja>
3818 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
3819 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
3820 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
3821 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
3822 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
3823 %</ja>
3824
3825 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
3826 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
3827 %<*en>
3828 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
3829              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
3830              dimension and position.
3831 %</en>
3832 %<*ja>
3833 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
3834 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
3835 %</ja>
3836 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3837 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <number> char_class)
3838   return <table> new_shift_info
3839 end
3840 \end{lstlisting}
3841
3842 %<*en>
3843 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
3844 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
3845              down/left the character in a scaled point.
3846 %</en>
3847 %<*ja>
3848 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
3849 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
3850 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
3851 %</ja>
3852
3853 %<*en>
3854 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
3855 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
3856 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
3857 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
3858 \begin{itemize}
3859 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
3860   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
3861 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
3862   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
3863 \end{itemize}
3864 Then, the position of glyphs is shifted up by
3865 %</en>
3866 %<*ja>
3867 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
3868              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
3869              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
3870              下位置が自動調整される.例えば,
3871 \begin{itemize}
3872 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
3873 (和文OpenTypeフォントの標準値)
3874 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
3875 \end{itemize}
3876 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にぜらされることとなる:
3877 %</ja>
3878 \[
3879  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
3880 \]
3881 \end{description}
3882
3883
3884
3885 %<en>\section{Parameters}
3886 %<ja>\section{パラメータ}
3887 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
3888 \label{ssec-param}
3889
3890 %<*en>
3891 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
3892 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
3893 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
3894 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
3895 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
3896 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
3897 %</en>
3898 %<*ja>
3899 先に述べたように,\LuaTeX-jaのほとんどの内部パラメータにアクセスするには
3900 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
3901 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
3902 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
3903 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
3904 %</ja>
3905
3906 %<*en>
3907 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
3908 for assigning parameters. These take one argument which is a
3909 \texttt{<key>=<value>} list.
3910 The list of allowed keys are described in the next subsection.
3911 The difference between
3912 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} is only the
3913 scope of assignment;
3914 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
3915 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
3916 They also obey the value of \cs{globaldefs},
3917 like other assignment.
3918 %</en>
3919 %<*ja>
3920 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
3921 指定するための命令である.これらは\texttt{<key>=<value>}のリストを
3922 引数としてとる.許されるキーの一覧は次の節にある.
3923 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} の違いはスコープの
3924 違いのみで,
3925 \cs{ltjsetparameter} はローカルな指定,\cs{ltjglobalsetparameter} は
3926 グローバルな指定を行う.
3927 これらは他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値に従う.
3928 %</ja>
3929
3930 %<*en>
3931 The following is the list of parameters which can be specified by the
3932 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
3933 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
3934 %</en>
3935 %<*ja>
3936 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
3937 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
3938 また,それぞれのパラメータの右上にある記号には次の意味がある:
3939 %</ja>
3940 \begin{itemize}
3941 %<*en>
3942 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
3943 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
3944 %</en>
3945 %<*ja>
3946 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
3947 %</ja>
3948 %<*en>
3949 \item ``\dagger'': assignments are always global.
3950 %</en>
3951 %<*ja>
3952 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
3953 %</ja>
3954 \end{itemize}
3955
3956 \begin{cslist}[style=standard]
3957 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\ 
3958
3959 %<*en>
3960 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
3961              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
3962              (Japanese) punctuation mark.
3963 %</en>
3964 %<*ja>
3965 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
3966 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
3967 挿入される.
3968 %</ja>
3969
3970 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
3971
3972 %<*en>
3973 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
3974 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
3975              whether the character is considered as a punctuation mark
3976              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
3977 %</en>
3978 %<*ja>
3979 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値(attribute).
3980 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
3981 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
3982 %</ja>
3983
3984 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
3985
3986 %<*ja>
3987 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
3988              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
3989
3990 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
3991 \begin{verbatim}
3992 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
3993 \end{verbatim}
3994 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
3995              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
3996              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
3997 %</ja>
3998 %<*en>
3999 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
4000 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
4001 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
4002 \begin{verbatim}
4003 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4004 \end{verbatim}
4005 by default.
4006 %</en>
4007
4008
4009 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
4010            [\cs{postbreakpenalty}]\
4011
4012 %<*ja>
4013 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
4014              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4015
4016 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
4017 \begin{itemize}
4018 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができなかっ
4019       た(後から指定した方で上書きされる).
4020 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできなかった.
4021 \end{itemize}
4022 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
4023 %</ja>
4024 %<*en>
4025 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
4026 to prevent a line ends with this character.
4027 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
4028 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
4029 \begin{itemize}
4030  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
4031 for the same character.
4032  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty}  up to 256~characters.
4033 \end{itemize}
4034 %</en>
4035
4036 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4037 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
4038 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
4039 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4040 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
4041 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
4042 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4043 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
4044 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
4045 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
4046 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
4047
4048 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
4049
4050 %<*en>
4051 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
4052 The followings are allowed for <mode>:
4053 %</en>
4054 %<*ja>
4055 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4056 挿入を許すかどうかの設定.
4057 以下の<mode>が許される:
4058 %</ja>
4059 \begin{description}
4060 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
4061 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4062 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
4063 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4064 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
4065 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4066 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
4067 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4068 \end{description}
4069 %<*en>
4070 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
4071 %</en>
4072 %<*ja>
4073 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
4074 互換性はない.
4075 %</ja>
4076 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
4077
4078 %<*en>
4079 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
4080              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
4081              The followings are allowed for <mode>:
4082 %</en>
4083 %<*ja>
4084 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4085 挿入を許すかどうかの設定.
4086 以下の<mode>が許される:
4087 %</ja>
4088 \begin{description}
4089 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
4090 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4091 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
4092 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4093 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
4094 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4095 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
4096 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4097 \end{description}
4098 %<*en>
4099 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
4100 %</en>
4101 %<*ja>
4102 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
4103 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
4104 %</ja>
4105
4106 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
4107 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
4108 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
4109
4110 %<*ja>
4111 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
4112 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
4113 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
4114 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
4115 %</ja>
4116
4117 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
4118
4119 %<*ja>
4120 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
4121 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
4122 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
4123 %</ja>
4124
4125
4126 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
4127
4128 %<*en>
4129 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
4130 The allowed arguments are the followings:
4131 %</en>
4132 %<*ja>
4133 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
4134 入れるかを指定する.
4135 許される値は以下の通り:
4136 %</ja>
4137 \begin{quote}
4138 \texttt{average},
4139 \texttt{both},
4140 \texttt{large},
4141 \texttt{small},
4142 \texttt{pleft},
4143 \texttt{pright},
4144 \texttt{paverage}
4145 \end{quote}
4146 %<*en>
4147 The default value is \texttt{paverage}. \dots
4148 %</en>
4149 %<*ja>
4150 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
4151 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
4152 %</ja>
4153
4154 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
4155 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
4156
4157 \end{cslist}
4158
4159 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
4160 \label{ssec-getpar}
4161 %<*en>
4162 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
4163 always takes a parameter name as first argument.
4164 %</en>
4165 %<*ja>
4166 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
4167 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
4168 %</ja>
4169 \begin{LTXexample}
4170 \ltjgetparameter{differentjfm},
4171 \ltjgetparameter{autospacing},
4172 \ltjgetparameter{kanjiskip},
4173 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
4174 \end{LTXexample}
4175
4176 %<*en>
4177 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
4178 always a string}. This is outputted by \texttt{tex.write()}, so any
4179 character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
4180 12~(other), while the space has 10~(space).
4181 %</en>
4182 %<*ja>
4183 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
4184 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
4185 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
4186 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
4187 %</ja>
4188
4189 \begin{itemize}
4190 \item
4191 %<*en>
4192 If first argument is one of the
4193 following, no  additional argument is needed.
4194 %</en>
4195 %<*ja>
4196 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
4197 %</ja>
4198 \begin{quote}
4199 \sffamily
4200 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
4201 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
4202 \end{quote}
4203 %<*en>
4204 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
4205 returns 1 or 0, not
4206 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
4207 %</en>
4208 %<*ja>
4209 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
4210 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
4211 1と0のいずれかを返すことに注意,
4212 %</ja>
4213
4214 \item
4215 %<*en>
4216 If first argument is one of the
4217 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
4218 %</en>
4219 %<*ja>
4220 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第二引数としてとる.
4221 %</ja>
4222 \begin{quote}
4223 \sffamily
4224 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
4225 \end{quote}
4226 %<*en>
4227 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
4228 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
4229 %</en>
4230 %<*ja>
4231 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
4232 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
4233 %</ja>
4234
4235 \item
4236 %<*en>
4237 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
4238 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
4239 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
4240 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
4241       error (returns 1).
4242 %</en>
4243 %<*ja>
4244 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
4245 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
4246 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
4247 %</ja>
4248
4249 \item
4250 %<*en>
4251 For an integer~<digit> between 0~and~9,
4252      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
4253 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
4254 %</en>
4255 %<*ja>
4256 0--9の数<digit>に対して,
4257 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
4258      る文字の文字コードを返す.
4259 %</ja>
4260
4261 \item
4262 %<*en>
4263 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
4264 %</en>
4265 %<*ja>
4266 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
4267 %</ja>
4268 \begin{quote}
4269 \sffamily
4270 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
4271 \end{quote}
4272
4273 \item
4274 %<*en>
4275 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
4276 the range number which <chr\_code> belongs to
4277 (although there is no parameter named ``chartorange'').
4278
4279 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
4280 any character range. In this case,
4281       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
4282 returns $-1$.
4283
4284 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
4285 by the following:
4286 %</en>
4287 %<*ja>
4288 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
4289 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
4290
4291 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
4292 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
4293
4294 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
4295 次で知ることができる:
4296 %</ja>
4297 \begin{quote}
4298 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
4299   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
4300 \end{quote}
4301
4302 \end{itemize}
4303
4304 \subsection{\texttt{\textbackslash ltjsetkanjiskip}, \texttt{\textbackslash ltjsetxkanjiskip}}
4305 %<*ja>
4306 \verb+\ltjsetparameter+ と \verb+\ltjglobalsetparameter+ は,引数が常にkey-valueリストであ
4307 るため,一回の実行に時間がかかるという難点がある.特にクラス \Pkg{ltjsclasses} においては,
4308 フォントサイズの設定(\verb+\@setfontsize+)ごとに毎回
4309 \Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}が設定されるため,
4310 それによる速度低下が顕著なものとなっていた.
4311
4312 これを解決するため,より内部に近い命令として\ 
4313 \verb+\ltjsetkanjiskip{+<skip>\verb+}+ と\\
4314 \verb+\ltjsetxkanjiskip{+<skip>\verb+}+\ を
4315 用意した.これらの実行の前には,\TeX の \verb+\globaldefs+ の値を反映させるために\ 
4316 \verb+\ltj@setpar@global+\ の実行を必要とし,
4317 \begin{lstlisting}
4318 \ltj@setpar@global
4319 \ltjsetkanjiskip{0pt plus .1\zw minus .01\zw}
4320 \ltjsetxkanjiskip{0.25em plus 0.15em minus 0.06em} 
4321 \end{lstlisting}
4322
4323 \begin{lstlisting}
4324 \ltjsetparemeter{%
4325   kanjiskip=0pt plus .1\zw minus .01\zw, 
4326   xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
4327 \end{lstlisting}
4328 は同じ意味を持つ.
4329 %</ja>
4330 %<*en>
4331 \verb+\ltjsetparameter+ and \verb+\ltjglobalsetparameter+ are slow, 
4332 since their argument is a key-value list. 
4333 This can be a problem in \Pkg{ltjsclasses}, because 
4334 \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip} are set in every font resizing commands
4335 (\verb+\@setfontsize+). To overcome this problem,
4336 this version of \LuaTeX-ja provides two more internal commands, namely
4337 \verb+\ltjsetkanjiskip{+<skip>\verb+}+ and \verb+\ltjsetxkanjiskip{+<skip>\verb+}+.
4338
4339 Note that \verb+\ltj@setpar@global+ command is needed before these two commands
4340 to reflect  \TeX's internal parameter \verb+\globaldefs+.
4341 \begin{lstlisting}
4342 \ltj@setpar@global
4343 \ltjsetkanjiskip{0pt plus .1\zw minus .01\zw}
4344 \ltjsetxkanjiskip{0.25em plus 0.15em minus 0.06em} 
4345 \end{lstlisting}
4346 and
4347 \begin{lstlisting}
4348 \ltjsetparemeter{%
4349   kanjiskip=0pt plus .1\zw minus .01\zw, 
4350   xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
4351 \end{lstlisting}
4352 have the same meaning.
4353 %</en>
4354
4355
4356
4357 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
4358 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
4359 %<en>\subsection{Commands for Compatibility with \pTeX}
4360 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
4361
4362 %<*en>
4363 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
4364 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
4365 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
4366 %</en>
4367 %<*ja>
4368 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
4369 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
4370 %</ja>
4371 \begin{center}
4372 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
4373 \end{center}
4374 %<*en>
4375 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
4376 %</en>
4377 %<*ja>
4378 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
4379 %</ja>
4380 \begin{LTXexample}
4381 \newcount\hoge
4382 \hoge="2423 %"
4383 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
4384 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
4385 \kansuji1701
4386 \end{LTXexample}
4387
4388 %<*en>
4389 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
4390 \begin{LTXexample}
4391 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
4392 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
4393 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
4394 \kansuji1701
4395 \end{LTXexample}
4396 %</en>
4397
4398
4399 \subsection{\cs{inhibitglue}}
4400 %<*en>
4401 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
4402 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
4403 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
4404 %</en>
4405 %<*ja>
4406 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
4407 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
4408 ある.
4409 %</ja>
4410
4411 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4412 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
4413 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
4414 \inhibitglue\par\noindent あ1
4415 \par\inhibitglue\noindent あ2
4416 \par\noindent\inhibitglue あ3
4417 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
4418 \end{LTXexample}
4419
4420 %<*en>
4421 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
4422 %</en>
4423 %<*ja>
4424 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
4425 %</ja>
4426 \begin{itemize}
4427 %<*en>
4428 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
4429       simply ignored.
4430 %</en>
4431 %<*ja>
4432 \item \cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない.
4433 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
4434 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
4435 %</ja>
4436
4437 %<*en>
4438 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
4439       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
4440       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
4441       kernings, as shown in the last line of above example.
4442 %</en>
4443 %<*ja>
4444 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
4445   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
4446   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
4447   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
4448   追加する」ことを行なっているからである.
4449 %</ja>
4450
4451 %<*en>
4452 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
4453 %</en>
4454 %<*ja>
4455 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
4456 %</ja>
4457
4458 %<*ja>
4459 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
4460 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
4461 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
4462 注意すること.
4463 %</ja>
4464 \end{itemize}
4465
4466
4467 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
4468 \label{ssec-altfont}
4469 %<*en>
4470 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
4471 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
4472 \begin{quote}
4473 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
4474 \end{quote}
4475 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
4476 Its meaning is
4477 \begin{quote}
4478 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
4479 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
4480 \end{quote}
4481
4482 <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
4483 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
4484 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
4485 ignored.
4486
4487 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
4488 then
4489 \begin{verbatim}
4490 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
4491 \end{verbatim}
4492 does
4493 \begin{quote}
4494 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
4495 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
4496 are typeset by \cs{piyo}.
4497 \end{quote}
4498 %</en>
4499 %<*ja>
4500 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
4501 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
4502 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
4503
4504 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
4505 \begin{quote}
4506 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
4507 \end{quote}
4508 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
4509 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
4510 \begin{itemize}
4511  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
4512 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
4513  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
4514    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
4515    を意味する.
4516
4517 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
4518 その文字に対する設定は無視される.
4519 \end{itemize}
4520
4521 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
4522 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
4523 \begin{verbatim}
4524 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
4525 \end{verbatim}
4526 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
4527 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
4528 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
4529 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
4530 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
4531 マクロの都合による.
4532 %</ja>
4533
4534
4535
4536 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
4537 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
4538
4539 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
4540 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
4541 \label{ssec-nfsspat}
4542
4543 %<*en>
4544 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
4545 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
4546 We will describe
4547 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
4548 %</en>
4549 %<*ja>
4550 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
4551 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
4552 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
4553 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
4554 記述しておく.
4555 %</ja>
4556
4557 \begin{cslist}%
4558 \item[\normalfont\bfseries %
4559 %<ja>追加の長さ変数達
4560 %<en>additonal dimensions
4561 ]
4562 %<*en>
4563 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
4564 for information of current Japanese font:
4565 %</en>
4566 %<*ja>
4567 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
4568 %</ja>
4569 \begin{quote}
4570  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
4571  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
4572 \end{quote}
4573 %<en>and its \cs{normalsize} version:
4574 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
4575 \begin{quote}
4576  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
4577  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
4578  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
4579 %<en>.
4580 \end{quote}
4581 %<*ja>
4582 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
4583 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
4584 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
4585 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
4586 %</ja>
4587 %<*en>
4588 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
4589 respectively.
4590 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
4591 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
4592 %</en>
4593
4594
4595 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
4596
4597 %<*en>
4598 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic font families
4599              and Japanese font families are only made by their
4600              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are for
4601              alphabetic font families, and a Japanese font family cannot
4602              have these encodings. This command defines a new encoding
4603              scheme for Japanese font families.
4604 %</en>
4605 %<*ja>
4606 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントファミリと和文フォントファミリは
4607 そのエンコーディングによってのみ区別される.
4608 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントファミリに対するものであり,
4609 和文フォントファミリはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
4610 このコマンドは横組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
4611 それぞれ定義する.
4612 %</ja>
4613
4614 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
4615 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
4616 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
4617 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
4618 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
4619 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
4620 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
4621
4622 %<*en>
4623 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
4624 %</en>
4625 %<*ja>
4626 上記3つのコマンドはちょうど \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
4627 %</ja>
4628
4629 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
4630
4631 % ToDo: en
4632 %<*ja>
4633 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
4634 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
4635              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
4636              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
4637              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
4638              更させるようにするのが一般的と思われる.
4639
4640 本命令は
4641 \begin{center}\tt
4642 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
4643 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
4644 \end{center}
4645 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
4646 %<en>\vspace{-\medskipamount}
4647 \begin{itemize}
4648 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
4649       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
4650 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
4651 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
4652 \end{itemize}
4653 %</ja>
4654
4655 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
4656   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
4657 %<*en>
4658 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font family (given by the latter 4~arguments)
4659 with respect to a Japanese font family given by the former 4~arguments.
4660 %</en>
4661 %<*ja>
4662 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントファミリに対して,
4663 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントファミリを後半の4引数により与える.
4664 %</ja>
4665 \item[\cs{SetRelationFont}]
4666 %<*en>
4667 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
4668 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
4669 %</en>
4670 %<*ja>
4671 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
4672 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
4673 %</ja>
4674
4675 \item[\cs{userelfont}]
4676 %<*en>
4677 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
4678              font family with respect to current Japanese font family,
4679              which was set by
4680              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
4681 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
4682 %</en>
4683 %<*ja>
4684 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
4685 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
4686 現在の和文フォントファミリに対応する「従属欧文」フォントファミリに変更する.
4687 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
4688 %</ja>
4689
4690 \item[\cs{adjustbaseline}]
4691 %<*en>
4692 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
4693 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
4694 \[
4695 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
4696 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
4697   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
4698 \]
4699 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
4700 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task.
4701 %</en>
4702 %<*ja>
4703 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
4704 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
4705 \[
4706 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
4707 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
4708   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
4709 \]
4710 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
4711
4712 現在の\LuaTeX-jaは縦組をサポートしていないので,この \verb+\adjustbaseline+ は
4713 ほとんど何もしていない.
4714 %</ja>
4715
4716 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
4717 %<*en>
4718 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
4719 to <family>. Which family will be changed is determined as follows:
4720 %</en>
4721 %<*ja>
4722 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
4723 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.
4724 どのファミリが変更されるかは以下のようにして決定される:
4725 %</ja>
4726 \begin{itemize}
4727 %<*en>
4728 \item Let current encoding scheme for Japanese fonts be
4729       <ja-enc>. Current Japanese font family will be changed to
4730       <family>, if one of the following two conditions is met:
4731 %</en>
4732 %<*ja>
4733 \item 現在の和文フォントに対するエンコーディングが<ja-enc>であるとしよう.
4734   現在の和文フォントファミリは,以下の2つの条件のうちの1つが満たされているときに
4735   <family>に変更される:
4736 %</ja>
4737 \begin{itemize}
4738 %<*en>
4739 \item The family <family> under the encoding <ja-enc> has been already defined by
4740       \cs{DeclareKanijFamily}.
4741 %</en>
4742 %<*ja>
4743 \item エンコーディング<ja-enc>におけるファミリ<family>が
4744 既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている.
4745 %</ja>
4746 %<*en>
4747 \item A font definition named \texttt{<ja-enc><family>.fd} (the file name is
4748       all lowercase) exists.
4749 %</en>
4750 %<*ja>
4751 \item フォント定義ファイル\texttt{<ja-enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在する.
4752 %</ja>
4753 \end{itemize}
4754 %<*en>
4755 \item Let current encoding scheme for alphabetic fonts be
4756       <al-enc>. For alphabetic font family, the criterion as above is used.
4757 %</en>
4758 %<*ja>
4759 \item 現在の欧文フォントに対するエンコーディングを<al-enc>とする.
4760   欧文フォントファミリに対しても,上記の基準が用いられる.
4761 %</ja>
4762 %<*en>
4763 \item There is a case which none of the above applies, that is, the font
4764       family named <family> doesn't seem to be defined neither under the
4765       encoding <ja-enc>, nor under <al-enc>.
4766 In this case, the default family for font substitution is used for
4767       alphabetic and Japanese fonts. Note that current encoding will not
4768       be set to <family>, unlike the original implementation in \LaTeX.
4769 %</en>
4770 %<*ja>
4771 \item 上記のいずれもが適用されない,つまり<family>が<ja-enc>と<al-enc>の
4772   どちらでも定義されないような場合がある.
4773   この場合,代替フォントに用いられるデフォルトのフォントファミリが欧文フォントと
4774   和文フォントに用いられる.\LaTeX のオリジナルの実装とは異なり,
4775   現在のエンコーディングは<family>には設定されないことに注意する.
4776 %</ja>
4777 \end{itemize}%
4778 %<en>\vspace{-\medskipamount}
4779
4780
4781 \begin{figure}[!tb]
4782 \begin{LTXexample}[pos=b]
4783 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
4784 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
4785 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
4786 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
4787 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
4788 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
4789 {\kanjifamily{edm}\selectfont
4790 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
4791 \end{LTXexample}
4792 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
4793 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
4794 \label{fig:altkanji}
4795 \end{figure}
4796
4797 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
4798   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
4799 %<*ja>
4800 \ref{ssec-altfont}節の\
4801 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
4802 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
4803 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
4804 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
4805
4806 \begin{itemize}
4807  \item
4808 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
4809              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
4810 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
4811 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
4812 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
4813  \item
4814 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
4815 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
4816 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
4817 \end{itemize}%
4818 %</ja>
4819 %<*en>
4820 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
4821 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
4822 which specified by first 4 arguments are typeset
4823 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
4824 (we say the \emph{alternate font}).
4825 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
4826
4827 \begin{itemize}
4828  \item
4829 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
4830 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
4831 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
4832 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
4833  \item \dots
4834 \end{itemize}%
4835 \vspace{-\medskipamount}
4836 %</en>
4837 \end{cslist}
4838
4839 %<*en>
4840 As closing this subsection, we shall introduce an example of
4841 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
4842 %</en>
4843 %<*ja>
4844 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
4845 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
4846 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
4847 %</ja>
4848 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4849 \makeatletter
4850 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
4851   % \k@family: current Japanese font family
4852 \userelfont\selectfont あいうabc
4853 \end{LTXexample}
4854
4855 %<*en>
4856 \section{Addons}
4857 \LuaTeX-ja has several addon packages.
4858 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
4859 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
4860 by \cs{input}.
4861 %</en>
4862 %<*ja>
4863 \section{拡張}
4864 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
4865 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
4866 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
4867 \cs{input} で読み込み可能である.
4868 %</ja>
4869 \subsection{\texttt{luatexja-fontspec.sty}}
4870 \label{ssec-fontspec2}
4871 %<*en>
4872 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
4873 provides the counterparts for several commands defined in the
4874 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
4875 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
4876 the following ``font features'' specifications are allowed for
4877 the commands of Japanese version:
4878 %</en>
4879 %<*ja>
4880 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}
4881 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
4882 \emph{以下に述べる和文版の命令の説明は \Pkg{fontspec}~v2.4 使用時にのみ当てはまる.}
4883
4884 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種font featureに加えて,和文版のコマンドには
4885 以下の``font feature''を指定することができる:
4886 %</ja>
4887
4888
4889 \begin{cslist}
4890 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
4891
4892 %<*en>
4893 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
4894 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
4895 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
4896  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
4897 \texttt{jfmvar} keys.
4898
4899 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
4900 described below. 
4901 %</en>
4902 %<*ja>
4903 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
4904 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
4905 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
4906              と\ref{ssec-psft}節を参照.
4907
4908 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
4909 %</ja>
4910
4911 \item[NoEmbed]
4912 %<*en>
4913 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
4914 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
4915 %</en>
4916 %<*ja>
4917 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
4918 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
4919 %</ja>
4920
4921 \begin{figure}[!tb]
4922 \begin{LTXexample}[pos=b]
4923 \jfontspec[
4924   AltFont={
4925     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
4926     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
4927     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
4928   }
4929 ]{KozMinPr6N-Regular}
4930 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
4931 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
4932 \end{LTXexample}
4933 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
4934 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
4935 \label{fig:altkanji-fontspec}
4936 \end{figure}
4937
4938 \item[AltFont]
4939
4940 %<*en>
4941 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
4942 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
4943 with this key, one can typeset some Japanese characters
4944 by a different font and/or using different features.
4945 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
4946 as the following:
4947 %</en>
4948 %<*ja>
4949 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
4950 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
4951 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントやfont featureを使って組むことができる.
4952 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
4953 %</ja>
4954 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
4955 AltFont = {
4956   ...
4957   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
4958   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
4959   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
4960   ...
4961 }
4962 \end{lstlisting}
4963 %<*en>
4964 Each sublist should have the \texttt{Range} key
4965 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
4966 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
4967 %</en>
4968 %<*ja>
4969 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
4970 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
4971 %</ja>
4972 \end{cslist}
4973
4974 %<*ja>
4975 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
4976 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
4977 %</ja>
4978
4979 \subsection{\texttt{luatexja-otf.sty}}
4980 \label{ssec-ltjotf}
4981 %<*en>
4982 This optional package supports typesetting characters in
4983 Adobe-Japan1 character collection
4984 (or other CID character collection, if the font is supported).
4985 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
4986 commands:
4987 %</en>
4988 %<*ja>
4989 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
4990 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
4991 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
4992 %</ja>
4993 \begin{cslist}
4994 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
4995 %<*en>
4996 Typeset a character whose CID number is <number>.
4997 %</en>
4998 %<*ja>
4999 CID番号が<number>の文字を出力する.
5000 %</ja>
5001
5002 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
5003 %<*en>
5004 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
5005 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
5006 but please remind remarks below.
5007 %</en>
5008 %<*ja>
5009 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
5010 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の記述に注意すること.%"
5011 %</ja>
5012 \end{cslist}
5013
5014 %<*ja>
5015 このパッケージは,\texttt{ajmacros.sty}(\Pkg{otf}パッケージ付属のマクロ集,井上浩一氏作)から
5016 漢字コードをUTF8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
5017 修正を加えた \texttt{luatexja-ajmacros.sty} も自動的に読み込む.
5018 そのため,\texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \verb+\aj半角+ などのマクロもそのまま使用可能である.
5019 %</ja>
5020
5021 %<en>\paragraph{Remarks}
5022 %<ja>\paragraph{注意}
5023 %<*en>
5024 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
5025 ordinary characters in the following points:
5026 %</en>
5027 %<*ja>
5028 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
5029 以下の点で通常の文字と異なる:
5030 %</ja>
5031 \begin{itemize}
5032 %<*en>
5033 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
5034 %</en>
5035 %<*ja>
5036 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
5037 %</ja>
5038 %<*en>
5039 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
5040       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
5041       is not performed to these characters.
5042 %</en>
5043 %<*ja>
5044 \item OpenType feature(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
5045   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
5046 %</ja>
5047 \end{itemize}
5048
5049 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
5050 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
5051
5052 %<*en>
5053 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
5054 chars} table in JFM now allows a string in the form
5055 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
5056 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
5057
5058 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
5059 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
5060 %</en>
5061 %<*ja>
5062 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
5063 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
5064 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
5065
5066 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
5067 正しく半角幅で組むために利用されている.
5068 %</ja>
5069
5070 %<*en>
5071 \paragraph{IVS support}
5072 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
5073 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
5074 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
5075 \emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
5076 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
5077 %</en>
5078 %<*ja>
5079 \paragraph{IVSサポート}
5080 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
5081 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
5082 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
5083 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
5084 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
5085 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
5086 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
5087
5088 \medskip
5089
5090 \emph{IVS対応は試験的なものである.
5091 有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
5092 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
5093 %</ja>
5094 \begin{verbatim}
5095 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
5096 \end{verbatim}
5097 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
5098 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
5099 \begin{LTXexample}
5100 \Large
5101 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
5102 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
5103 こんにちは,渡
5104 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
5105 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
5106 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
5107 さん.
5108 \end{LTXexample}
5109 %<*ja>
5110 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
5111 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
5112 %</ja>
5113 \medskip
5114
5115 %<*en>
5116 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
5117 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
5118 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
5119 %</en>
5120 %<*ja>
5121 また,IVSによる字形指定は,font featureによるそれに優先されることとした.
5122 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
5123 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
5124 %</ja>
5125 \begin{LTXexample}
5126  \def\TEST#1{%
5127    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
5128    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
5129  指定なし:\TEST{}
5130  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
5131  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
5132 \end{LTXexample}
5133
5134 %<*ja>
5135 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
5136 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
5137 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
5138 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
5139 にある.}
5140 にあるような気の利いた命令はまだない.
5141 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
5142 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
5143 %</ja>
5144
5145
5146 \subsection{\texttt{luatexja-adjust.sty}}
5147 \label{ssec-adj}
5148 \begin{figure}[t]
5149 \def\sq{%
5150   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
5151    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
5152   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
5153 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
5154   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
5155   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
5156 \newbox\gridbox
5157 \def\outbox#1{{\Large%
5158   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
5159   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
5160   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
5161   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
5162 }}
5163
5164 {\centering
5165 \begin{tabular}{lc}
5166 \toprule
5167 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
5168 without priority&%
5169 \ltjdisableadjust
5170 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
5171 \ltjenableadjust\\
5172 with priority&%
5173 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
5174 %<en>\ltjdisableadjust
5175 \\
5176 \bottomrule
5177 \end{tabular}\par}
5178 \smallskip
5179
5180 Note: the value of
5181 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
5182 for making the difference obvious.
5183 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
5184 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
5185 \end{figure}
5186
5187
5188 %<*en>
5189 (see Japanese version of this manual)
5190 %</en>
5191 %<*ja>
5192 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
5193 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
5194 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
5195 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
5196 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
5197 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
5198 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
5199 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
5200 \begin{itemize}
5201  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
5202 そのため,行分割の位置は変化することはない.
5203
5204 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
5205  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
5206 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
5207 行う場合には注意が必要である.
5208 \end{itemize}
5209
5210
5211 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
5212
5213 \begin{cslist}
5214 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
5215 優先順位付きの行長調整を無効化する.
5216
5217 \item[\cs{ltjenableadjust}]
5218 優先順位付きの行長調整を有効化する.
5219
5220 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
5221 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
5222 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
5223 \end{cslist}
5224 %</ja>
5225
5226 \subsection{\texttt{luatexja-ruby.sty}}
5227 %<*en>
5228 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
5229 using callbacks of \LuaTeX-ja.
5230 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
5231 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
5232 %</en>
5233 %<*ja>
5234 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
5235 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
5236 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
5237
5238 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
5239 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
5240 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
5241 %</ja>
5242
5243 \begin{description}
5244 %<*en>
5245  \item[Group-ruby]
5246 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
5247 are attached to base characters (the first argument), as one object.
5248 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
5249 %</en>
5250 %<*ja>
5251  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
5252 第2引数にルビを記述する.
5253 %</ja>
5254 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5255 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
5256 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
5257 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
5258 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
5259 \end{LTXexample}
5260 %<*en>
5261 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
5262 its base characters.
5263 %</en>
5264 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
5265
5266 %<*en>
5267 \item[Mono-ruby]
5268 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
5269 one should use \cs{ruby} multiple times:
5270 %</en>
5271 %<*ja>
5272  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
5273 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
5274 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
5275 %</ja>
5276 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5277 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
5278 \end{LTXexample}
5279
5280 %<*en>
5281  \item[Jukugo-ruby]
5282 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
5283 %</en>
5284 %<*ja>
5285  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
5286 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
5287 \cite{x4051}にあるように,
5288 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
5289 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
5290 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
5291 %</ja>
5292 \begin{LTXexample}
5293 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
5294 \ruby{葛|西}{か|さい}\
5295 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
5296 \end{LTXexample}
5297 %<*en>
5298 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
5299 A linebreak between two groups is allowed.
5300 %</en>
5301 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
5302 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5303 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
5304   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
5305   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
5306   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
5307 }
5308 \end{LTXexample}
5309 \end{description}
5310
5311 %<*en>
5312 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
5313 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
5314 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
5315 %</en>
5316 %<*ja>
5317 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
5318 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
5319 %</ja>
5320 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5321 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
5322 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
5323      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
5324 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
5325 }
5326 \end{LTXexample}
5327
5328
5329 %<en>\part{Implementations}
5330 %<ja>\part{実装}
5331 \label{part-imp}
5332 %<en>\section{Storing Parameters}
5333 %<ja>\section{パラメータの保持}
5334 \label{sec-para}
5335 %<en>\subsection{Used Dimensions, Attributes and Whatsit Nodes}
5336 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
5337
5338 %<*en>
5339 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
5340 %</en>
5341 %<*ja>
5342 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
5343 リストである.
5344 %</ja>
5345 \begin{list}{}{%
5346 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
5347 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
5348 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
5349 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
5350 }
5351
5352 \dim{jQ}
5353 %<*en>
5354 \cs{jQ} is equal to
5355                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
5356                         a unit used in Japanese phototypesetting.
5357 So one should not change the value of this dimension.
5358 %</en>
5359 %<*ja>
5360 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
5361 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
5362 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
5363 %</ja>
5364
5365 \dim{jH}
5366 %<*en>
5367 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
5368                          used in Japanese phototypesetting.
5369 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
5370 %</en>
5371 %<*ja>
5372 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
5373 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
5374 %</ja>
5375
5376 \dim{ltj@zw}
5377 %<*en>
5378 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
5379 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
5380 ``return'' this register itself.
5381 %</en>
5382 %<*ja>
5383 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
5384 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
5385 「このレジスタ自体を返す」.
5386 %</ja>
5387
5388 \dim{ltj@zh}
5389 %<*en>
5390 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
5391 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
5392 ``return'' this register itself.
5393 %</en>
5394 %<*ja>
5395 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
5396 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
5397 「このレジスタ自体を返す」.
5398 %</ja>
5399
5400 \attr{jfam}
5401 %<*en>
5402 Current number of Japanese font family for math formulas.
5403 %</en>
5404 %<*ja>
5405 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
5406 %</ja>
5407
5408 \attr{ltj@curjfnt}
5409 %<*en>
5410 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
5411 %</en>
5412 %<*ja>
5413 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
5414 %</ja>
5415
5416 \attr{ltj@charclass}
5417 %<*en>
5418 The character class of Japanese \textit{glyph\_node}.
5419 %</en>
5420 %<*ja>
5421 和文文字の\textit{glyph\_node}の文字クラス.
5422 %</ja>
5423
5424 \attr{ltj@yablshift}
5425 %<*en>
5426 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
5427 %</en>
5428 %<*ja>
5429 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
5430 %</ja>
5431
5432 \attr{ltj@ykblshift}
5433 %<*en>
5434 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
5435 %</en>
5436 %<*ja>
5437 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
5438 %</ja>
5439
5440 \attr{ltj@tablshift}
5441 \attr{ltj@tkblshift}
5442
5443 \attr{ltj@autospc}
5444 %<*en>
5445 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
5446 %</en>
5447 %<*ja>
5448 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
5449 %</ja>
5450
5451 \attr{ltj@autoxspc}
5452 %<*en>
5453 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
5454 %</en>
5455 %<*ja>
5456 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
5457 %</ja>
5458
5459 \attr{ltj@icflag}
5460 %<*en>
5461 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
5462 assigned to this attribute:
5463 %</en>
5464 %<*ja>
5465 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
5466 %</ja>
5467 \begin{description}
5468 \item[\textit{italic} (1)]
5469 %<*en>
5470 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
5471 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
5472 unlike explicit \cs{kern}.
5473 %</en>
5474 %<*ja>
5475 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
5476 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
5477 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
5478 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
5479 %</ja>
5480
5481 \item[\textit{packed} (2)]
5482
5483 \item[\textit{kinsoku} (3)]
5484 %<*en>
5485 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
5486 %</en>
5487 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
5488 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
5489 %<en>Glues/kerns from JFM.
5490 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
5491 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
5492 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
5493 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
5494 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
5495 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
5496 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
5497 \item[\textit{processed} (13)]
5498 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
5499 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
5500 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
5501 %<*en>
5502 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
5503 %</en>
5504 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
5505 \item[\textit{boxbdd} (15)]
5506 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
5507 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
5508 \end{description}
5509
5510 %<*ja>
5511 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
5512 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
5513 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
5514 %</ja>
5515
5516 \attr{ltj@kcat\,$i$}
5517 %<*en>
5518 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
5519 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
5520 %</en>
5521 %<*ja>
5522 $i$は7より小さい自然数.
5523 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
5524 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
5525 %</ja>
5526
5527 \end{list}
5528
5529 %<*en>
5530 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
5531 internal processing. All those nodes 
5532 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
5533 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
5534 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
5535 %</en>
5536 %<*ja>
5537 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
5538 これらwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
5539 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
5540 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
5541 下の見出しは単なる識別用でしかない.
5542 %</ja>
5543 \begin{description}
5544 \item[\textit{inhibitglue}]
5545 %<*en>
5546 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
5547            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
5548 %</en>
5549 %<*ja>
5550 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
5551 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
5552 %</ja>
5553
5554 \item[\textit{stack\_marker}]
5555 %<*en>
5556 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
5557            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
5558            current group level.
5559 %</en>
5560 %<*ja>
5561 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
5562 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
5563 %</ja>
5564
5565 \item[\textit{char\_by\_cid}]
5566 %<*en>
5567 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
5568            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
5569            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
5570            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
5571            the callback process of luaotfload.
5572 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
5573 %</en>
5574 %<*ja>
5575 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
5576 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
5577 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
5578 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
5579 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
5580 %</ja>
5581
5582 \item[\textit{replace\_vs}]
5583 %<*en>
5584 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
5585 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
5586            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
5587 %</en>
5588 %<*ja>
5589 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
5590 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
5591            めものである.
5592 %</ja>
5593
5594 \item[\textit{begin\_par}]
5595 %<*en>
5596 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
5597 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
5598 for its label before the actual contents. So \dots
5599 %</en>
5600 %<*ja>
5601 「段落の開始」を意味するノード.
5602 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
5603 %</ja>
5604
5605 \end{description}
5606
5607 %<*en>
5608 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
5609 %</en>
5610 %<*ja>
5611 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
5612 %</ja>
5613
5614 %<en>\subsection{Stack System of \LuaTeX-ja}
5615 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
5616 \label{ssec-stack}
5617
5618 %<en>\paragraph{Background}
5619 %<ja>\paragraph{背景}
5620 %<*en>
5621 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
5622 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
5623 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
5624 source:
5625 %</en>
5626 %<*ja>
5627 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
5628 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
5629 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
5630 以下のコードを考えてみよう:
5631 %</ja>
5632 \begin{LTXexample}
5633 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
5634 \setbox0=\hbox{%
5635   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
5636 \box0.ぴよぴよ\par
5637 \end{LTXexample}
5638
5639 %<*en>
5640 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
5641 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
5642 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
5643 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
5644 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
5645 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
5646 %</en>
5647 %<*ja>
5648 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
5649 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
5650 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
5651 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
5652 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
5653 以下のコードがある:
5654 %</ja>
5655 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
5656 void package(int c)
5657 {
5658     scaled h;                   /* height of box */
5659     halfword p;                 /* first node in a box */
5660     scaled d;                   /* max depth */
5661     int grp;
5662     grp = cur_group;
5663     d = box_max_depth;
5664     unsave();
5665     save_ptr -= 4;
5666     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
5667         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
5668                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
5669                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
5670         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
5671 \end{lstlisting}
5672 %<*en>
5673 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
5674 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
5675 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
5676 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
5677 callback.
5678 %</en>
5679 %<*ja>
5680 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
5681 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
5682 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
5683 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
5684 %</ja>
5685
5686 %<en>\paragraph{Implementation}
5687 %<ja>\paragraph{解決法}
5688
5689 %<*en>
5690 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
5691 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
5692 %</en>
5693 %<*ja>
5694 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
5695 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
5696 ベースにしている.
5697 %</ja>
5698
5699 %<*en>
5700 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
5701 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
5702 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
5703 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
5704 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
5705 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
5706 previous level is copied.
5707 %</en>
5708 %<*ja>
5709 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
5710 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
5711 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
5712 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
5713 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
5714 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
5715 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
5716 %</ja>
5717
5718 %<*en>
5719 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
5720 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
5721 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
5722 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
5723 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
5724 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
5725 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
5726 group, then:
5727 %</en>
5728 %<*ja>
5729 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
5730 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
5731 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
5732 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
5733 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
5734 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
5735 $t$とすると:
5736 %</ja>
5737 \begin{itemize}
5738 %<*en>
5739 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
5740       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
5741       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
5742       level~$s$.
5743 %</en>
5744 %<*ja>
5745 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
5746   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
5747   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
5748   格納されている.
5749 %</ja>
5750
5751 %<*en>
5752 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
5753       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
5754       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
5755       stack level~$s+1$.
5756 %</en>
5757 %<*ja>
5758 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
5759   hboxの中で代入が起こったことになる.
5760   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
5761   格納されている.
5762 %</ja>
5763
5764 %<*en>
5765 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
5766       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
5767       but it is done in more internal group. Hence values of
5768       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
5769       level~$s$.
5770 %</en>
5771 %<*ja>
5772 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
5773   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
5774   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
5775   値はスタックレベル$s$に格納されている.
5776 %</ja>
5777 \end{itemize}
5778
5779 %<*en>
5780 Note that to work this trick correctly, assignments to
5781 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
5782 regardless the value of \cs{globaldefs}.
5783 To solve this problem, we use another trick: the assignment
5784 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
5785 %</en>
5786 %<*ja>
5787 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
5788 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
5789 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
5790 用いることで解決している.
5791 %</ja>
5792
5793 %<*en>
5794 \subsection{Lua Functions of the Stack System}
5795 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
5796 store some data which obeys the grouping of \TeX.
5797 %</en>
5798 %<*ja>
5799 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
5800 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
5801 \TeX のグルーピングに従うような
5802 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
5803 %</ja>
5804
5805 %<*en>
5806 The following function can be used to store data into a stack:
5807 \begin{verbatim}
5808 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
5809 \end{verbatim}
5810 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
5811 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
5812 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
5813 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
5814 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
5815 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
5816 %</en>
5817 %<*ja>
5818 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
5819 \begin{verbatim}
5820 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
5821 \end{verbatim}
5822 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
5823 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
5824 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
5825 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
5826 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
5827 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
5828 %</ja>
5829
5830 %<*en>
5831 Stored data can be obtained as the return value of
5832 \begin{verbatim}
5833 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
5834 \end{verbatim}
5835 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
5836 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
5837 in the stack table whose level is \textit{level}.
5838 %</en>
5839 %<*ja>
5840 スタックの値は,
5841 \begin{verbatim}
5842 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
5843 \end{verbatim}
5844 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
5845 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
5846 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
5847 返すデフォルト値である.
5848 %</ja>
5849
5850 \begin{figure}[tb]
5851 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
5852 \protected\def\ltj@setpar@global{%
5853   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
5854     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
5855 }
5856 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
5857   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
5858 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
5859   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
5860     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
5861   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
5862 \end{lstlisting}
5863 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
5864 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
5865 \label{fig:setpar-def}
5866 \end{figure}
5867
5868 %<*en>
5869 \subsection{Extending Parameters}
5870 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
5871 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
5872 %</en>
5873 %<*ja>
5874 \subsection{パラメータの拡張}
5875 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
5876 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
5877 を述べる.
5878 %</ja>
5879
5880 %<*en>
5881 \paragraph{Setting parameters}
5882 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the ``most outer'' definition of
5883 two commands,
5884 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
5885 Most important part is the last \cs{setkeys},
5886 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
5887
5888 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
5889 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
5890 \begin{verbatim}
5891 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
5892 \end{verbatim}
5893
5894 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
5895 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
5896 \begin{align}
5897  \texttt{luatexja.isglobal} =
5898 \begin{cases}
5899  \texttt{'global'}&\text{global}\\
5900  \texttt{''}&\text{local}
5901 \end{cases}
5902 \end{align}
5903 This is determined not only by command name
5904 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
5905 but also by the value of \cs{globaldefs}.
5906 %</en>
5907 %<*ja>
5908 \paragraph{パラメータの設定}
5909 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
5910 のようになっている.
5911 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
5912
5913 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
5914 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
5915 \begin{verbatim}
5916 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
5917 \end{verbatim}
5918 のように定義すれば良いだけである.
5919 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
5920 \begin{align}
5921  \texttt{luatexja.isglobal} =
5922 \begin{cases}
5923  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
5924  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
5925 \end{cases}
5926 \end{align}
5927 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
5928 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
5929 %</ja>
5930
5931 %<*en>
5932 \paragraph{Getting parameters}
5933 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
5934
5935 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
5936 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
5937 For example, with the following function, 
5938 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
5939 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5940 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
5941   return 42
5942 end
5943 \end{lstlisting}
5944 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
5945 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
5946
5947 On the other hand, for parameters that need an additional argument
5948 (this must be an integer), one have to define a function in
5949 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
5950 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5951 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
5952   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
5953 end
5954 \end{lstlisting}
5955 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
5956 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
5957
5958 For parameters that need an additional argument, one also have to 
5959 execute the \TeX\ code like
5960 \begin{verbatim}
5961 \ltj@@decl@array@param{fuga}
5962 \end{verbatim}
5963 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
5964 %</en>
5965 %<*ja>
5966 \paragraph{パラメータの取得}
5967 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
5968 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
5969 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
5970 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5971 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
5972   return 42
5973 end
5974 \end{lstlisting}
5975 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
5976 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
5977 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
5978 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
5979
5980 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
5981 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
5982 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5983 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
5984   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
5985 end
5986 \end{lstlisting}
5987 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
5988 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
5989 しかしこれだけでは駄目で,
5990 \begin{verbatim}
5991 \ltj@@decl@array@param{fuga}
5992 \end{verbatim}
5993 を実行し,\TeX インターフェース側に
5994 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
5995 %</ja>
5996
5997 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
5998 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
5999 \label{sec-lbreak}
6000 %<en>\subsection{Reference: Behavior in \pTeX}
6001 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
6002 %<*en>
6003 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
6004 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
6005 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
6006 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
6007 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
6008 this subsection.
6009
6010 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
6011 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
6012 internal states are as follows:
6013 \begin{itemize}
6014 \item State~$N$: new line
6015 \item State~$S$: skipping spaces
6016 \item State~$M$: middle of line
6017 \item State~$K$: after a Japanese character
6018 \end{itemize}
6019 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
6020 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
6021 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
6022 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
6023 after ``beginning/ending of a group'' characters.
6024 %</en>
6025
6026 %<*ja>
6027 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
6028 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
6029 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
6030
6031 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
6032 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
6033 以下に述べるような4状態を持っている.
6034
6035 \begin{itemize}
6036 \item State~$N$: 行の開始.
6037 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
6038 \item State~$M$: 行中.
6039 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
6040 \end{itemize}
6041 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
6042 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
6043 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
6044 じものになる.
6045
6046 この図から分かることは,
6047 \begin{quote}
6048 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
6049 \end{quote}
6050 ということである.
6051 %</ja>
6052
6053 \begin{figure}[!tb]
6054 \let\sp\textvisiblespace\small
6055 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
6056 \begin{center}
6057 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
6058 \begin{tikzpicture}[
6059   ->, auto, shorten >=1pt
6060 ]
6061 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
6062 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
6063 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
6064 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
6065 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
6066 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
6067 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
6068 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
6069 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
6070 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
6071 \begin{scope}[font=\scriptsize]
6072 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
6073       (init)    edge                 node {} (newline)
6074       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
6075       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
6076       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
6077       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
6078       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
6079       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
6080       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
6081       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
6082       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
6083       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
6084 \begin{scope}[red]
6085 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
6086       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
6087       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
6088       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
6089       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
6090       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
6091       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
6092 ;
6093 \end{scope}
6094 \end{scope}
6095 \end{tikzpicture}
6096 \end{center}
6097 \end{minipage}%
6098 \begin{minipage}{.4\textwidth}
6099 \begin{description}
6100 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
6101  and ending of group (usually \verb+}+).
6102 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
6103 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
6104 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
6105 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
6106 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
6107 emits a space, or~\cs{par}.
6108 \end{description}
6109 \end{minipage}
6110 \begin{itemize}
6111 \item We omitted about category codes
6112 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
6113 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
6114 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
6115 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
6116 These paths are not shown in the above diagram.
6117
6118 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
6119 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
6120 \end{itemize}
6121 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
6122 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
6123 \label{fig-ptexipro}
6124 \end{figure}
6125
6126
6127 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
6128 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
6129 %<*en>
6130 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
6131 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
6132 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
6133 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
6134
6135 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
6136 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
6137 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
6138 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
6139 space must be done \emph{just before} an input line is read.
6140
6141 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
6142 \begin{quote}
6143 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
6144 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
6145 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
6146 \begin{enumerate}
6147 \item The category code of \cs{endlinechar}%
6148 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
6149       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
6150 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
6151 \item The input line matches the following ``regular expression'':
6152 \[
6153   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
6154   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
6155 \]
6156 \end{enumerate}
6157 \end{quote}
6158
6159 \paragraph{Remark}
6160 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
6161 \begin{LTXexample}
6162 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
6163 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
6164 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
6165 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
6166 u
6167 \end{LTXexample}
6168 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
6169 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
6170 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
6171
6172 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
6173 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
6174 \begin{itemize}
6175 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
6176 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
6177 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
6178 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
6179 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
6180 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
6181 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
6182 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
6183 emits a space.
6184 \end{itemize}
6185 %</en>
6186
6187 %<*ja>
6188 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
6189 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
6190 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
6191 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
6192 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
6193 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
6194 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
6195 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
6196
6197 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
6198 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
6199 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
6200
6201 \begin{quote}
6202 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
6203 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
6204 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
6205 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
6206 \begin{enumerate}
6207 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
6208 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
6209 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
6210 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
6211 \[
6212   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
6213   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
6214 \]
6215 \end{enumerate}
6216 \end{quote}
6217
6218 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
6219 \texttt{verbatim}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
6220
6221 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
6222 次のように,和文文字の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
6223 \begin{LTXexample}
6224 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
6225 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
6226 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
6227 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
6228 u
6229 \end{LTXexample}
6230 上ソース中の「あ」は欧文文字扱いであり.
6231 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
6232 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
6233 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
6234 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
6235 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
6236 \begin{itemize}
6237 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
6238       「あ」は和文文字扱いである.よって3行目は和文文字で終わることになり,
6239       コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
6240       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
6241 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
6242       「い」は欧文文字扱いである.よって4行目は欧文文字で終わることになり,
6243       直後の改行文字は空白に置き換わる.
6244 \end{itemize}
6245 このため,トラブルを避けるために,和文文字の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
6246 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
6247 %</ja>
6248
6249 %<*ja>
6250
6251 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
6252 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
6253 \label{sec-jfmglue}
6254 %<en>\subsection{Overview}
6255 %<ja>\subsection{概要}
6256
6257 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
6258 \pTeX では次のような仕様であった:
6259 \begin{itemize}
6260 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
6261 追加する過程で行われる.
6262 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
6263 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
6264 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
6265 \end{itemize}
6266 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
6267 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
6268 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
6269 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
6270
6271 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
6272 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
6273 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
6274 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
6275 には関係しないものがある.
6276
6277
6278 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
6279 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
6280
6281 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
6282 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
6283 \begin{defn}
6284 %<*en>
6285 A \emph{cluster} is a list of consecutive nodes in one of the following forms,
6286 with the \textit{id} of it:
6287 %</en>
6288 %<*ja>
6289 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとる連続的なノードのリストである:
6290 %</ja>
6291 \begin{enumerate}
6292 %<*en>
6293 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
6294       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
6295       (\cs{unhbox}).
6296       The \textit{id} is \textit{id\_pbox}.
6297 %</en>
6298 %<*ja>
6299 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
6300   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
6301   アンパックされたものである.
6302   その\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
6303 %</ja>
6304
6305 %<*en>
6306 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
6307       The \textit{id} is \textit{id\_math}.
6308 %</en>
6309 %<*ja>
6310 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
6311   その\textit{id}は\textit{id\_math}である.
6312 %</ja>
6313
6314 %<*en>
6315 \item A \textit{glyph\_node}~$p$ with nodes which relate with it:
6316 %</en>
6317 %<*ja>
6318 \item \textit{glpyh\_node}~$p$とそれに関係するノード:
6319 %</ja>
6320 \begin{enumerate}
6321 %<*en>
6322 \item A kern for the italic correction of~$p$.
6323 %</en>
6324 %<*ja>
6325 \item $p$のイタリック補正のためのカーン.
6326 %</ja>
6327
6328 %<*en>
6329 \item An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
6330 %</en>
6331 %<*ja>
6332 \item \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
6333 %</ja>
6334 \end{enumerate}
6335 \[
6336 \overbrace{%
6337  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
6338 \left\{\begin{array}{c}
6339 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
6340 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
6341 \end{array}\right\}\longrightarrow
6342 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
6343 \longrightarrow
6344 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
6345 \overbrace{%
6346 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
6347 \]
6348
6349 %<*en>
6350 The \textit{id} is \textit{id\_jglyph} or
6351 \textit{id\_glyph}, according to whether the \textit{glyph\_node}
6352 represents a Japanese character or not.
6353 %</en>
6354 %<*ja>
6355 \textit{id}は\textit{glyph\_node}が和文文字を表すかどうかによって
6356 \textit{id\_jglyph},もしくは\textit{id\_glyph}となる.
6357 %</ja>
6358
6359 %<*en>
6360 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
6361 The \textit{id} is \textit{id\_hlist} if the node is an
6362       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
6363       otherwise.
6364 %</en>
6365 %<*ja>
6366 \item ボックス様のノード,つまり水平ボックス,垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
6367   そして\textit{unset\_node}.
6368   その\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
6369   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
6370 %</ja>
6371
6372 %<*en>
6373 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
6374 The \textit{id} is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
6375       and \textit{id\_disc}, respectively.
6376 %</en>
6377 %<*ja>
6378 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そして任意改行.
6379   その\textit{id}はそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
6380   \textit{id\_disc}である.
6381 %</ja>
6382 \end{enumerate}
6383 %<*en>
6384 Let \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} denote a cluster.
6385 %</en>
6386 %<*ja>
6387 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
6388 %</ja>
6389 \end{defn}
6390
6391 \paragraph{\textit{id}の意味}
6392 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
6393 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
6394 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
6395 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
6396 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
6397 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
6398
6399 \begin{description}
6400 \item[\textit{id\_jglyph}] 和文文字.\\
6401 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その和文文字を表している
6402 \textit{glyph\_node}そのものである.
6403 \item[\textit{id\_glyph}] 和文文字を表していない\textit{glyph\_node}~$p$.\\
6404 多くの場合,$p$は欧文文字を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
6405 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
6406 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
6407 一方,後者の場合,
6408 \begin{itemize}
6409 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
6410 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
6411 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
6412 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
6413 \end{itemize}
6414 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
6415 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
6416 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
6417 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
6418 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
6419 先頭・末尾のノードである.
6420 \begin{itemize}
6421 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
6422 \begin{verbatim}
6423 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
6424 \end{verbatim}
6425 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
6426 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
6427 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
6428 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
6429 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
6430 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
6431 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
6432 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
6433 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
6434 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
6435 \end{itemize}
6436 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
6437 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
6438 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
6439 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
6440 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
6441 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
6442 全く考慮に入れない.
6443 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
6444 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
6445 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
6446 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
6447 \end{description}
6448
6449 \paragraph{クラスタの別の分類}
6450 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
6451 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
6452 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
6453 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
6454 \begin{description}
6455 \item[和文A] リスト中に直接出現している和文文字.
6456 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
6457 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
6458
6459 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した和文文字.和文Aとの違いは,これの前に
6460 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
6461 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
6462
6463 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している欧文文字.次の3つの場合が該当:
6464 \begin{itemize}
6465 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
6466 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
6467 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
6468 \end{itemize}
6469 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
6470 \begin{itemize}
6471 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
6472 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
6473 \end{itemize}
6474
6475 \end{description}
6476
6477 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
6478 \paragraph{先頭部の処理}
6479 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
6480 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
6481 \begin{itemize}
6482 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
6483 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
6484 \end{itemize}
6485 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
6486
6487 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
6488 \begin{enumerate}
6489 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
6490 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
6491 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
6492 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
6493 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
6494 \end{enumerate}
6495 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
6496 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
6497 \begin{itemize}
6498 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
6499 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
6500 \end{itemize}
6501
6502 \paragraph{末尾の処理}
6503 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
6504 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
6505 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
6506 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
6507
6508 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
6509 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
6510 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
6511 段落の最後の「通常の和文文字${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
6512 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
6513
6514 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
6515 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
6516 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
6517 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
6518 を約物として考えていることになる.
6519 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
6520
6521 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
6522 \label{ssec-cluster-wa}
6523 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
6524 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
6525 \[
6526  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
6527 \overbrace{
6528 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
6529 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
6530 \]
6531 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
6532 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
6533 \[
6534  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
6535 \overbrace{
6536 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
6537 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
6538 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
6539 \Node{cluster}{\textit{Np}}
6540 \]
6541
6542 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
6543 この場合が全ての場合の基本となる.
6544
6545 \paragraph{「右空白」の算出}
6546 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの和文文字間に入る空白量となる.
6547 \begin{description}
6548 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
6549       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
6550 \begin{enumerate}
6551 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
6552       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
6553 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
6554       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
6555 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
6556 この場合,まず
6557 \[
6558 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
6559 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
6560 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
6561 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
6562 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
6563 }}
6564 \]
6565 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
6566
6567 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
6568 \begin{itemize}
6569 \item
6570 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
6571 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
6572 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
6573 \item
6574 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
6575       \texttt{paverage} のとき,
6576 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
6577 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
6578 \[
6579  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
6580 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
6581 \]
6582 ここで.$f(x,y)$は
6583 \[
6584  f(x,y)=\begin{cases}
6585 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
6586 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
6587 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
6588 \end{cases}.
6589 \]
6590 \item
6591 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
6592 \[
6593  f(\textit{gb},\textit{ga})
6594 \]
6595 ここで.$f(x,y)$は
6596 \[
6597  f(x,y)=\begin{cases}
6598 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
6599 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
6600 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
6601 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
6602 \end{cases}.
6603 \]
6604 \end{itemize}
6605 \end{enumerate}
6606
6607 例えば,
6608 \begin{verbatim}
6609 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
6610 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
6611 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
6612 \end{verbatim}
6613 という3フォントを考え,
6614 \[
6615  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
6616 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
6617 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
6618 \]
6619 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
6620 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
6621 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
6622 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
6623 以下で定めた量「右空白」として採用する.
6624 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
6625 結果として,2つの和文文字間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
6626 \begin{enumerate}
6627 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
6628 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
6629 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
6630 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
6631 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
6632 どちらか片方のクラスタだけが和文文字(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
6633 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
6634 \end{enumerate}
6635 \end{description}
6636 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
6637 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
6638 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
6639 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
6640 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
6641 まず,
6642 \[
6643  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
6644 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
6645 \]
6646 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
6647 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
6648 算出では単純な整数の加減算を行う.
6649
6650 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
6651 \begin{description}
6652 \item[P-normal~{[PN]}]
6653 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
6654 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
6655 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
6656
6657 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
6658 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
6659 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
6660 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
6661 \begin{itemize}
6662 \item 「右空白」がカーンであるとき,
6663 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
6664 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
6665 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
6666 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
6667 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
6668 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
6669 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
6670 \end{itemize}
6671 \end{description}
6672
6673 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
6674   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
6675 \begin{table}[t]
6676 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
6677 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
6678 \label{tab-jfmglue}
6679 %<en>\medskip
6680 \begin{center}
6681 \small
6682 \begin{tabular}{c|cccccc}
6683 \toprule
6684 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
6685 \sf 和文A&
6686 \gkf{E}{M→K}{PN}&
6687 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
6688 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
6689 \gkf{---}{\OA}{PA}&
6690 \gkf{---}{\OA}{PN}&
6691 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
6692 \sf 和文B&
6693 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
6694 \gkf{---}{K}{PS}&
6695 \gkf{---}{X}{PS}\\
6696 \sf 欧文&
6697 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
6698 \gkf{---}{X}{PS}\cr
6699 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
6700 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
6701 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
6702 \bottomrule
6703 \end{tabular}
6704 \end{center}
6705 \begin{quote}
6706 %<*en>
6707 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
6708 %</en>
6709 %<*ja>
6710 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
6711 %</ja>
6712 \begin{enumerate}
6713 %<*en>
6714 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
6715 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
6716 %</en>
6717 %<*ja>
6718 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
6719   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
6720 %</ja>
6721
6722 % %<*en>
6723 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
6724 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
6725 % %</en>
6726 % %<*ja>
6727 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
6728 %   方法で決定される.
6729 % %</ja>
6730
6731 %<*en>
6732 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
6733   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
6734 %</en>
6735 %<*ja>
6736 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
6737 %</ja>
6738 \end{enumerate}
6739 \end{quote}
6740 \end{table}
6741
6742 \subsection{その他の場合}
6743 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
6744
6745 \paragraph{和文Aと欧文の間}
6746 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
6747 \begin{itemize}
6748 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
6749 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
6750 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
6751 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
6752 \end{itemize}
6753 \begin{description}
6754 \item[Boundary-B~{[\OB]}] 和文文字と「和文でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
6755 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
6756 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
6757 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
6758 \begin{enumerate}
6759 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
6760 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
6761 \item そうでなければ,
6762 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
6763 \end{enumerate}
6764 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
6765 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
6766 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
6767 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
6768 \begin{enumerate}
6769 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
6770 \begin{itemize}
6771 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
6772 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
6773 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
6774 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
6775 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
6776 \end{itemize}
6777 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
6778 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
6779 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
6780 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
6781 \end{enumerate}
6782 \end{description}
6783
6784 \paragraph{欧文と和文Aの間}
6785 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
6786 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
6787 \begin{itemize}
6788 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
6789 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
6790 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
6791 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
6792 \end{itemize}
6793 \begin{description}
6794 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「和文でないもの」と和文文字との間に入る空白を以下によって求め,
6795 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
6796 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
6797 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
6798 \begin{enumerate}
6799 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
6800 \item そうでなければ,
6801 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
6802 \end{enumerate}
6803 \end{description}
6804
6805 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
6806 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
6807 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
6808 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
6809
6810 \begin{itemize}
6811 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
6812 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
6813 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
6814 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
6815 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
6816 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
6817 \[
6818  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
6819 \]
6820 \begin{description}
6821 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
6822 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
6823 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
6824 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
6825 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
6826 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
6827 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
6828 \end{description}
6829 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
6830 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
6831 \end{itemize}
6832
6833 \begin{description}
6834 \item[P-allow~{[PA]}]
6835 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
6836 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
6837
6838 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
6839 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
6840 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
6841 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
6842 \begin{itemize}
6843 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
6844 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
6845 \end{itemize}
6846
6847 \item[P-suppress~{[PS]}]
6848 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
6849 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
6850
6851 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
6852 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
6853 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
6854 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
6855 \end{description}
6856
6857 なお,「右空白」はカーンの%,「左空白」は未定義の
6858 \[
6859  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
6860 \]
6861 のような状況を考える.
6862 このとき,$a$,即ち「あ」の\Param{postbreakpenalty}がいかなる値であっても,
6863 この2クラスタ間は最終的に
6864 \begin{equation}
6865  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow
6866 \Node{kern}{右空白}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
6867 \label{eq-gref}
6868 \end{equation}
6869 となり,$a$分のペナルティは挿入されないことに注意して欲しい.
6870 \Param{postbreakpenalty}は($a$は)殆どの場合が非負の値と考えられ,そのような場合では
6871 \eqref{eq-gref}と
6872 \[
6873  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow
6874 \Node{penalty}{$a$}\longrightarrow
6875 \Node{kern}{右空白}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
6876 \]
6877 との間に差異は生じない%
6878 \footnote{kern$\rightarrow$glueが1つの行分割可能点(行分割に伴うペナルティは0)
6879 であるため,たとえ$a=10000$であっても,\textit{Nq}と\textit{Np}の間で行分割を禁止することはできない.}.
6880
6881 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
6882 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
6883 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
6884 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
6885 \begin{itemize}
6886 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
6887 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
6888 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
6889 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
6890 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
6891 \[
6892  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
6893 \]
6894 \begin{description}
6895 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
6896 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
6897 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
6898 \end{description}
6899 \end{itemize}
6900
6901 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
6902 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
6903 和文文字である.リスト内に直接ノードとして現れている和文文字(\textsf{和文A})との違いは,
6904 \begin{itemize}
6905 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
6906 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
6907 %「左空白」の算出も行われない.
6908 例えば,
6909 \begin{itemize}
6910 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
6911 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
6912 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
6913 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
6914 \end{itemize}
6915 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
6916 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
6917 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
6918 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
6919 \end{itemize}
6920
6921
6922 次が具体例である:
6923 \begin{LTXexample}
6924 あ.\inhibitglue A\\
6925 \hbox{あ.}A\\
6926 あ.A
6927 \end{LTXexample}
6928 \begin{itemize}
6929 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
6930 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
6931 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
6932 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
6933 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
6934 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
6935 \end{itemize}
6936 %</ja>
6937
6938 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
6939 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
6940
6941 %<*en>
6942 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
6943 for Japanese input.
6944 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
6945 output command for each letter~(\cite{listings}).
6946 But Japanese characters are not included in these activated letters.
6947 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
6948 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
6949 %</en>
6950 %<*ja>
6951 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
6952 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
6953 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
6954 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
6955 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
6956 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
6957 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
6958 %</ja>
6959
6960 %<*en>
6961 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
6962 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
6963 before each letter above \texttt{U+0080}.
6964 This method can omits the process to make all Japanese characters active
6965 (most of the activated characters are not used in many cases).
6966 %</en>
6967 %<*ja>
6968 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
6969 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
6970 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
6971 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
6972 見通しが良い実装になっている.
6973 %</ja>
6974
6975
6976 %<*en>
6977 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
6978 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
6979 %</en>
6980 %<*ja>
6981 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
6982 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
6983 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
6984 意識する必要はない.
6985 %</ja>
6986
6987 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
6988 %<ja>\subsection{注意}
6989 %<*en>
6990 \paragraph{Escaping to \LaTeX}
6991 We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
6992 But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
6993 cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
6994
6995 Consider the following input:
6996 %</en>
6997 %<*ja>
6998 \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
6999 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
7000 \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
7001 \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
7002 例えば次のような入力を考えよう:
7003 %</ja>
7004 \begin{verbatim*}
7005 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
7006 #\ほげ xぴよ#
7007 \end{lstlisting}
7008 \end{verbatim*}
7009 %<en>The line~2 is transformed by the callback to
7010 %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
7011 \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
7012 #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
7013 \end{lstlisting}
7014 %<*en>
7015 before the line is actually processed.
7016 In the escape (between the character ``\verb+#+''),
7017 the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
7018 Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
7019 instead of ``\verb+\ほげ+''.
7020 %</en>
7021 %<*ja>
7022 と変換されてから,実際の処理に回される.
7023 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
7024 \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
7025 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
7026 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
7027 %</ja>
7028
7029 %<*en>
7030 \paragraph{Variation selectors}
7031 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
7032 which specify how variation selectors are treated in 
7033 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
7034 Note that these additional keys are not usable in the preamble, 
7035 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
7036
7037 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
7038 false.
7039 \begin{itemize}
7040  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
7041 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
7042 %</en>
7043 %<*ja>
7044 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
7045 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
7046 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
7047 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
7048 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
7049
7050 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
7051 \begin{itemize}
7052  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
7053 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
7054 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
7055 %</ja>
7056 \begin{LTXexample}
7057 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
7058 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
7059 \end{lstlisting}
7060 \end{LTXexample}
7061 %<*en>
7062 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then 
7063 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
7064       the \texttt{vscmd} key.
7065 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
7066 %</en>
7067 %<*ja>
7068 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
7069 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
7070 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
7071 %</ja>
7072 \begin{LTXexample}
7073 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
7074    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
7075 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
7076 \end{lstlisting}
7077 \end{LTXexample}
7078 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
7079 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
7080 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7081 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
7082   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
7083     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
7084 }
7085 {\catcode`\%=11
7086   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
7087     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
7088     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
7089 }}}
7090 \lstset{vscmd=\IVSB}
7091 \end{lstlisting}
7092 \end{itemize}
7093 %<*en>
7094 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
7095 %</en>
7096 %<*ja>
7097 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
7098 とすれば良い.
7099 %</ja>
7100
7101 %<*en>
7102 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
7103 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
7104 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
7105 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
7106 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
7107 :H:
7108 :HHHH:
7109 \end{lstlisting}
7110
7111 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
7112 compatibility) to
7113 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
7114 With this key, the above input now produces better output.
7115 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
7116 :H:
7117 :HHHH:
7118 \end{lstlisting}
7119 %</en>
7120 %<*ja>
7121 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
7122 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
7123 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
7124 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
7125 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
7126 :H:
7127 :HHHH:
7128 \end{lstlisting}
7129 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
7130 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
7131
7132 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
7133 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
7134 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
7135 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
7136 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
7137 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
7138 :H:
7139 :HHHH:
7140 \end{lstlisting}
7141 %</ja>
7142
7143 %<en>\subsection{Class of Characters}
7144 %<ja>\subsection{文字種}
7145
7146 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
7147 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
7148 \begin{enumerate}
7149 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
7150 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
7151 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
7152 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
7153 %<en>\item Collects \textit{others}.
7154 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
7155 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
7156 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
7157 %<en>\item Turns back to 1.
7158 %<ja>\item 1.に戻る.
7159 \end{enumerate}
7160 %<*en>
7161 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
7162 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
7163 for the name of identifiers or not.
7164 %</en>
7165 %<*ja>
7166 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
7167 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
7168 %</ja>
7169
7170 %<*en>
7171 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
7172 except for brackets, dashes, etc.
7173 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
7174 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
7175 whether the previous character is a Japanese character or not.
7176 For illustration, we introduce following classes of characters:
7177 %</en>
7178 %<*ja>
7179 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
7180 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
7181 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
7182 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
7183 %</ja>
7184 \begin{center}
7185 \small
7186 \begin{tabular}{lccccc}
7187 \toprule
7188 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
7189 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
7190 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
7191 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
7192 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
7193 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
7194 \bottomrule
7195 \end{tabular}
7196 \end{center}
7197 %<*en>
7198 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
7199 Other according to circumstances.
7200 %</en>
7201 %<*ja>
7202 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
7203 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
7204 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
7205 これは間違いではない.
7206 %</ja>
7207
7208 %<*en>
7209 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
7210 Since an Open represents Japanese open brackets,
7211 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
7212 Therefore, the collected character string is output in this case.
7213 %</en>
7214 %<*ja>
7215 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
7216 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
7217 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
7218 %</ja>
7219
7220 %<*en>
7221 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
7222 %</en>
7223 %<*ja>
7224 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
7225 %</ja>
7226 \begin{center}
7227 \small
7228 \begin{tabular}{llccccc}
7229 \toprule
7230 %<*en>
7231 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
7232 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
7233 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
7234 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
7235 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
7236 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
7237 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
7238 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
7239 %</en>
7240 %<*ja>
7241 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
7242 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
7243 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
7244 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
7245 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
7246 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
7247 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
7248 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
7249 %</ja>
7250 \bottomrule
7251 \end{tabular}
7252 \end{center}
7253 %<en>In the above table,
7254 %<ja>上の表において,
7255 \begin{itemize}
7256 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
7257 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
7258
7259 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
7260 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
7261 \end{itemize}
7262
7263 %<*en>
7264 Characters above \texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
7265 are classified into above 5~classes by the following rules:
7266 %</en>
7267 %<*ja>
7268 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
7269 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
7270 %</ja>
7271 \begin{itemize}
7272 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
7273 %<ja>\item (\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
7274
7275 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
7276 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
7277 \begin{enumerate}
7278 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
7279 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
7280
7281 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
7282 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
7283
7284 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
7285 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
7286 \end{enumerate}
7287 \end{itemize}
7288
7289 %<*en>
7290 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
7291 is same as the width of \textbf{ALchar};
7292 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
7293 %</en>
7294 %<*ja>
7295 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
7296 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
7297 %</ja>
7298
7299 %<*en>
7300 This classification process is executed every time a character appears in
7301 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
7302 %</en>
7303 %<*ja>
7304 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
7305 %</ja>
7306
7307 %<*ja>
7308 \section{和文の行長補正方法}
7309 \label{sec-adjspec}
7310 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
7311 べる.大まかに述べると,次のようになる.
7312 \begin{itemize}
7313 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
7314       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
7315       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
7316       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
7317 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
7318       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
7319       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
7320       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
7321       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
7322       変更する設計とした.
7323
7324 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
7325       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
7326 \end{itemize}
7327
7328 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
7329 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
7330 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
7331 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
7332 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
7333 の行に対しての処理を中止}する.
7334
7335 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
7336 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
7337 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
7338
7339 まず,段落中の行中のグルーを
7340 \begin{itemize}
7341 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
7342 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
7343   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
7344   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
7345 別にまとめられる)
7346 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
7347 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
7348 \end{itemize}
7349 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
7350 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
7351 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
7352
7353
7354 \subsection{行末文字の位置調整}
7355 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
7356 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
7357 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
7358 この行末文字の左右の移動可能量は,
7359 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
7360 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
7361 全角単位の値として記述されている.
7362
7363 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
7364 \begin{verbatim}
7365   [2] = {
7366     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
7367     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
7368   },
7369 \end{verbatim}
7370 という指定があった場合,この行末の句点は
7371 \begin{itemize}
7372 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
7373 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
7374 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
7375 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
7376 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
7377 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
7378 \end{itemize}
7379 となる.
7380
7381 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
7382
7383 \subsection{グルーの調整}
7384 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
7385 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
7386 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
7387 試みている.
7388 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
7389  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
7390  \item 優先度2のJFMグルー
7391  \item 優先度1のJFMグルー
7392  \item 優先度0のJFMグルー
7393  \item 優先度$-1$のJFMグルー
7394  \item 優先度$-2$のJFMグルー
7395  \item \Param{xkanjiskip}
7396  \item \Param{kanjiskip}
7397 \end{enumerate}
7398 \begin{enumerate}
7399  \item 行末の和文文字を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
7400 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
7401 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
7402 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
7403  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
7404        合計,と称す)よりも小さければ,
7405 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
7406 よって,以下の処理を行う:
7407 \begin{enumerate}
7408 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
7409 \item 行が格納されているhboxの
7410 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
7411 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
7412 \end{enumerate}
7413 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
7414 \textit{total}以上になるかを計算する.
7415 例えば,
7416 \[\catcode`\<=12
7417  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
7418  \qquad 0\le p<1
7419 \]
7420 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
7421 \begin{itemize}
7422  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
7423  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
7424  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
7425 \end{itemize}
7426 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
7427 \begin{enumerate}
7428 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
7429 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
7430 \item 行が格納されているhboxの
7431 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
7432 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
7433 \end{enumerate}
7434 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
7435       \verb+^^;+何もしない.
7436 \end{enumerate}
7437
7438 %</ja>
7439
7440 %<*ja>
7441 \section{IVS対応}
7442 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
7443 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
7444 次の4つが順に実行される状態となっている:
7445 \begin{description}
7446 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
7447 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
7448
7449 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
7450 font featureの適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
7451 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
7452 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
7453 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
7454 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
7455 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
7456 font featureの適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
7457 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
7458 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
7459 \end{description}
7460
7461 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
7462 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
7463 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
7464 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
7465 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
7466 \begin{center}
7467 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
7468   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
7469 \end{center}
7470 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
7471 出力すべきグリフが書かれてある.}.
7472 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
7473
7474 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
7475 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
7476 具体的には……
7477
7478 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
7479 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
7480 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
7481 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
7482 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
7483 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
7484 %</ja>
7485
7486
7487 %<*ja>
7488 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
7489 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
7490 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
7491 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
7492 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
7493 \begin{itemize}
7494  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
7495 そこから読み込みが行われる.
7496  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
7497 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
7498 \begin{itemize}
7499  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
7500 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
7501 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
7502  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
7503 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
7504  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
7505 同時に更新される.
7506 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
7507 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
7508 \end{itemize}
7509 \end{itemize}
7510 %</ja>
7511 %<*en>
7512 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
7513 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
7514 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
7515 \begin{itemize}
7516  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
7517 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
7518  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
7519 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
7520 \begin{itemize}
7521  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
7522 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
7523 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
7524  \item In loading a cache, the binary cache precedes
7525 the text form.
7526  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
7527 its binary version is also updated.
7528 \end{itemize}
7529 \end{itemize}
7530 %</en>
7531
7532 %<*ja>
7533 \subsection{キャッシュの使用箇所}
7534
7535 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
7536 \begin{cslist}
7537 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
7538 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
7539 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
7540 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
7541 CMapが必要である.
7542
7543 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
7544 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
7545 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
7546
7547 \item[ivs\_***.lua]
7548 フォント``\texttt{***}''における異体字情報を格納している.構造は以下の通り:
7549 %</ja>
7550 %<*en>
7551 \subsection{Use of Cache}
7552
7553 \LuaTeX-ja uses the following cache:
7554 \begin{cslist}
7555 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
7556 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
7557 This is loaded in every run.
7558 It is created from two CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-H} and
7559              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
7560 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
7561
7562 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
7563 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
7564 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
7565 as in Page~\pageref{para-cid}.
7566
7567 \item[ivs\_***.lua]
7568 This file stores the table of Unicode variants in a font ``\texttt{***}''.
7569 The structure of the table is the following:
7570 %</en>
7571
7572 \begin{table}[!tb]
7573  \centering\small
7574 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
7575 \label{tab:cid-cache}
7576 \vspace*{\medskipamount}
7577 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
7578 \toprule
7579 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
7580 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
7581 \midrule
7582 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-H&Adobe-Japan1-UCS2\\
7583 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-H&Adobe-Korea1-UCS2\\
7584 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-H&Adobe-GB1-UCS2\\
7585 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-H&Adobe-CNS1-UCS2\\
7586 \bottomrule
7587 \end{tabular}
7588 \end{table}
7589
7590 \begin{lstlisting}
7591 return {
7592  {
7593   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
7594    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
7595   },
7596   [37001]={    -- U+9089 "邉"
7597    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
7598    991049,     --   <9089 E0101>
7599    ...
7600   },
7601   ...
7602  },
7603  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
7604  ["version"]=4, -- version of the cache
7605 }
7606 \end{lstlisting}
7607 %<*ja>
7608 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
7609 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
7610 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
7611 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
7612 %</ja>
7613 %<*en>
7614 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
7615 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
7616 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
7617 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
7618 %</en>
7619 \end{cslist}
7620
7621 %<*en>
7622 \subsection{Internal}
7623 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
7624 (\texttt{ltj-base.lua}).
7625 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
7626 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
7627 \begin{cslist}
7628 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
7629 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
7630 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
7631 are created or updated.
7632
7633 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
7634
7635 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
7636 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
7637 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
7638
7639 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
7640 Load the cache <filename>.
7641 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
7642 and its return value is whether the cache is outdated.
7643
7644 \texttt{load\_cache} first tries to
7645 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
7646 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
7647 If the binary cache is not found or
7648 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
7649 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
7650 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
7651 if and only if the updated cache is found.
7652 \end{cslist}
7653 %</en>
7654 %<*ja>
7655 \subsection{内部命令}
7656 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
7657 実装しており,以下の3関数が公開されている.
7658 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
7659 \begin{cslist}
7660 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
7661 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
7662 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
7663 そのバイナリ版も作成/更新される.
7664
7665 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
7666
7667 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
7668 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
7669 <data>の文字列化表現として使用する.
7670 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
7671
7672 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
7673 キャッシュ<filename>を読み込む.
7674 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
7675 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
7676
7677 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
7678 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
7679 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
7680 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
7681              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
7682
7683 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
7684 見つかった場合である.
7685 \end{cslist}
7686 %</ja>
7687
7688 \begin{thebibliography}{99}
7689   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
7690 \bibitem{texbytopic}
7691 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
7692 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
7693 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
7694 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
7695 TUG 2013, October 2013.
7696 %<ja>\newblock
7697 %<en>\\\null\hfill
7698 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
7699 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
7700 %<en>\newblock
7701 %<ja>\\\null\hfill
7702 \url{http://mytexpert.sourceforge.jp/index.php?Listings}
7703 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
7704 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
7705 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
7706 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
7707 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
7708 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
7709 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
7710 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
7711 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
7712 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
7713 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
7714 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
7715 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
7716 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
7717       1.7}, 2008. \newblock
7718 \\\null\hfill
7719 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
7720 \end{thebibliography}
7721
7722 \newpage
7723 \appendix
7724
7725 \section{Package versions used in this document}
7726 This document was typeset using the following packages:
7727
7728 \medskip
7729
7730 {\makeatletter\tt\footnotesize
7731   \def\@pkglist#1{%
7732     \filename@parse{#1}\def\@temp{sty}
7733     \ifx\@temp\filename@ext
7734       \edef\reserved@a{%
7735         \filename@base.%
7736         \ifx\filename@ext\relax tex\else\filename@ext\fi}%
7737       \leavevmode\hskip-13em\hbox to 13em{\filename@area\reserved@a\hss}%
7738       \csname ver@\reserved@a\endcsname\par
7739     \fi
7740   }%
7741 \parindent0pt\leftskip13em
7742 \ltjpkglist
7743
7744 \makeatother}
7745 \end{document}
7746 %</!showexpl>
7747 %<*showexpl>
7748 %%
7749 %% config file for showexpl.sty
7750 %%
7751 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
7752 %%
7753 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
7754   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
7755 \lstset{}
7756 \def\SX@Info{}
7757 \endinput
7758 %</*showexpl>