OSDN Git Service

c9806ea6c2a192e3b74385ba90bec12059520c4e
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11 \IfFileExists{luatex85.sty}{\RequirePackage{luatex85}}{}
12
13 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
14 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
15
16 %%%%%%%%
17 \makeatletter
18 %%%%%%%%
19 \def\pgfsysdriver{pgfsys-pdftex.def}
20 \directlua{if jit then jit.on() end}
21 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
22 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
23 \usepackage[all]{xy}
24 \usepackage{lltjext,alltt}
25
26 %%%%%%%% fonts
27 \usepackage{luatexja-otf}
28 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
29 \usepackage[no-math]{fontspec}
30 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
31 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
32   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
33 ]{lmmono10-regular.otf}
34 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
35 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
36 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
37 \usepackage{unicode-math}
38 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
39 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
40
41 \setLaTeXa{\scshape a}
42 %<*ja>
43 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
44 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
45 %</ja>
46 %<*en>
47 \frenchspacing
48 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
49 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
50 \parskip=\smallskipamount
51 \makeatletter
52 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
53     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
54     {-1em}%
55     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
56 %</en>
57 %<*ja>
58 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
59 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
60 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
61 %</ja>
62
63 %%%%%%%% listings
64
65 %%%%%%%% IVS
66
67 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
68 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
69   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
70     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
71 }
72 {\catcode`\%=11
73   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
74     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
75     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
76 }}}
77
78 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
79 \lstset{
80   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
81   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
82   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
83 }
84 % Suppress output from showexpl to stdout.
85 \makeatletter
86 \let\SX@Info\relax
87
88 %%%%%%%% colors
89 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
90 \usepackage{transparent}
91 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
92 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
93 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
94 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
95 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
96 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
97 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
98 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
99 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
100
101 %%%%%%%% hyperref
102 \usepackage{hyperref,bookmark}
103 %<*en>
104 \title{The \LuaTeX-ja package}
105 \author{The \LuaTeX-ja project team}
106 %</en>
107 %<*ja>
108 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
109 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
110 %</ja>
111 \hypersetup{%
112         unicode,
113         colorlinks,
114         allbordercolors=1 1 1,
115         allcolors=blue,
116 %<*en>
117         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
118         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
119 %</en>
120 %<*ja>
121         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
122         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
123 %</ja>
124 }
125
126 %%%%%%%% definition env.
127 \usepackage{amsthm}
128 \theoremstyle{definition}
129 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
130 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
131
132 %%%%%%%% logo
133 \usepackage{metalogo}
134 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
135 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
136 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
137 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
138 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
139 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
140 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
141 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
142
143 %%%%%%%% other macros
144 \newlist{cslist}{description}{2}
145 \setlist[cslist]{%
146     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
147     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
148     topsep=\medskipamount,
149 %<ja> leftmargin=2\zw,
150 %<en> leftmargin=2em,
151 }
152
153 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
154 \long\def\@makecaption#1#2{%
155   \vskip\abovecaptionskip
156   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
157   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
158     {\small #1. #2}\par
159   \else
160     \global \@minipagefalse
161     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
162   \fi
163   \vskip\belowcaptionskip}
164
165 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
166 \def\cs#1{\texttt{\upshape
167   \texorpdfstring{\textbackslash\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}{\textbackslash#1}}}
168
169 %%%%%%%%
170 \makeatother
171 %%%%%%%%
172
173 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
174   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
175 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
176   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
177   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
178   }}}}}\,}
179
180 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}} % parameter name
181 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}} % parameter name (definition)
182 \protected\def\Pkg#1{\textsf{#1}} % packages/classes
183
184
185 \begin{document}
186 \lstset{
187   vscmd=\IVSB
188 }
189
190 \catcode`\<=13
191 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
192 \let\LARG=<
193 \maketitle
194
195 \tableofcontents
196 \bigskip
197
198 %<*en>
199 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
200 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
201 are written in Japanese only.
202 %</en>
203 %<*ja>
204 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
205 %</ja>
206
207 \clearpage
208 %<en>\part{User's manual}
209 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
210
211 %<en>\section{Introduction}
212 %<ja>\section{はじめに}
213
214
215 %<*en>
216 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
217 Japanese documents when using \LuaTeX.
218 %</en>
219 %<*ja>
220 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
221 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
222 %</ja>
223 %<en>\subsection{Backgrounds}
224 %<ja>\subsection{背景}
225
226 %<*en>
227 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
228 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
229 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
230 without using very complicated macros. But this point is a mixed
231 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
232 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
233 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
234 %</en>
235 %<*ja>
236 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
237 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
238 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
239 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
240 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
241 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
242 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
243 を怠ってしまったのだ.
244 %</ja>
245
246 %<*en>
247 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
248 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
249 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
250 extent, but gaps still exist.
251 %</en>
252 %<*ja>
253 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
254 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
255 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
256 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
257 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
258 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
259 る.
260 %</ja>
261
262 %<*en>
263 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
264 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
265 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
266 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
267 scripts for appropriate callbacks.
268 %</en>
269 %<*ja>
270 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
271 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
272 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
273 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
274 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
275 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
276 が始まったパッケージである.
277 %</ja>
278
279 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
280 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
281 \label{ssec:chgptex}
282
283 %<*en>
284 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
285 target of development was to implement features of \pTeX. However,
286 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
287 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
288 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
289 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
290 %</en>
291 %<*ja>
292 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
293 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
294 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
295 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
296 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
297 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
298 れば,そこは積極的に改める.}
299 %</ja>
300
301 %<*en>
302 The followings are major changes from \pTeX.
303 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
304 %</en>
305 %<*ja>
306 以下は \pTeX からの主な変更点である.
307 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
308 %</ja>
309
310 %<*en>
311 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
312 \cs{prebreakpenalty},~and,~\cs{ifydir}. They can be used as follows:
313 %</en>
314 %<*ja>
315 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
316 %</ja>
317 \begin{verbatim}
318 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
319 \tbaselineshift=0.1zw
320 \dimen0=\tbaselineshift
321 \prebreakpenalty`ぁ=100
322 \ifydir ... \fi
323 \end{verbatim}
324 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
325 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
326 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
327 \begin{verbatim}
328 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
329 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
330 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
331 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
332 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
333 \end{verbatim}
334 %<*en>
335 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
336 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
337 %</en>
338 %<*ja>
339 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
340 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
341 %</ja>
342
343 %<*en>
344 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
345 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
346       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
347       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
348       doesn't have this feature completely, because of a specification
349       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
350 %</en>
351 %<*ja>
352 \paragraph{和文文字直後の改行}
353 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
354       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
355       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
356       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
357 %</ja>
358
359 %<*en>
360 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
361 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
362       characters and between a Japanese character and other characters
363       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
364       scratch.
365 %</en>
366 %<*ja>
367 \paragraph{和文関連の空白}
368 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
369       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
370 %</ja>
371
372 \begin{itemize}
373 %<*en>
374 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
375       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
376       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
377 %</en>
378 %<*ja>
379 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
380       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
381       ノード単位で実行される.
382 %</ja>
383
384 %<*en>
385 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
386       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
387       italic correction are ignored in the insertion process.
388 %</en>
389 %<*ja>
390 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
391   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
392 %</ja>
393
394 %<*en>
395 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
396       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
397       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
398 %</en>
399 %<*ja>
400 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
401       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
402 %</ja>
403 \begin{lstlisting}
404 ちょ{}っと    ちょ\/っと
405 \end{lstlisting}
406 %<*en>
407       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
408 %</en>
409 %<*ja>
410       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
411 %</ja>
412 \begin{lstlisting}
413 ちょ\hbox{}っと
414 \end{lstlisting}
415
416 %<*en>
417 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
418       fonts are identified.
419 %</en>
420 %<*ja>
421 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
422       される.
423 %</ja>
424 \end{itemize}
425
426 %<*en>
427 \paragraph{Directions}
428 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
429 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
430 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
431 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
432 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
433 %</en>
434 %<*ja>
435 \paragraph{組方向}
436 20150420.0版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
437 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
438 に注意してほしい.
439 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
440 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
441 %</ja>
442
443 %<*en>
444 \paragraph{\cs{discretionary}}
445 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
446 %</en>
447 %<*ja>
448 \paragraph{\cs{discretionary}}
449  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
450  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
451       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
452 %</ja>
453
454 %<*en>
455 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
456 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
457       To change this behavior,
458       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
459       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
460
461 From this version, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
462       such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts. This means that
463       without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package, these characters are not typeset correctly.
464 %</en>
465 %<*ja>
466 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
467 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
468       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
469       プリアンブルに
470 \begin{lstlisting}
471  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
472 \end{lstlisting}
473       を入れると
474       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
475       詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
476
477 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
478       本バージョンから標準で欧文扱いとなり,\emph{ソース中に直接記述しても
479       \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されなくなった}.
480       和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
481       を使えばよい.
482 %</ja>
483
484 %<en>\subsection{Notations}
485 %<ja>\subsection{用語と記法}
486
487 %<*en>
488 In this document, the following terms and notations are used:
489 %</en>
490 %<*ja>
491 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
492 %</ja>
493 \begin{itemize}
494 %<*en>
495 \item Characters are classified into following two types.
496       Note that the classification can be customized by a user
497       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
498 %</en>
499 %<*ja>
500 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
501       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
502 %</ja>
503 \begin{itemize}
504 %<*en>
505 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
506       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
507 %</en>
508 %<*ja>
509 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
510       日本語組版に使われる文字のことを指す.
511 %</ja>
512
513 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
514 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
515 \end{itemize}
516
517 %<*en>
518 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
519 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
520 %</en>
521 %<*ja>
522 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
523 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
524 %</ja>
525 %<*en>
526 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
527       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
528       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
529 %</en>
530 %<*ja>
531 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
532       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
533       用いられる.
534 %</ja>
535 %<*en>
536 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
537       means a package or a class of \LaTeX.
538 %</en>
539 %<*ja>
540 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
541       パッケージやクラスを表す.
542 %</ja>
543 %<*en>
544 \item In this document, natural numbers start from~zero.
545   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
546 %</en>
547 %<*ja>
548 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
549 %</ja>
550 \end{itemize}
551
552 %<en>\subsection{About the project}
553 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
554
555 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
556 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
557 %<*en>
558 \begin{itemize}
559 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
560 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
561 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
562 \end{itemize}
563 %</en>
564 %<*ja>
565 \begin{itemize}
566 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
567 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
568 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
569 \end{itemize}
570 %</ja>
571
572 %<en>This project is hosted by OSDN.
573 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
574
575 %<en>\paragraph{Members}\
576 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
577
578 %<*en>
579 \begin{multienumerate}
580 \def\labelenumi{$\bullet$}
581 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
582 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
583 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
584 \end{multienumerate}
585 %</en>
586 %<*ja>
587 \begin{multienumerate}
588 \def\labelenumi{$\bullet$}
589 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
590 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
591 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
592 \end{multienumerate}
593 %</ja>
594
595 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
596
597 \clearpage
598 %<en>\section{Getting Started}
599 %<ja>\section{使い方}
600 %<en>\subsection{Installation}
601 %<ja>\subsection{インストール}
602
603 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
604 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
605 \begin{itemize}
606 \item \LuaTeX\ beta-0.85.0 (or later)
607 \item \Pkg{luaotfload} v2.6 (or later)
608 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
609 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
610 \item \Pkg{fontspec} v2.4
611 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
612 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
613 \end{itemize}
614 %<en>In summary, this version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2015 (or older version).
615 %<*ja>
616 要約すると,本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2015以前では動作しない\footnote{%
617   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
618 }.
619 %</ja>
620
621 %<*en>
622 Now \LuaTeX-ja is available from
623 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
624 the following distributions:
625   \begin{itemize}
626   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
627   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
628   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
629   \end{itemize}
630 IPAex fonts are also available in these distributions.
631 %</en>
632 %<*ja>
633 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
634 以下のディストリビューションにも収録されている:
635   \begin{itemize}
636   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
637   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
638   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
639   \end{itemize}
640 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
641 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
642 %</ja>
643
644 % %<*ja>
645 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
646 % 使ってインストールすることができる.
647 % \begin{lstlisting}
648 % $ tlmgr install luatexja
649 % \end{lstlisting}
650 % %</ja>
651 % %<*en>
652 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
653 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
654 % \begin{lstlisting}
655 % $ tlmgr install luatexja
656 % \end{lstlisting}
657 % %</en>
658
659 %<en>\paragraph{Manual installation}
660 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
661
662 \begin{enumerate}
663 %<*en>
664 \item Download the source, by one of the following method.
665       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
666
667 \begin{itemize}
668 \item Clone the Git repository:
669 \begin{lstlisting}
670 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
671 \end{lstlisting}
672 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
673 \begin{flushleft}
674 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
675 \end{flushleft}
676 \end{itemize}
677
678 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
679 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
680 %</en>
681 %<*ja>
682 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
683       開発版であって,安定版でないことに注意.
684
685 \begin{itemize}
686 \item Gitリポジトリをクローンする:
687 \begin{lstlisting}
688 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
689 \end{lstlisting}
690 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
691 \begin{flushleft}
692 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
693 \end{flushleft}
694 \end{itemize}
695 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
696 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
697 反映させることにしている.
698 %</ja>
699
700 %<*en>
701 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
702 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
703 %</en>
704 %<*ja>
705 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
706       \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
707       動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
708 %</ja>
709
710 %<*en>
711 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
712     to generate classes
713     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
714 %</en>
715 %<*ja>
716 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
717 標準の禁則処理用パラメータを
718 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
719 以下を実行する必要がある:
720 %</ja>
721 \begin{lstlisting}
722 $ cd src
723 $ lualatex ltjclasses.ins
724 $ lualatex ltjsclasses.ins
725 $ lualatex ltjltxdoc.ins
726 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
727 \end{lstlisting}
728 %<*en>
729 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
730 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
731 %</en>
732 %<*ja>
733 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
734 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
735 通常の使用にあたっては必要ない.
736 %</ja>
737
738
739
740 %<*en>
741 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
742       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
743       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
744       instead copying is also good.
745 %</en>
746 %<*ja>
747 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
748       場所の例としては,例えば
749 \begin{quote}
750  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
751 \end{quote}
752       がある.
753       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
754       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
755 %</ja>
756 %<*en>
757 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
758 %</en>
759 %<*ja>
760 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
761 %</ja>
762 \end{enumerate}
763
764 %<*en>
765 \subsection{Cautions}
766 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
767 %</en>
768 %<*ja>
769 \subsection{注意点}
770 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
771 ここでは一般的な注意点を述べる.
772 %</ja>
773 \begin{itemize}
774 %<*en>
775 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
776       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
777 %</en>
778 %<*ja>
779 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
780       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
781 %</ja>
782 %<*en>
783 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
784 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
785 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
786 %</en>
787 %<*ja>
788 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
789 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
790 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
791 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
792 %</ja>
793
794 \item%
795 %<*en>
796 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
797 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
798 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
799 must be found from \LuaTeX.
800 Strictly speaking, those CMaps are needed
801 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
802 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
803 so you will encounter an error like the following:
804 %</en>
805 %<*ja>
806 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
807 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
808 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
809 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
810 %</ja>
811 \begin{lstlisting}
812 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
813 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
814 \end{lstlisting}
815
816 %<*en>
817 If so, please execute a batch file which is written on
818 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
819 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
820 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory,
821 and finally delete the temporary directory.
822 %</en>
823 %<*ja>
824 そのような場合には,
825 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
826   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
827 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
828 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
829 %</ja>
830
831 \end{itemize}
832
833 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
834 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
835 \label{ssec-plain}
836
837 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
838 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
839 \begin{lstlisting}
840 \input luatexja.sty
841 \end{lstlisting}
842 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
843 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
844
845 \begin{itemize}
846 %<*en>
847 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
848 \begin{center}\small
849 \begin{tabular}{cccccc}
850 \toprule
851 \textbf{direction}&
852 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
853 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
854 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
855 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
856 \midrule
857 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
858 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
859 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
860 \bottomrule
861 \end{tabular}
862 \end{center}
863 %</en>
864 %<*ja>
865 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
866 \begin{center}\small
867 \begin{tabular}{cccccc}
868 \toprule
869 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
870 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
871 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
872 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
873 \midrule
874 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
875 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
876 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
877 \bottomrule
878 \end{tabular}
879 \end{center}
880 %</ja>
881 \begin{itemize}
882 %<*en>
883 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
884 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
885 %</en>
886 %<*ja>
887 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
888 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
889 %</ja>
890
891 %<*en>
892 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
893       Japanese font in the same size. So actual size specification of
894       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
895       fonts, namely scaled by 0.962216.
896 %</en>
897 %<*ja>
898 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
899       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
900       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
901       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
902 %</ja>
903 \end{itemize}
904
905 %<*en>
906 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
907       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
908 %</en>
909 %<*ja>
910 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
911       量は次のように設定されている:
912 %</ja>
913 \[
914  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
915  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
916 \]
917 \end{itemize}
918
919 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
920 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
921 \label{ssec-ltx}
922
923 %<*en>
924 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
925 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
926 %</en>
927 %<*ja>
928 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
929 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
930 %</ja>
931 \begin{lstlisting}
932 \usepackage{luatexja}
933 \end{lstlisting}
934 %<*en>
935 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
936 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
937 %</en>
938 %<*ja>
939 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
940 なされる:
941 %</ja>
942
943 \begin{itemize}
944 %<*en>
945 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
946 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
947 %</en>
948 %<*ja>
949 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
950 \texttt{JT3}が用いられる.
951 %</ja>
952
953 %<*en>
954 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
955  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
956       is used in the headings or for emphasis.
957 \begin{center}\small
958 \begin{tabular}{lllc}
959 \toprule
960 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
961 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
962 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
963 \bottomrule
964 \end{tabular}
965 \end{center}
966 \item
967 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
968 \begin{center}\small
969 \begin{tabular}{ccccc}
970 \toprule
971 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
972 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
973 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
974 \bottomrule
975 \end{tabular}
976 \end{center}
977 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
978      family. There is no italic nor slanted shape for
979       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
980 %</en>
981 %<*ja>
982 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
983 \begin{center}\small
984 \begin{tabular}{cllc}
985 \toprule
986 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
987 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
988 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
989 \bottomrule
990 \end{tabular}
991 \end{center}
992 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
993 \begin{center}\small
994 \begin{tabular}{ccccc}
995 \toprule
996 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
997 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
998 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
999 \bottomrule
1000 \end{tabular}
1001 \end{center}
1002 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
1003 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
1004 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1005 %</ja>
1006
1007 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1008 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1009 %<*en>
1010  \item \cs{jttdefault}%
1011   \footnote{%
1012         When \Pkg{ltjsclasses} classes are used, or
1013         \Pkg{luatexja-fontspec} (or \Pkg{luatexja-preset}) is loaded with \texttt{match} option,
1014         \cs{ttfamily} changes the current Japanese font amily to \cs{jttdefault}.
1015         These classes and packages also redefine \cs{jttdefault} to
1016         \cs{gtdefault} (\emph{gothic}~family).
1017   } specifies the Japanese font family in \cs{verb}~or~\texttt{verbatim} environment.
1018   The default value of \cs{jttdefault} is \cs{mcdefault}, so \emph{mincho} family is used.
1019 %</en>
1020 %<*ja>
1021  \item \cs{verb} や \texttt{verbatim} 環境中の和文文字に使われる和文フォントファミリは
1022   \ \cs{jttdefault} で指定する%
1023   \footnote{%
1024         \Pkg{ltjsclasses}を使用したり,あるいは \texttt{match} オプションを指定して\Pkg{luatexja-fontspec}%
1025         や\Pkg{luatexja-preset}パッケージを読み込んだときは,単なる \cs{ttfamily} によっても和文フォントが
1026         \ \cs{jttdefault}\ に変更される.また,これらのクラスファイルやパッケージは
1027         \ \cs{jttdefault}\ を \cs{gtdefault}(ゴシック体)に再定義する.
1028   }.標準値は \cs{mcdefault},つまり明朝体として用いるのと
1029   同じフォントファミリである.
1030 %</ja>
1031
1032 %<*en>
1033 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1034       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1035       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
1036       to \emph{gothic}:
1037 %</en>
1038 %<*ja>
1039 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1040       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1041 次を書けばよい:
1042 %</ja>
1043 \begin{lstlisting}
1044  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1045 \end{lstlisting}
1046
1047
1048 \end{itemize}
1049
1050 %<*en>
1051 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1052 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1053 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1054 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1055 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1056 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1057   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1058   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1059   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
1060 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1061   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1062
1063 Original \Pkg{jsclasses} use \cs{mag}~primitive to set the main document font size.
1064 However, \LuaTeX\ beta-0.87.0~or~later does not support \cs{mag} in PDF~output,
1065 so \Pkg{ltjsclasses} use different method%
1066 \footnote{Similar to \texttt{magstyle=xreal} in the \Pkg{BXjscls} classes (by Takayuki Yato).}
1067 to set the main document font size.
1068 %</en>
1069 %<*ja>
1070 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1071 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1072 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1073 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1074 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1075 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1076   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1077   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1078 },
1079 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1080   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1081 がそれぞれ用意されている.
1082
1083 元々の\Pkg{ltjsclasses}ではフォントサイズを指定するのに\cs{mag}プリミティブが使われていたが,
1084 \LuaTeX~beta-0.87.0以降ではPDF出力時の\cs{mag}のサポートが廃止された.
1085 そのため,\Pkg{ltjsclasses}では別の方法
1086 \footnote{八登崇之氏による\Pkg{BXjscls}クラスにおける\texttt{magstyle=xreal}指定時と類似している.}で
1087 フォントサイズを指定することにしている.
1088 %</ja>
1089
1090 %<*ja>
1091 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1092 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
1093 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
1094
1095 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1096 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
1097 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1098 \begin{lstlisting}
1099  \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1100 \end{lstlisting}
1101 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
1102 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
1103 %</ja>
1104 %%% ↑は英訳しない
1105
1106 %<*en>
1107 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1108 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1109 vertical writing is used:
1110 %</en>
1111 %<*ja>
1112 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1113 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1114 %</ja>
1115 \begin{lstlisting}
1116 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1117 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1118                                    \global \let \@begindvi \@empty
1119 \end{lstlisting}
1120 %<*en>
1121 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1122 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1123 writing).
1124 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1125 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1126 %</en>
1127 %<*ja>
1128 というようなエラーが発生することが知られている.
1129 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1130 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1131
1132 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1133 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1134 %</ja>
1135
1136
1137 %<en>\section{Changing Fonts}
1138 %<ja>\section{フォントの変更}
1139
1140 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1141 \label{ssec-chgfnt}
1142
1143 \paragraph{plain \TeX}
1144 %<*en>
1145 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1146 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1147 %</en>
1148 %<*ja>
1149 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1150 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1151 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1152 %</ja>
1153
1154 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1155 %<*en>
1156 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1157 %</en>
1158 %<*ja>
1159 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1160 %</ja>
1161 \begin{itemize}
1162 %<*en>
1163 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1164       attributes of Japanese fonts.
1165 %</en>
1166 %<*ja>
1167 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1168       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1169 %</ja>
1170
1171 %<*en>
1172 \begin{center}\small
1173 \begin{tabular}{cccccc}
1174 \toprule
1175 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1176 alphabetic fonts
1177 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1178 &\cs{useroman}\\
1179 Japanese fonts
1180 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1181 &\cs{usekanji}\\
1182 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1183 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1184 \bottomrule
1185 \end{tabular}
1186 \end{center}
1187 %</en>
1188 %<*ja>
1189 \begin{center}\small
1190 \begin{tabular}{cccccc}
1191 \toprule
1192 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1193 欧文
1194 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1195 &\cs{useroman}\\
1196 和文
1197 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1198 &\cs{usekanji}\\
1199 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1200 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1201 \bottomrule
1202 \end{tabular}
1203 \end{center}
1204 %</ja>
1205
1206 %<*en>
1207       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1208       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1209       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1210       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1211       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1212       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1213       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1214       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1215 %</en>
1216 %<*ja>
1217       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1218       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1219       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1220       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1221       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1222       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1223       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1224 %</ja>
1225
1226 %<*en>
1227 \item For defining a Japanese font family, use
1228       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1229       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja,
1230       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1231       the current version.)
1232 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1233 %</en>
1234 %<*ja>
1235 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1236       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1237       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1238       そうはいかない.
1239 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1240 %</ja>
1241 \begin{lstlisting}
1242 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1243     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1244 \end{lstlisting}
1245 %<*ja>
1246 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1247 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1248 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1249 %</ja>
1250
1251 \end{itemize}
1252
1253 %<*en>
1254 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1255 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1256 sources like the following:
1257 %</en>
1258 %<*ja>
1259 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1260 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1261 以下のようなソースが見られた:
1262 %</ja>
1263
1264 \begin{LTXexample}
1265 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1266 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1267 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1268 \end{LTXexample}
1269 %<*en>
1270 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1271 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1272 In this point of view,
1273 %</en>
1274 %<*ja>
1275 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1276 ときのみ許されると考えている.
1277 この観点から,
1278 %</ja>
1279
1280 \begin{itemize}
1281 %<*en>
1282 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1283 ``よって'' is used as a conjunction.
1284 %</en>
1285 %<*ja>
1286 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1287       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1288 %</ja>
1289 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1290 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1291 \end{itemize}
1292 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1293 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1294 \begin{LTXexample}
1295 $f_{\text{高温}}$~%
1296 ($f_{\text{high temperature}}$).
1297 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1298   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1299 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1300 \end{LTXexample}
1301 %<*en>
1302 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1303 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1304 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1305 %</en>
1306 %<*ja>
1307 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1308 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1309 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1310 %</ja>
1311
1312 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1313 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1314 \label{ssec-fontspec}
1315 %<*en>
1316 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts,
1317 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1318 \begin{quote}
1319 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1320 \end{quote}
1321 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1322 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1323 packages, if needed.
1324 %</en>
1325 %<*ja>
1326 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1327 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1328 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1329 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1330 対してのみ有効なものとなっている.
1331
1332 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1333 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1334 \begin{quote}
1335 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1336 \end{quote}
1337 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1338 %</ja>
1339
1340 %<*en>
1341 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1342 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1343 %</en>
1344 %<*ja>
1345 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1346 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1347 %</ja>
1348 %<*en>
1349 \begin{center}\small
1350 \begin{tabular}{ccccc}
1351 \toprule
1352 Japanese fonts
1353 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1354 alphabetic fonts
1355 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1356 \midrule
1357 Japanese fonts
1358 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1359 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1360 alphabetic fonts
1361 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1362 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1363 \bottomrule
1364 \end{tabular}
1365 \end{center}
1366 %</en>
1367 %<*ja>
1368 \begin{center}\small
1369 \begin{tabular}{cccc}
1370 \toprule
1371 和文
1372 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1373 欧文
1374 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1375 \midrule
1376 和文
1377 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1378 欧文
1379 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1380 \midrule
1381 和文
1382 &\cs{addjfontfeatures}\\
1383 欧文
1384 &\cs{addfontfeatures}\\
1385 \bottomrule
1386 \end{tabular}
1387 \end{center}
1388 %</ja>
1389
1390 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1391 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1392 \begin{cslist}
1393  \item[match]
1394 %<*en>
1395 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1396 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1397
1398 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1399 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1400 %</en>
1401
1402 %<*ja>
1403 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1404 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1405 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1406
1407 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1408 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1409 %</ja>
1410
1411  \item[pass=<opts>]
1412 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1413 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1414
1415 \item[scale=<float>]
1416 %<*en>
1417 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1418 The default value is calculated automatically (for~example, about~0.924865 when
1419              the \Pkg{ltjsarticle} class is used).
1420 %</en>
1421 %<*ja>
1422 欧文に対する和文の比率は,標準では \Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和欧文比率から
1423 自動計算される(例えば,\Pkg{ltjsarticle}クラス使用時には和文は欧文の約0.924865倍となる)が,
1424 それを手動で上書きするときに使用する.
1425 %</ja>
1426 \end{cslist}
1427
1428 %<*en>
1429 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1430 This means that two lines below are equivalent, for example.
1431 %</en>
1432 %<*ja>
1433 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1434 例えば,下の2行は同じ意味になる:
1435 %</ja>
1436 \begin{lstlisting}
1437 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1438 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1439 \end{lstlisting}
1440
1441
1442 %<*en>
1443 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1444 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1445 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1446 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1447 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1448 (see \ref{para-kern}).
1449
1450 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1451 %</en>
1452 %<*ja>
1453 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1454 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1455 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1456 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1457 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1458
1459 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1460 %</ja>
1461
1462 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1463 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1464 JIS~X~0213:2004→辻\par
1465 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1466 JIS~X~0208:1990→辻
1467 \end{LTXexample}
1468
1469 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1470 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1471 \label{ssec-preset}
1472
1473 %<*en>
1474 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
1475 package to use several ``presets'' of Japanese fonts.
1476 This package provides functions in a part of
1477 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato.
1478
1479 One can specified other options other than listed in this subsection.
1480 These are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
1481 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
1482 For example, the line~5 in below example is eqivalent to lines 1--3.
1483 %</en>
1484 %<*ja>
1485 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1486 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1487 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1488 合わせたような格好をしている.
1489
1490 オプションとして,本節にないものも指定することができるが,それらは
1491 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
1492 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
1493 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
1494 %</ja>
1495 \begin{lstlisting}
1496 \usepackage[no-math]{fontspec}
1497 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
1498 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1499 %%--------
1500 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1501 \end{lstlisting}
1502
1503 %<en>\paragraph{General options}
1504 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1505 \begin{cslist}[before*=]
1506 \item[fontspec%
1507 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
1508 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
1509 ]
1510 %<*en>
1511 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
1512 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
1513              automatically loaded by this package.
1514
1515 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
1516 before \Pkg{luatexja-preset}:
1517 %</en>
1518 %<*ja>
1519 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
1520 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
1521
1522 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1523 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1524 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1525 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1526 %</ja>
1527 \begin{lstlisting}
1528 \usepackage[no-math]{fontspec}
1529 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1530 \end{lstlisting}
1531
1532 \item[nfssonly]
1533 %<*en>
1534 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
1535              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
1536              \cs{addjfontfeatures} etc.).
1537 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
1538
1539 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
1540 \emph{not} loaded by default. Nevertheless,
1541 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
1542 \begin{lstlisting}
1543 \usepackage{fontspec}
1544 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1545 \end{lstlisting}
1546 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
1547 %</en>
1548 %<*ja>
1549 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
1550 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
1551              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
1552 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
1553
1554 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
1555 自動では読み込まれない,しかし,
1556 \begin{lstlisting}
1557 \usepackage{fontspec}
1558 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1559 \end{lstlisting}
1560 のようにすれば,このオプションを指定すれば
1561 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
1562 一方,
1563 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
1564              いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
1565 %</ja>
1566
1567 \item[match]
1568 %<*en>
1569 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1570 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1571 This option is passed to \Pkg{luatexja-fontspec}, if \texttt{fontspec}
1572 option is specifed.
1573 %</en>
1574
1575 %<*ja>
1576 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1577 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1578 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1579 \ \texttt{fontspec}\
1580 オプションが有効になっている場合は,このオプションは \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージへと渡される.
1581 %</ja>
1582
1583
1584 \item[nodeluxe%
1585 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
1586 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
1587 ]
1588 %<*en>
1589 The nagation of \texttt{deluxe} option.
1590 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1591 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1592 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1593 %</en>
1594 %<*ja>
1595 \texttt{deluxe}オプションの否定.
1596 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1597 より具体的に言うと,この設定の下では
1598 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1599 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1600 %</ja>
1601 \item[deluxe]
1602 %<*en>
1603 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1604 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1605 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1606 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1607 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1608 or \verb+\textgteb{...}+.
1609 This is because the \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1610 bold (\cs{bfseries}).
1611 %</en>
1612 %<*ja>
1613 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1614 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1615 ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1616 極太ゴシック体を使う場合,
1617 \begin{itemize}
1618  \item \cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+
1619  \item \cs{ebseries} (周囲がゴシック体のとき,\texttt{nfssonly} オプション指定時のみ)
1620 \end{itemize}
1621 のいずれかを用いる.標準で \cs{ebseries} が準備されていないのは,バージョンが古い
1622 \Pkg{fontspec}では中字(\cs{mdseries})と太字(\cs{bfseries})しか扱えなかった名残である.
1623 %</ja>
1624 \item[expert]
1625 %<*en>
1626 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1627 characters designed for ruby.
1628 %</en>
1629 %<*ja>
1630 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
1631   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
1632   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
1633 }.
1634 %</ja>
1635 \item[bold]
1636 %<*en>
1637 Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1638 If \texttt{nodeluxe} option is enabled, medium series of \textit{gothic} is also changed,
1639 since we use same font for both series of \textit{gothic}.
1640 %</en>
1641 %<*ja>
1642 「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1643 もし\texttt{nodeluxe}オプションが指定されている場合は,ゴシック体は1ウェイトしか使用されな
1644            いため,
1645 「ゴシック体の中字」も同時に変更されることになる.
1646 %</ja>
1647 \item[90jis]
1648 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1649 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1650 \item[jis2004]
1651 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1652 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1653 \item[jis]
1654 %<*en>
1655 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1656 \LuaTeX-ja.
1657 %</en>
1658 %<*ja>
1659 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1660 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1661 %</ja>
1662
1663 \end{cslist}
1664 %<*en>
1665 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1666 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1667 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1668 %</en>
1669 %<*ja>
1670 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1671 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.
1672 両オプションが同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1673 %</ja>
1674
1675 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1676 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1677 %<*en>
1678 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1679 fonts are specified by font name, not by file name.
1680 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1681 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1682 %</en>
1683 %<*ja>
1684 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1685 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1686 以下の表において,*\,つきのフォント(e,g,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1687 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
1688 %</ja>
1689 \begin{cslist}[style=standard]
1690  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1691 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1692  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1693 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1694  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1695
1696 %<*en>
1697 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1698 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1699 %</en>
1700 %<*ja>
1701 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1702 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1703 %</ja>
1704 \begin{center}\small
1705 \begin{tabular}{cllll}
1706 \toprule
1707 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1708 \midrule
1709  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1710 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1711 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1712  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1713 \midrule
1714  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1715  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1716  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1717 \cmidrule(l){2-5}
1718 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1719 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1720  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1721  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1722 \midrule
1723 %<en>\textit{rounded gothic}
1724 %<ja>\gt 丸ゴシック
1725 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1726 \bottomrule
1727 \end{tabular}
1728 \end{center}
1729
1730  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1731 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1732  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1733
1734 %<*en>
1735 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1736 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1737 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1738 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1739 %</en>
1740 %<*ja>
1741 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1742 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1743 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1744 %</ja>
1745 \begin{center}\small
1746 \begin{tabular}{clll}
1747 \toprule
1748 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1749 \midrule
1750  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1751 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1752 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1753  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1754 \midrule
1755  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1756  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1757  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1758 \cmidrule(l){2-4}
1759 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1760 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1761  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1762  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1763 \midrule
1764 %<en>\textit{rounded gothic}
1765 %<ja>\gt 丸ゴシック
1766 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1767 \bottomrule
1768 \end{tabular}
1769 \end{center}
1770
1771 %<ja>\newpage
1772
1773  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1774 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1775  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1776
1777 \begin{center}\small
1778 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1779 \toprule
1780 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1781 \midrule
1782  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1783 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1784 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1785  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1786 \midrule
1787  &medium
1788  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1789 %<en>\textit{gothic}%
1790 %<ja>\gt ゴシック
1791  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1792  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1793 \midrule
1794 %<en>\textit{rounded gothic}
1795 %<ja>\gt 丸ゴシック
1796 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1797 \bottomrule
1798 \end{tabular}
1799 \end{center}
1800
1801  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1802 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1803  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1804
1805 \begin{center}\small
1806 \begin{tabular}{clll}
1807 \toprule
1808 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1809 \midrule
1810  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1811 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1812 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1813  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1814 \midrule
1815  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1816  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1817  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1818 \cmidrule(l){2-4}
1819 %<en>\textit{gothic}%
1820 %<ja>\gt ゴシック
1821  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1822  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1823 \midrule
1824 %<en>\textit{rounded gothic}
1825 %<ja>\gt 丸ゴシック
1826 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1827 \bottomrule
1828 \end{tabular}
1829 \end{center}
1830
1831 %<en>\newpage
1832 \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
1833 %<en>These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
1834 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
1835
1836 \begin{center}\small
1837 \begin{tabular}{clll}
1838 \toprule
1839 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
1840 \midrule
1841  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
1842 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1843 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1844  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
1845 \midrule
1846  &&Moga90Gothic*&MogaGothic*\\
1847  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1848  &Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1849 \cmidrule(l){2-4}
1850 %<en>\textit{gothic}%
1851 %<ja>\gt ゴシック
1852  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1853  &heavy&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1854 \midrule
1855 %<en>\textit{rounded gothic}
1856 %<ja>\gt 丸ゴシック
1857 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
1858 \bottomrule
1859 \end{tabular}
1860 \end{center}
1861
1862
1863 \end{cslist}
1864 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1865 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1866 %<*en>
1867 Next, we describe settings for using only single weight.
1868 %</en>
1869 %<*ja>
1870 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
1871 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
1872 %</ja>
1873 \par\nobreak\medskip
1874 {\centering\small
1875 \begin{tabular}{lllll}
1876 \toprule
1877 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1878 \midrule
1879 %<*en>
1880 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1881 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1882 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1883 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1884 %</en>
1885 %<*ja>
1886 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1887 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1888 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1889 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1890 %</ja>
1891 \bottomrule
1892 \end{tabular}\par\medskip}
1893
1894 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1895 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1896 %<*en>
1897 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1898 %</en>
1899 %<*ja>
1900 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1901 多ウェイト化した設定もある.
1902 %</ja>
1903 \par\nobreak\medskip
1904 {\centering\small
1905 \begin{tabular}{llll}
1906 \toprule
1907 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1908 \midrule
1909 %<*en>
1910 \bf mincho medium
1911 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1912 \bf mincho bold&
1913 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1914 \bf Gothic medium\\
1915 ~~without \texttt{deluxe}
1916 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1917 ~~with {\tt jis2004}
1918 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1919 \cmidrule(lr){1-4}
1920 ~~otherwise&
1921 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1922 \bf gothic bold&
1923 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1924 \bf gothic heavy&
1925 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1926 \bf rounded gothic&
1927 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1928 %</en>
1929 %<*ja>
1930 \gtfamily 明朝体中字
1931 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1932 \gtfamily 明朝体太字&
1933 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1934 \gtfamily ゴシック体中字\\
1935  単ウェイト時
1936 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1937  {\tt jis2004}指定時
1938 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1939 \cmidrule(lr){1-4}
1940  それ以外の時&
1941 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1942 \gtfamily ゴシック体太字&
1943 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1944 \gtfamily ゴシック体極太&
1945 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1946 \gtfamily 丸ゴシック体&
1947 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1948 %</ja>
1949 \bottomrule
1950 \end{tabular}\par\medskip}
1951
1952 %<*en>
1953 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1954 are internally specified by:
1955 \begin{description}
1956 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1957 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1958 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1959 \end{description}
1960 %</en>
1961 %<*ja>
1962 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1963 \begin{description}
1964 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1965 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1966 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1967 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1968 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1969 \end{description}
1970 として指定を行っているので注意すること.
1971 %</ja>
1972
1973
1974 %<*en>
1975 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1976 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1977 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1978 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1979 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1980 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1981 %</en>
1982 %<*ja>
1983 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1984 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1985 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1986 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1987 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1988 %</ja>
1989
1990 \begin{LTXexample}
1991 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1992 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1993
1994 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1995 \CID{1481}城市,葛西駅,
1996 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1997
1998 \aj半角{はんかくカタカナ}
1999 \end{LTXexample}
2000
2001 %<*ja>
2002 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
2003 \begin{cslist}
2004 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
2005 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
2006 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
2007 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
2008 \end{cslist}
2009 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
2010 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
2011 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
2012
2013 これら3オプションについては,
2014 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
2015 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
2016 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
2017 %</ja>
2018
2019 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
2020 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
2021 \label{ssec-cfg}
2022 %<*en>
2023 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
2024 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
2025 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
2026 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
2027 a document should be specified in its source.
2028
2029 For example,
2030 \begin{lstlisting}
2031 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
2032 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
2033 \end{lstlisting}
2034 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
2035 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
2036
2037 For another example, the following two lines makes that
2038 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
2039 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
2040 \begin{lstlisting}
2041 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2042 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2043 \end{lstlisting}
2044 %</en>
2045 %<*ja>
2046 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
2047 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
2048 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
2049 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
2050 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
2051 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
2052 応急処置的に用いるべきである.
2053
2054 例えば
2055 \begin{lstlisting}
2056 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
2057 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
2058 \end{lstlisting}
2059 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
2060 更される.
2061
2062
2063 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
2064 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
2065 \begin{lstlisting}
2066 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
2067 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2068 \end{lstlisting}
2069 と記述すればよい.
2070 %</ja>
2071
2072
2073 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
2074 %<ja>\section{パラメータの変更}
2075
2076 %<*en>
2077 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
2078 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
2079 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
2080 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
2081 \cs{ltjgetparameter}.
2082 %</en>
2083 %<*ja>
2084 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
2085 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
2086 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
2087 用いる.
2088 %</ja>
2089
2090 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
2091 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
2092 \label{ssec-setrange}
2093
2094 %<*en>
2095 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
2096 into \emph{character ranges},
2097 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
2098 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
2099 and the character ``漢'' to the character range~100.
2100 %</en>
2101 %<*ja>
2102 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
2103 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
2104 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
2105 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
2106 %</ja>
2107 \begin{lstlisting}
2108 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
2109 \end{lstlisting}
2110
2111 %<*en>
2112 A character can belong to only one character range.
2113 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
2114 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
2115 removed from the range~4.
2116 %</en>
2117 %<*ja>
2118 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
2119 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
2120 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
2121 %</ja>
2122
2123 %<*en>
2124 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
2125 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
2126 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
2127 it sets
2128 \begin{itemize}
2129  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
2130  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
2131 \end{itemize}
2132 %</en>
2133 %<*ja>
2134 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
2135 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
2136 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
2137 \begin{itemize}
2138  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
2139  \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
2140 \end{itemize}
2141 %</ja>
2142 \begin{lstlisting}
2143 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
2144 \end{lstlisting}
2145 %<*en>
2146 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
2147 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
2148 \textbf{ALchar}'',
2149 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
2150 %</en>
2151 %<*ja>
2152 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
2153 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
2154 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
2155 %</ja>
2156
2157 %<*en>
2158 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
2159 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
2160 %</en>
2161 %<*ja>
2162 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
2163 ることは出来ない).
2164 %</ja>
2165
2166 %<*en>
2167 \paragraph{Default character ranges}
2168 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
2169 determined from the following data:
2170 %</en>
2171 %<*ja>
2172 \paragraph{文字範囲の初期値}
2173 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
2174 これらは以下のデータに基づいて決定している.
2175 %</ja>
2176 \begin{itemize}
2177 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
2178 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
2179 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
2180 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
2181 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
2182 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
2183 \end{itemize}
2184
2185 %<*en>
2186 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
2187 number shows whether each character in the range is treated as
2188 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
2189 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
2190 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
2191 these eight ranges belongs to the character range~217.
2192 %</en>
2193 %<*ja>
2194 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
2195 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
2196 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
2197 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
2198 \textbf{ALchar}としている.
2199 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
2200 %</ja>
2201 \begin{description}
2202 %<*en>
2203
2204 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
2205          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
2206          consists of the following characters:
2207 %</en>
2208 %<*ja>
2209 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
2210                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
2211                              以下の文字で構成される:
2212 %</ja>
2213 \begin{multicols}{2}
2214 \begin{itemize}
2215 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
2216 \ch{A7}{Section Sign}
2217 \ch{A8}{Diaeresis}
2218 \ch{B0}{Degree sign}
2219 \ch{B1}{Plus-minus sign}
2220 \ch{B4}{Spacing acute}
2221 \ch{B6}{Paragraph sign}
2222 \ch{D7}{Multiplication sign}
2223 \ch{F7}{Division Sign}
2224 \end{itemize}
2225 \end{multicols}
2226
2227 %<*en>
2228 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2229 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2230 %</en>
2231 %<*ja>
2232 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
2233                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
2234                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
2235 %</ja>
2236 \begin{multicols}{2}
2237 \begin{itemize}
2238 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2239 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2240 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2241 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2242 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2243 %<en>\par\
2244 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
2245 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
2246 %<ja>\par\
2247 \end{itemize}
2248 \end{multicols}
2249 %<*en>
2250 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2251            fonts) has some of these characters.
2252 %</en>
2253 %<*ja>
2254 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2255                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
2256 %</ja>
2257 \begin{multicols}{2}
2258 \begin{itemize}
2259 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2260 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2261 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2262 \\\
2263 \end{itemize}
2264 \end{multicols}
2265 %<*en>
2266 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2267            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
2268 %</en>
2269 %<*ja>
2270 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
2271                              に示してある.
2272 %</ja>
2273 \begin{table}[!tb]
2274 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2275 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2276 \label{table-rng3}
2277 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2278 \centering\small
2279 \begin{tabular}{llll}
2280 "2000--"206F&General Punctuation&
2281 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2282 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2283 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2284 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2285 "2150--"218F&Number Forms\\
2286 "2190--"21FF&Arrows&
2287 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2288 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2289 "2400--"243F&Control Pictures\\
2290 "2500--"257F&Box Drawing&
2291 "2580--"259F&Block Elements\\
2292 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2293 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2294 "2700--"27BF&Dingbats&
2295 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2296 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2297 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2298 \end{tabular}
2299 \end{table}
2300 %<*en>
2301 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2302            of almost all Unicode blocks which are not in other
2303            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2304            we put the definition of this range itself:
2305 %</en>
2306 %<*ja>
2307 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2308                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2309                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2310                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2311 %</ja>
2312 \begin{lstlisting}
2313 \ltjdefcharrange{4}{%
2314    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2315   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2316   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2317 \end{lstlisting}
2318 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2319 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2320 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2321 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2322 \begin{table}[!tb]
2323 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2324 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2325 \label{table-rng6}
2326 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2327 \centering\small
2328 \begin{tabular}{llll}
2329 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2330 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2331 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2332 "3040--"309F&Hiragana\\
2333 "30A0--"30FF&Katakana&
2334 "3190--"319F&Kanbun\\
2335 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2336 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2337 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2338 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2339 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2340 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2341 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2342 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2343 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2344 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2345 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2346 \end{tabular}
2347 \end{table}
2348 %<*en>
2349 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2350 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2351 %</en>
2352 %<*ja>
2353 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2354                             含まれていないもの.
2355                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2356 %</ja>
2357 \begin{table}[!tb]
2358 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2359 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2360 \label{table-rng7}
2361 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2362 \centering\small
2363 \begin{tabular}{llll}
2364 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2365 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2366 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2367 "3100--"312F&Bopomofo\\
2368 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2369 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2370 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2371 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2372 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2373 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2374 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2375 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2376 \end{tabular}
2377 \end{table}
2378 \end{description}
2379
2380 %<*en>
2381 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2382 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar},
2383 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{textcomp} package or the
2384 \Pkg{marvosym} package.
2385
2386 For example, the codepoint \cs{textparagraph} which is provided by the \Pkg{textcomp}
2387 package is 182. This codepoint corresponds \P\ (\text{U+00B6}) in Unicode.
2388 Similarly, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2389 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2390 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2391 \text{JAchar}s, then \cs{textparagraph} produces ``ltjjachar`¶'' (in a Japanese font),
2392 and  \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2393
2394 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in this release
2395 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2396
2397 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2398 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2399 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2400 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2401 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2402 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2403 \end{LTXexample}
2404 %</en>
2405 %<*ja>
2406 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2407 \LuaTeX-jaで,\Pkg{textcomp}パッケージや\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2408 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2409
2410 例えば,\Pkg{textcomp}パッケージの提供する \cs{textparagraph} は,
2411 符号位置が182,つまり \texttt{0xB6} であり,Unicodeではこの符号位置では\P\ (\text{U+00B6}) に対応する.
2412 また,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2413 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2414 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2415 あったとすると,上記の \cs{textparagraph} は和文フォントで「\ltjjachar`¶」を出力し,
2416 また \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2417
2418 このような事態を避けるために,本バージョンからは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2419 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2420 特に影響を受けるのが,JIS~X~0208の一部分である文字範囲8内の文字であり,
2421 \emph{\Pkg{fontspec}パッケージを読み込んだりして欧文記号としてこれらの文字の出力環境を整え
2422 ないと,ソース中に直接記述しても出力されない}ことになる.
2423
2424 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2425 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2426 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2427 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2428 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2429 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2430 \end{LTXexample}
2431 %</ja>
2432
2433 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2434 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2435 \label{subs-kskip}
2436
2437 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2438 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2439 \begin{itemize}
2440 %<*en>
2441 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2442       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2443       place.
2444 %</en>
2445 %<*ja>
2446 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2447       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2448 %</ja>
2449 %<*en>
2450 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2451       kanjiskip}).
2452 %</en>
2453 %<*ja>
2454 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2455 %</ja>
2456 %<*en>
2457 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2458       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2459 %</en>
2460 %<*ja>
2461 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2462 %</ja>
2463 \end{itemize}
2464 %<*en>
2465 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2466 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2467 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2468 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2469 }
2470 %</en>
2471 %<*ja>
2472 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2473 は以下のようにして変更可能である.
2474 %</ja>
2475 \begin{lstlisting}
2476 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2477                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2478 \end{lstlisting}
2479 %<*en>
2480 Here \cs{zw} is a internal dimension
2481 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2482 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2483
2484 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2485 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2486 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2487 %</en>
2488 %<*ja>
2489 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2490 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2491
2492 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2493 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2494 %</ja>
2495 \begin{LTXexample}
2496 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2497 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2498 \end{LTXexample}
2499
2500 %<*en>
2501 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2502 \Param{kanjiskip}''
2503 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2504 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2505 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2506 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2507 %</en>
2508 %<*ja>
2509 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2510 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2511 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2512 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2513 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2514 %</ja>
2515
2516 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2517 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2518
2519 %<*en>
2520 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2521 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2522 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2523 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2524 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2525 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2526 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2527 %</en>
2528 %<*ja>
2529 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2530 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2531 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2532 比べてみよ).
2533 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2534 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2535 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2536 %</ja>
2537 \begin{LTXexample}
2538 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2539 pあq い!う
2540 \end{LTXexample}
2541
2542 %<*en>
2543 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2544 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2545 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2546 %</en>
2547 %<*ja>
2548 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2549 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2550 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2551 %</ja>
2552
2553 %<*en>
2554 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2555 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2556 as follows:
2557 %</en>
2558 %<*ja>
2559 なお,現行の
2560 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2561 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2562 %</ja>
2563 \begin{lstlisting}
2564 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2565 \end{lstlisting}
2566 %<*en>
2567 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2568 %</en>
2569 %<*ja>
2570 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2571 %</ja>
2572
2573 %<*en>
2574 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2575 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2576 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2577 %</en>
2578 %<*ja>
2579 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2580 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2581 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2582 %</ja>
2583
2584 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2585 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2586 %<*en>
2587 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2588 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2589 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2590 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2591 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2592 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2593 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2594 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2595 \begin{center}
2596  \small
2597 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2598 \toprule
2599 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2600 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2601 \midrule
2602 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2603      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2604 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2605      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2606 \bottomrule
2607 \end{tabular}
2608 \end{center}
2609 %</en>
2610 %<*ja>
2611 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2612 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2613 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2614 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2615 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2616 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2617 \begin{center}
2618  \small
2619 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2620 \toprule
2621 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2622 \midrule
2623 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2624      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2625 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2626      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2627 \bottomrule
2628 \end{tabular}
2629 \end{center}
2630 %</ja>
2631
2632 %<*en>
2633 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2634 %</en>
2635 %<*ja>
2636 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2637 %</ja>
2638 \begin{LTXexample}
2639 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2640 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2641 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2642 \end{LTXexample}
2643
2644 %<*en>
2645 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2646 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2647 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2648 %</en>
2649 %<*ja>
2650 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2651 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2652 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2653 %</ja>
2654 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2655 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2656 \kern-150pt
2657 \large xyz漢字
2658 {\scriptsize
2659   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2660     yalbaselineshift=-1.757pt}
2661   漢字xyzあいう
2662 }あいうabc
2663 \end{LTXexample}
2664
2665 %<*en>
2666 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2667 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2668 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2669 This is because
2670 \begin{itemize}
2671 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2672 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2673 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2674 a rule in every syllable.
2675 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2676       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2677 \end{itemize}
2678
2679 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2680 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2681 %</en>
2682 %<*ja>
2683 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2684 \begin{itemize}
2685  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2686  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2687 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2688 \end{itemize}
2689 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2690 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2691 %</ja>
2692
2693 %<*ja>
2694 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2695 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2696 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2697 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2698 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2699 \begin{itemize}
2700  \item 2015年以前の\pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2701  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2702  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2703  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2704  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2705  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2706  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2707  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2708
2709  なお,\TeX~Live~2016以降の\pTeX では改修がなされ,\LuaTeX-jaと
2710  近い挙動になるようにしているが,数式中に直に書かれた``あ''のベースラインについては
2711  まだ違いが見られる.
2712 \end{itemize}
2713 \begin{table}
2714 \small\centering
2715 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2716 \label{tab:math_bsa}
2717 \newdimen\origbaselineskip
2718 \origbaselineskip=\baselineskip
2719 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2720 \toprule
2721 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2722 \begin{lstlisting}
2723 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2724 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2725 \end{lstlisting}\\
2726 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2727 \midrule
2728 \emph{\pTeX~(--2015)}&
2729 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2730 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2731 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2732 \par}\\
2733 \emph{\pTeX~(in \TeX\ Live 2016)}&
2734 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2735 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2736 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2737 \par}\\
2738 \midrule
2739 \emph{\LuaTeX-ja}&
2740 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2741 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2742 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2743 \par}\\
2744 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2745 \bottomrule
2746 \end{tabular}
2747 \end{table}
2748 %</ja>
2749
2750 %<*en>
2751 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2752 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2753 \begin{quote}
2754  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2755  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2756 \end{quote}
2757 are stored by each character codes.
2758
2759 OpenType font features are ignored in these parameters.
2760 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2761 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2762 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2763 ``ア'', not 20.
2764 %</en>
2765 %<*ja>
2766 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
2767 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2768 \begin{quote}
2769  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2770  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2771 \end{quote}
2772 は,文字コードごとに設定する量である.
2773
2774 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2775 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2776 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2777 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2778 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2779 %</ja>
2780
2781 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2782 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2783 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2784
2785 \newcommand\showpostpena[1]{%
2786   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2787   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2788
2789 \showpostpena{ア},
2790 \showpostpena{ア},
2791 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2792 \end{LTXexample}
2793
2794 \clearpage
2795 %<en>\part{Reference}
2796 %<ja>\part{リファレンス}
2797 \label{part-ref}
2798 \suppressfloats[t]
2799 %<*ja>
2800 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2801 \label{sec-catcode}
2802 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2803 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2804 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2805 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2806 %</ja>
2807 %<*en>
2808 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2809 \label{sec-catcode}
2810 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2811 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2812 whether a Japanese character can be used in a control word.
2813 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2814 %</en>
2815
2816 \begin{table}[t]
2817 \small
2818 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2819 \label{table-kcat}
2820 %<en>\medskip
2821
2822 \noindent\hfill
2823 \begin{tabular}{ccccc}
2824 \toprule
2825 \bfseries \cs{kcatcode}&
2826 %<*en>
2827 \bfseries meaning&
2828 \bfseries control word&
2829 \bfseries widow penalty&
2830 \bfseries linebreak\\
2831 %</en>
2832 %<*ja>
2833 \bfseries 意図&
2834 \bfseries 制御綴中に使用&
2835 \bfseries 文字ウィドウ処理&
2836 \bfseries 直後での改行\\
2837 %</ja>
2838 \midrule
2839 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2840 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2841 17&kana&Y&Y&ignored\\
2842 18&other&N&N&ignored\\
2843 19&hangul&Y&Y&space\\
2844 \bottomrule
2845 \end{tabular}\hfill\null
2846
2847 \medskip
2848
2849 %<*ja>
2850 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
2851 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2852 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2853 %</ja>
2854 \end{table}
2855
2856 %<*en>
2857 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2858 and generally by a Unicode block\footnote{%
2859   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2860   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2861 }
2862 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2863 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2864 %</en>
2865 %<*ja>
2866 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2867 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2868   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2869   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2870   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2871 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2872 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2873 %</ja>
2874
2875 %<*en>
2876 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2877 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2878 divided into the following four kinds,
2879 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2880 \begin{itemize}
2881  \item
2882 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2883 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2884  \item
2885 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2886 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2887  \item
2888 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2889 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2890  \item
2891 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2892 \end{itemize}
2893 %</en>
2894 %<*ja>
2895 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2896 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2897 分割している:
2898 \begin{description}
2899  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2900 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2901  \item[制御綴中に使用可か]
2902 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2903  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2904 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2905  \item[直後の改行]
2906 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2907 \end{description}
2908 %</ja>
2909
2910 %<*en>
2911 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2912 \begin{description}
2913  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2914 (for \XeTeX).
2915  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2916 \end{description}
2917 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2918 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2919 \begin{itemize}
2920  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2921  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2922 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2923 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
2924 \end{itemize}
2925 In other words,
2926 \begin{description}
2927 \item[plain \LuaTeX]
2928 Kanji nor kana characters cannot be used in
2929 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
2930 \item[\LuaLaTeX]
2931 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
2932 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
2933 \end{description}
2934
2935 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2936 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
2937 \verb+\西暦+~or~\verb+\1年目西暦+ are used in \pTeX.
2938 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2939 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2940 %</en>
2941 %<*ja>
2942 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2943 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2944 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2945 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2946 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2947 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
2948 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2949
2950 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2951 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2952 \begin{itemize}
2953  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2954 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2955  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
2956 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2957 それによって漢字や仮名,および全角英数字の \cs{catcode} が11に設定されている.
2958 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2959 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
2960        い.
2961 \end{itemize}
2962 言い換えると,
2963 \begin{description}
2964  \item[plain \LuaTeX]  漢字や仮名を制御綴内に
2965 使用することはできない.
2966  \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
2967 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
2968 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
2969 \end{description}
2970 これでは \pTeX で使用できた \verb+\1年目西暦+\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
2971 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2972 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2973 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2974 %</ja>
2975
2976 \begin{table}
2977  \centering\small
2978 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2979 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2980 %<en>\medskip
2981 \label{table-kcat-diff}
2982 \def\D#1#2#3#4{%
2983   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2984   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2985 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2986 \toprule
2987 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2988 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2989 \midrule
2990 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2991 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2992 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2993 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2994 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2995 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2996 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2997 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2998 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2999 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
3000 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
3001 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
3002 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
3003 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
3004 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
3005 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
3006 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
3007 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
3008 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
3009 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
3010 \bottomrule
3011 \end{tabular}\qquad
3012 \begin{tabular}{cccccc}
3013 \toprule
3014 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
3015 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
3016 \midrule
3017 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
3018 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
3019 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
3020 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
3021 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
3022 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
3023 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
3024 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
3025 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
3026 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
3027 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
3028 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
3029 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
3030 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
3031 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
3032 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
3033 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
3034 \bottomrule
3035 \end{tabular}\hss}\par
3036 \end{table}
3037
3038 %<*en>
3039 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
3040 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
3041 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
3042 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
3043 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
3044 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
3045
3046 Difference becomes larger, if we consider
3047 non-kanji JIS~X~0213 characters.
3048 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
3049 %</en>
3050 %<*ja>
3051 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
3052
3053 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
3054 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
3055 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
3056 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
3057 制御綴に使用可能になっている.
3058
3059 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
3060 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
3061 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
3062 %</ja>
3063
3064
3065 %<*en>
3066 \section{Directions}
3067 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
3068 and \texttt{LTL}.
3069 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
3070 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
3071 %</en>
3072 %<*ja>
3073 \section{縦組}
3074 \label{sec-direction}
3075 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
3076 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
3077 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
3078 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
3079 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
3080 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
3081 縦組を実装した.
3082 %</ja>
3083
3084 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
3085 \begin{table}[t]
3086 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
3087 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
3088 %<en>\medskip
3089 \label{tab-dir}
3090 \centering\small
3091 \def\obox#1{%
3092   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
3093   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
3094   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
3095   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
3096   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
3097   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
3098   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
3099   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
3100 }
3101 %<*ja>
3102 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3103 \toprule
3104 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
3105 \midrule
3106 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3107 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
3108 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
3109 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
3110 \multicolumn{2}{c}{%
3111   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
3112 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3113 \noalign{\medskip}
3114 \bottomrule
3115 \end{tabular}
3116
3117 \medskip\raggedright
3118 \def\R#1{%
3119   \raise0.38\zw\hbox{%
3120     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3121     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3122   }%
3123 }
3124 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
3125 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
3126 \raggedright
3127 %</ja>
3128
3129 %<*en>
3130 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3131 \toprule
3132 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
3133   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
3134 \midrule
3135 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3136 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
3137 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
3138 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
3139 \multicolumn{2}{c}{%
3140   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
3141 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3142 \noalign{\medskip}
3143 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
3144 \bottomrule
3145 \end{tabular}
3146
3147 \medskip\raggedright
3148 \def\R#1{%
3149   \raise0.38\zw\hbox{%
3150     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3151     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3152   }%
3153 }
3154 \raggedright
3155 %</en>
3156 \end{table}
3157
3158 %<*en>
3159 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
3160 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
3161 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
3162 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
3163 We implemented this for debugging purpose.
3164 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
3165
3166 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
3167 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
3168 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
3169 %</en>
3170
3171 %<*ja>
3172 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
3173 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
3174 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
3175 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
3176 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
3177 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
3178
3179 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
3180 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
3181 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
3182 %</ja>
3183
3184 %<*en>
3185 \subsection{Boxes in different direction}
3186
3187 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
3188 The below is an example.
3189 \begin{LTXexample}
3190 ここは横組%     yoko
3191 \hbox{\tate %   tate
3192   \hbox{縦組}%  tate
3193   の中に
3194   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3195   を挿入する
3196 }
3197 また横組に戻る% yoko
3198 \end{LTXexample}
3199
3200 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
3201 the direction  inside the box and that outside the box differ.
3202 %</en>
3203 %<*ja>
3204 \subsection{異方向のボックス}
3205
3206 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
3207 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
3208 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
3209 \begin{LTXexample}
3210 ここは横組%     yoko
3211 \hbox{\tate %   tate
3212   \hbox{縦組}%  tate
3213   の中に
3214   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3215   を挿入する
3216 }
3217 また横組に戻る% yoko
3218 \end{LTXexample}
3219
3220 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
3221 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
3222 %</ja>
3223
3224 \begin{table}[t]
3225 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
3226 %<en>\caption{Boxes in different direction}
3227 %<en>\medskip
3228 \label{tab-diffdir}
3229  \centering\small\unitlength3mm
3230  \def\TATEeg{%
3231    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
3232      \thicklines
3233      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
3234      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3235      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
3236      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
3237      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
3238      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
3239    \end{picture}}}%
3240  }
3241  \def\DTOUeg{%
3242    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
3243      \thicklines
3244      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
3245      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3246      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
3247      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
3248      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
3249      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
3250    \end{picture}}}%
3251  }
3252  \def\YOKOeg{%
3253    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
3254      \thicklines
3255      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
3256      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
3257      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3258      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
3259      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
3260      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
3261    \end{picture}}}%
3262  }
3263 \begin{tabular}{ccc}
3264 \toprule
3265 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
3266 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
3267 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
3268 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
3269 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
3270 \midrule
3271  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3272    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3273    \put(4,7){\TATEeg}
3274    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3275 %
3276    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3277    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3278    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3279    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3280    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3281 %
3282    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3283    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3284    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3285    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3286    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3287 %
3288  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3289    \begin{align*}
3290    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3291    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3292    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3293    \end{align*}%
3294  }&
3295  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3296    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3297    \put(4,2){\YOKOeg}
3298    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3299 %
3300    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3301    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3302    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3303    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3304    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3305 %
3306    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3307    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3308    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3309    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3310    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3311    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3312 %
3313  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3314    \begin{align*}
3315    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3316    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3317    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3318    \end{align*}%
3319  }&
3320  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3321    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3322    \put(4,2){\YOKOeg}
3323    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3324 %
3325    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3326    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3327    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3328    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3329    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3330 %
3331    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3332    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3333    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3334    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3335    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3336    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3337 %
3338  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3339    \begin{align*}
3340    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3341    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3342    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3343    \end{align*}%
3344  }%
3345 \\\midrule
3346  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3347    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3348    \put(4,0){\DTOUeg}
3349    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3350 %
3351    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3352    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3353    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3354    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3355    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3356 %
3357    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3358    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3359    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3360    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3361    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3362 %
3363  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3364    \begin{align*}
3365    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3366    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3367    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3368    \end{align*}%
3369  }&
3370  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3371    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3372    \put(4,0){\DTOUeg}
3373    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3374 %
3375    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3376    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3377    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3378    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3379    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3380 %
3381    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3382    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3383    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3384    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3385    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3386    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3387 %
3388  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3389    \begin{align*}
3390    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3391    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3392    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3393    \end{align*}%
3394  }&
3395  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3396    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3397    \put(4,7){\TATEeg}
3398    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3399 %
3400    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3401    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3402    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3403    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3404    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3405 %
3406    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3407    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3408    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3409    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3410    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3411    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3412 %
3413  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3414    \begin{align*}
3415    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3416    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3417    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3418    \end{align*}%
3419  }\\
3420 \bottomrule
3421 \end{tabular}
3422 \end{table}
3423
3424
3425
3426 %<*en>
3427 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3428 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3429 \emph{with respact to the current direction}.
3430 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3431 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3432 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3433
3434 \begin{LTXexample}
3435 % yoko direction
3436 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3437 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3438 \wd0=100pt
3439 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3440 \end{LTXexample}
3441
3442 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3443 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3444 \begin{cslist}
3445
3446  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3447   \cs{ltjgetdp}<num>]
3448 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3449 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3450 \begin{lstlisting}
3451 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3452 \end{lstlisting}
3453 The following is an example.
3454 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3455 \parindent0pt
3456 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3457 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3458 \vbox{\hsize=20mm
3459 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3460   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3461 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3462 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3463   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3464 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3465 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3466   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3467 \end{LTXexample}
3468
3469  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3470   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3471 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3472         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3473 \begin{lstlisting}
3474 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3475 \end{lstlisting}
3476
3477 \end{cslist}
3478 %</en>
3479 %<*ja>
3480 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3481 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3482 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3483 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3484 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3485
3486 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3487 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3488 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3489
3490 \begin{LTXexample}
3491 % yoko direction
3492 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3493 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3494 \wd0=100pt
3495 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3496 \end{LTXexample}
3497
3498 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3499 代わりに次の命令を使用する.
3500
3501 \begin{cslist}
3502
3503  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3504   \cs{ltjgetdp}<num>]
3505 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3506 \begin{lstlisting}
3507 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3508 \end{lstlisting}
3509 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3510 使用例は以下の通りである.
3511 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3512 \parindent0pt
3513 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3514 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3515 \vbox{\hsize=20mm
3516 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3517   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3518 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3519 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3520   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3521 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3522 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3523   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3524 \end{LTXexample}
3525
3526  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3527   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3528 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3529 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3530 \begin{lstlisting}
3531 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3532 \end{lstlisting}
3533
3534 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3535 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3536               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3537
3538 \end{cslist}
3539 %</ja>
3540
3541 %<*en>
3542 \subsection{Getting current direction}
3543 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3544 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3545 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3546 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3547 \begin{center}
3548 \small
3549 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3550 \toprule
3551 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3552 \midrule
3553 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3554 \bottomrule
3555 \end{tabular}
3556 \end{center}
3557 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3558 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3559 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3560 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3561 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3562
3563 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3564 \end{LTXexample}
3565 %</en>
3566 %<*ja>
3567 \subsection{組方向の取得}
3568 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3569 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3570 判断することができた.
3571 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3572 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3573
3574 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3575 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3576 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3577 戻り値は文字列である:
3578 \begin{center}
3579 \small
3580 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3581 \toprule
3582 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3583 \midrule
3584 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3585 \bottomrule
3586 \end{tabular}
3587 \end{center}
3588
3589 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3590 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3591 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3592 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3593 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3594
3595 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3596 \end{LTXexample}
3597
3598 これらを用いれば,例えば
3599 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3600 \begin{lstlisting}
3601 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3602 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3603 \end{lstlisting}
3604 のように行うことができる.
3605 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3606 \begin{lstlisting}
3607 \ifnum\numexpr
3608   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3609 \end{lstlisting}
3610 とすればよい.
3611 %</ja>
3612
3613 %<*en>
3614 \subsection{Overridden box primitives}
3615 To cope with multiple directions, the following primitives are
3616 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3617 \begin{cslist}[style=standard]
3618  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3619  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3620  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3621  \item[\cs{lastbox}]
3622  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3623  \item[\cs{vcenter}]
3624 \end{cslist}
3625 %</en>
3626 %<*ja>
3627 \subsection{プリミティブの再定義}
3628 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3629 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3630 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3631
3632 \begin{cslist}
3633  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3634  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3635  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3636  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3637  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3638  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3639  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3640  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3641  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3642               すdirection whatsitを挿入する.
3643  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3644               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3645  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3646  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3647  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3648 \end{cslist}
3649 %</ja>
3650
3651 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3652 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3653 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3654 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3655 \label{ssec-jfont}
3656
3657 %<*en>
3658 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3659 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3660 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3661 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3662 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3663 %</en>
3664 %<*ja>
3665 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3666 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3667 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3668 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3669 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3670 ことができる:
3671 %</ja>
3672 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3673 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3674   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3675 \tradgt 当/体/医/区
3676 \end{LTXexample}
3677
3678 %<*en>
3679 Note that the defined control sequence
3680 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3681 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3682 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3683 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3684 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3685 %</en>
3686 %<*ja>
3687 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3688 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3689 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3690 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3691 %</ja>
3692
3693 \paragraph{JFM}
3694 %<*en>
3695 a JFM has measurements of characters and
3696 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3697 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3698 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3699 which JFM will be used for this font by the following keys:
3700 %</en>
3701 %<*ja>
3702 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3703 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3704 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3705 指定する必要がある:
3706 %</ja>
3707
3708
3709 \begin{table}[t]
3710 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3711 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3712 %<en>\medskip
3713 \label{tab-difjfm}
3714 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3715 \centering\small
3716 \def\r#1#2{%
3717   \hbox{\Large\vrule
3718   \parbox[b]{7\zw}{%
3719     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3720     ◆◆◆◆◆◆◆
3721     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3722   }\vrule}}
3723 \def\s#1#2{%
3724   \Large
3725   \parbox[b]{7\zw}{%
3726     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3727     ちょっと!何
3728   }}
3729 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3730   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3731   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3732   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3733   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3734   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3735   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3736 {\Large\tabcolsep0pt
3737 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3738 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3739 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3740 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3741 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3742 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3743 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3744 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3745            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3746 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3747            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3748 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3749            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3750 \end{tabular}\par}
3751
3752 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3753 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3754 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3755 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3756 \end{table}
3757
3758 \begin{cslist}
3759 \item[jfm=<name>]
3760 %<*en>
3761 Specify the name of (horizontal) JFM.
3762 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3763 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3764
3765 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3766 %</en>
3767 %<*ja>
3768 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3769 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3770 %</ja>
3771 \begin{description}
3772 %<*en>
3773 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3774   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3775   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3776 %</en>
3777 %<*ja>
3778 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3779   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3780   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3781 %</ja>
3782 %<*en>
3783 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3784   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3785   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3786   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3787   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3788   rectangles.
3789 %</en>
3790 %<*ja>
3791 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3792   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3793   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3794   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3795   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3796 %</ja>
3797 %<*en>
3798 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3799   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3800 %</en>
3801 %<*ja>
3802 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3803 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3804            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3805 %</ja>
3806 \end{description}
3807 %<*en>
3808 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3809 %</en>
3810 %<*ja>
3811 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3812 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3813 %</ja>
3814
3815 \begin{figure}
3816 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3817 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3818 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3819 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3820 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3821 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3822    ){\H 『』}( % fullwidth space
3823
3824 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3825 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3826
3827 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3828 \end{LTXexample}
3829 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3830 \label{fig:jfmvar}
3831 \end{figure}
3832
3833 %<*en>
3834 \item[jfmvar=<string>]
3835 Sometimes there is a need that \ldots.
3836 %</en>
3837 %<*ja>
3838 \item[jfmvar=<string>]
3839 標準では,JFMとサイズが同じで,
3840   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3841 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3842 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3843
3844 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3845 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3846 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3847 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3848 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3849 %</ja>
3850 \end{cslist}
3851
3852 \begin{figure}
3853 \begin{LTXexample}[pos=t]
3854 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3855 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3856 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3857 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3858 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3859 \begin{multicols}{2}
3860 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3861 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3862
3863 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3864 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3865 \end{multicols}
3866 \end{LTXexample}
3867 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3868 \label{fig:kern-jfm}
3869 \end{figure}
3870
3871 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3872 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3873 \label{para-kern}
3874 %<*en>
3875 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3876 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3877 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3878 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3879
3880 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3881 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3882 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3883 %</en>
3884 %<*ja>
3885 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3886 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3887 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3888 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3889 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3890 \begin{itemize}
3891  \item \emph{\cs{jfont} や,
3892 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3893 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3894 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3895 \begin{lstlisting}
3896 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3897 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3898 \end{lstlisting}
3899 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3900  \item
3901 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3902 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3903 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3904 \end{itemize}
3905 %</ja>
3906
3907 %<*ja>
3908 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3909 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3910 \begin{description}
3911 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3912 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3913 \end{description}
3914 の2つがある.
3915 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3916 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3917 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3918 正しくない:
3919 %</ja>
3920 %<*en>
3921 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3922 The following setting can be specified as OpenType font features:
3923 \begin{cslist}[style=standard]
3924 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3925 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
3926 \end{cslist}
3927 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3928 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3929 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3930 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3931 %</en>
3932 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3933 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3934 \E あいうえお
3935
3936 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3937 \S あいう\/ABC
3938 \end{LTXexample}
3939
3940 %<*ja>
3941 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
3942 \label{pg:ltjksp}
3943 \LuaTeX-ja標準では,
3944 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
3945 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
3946 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
3947 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
3948 この機能を無効化し,20150922.0版以前と同じような組版を得るためには
3949 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
3950 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3951 \leavevmode
3952 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3953 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3954
3955 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3956   :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3957 \G\leavevmode%
3958 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3959 \end{LTXexample}
3960 なお,
3961 \begin{lstlisting}
3962  \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
3963 \end{lstlisting}
3964 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
3965 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
3966 最後に指定したものが有効となる.
3967 %</ja>
3968
3969
3970 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3971 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3972
3973
3974 \begin{table}[t]
3975 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3976 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3977 %<en>\medskip
3978 \label{tab-difjfm-tate}
3979 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3980 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3981 \small
3982 \def\r#1#2{%
3983   \hbox{\tate\Large\vrule
3984   \parbox{7\zw}{%
3985     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3986     ◆◆◆◆◆◆◆
3987     ある日モモちゃんが「お使い」で迷子になって泣きました。
3988   }\vrule}}
3989 \def\s#1#2{%
3990   \hbox{\tate\Large
3991   \parbox{7\zw}{%
3992     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3993     ちょっと!何
3994   }}}
3995 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3996   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3997   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3998   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3999   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
4000   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
4001   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
4002
4003 \begin{minipage}{.7\textwidth}
4004 \centering
4005 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
4006 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
4007 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
4008            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
4009 \end{minipage}%
4010 \begin{minipage}{.3\textwidth}
4011 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
4012 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
4013 \end{minipage}
4014 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
4015 \end{table}
4016
4017 %<*en>
4018 ...
4019 %</en>
4020 %<*ja>
4021 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
4022 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
4023 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
4024 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
4025 \begin{itemize}
4026  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
4027 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
4028 有効・無効を指定した場合は別である.
4029 \begin{lstlisting}
4030 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
4031     % vert and vrt2 are automatically activated
4032 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
4033 \end{lstlisting}
4034  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
4035  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
4036 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
4037 \begin{description}
4038 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
4039   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
4040   元にしている.
4041 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
4042   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
4043   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
4044 \end{description}
4045 \end{itemize}
4046
4047 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
4048 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
4049 %</ja>
4050
4051 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
4052 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
4053 \label{ssec-psft}
4054 %<*en>
4055 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
4056 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
4057 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
4058 to specify a ``name-only'' Japanese font which
4059 will not be embedded to PDF.
4060 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
4061 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
4062
4063 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
4064 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
4065 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
4066 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
4067 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
4068 %</en>
4069 %<*ja>
4070 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
4071 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
4072 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
4073 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
4074 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
4075 和文フォントを指定することができる.
4076 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
4077 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
4078 ので注意してほしい.
4079
4080 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
4081 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
4082 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
4083 表示に用いられるか予測できないからである.}\
4084 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
4085 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
4086 %</ja>
4087
4088 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
4089 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
4090 \label{para-cid}
4091
4092 %<*en>
4093 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
4094 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
4095 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
4096 for Chinese or Korean typesetting.
4097 %</en>
4098 %<*ja>
4099 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
4100 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
4101 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
4102 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
4103
4104 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
4105 %</ja>
4106 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4107 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
4108 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
4109 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
4110 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
4111 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
4112 \end{lstlisting}
4113 %<*en>
4114 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
4115 as JFM for Chinese and Korean fonts.
4116 %</en>
4117 %<*ja>
4118 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
4119 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
4120 %</ja>
4121
4122 %<*en>
4123 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
4124 Specifying other values, e.g.,
4125 %</en>
4126 %<*ja>
4127 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
4128 %</ja>
4129 \begin{lstlisting}
4130 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
4131 \end{lstlisting}
4132 %<*en>
4133 produces the following error:
4134 %</en>
4135 %<*ja>
4136 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
4137 %</ja>
4138 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4139 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
4140
4141 See the luatexja package documentation for explanation.
4142 Type  H <return>  for immediate help.
4143 <to be read again>
4144                    \par
4145 l.78
4146
4147 ? h
4148 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
4149 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
4150 Please contact the LuaTeX-ja project team.
4151 ?
4152 \end{lstlisting}
4153
4154 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
4155 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
4156 \label{ssec-jfm-str}
4157 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
4158 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
4159 \begin{lstlisting}
4160 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
4161 \end{lstlisting}
4162 %<*en>
4163 Real data are stored in the table which indicated above by
4164 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
4165 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
4166 floating-point numbers in design-size unit.
4167 %</en>
4168 %<*ja>
4169 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
4170 以下ではこのテーブルの構造について記す.
4171 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
4172 注意する.
4173 %</ja>
4174
4175 \begin{cslist}[style=standard]
4176
4177 \item[dir=<direction>]
4178 %<en>(required)
4179 %<ja>(必須)
4180
4181 %<*en>
4182 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
4183 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
4184 %</en>
4185 %<*ja>
4186 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
4187 %</ja>
4188
4189 \item[zw=<length>]
4190 %<en>(required)
4191 %<ja>(必須)
4192
4193 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
4194 %<*ja>
4195 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
4196 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
4197 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4198 %</ja>
4199
4200 \item[zh=<length>]
4201 %<en>(required)
4202 %<ja>(必須)
4203
4204 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
4205 %<*ja>
4206 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
4207 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
4208 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4209 %</ja>
4210
4211 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4212 %<en>(optional)
4213 %<ja>(任意)
4214
4215 %<*en>
4216 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
4217              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
4218              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
4219              in this field is actually used (if this field is not specified in
4220              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
4221              fields are in design-size unit too.
4222 %</en>
4223 %<*ja>
4224 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
4225 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
4226 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
4227 が単位であることに注意せよ.
4228 %</ja>
4229
4230 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4231 %<en>(optional)
4232 %<ja>(任意)
4233
4234 %<*en>
4235 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4236              amount of \Param{xkanjiskip}.
4237 %</en>
4238 %<*ja>
4239 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4240 指定する.
4241 %</ja>
4242 \end{cslist}
4243
4244 %<*en>
4245 \paragraph{Character classes}
4246 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4247 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4248 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4249 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4250 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4251 the following fields:
4252 %</en>
4253 %<*ja>
4254 \paragraph{文字クラス}
4255 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4256 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4257 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4258 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4259 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4260 %</ja>
4261
4262 \begin{cslist}[style=standard]
4263 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4264 %<en>(required except character class~0)
4265 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4266
4267 %<*en>
4268 This field is a list of characters which are in this character
4269              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4270              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4271              than 0 are in the character class 0
4272              (hence, the character class~0 contains most of
4273              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4274 \begin{itemize}
4275 \item a Unicode code point
4276 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4277 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4278 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4279 \end{itemize}
4280 %</en>
4281 %<*ja>
4282 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4283 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4284 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4285 \begin{itemize}
4286 \item Unicode におけるコード番号
4287 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4288 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4289 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4290 \end{itemize}
4291 %</ja>
4292
4293 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4294 %<en>(required)
4295 %<ja>(必須)
4296
4297 %<*en>
4298 \begin{table}[t]
4299  \centering
4300 \begin{tabular}{llr}
4301 \toprule
4302 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
4303 \midrule
4304 \texttt{width} field&the width of the ``real'' glyph&1.0~(full-width)\\
4305 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.5~(half-width)\\
4306 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.5~(half-width)\\
4307 \midrule
4308 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4309 \bottomrule
4310 \end{tabular}
4311 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
4312 \label{tab-wid}
4313 \end{table}
4314 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4315 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4316 as values of these fields. The default values are shown in Table~\ref{tab-wid}.
4317 %</en>
4318 %<*ja>
4319 \begin{table}[t]
4320  \centering
4321 \begin{tabular}{llr}
4322 \toprule
4323 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
4324 \midrule
4325 \texttt{width}&「実際のグリフ」の幅&1.0(全角)\\
4326 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.5(二分)\\
4327 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.5(二分)\\
4328 \midrule
4329 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4330 \bottomrule
4331 \end{tabular}
4332 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
4333 \label{tab-wid}
4334 \end{table}
4335 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4336 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4337 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4338              示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4339              定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4340              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4341 %</ja>
4342
4343 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4344
4345 %<*en>
4346 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4347              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4348              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4349              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4350              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4351              \texttt{'left'}.
4352 The effects of these 3~fields are indicated in
4353 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
4354 %</en>
4355 %<*ja>
4356 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4357 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4358 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4359 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4360 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4361 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
4362 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4363 %</ja>
4364
4365 %<*en>
4366 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4367 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4368 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4369 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4370 %</en>
4371 %<*ja>
4372 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4373 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4374 珍しいことではない.
4375 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4376 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4377 %</ja>
4378
4379 \begin{figure}[!tb]
4380 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4381 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4382 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4383 \color{b_gray}% jfm
4384 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4385
4386 \color{b_pink}% step1
4387 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4388
4389 \color{red}% real glyph
4390 \thicklines
4391 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4392 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4393 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4394 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4395
4396 \color{b_green}% real glyph
4397 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4398
4399 \color{black}% jfm
4400 \thicklines
4401 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4402 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4403 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4404 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4405 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4406 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4407 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4408
4409 \color{green}% step1
4410 \thicklines
4411 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4412 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4413 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4414 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4415 \newsavebox{\eqdist}
4416 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4417   \thinlines
4418   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4419   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4420 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4421 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4422
4423 \color{blue}% shifted
4424 \thicklines
4425 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4426 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4427 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4428 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4429 \end{picture}
4430 \end{center}
4431 \end{minipage}%
4432 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4433 %<*en>
4434 Consider a  Japanese character node which belongs to
4435 a character class whose the \texttt{align}
4436 field is \texttt{'middle'}.
4437 %</en>
4438 %<*ja>
4439 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4440 和文文字ノードを考えよう.
4441 %</ja>
4442 \begin{itemize}
4443 \item
4444 %<*en>
4445 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4446 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4447 %</en>
4448 %<*ja>
4449 黒色の長方形はノードの枠であり,
4450 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4451 %</ja>
4452 \item
4453 %<*en>
4454 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4455 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4456 %</en>
4457 %<*ja>
4458 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4459 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4460 %</ja>
4461 \item
4462 %<*en>
4463 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4464       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4465       glyph is indicated by the red rectangle.
4466 %</en>
4467 %<*ja>
4468 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4469 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4470 %</ja>
4471 \end{itemize}
4472 \end{minipage}
4473 \medskip
4474
4475 \caption{%
4476 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4477 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4478 }
4479 \label{fig-pos}
4480 \end{figure}
4481 \begin{figure}[!tb]
4482 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4483 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4484 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4485 \color{b_gray}% jfm
4486 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4487
4488 \color{b_pink}% real glyph
4489 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4490
4491 \color{red}% real glyph
4492 \thicklines
4493 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4494 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4495 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4496 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4497
4498 \color{b_green}% step1
4499 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4500
4501 \color{black}% jfm
4502 \thicklines
4503 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4504 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4505 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4506 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4507 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4508 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4509 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4510
4511 \color{green}% step1
4512 \thicklines
4513 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4514 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4515 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4516 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4517 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4518   \thinlines
4519   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4520   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4521 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4522 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4523
4524
4525 \color{blue}% shifted
4526 \thicklines
4527 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4528 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4529 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4530 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4531 \end{picture}
4532 \end{center}
4533 \end{minipage}%
4534 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4535 %<*en>
4536 (\dots)
4537 %</en>
4538 %<*ja>
4539 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4540 和文文字を考えよう.
4541 \begin{itemize}
4542 \item
4543 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4544 位置となる.
4545 \item
4546 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4547 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4548 \item
4549 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4550 のは横組用和文フォントと変わらない.
4551 \end{itemize}
4552 %</ja>
4553 \end{minipage}
4554 \medskip
4555
4556 \caption{%
4557 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4558 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4559 }
4560 \label{fig-pos-tate}
4561 \end{figure}
4562
4563 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4564 \nopagebreak
4565 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4566 %<*ja>
4567
4568 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4569
4570 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4571 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4572 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4573 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4574
4575 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4576 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4577 \begin{itemize}
4578 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4579 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4580 \end{itemize}
4581 %</ja>
4582 %<*en>
4583 \
4584
4585 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4586 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4587
4588 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4589 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4590 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4591 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4592 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4593 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4594 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4595 %</en>
4596
4597 %<*ja>
4598 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4599 次のキーを指定できる,
4600 \begin{cslist}[style=standard]
4601 \item[priority=<priority>]
4602              \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4603              行長調整(\ref{ssec-adj}節)の際に使われる値であり,
4604 行調整処理におけるこのglueの優先
4605              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4606              ことを意味する.省略時の値
4607              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4608 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4609   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4610   \label{pg:ksp_nat}
4611
4612 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4613 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4614 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4615              \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4616 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4617
4618 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4619 \begin{itemize}
4620  \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4621 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4622        た分だけ伸びることが許される.
4623  \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4624 自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4625 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4626        た分だけ伸びることが許される.
4627 \end{itemize}
4628 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4629
4630 \medskip
4631 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4632 \leavevmode
4633 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4634 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4635 \end{LTXexample}
4636
4637 \end{cslist}
4638 %</ja>
4639 %<*en>
4640 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4641              subtable:
4642 \begin{cslist}[style=standard]
4643 \item[priority=<priority>]
4644 An integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4645 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4646 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4647 and is also easy to shrink.
4648 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4649   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4650
4651 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4652 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted
4653 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4654
4655 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4656 \begin{itemize}
4657  \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4658 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4659        zero. However, this glue also can be stretched
4660        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4661        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4662  \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4663        is included) and an ordinal letter, we have the same glue.
4664        Again, this glue also can be stretched
4665        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4666        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4667 \end{itemize}
4668 Hence we have the following result:
4669
4670 \medskip
4671 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4672 \leavevmode
4673 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4674 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4675 \end{LTXexample}
4676
4677 \end{cslist}
4678 %</en>
4679
4680 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4681 %<*ja>
4682 (任意)
4683
4684 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4685              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4686              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4687 %</ja>
4688
4689 \end{cslist}
4690
4691 %<*ja>
4692 \paragraph{文字クラスの決定}
4693 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4694 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4695 %</ja>
4696 %<*en>
4697 \paragraph{Character to character classes}
4698 We explain how the character class of a character is determined,
4699 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4700 %</en>
4701 \begin{lstlisting}
4702    [0] = {
4703       chars = { '漢' },
4704       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4705       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4706    },
4707    [2000] = {
4708       chars = { '。', 'ヒ' },
4709       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4710       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4711    },
4712 \end{lstlisting}
4713 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4714 %<en>Now consider the following input/output:
4715 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4716 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4717 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4718 \the\wd0
4719 \end{LTXexample}
4720 %<*en>
4721 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4722 \begin{enumerate}
4723 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4724 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4725 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4726 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4727 \end{enumerate}
4728 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4729 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4730 %</en>
4731 %<*ja>
4732 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4733 \begin{enumerate}
4734 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4735 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4736 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4737 \end{enumerate}
4738 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4739 示している.
4740 %</ja>
4741
4742 %<*en>
4743 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4744 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4745 The following input is an example.
4746 %</en>
4747 %<*ja>
4748 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4749 %</ja>
4750 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4751 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4752 \a 漢。\inhibitglue 漢
4753 \end{LTXexample}
4754 %<*en>
4755 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4756 as follows:
4757 \begin{enumerate}
4758 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4759       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4760 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4761 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4762       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4763 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4764 \end{enumerate}
4765 %</en>
4766 %<*ja>
4767 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4768 \begin{enumerate}
4769 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4770 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4771 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4772 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4773 \end{enumerate}
4774 %</ja>
4775
4776
4777 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4778 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4779 %<*en>
4780 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4781 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4782 characters of class 0 in \pTeX.
4783 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4784 The following is the list of imaginary characters:
4785 %</en>
4786 %<*ja>
4787 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4788 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4789 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4790 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4791 %</ja>
4792
4793 \begin{cslist}
4794 %%\item['diffmet']
4795 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4796 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4797
4798 \item['boxbdd']
4799 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4800 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4801
4802 \item['parbdd']
4803 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4804 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4805
4806 \item['jcharbdd']
4807 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4808 %<ja>\textbf{JAchar}と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4809
4810 \item[$-1$]
4811 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4812 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4813 \end{cslist}
4814
4815 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4816 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4817
4818 % ToDo: English version.
4819
4820 %<*en>
4821 See Japanese version of this manual.
4822 %</en>
4823
4824 %<*ja>
4825 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4826 \begin{itemize}
4827 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4828 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4829       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4830 \begin{itemize}
4831 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4832 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4833       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4834 \begin{lstlisting}
4835 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4836 \end{lstlisting}
4837 \end{itemize}
4838 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4839       (JFM中に単に書かなければよい).
4840 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4841       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4842
4843 これは,\pTeX では,
4844       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4845       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4846 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4847
4848 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4849       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4850       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4851       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4852
4853 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4854 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4855 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4856
4857 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4858 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4859 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4860 \par 「◆◆←二分下がり
4861 \par 【◆◆←全角下がり
4862 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4863 \end{LTXexample}
4864 \end{itemize}
4865
4866 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4867 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4868 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4869 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4870 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4871 %</ja>
4872
4873
4874 %<en>\subsection{Math font family}
4875 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4876 \label{ssec-math}
4877
4878 %<*en>
4879 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4880 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4881 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4882 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4883 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4884 %</en>
4885 %<*ja>
4886 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4887   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4888   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4889   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4890 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4891 %</ja>
4892
4893 %<*en>
4894 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4895 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4896 font families. There is no relation between the value of
4897 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4898 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4899 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4900 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4901 a \emph{horizontal} Japanese font.
4902 %</en>
4903 %<*ja>
4904 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4905 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4906 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4907 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4908 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4909 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4910 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4911 %</ja>
4912
4913 \begin{table}[!tb]
4914 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4915 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4916 \label{tab-math}
4917 %<en>\medskip
4918 \centering
4919 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4920 \begin{tabular}{ll}
4921 \toprule
4922 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4923 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4924 \midrule
4925 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4926 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4927 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4928 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4929 \bottomrule
4930 \end{tabular}
4931 \end{table}
4932
4933 %<en>\subsection{Callbacks}
4934 %<ja>\subsection{コールバック}
4935
4936 %<*en>
4937 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4938 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4939 %</en>
4940 %<*ja>
4941 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4942 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4943 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4944 %</ja>
4945 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4946 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4947 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4948 %<*en>
4949 With this callback you can overwrite JFMs.
4950 This callback is called when a new JFM is loaded.
4951 %</en>
4952 %<*ja>
4953 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4954 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4955 %</ja>
4956
4957 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4958 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4959   return <table> new_jfm_info
4960 end
4961 \end{lstlisting}
4962
4963 %<*en>
4964 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4965 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4966              whose character class is not~0.
4967 %</en>
4968 %<*ja>
4969 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4970 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4971 %</ja>
4972
4973 %<*en>
4974 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4975              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4976              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4977 %</en>
4978 %<*ja>
4979 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4980 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4981 %</ja>
4982
4983 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4984 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4985 %<*en>
4986 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4987  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4988 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4989 %</en>
4990 %<*ja>
4991 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4992 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4993 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4994 %</ja>
4995
4996 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4997 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4998   return <table> new_jfont_info
4999 end
5000 \end{lstlisting}
5001 %<*en>
5002 \verb+jfont_info+ has the following fields,
5003 \emph{which may not overwritten by a user}:
5004 \begin{description}
5005 \item[\texttt{size}]
5006 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
5007 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
5008 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5009 \item[\texttt{jfm}]
5010 The internal number of the JFM.
5011 \item[\texttt{var}]
5012 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
5013 The default value is the empty string.
5014 \item[\texttt{chars}]
5015 The mapping table from character codes to its character classes.\\
5016 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
5017            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
5018 \item[\texttt{char\_type}]
5019 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
5020            $i$, and has the following fields:
5021 \begin{itemize}
5022  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5023   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
5024        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
5025  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
5026 \[
5027  \begin{cases}
5028   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5029  \end{cases}
5030 \]
5031 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
5032 between character class~$i$ and class~$j$.
5033
5034 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
5035 where <kern\_node> is a node\footnote{%
5036  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
5037       model'' for accessing nodes, if possible. }.
5038 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
5039 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
5040 \end{itemize}
5041 \end{description}
5042 %</en>
5043 %<*ja>
5044 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
5045 \begin{cslist}
5046 \item[size]
5047 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
5048 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
5049 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
5050 sp単位で格納している.
5051 \item[jfm]
5052 利用されているJFMを識別するための番号.
5053 \item[var]
5054 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
5055 \item[chars]
5056 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
5057 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
5058 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
5059 \item[char\_type]
5060 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
5061 以下のフィールドを持つ.
5062 \begin{itemize}
5063  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
5064   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
5065 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
5066  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
5067 \[
5068  \begin{cases}
5069   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
5070  \end{cases}
5071 \]
5072 のいずれかの値をとる.
5073 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
5074       やglueを格納している.
5075 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
5076 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
5077 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
5078 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
5079       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
5080       か見えないことに注意.
5081 }.
5082 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
5083 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
5084       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
5085 \end{itemize}
5086 \item[ascent\textrm{, }descent]
5087 ……
5088 \item[chars\_cbcache]
5089 ……
5090 \end{cslist}
5091 %</ja>
5092
5093 %<*en>
5094 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
5095 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
5096 The \verb+font_number+ is a font number.
5097 %</en>
5098 %<*ja>
5099 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
5100 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
5101 \verb+font_number+ はフォント番号である.
5102 %</ja>
5103
5104 %<*en>
5105 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
5106              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
5107              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
5108              code of \LuaTeX-ja.
5109 %</en>
5110 %<*ja>
5111 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
5112 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
5113 用いられている.
5114 %</ja>
5115
5116 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
5117 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
5118 %<*en>
5119 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
5120              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
5121 A function used in this callback should be in the following form:
5122 %</en>
5123 %<*ja>
5124 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
5125 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
5126 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
5127 %</ja>
5128 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5129 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
5130   if char_class~=0 then return char_class
5131   else
5132     ....
5133     return (<number> new_char_class or 0)
5134   end
5135 end
5136 \end{lstlisting}
5137
5138 %<*en>
5139 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
5140              routine or previous function calls in this callback, hence
5141              this argument may not be 0. Moreover, the returned
5142              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
5143              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
5144              default routine.
5145 %</en>
5146 %<*ja>
5147 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
5148 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
5149 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
5150 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
5151 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
5152 %</ja>
5153
5154 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
5155 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
5156 %<*en>
5157 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
5158              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
5159              dimension and position.
5160 %</en>
5161 %<*ja>
5162 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
5163 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
5164 %</ja>
5165 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5166 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
5167   return <table> new_shift_info
5168 end
5169 \end{lstlisting}
5170
5171 %<*en>
5172 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
5173 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
5174              down/left the character in a scaled point.
5175 %</en>
5176 %<*ja>
5177 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
5178 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
5179 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
5180 %</ja>
5181
5182 %<*en>
5183 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
5184 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
5185 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
5186 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
5187 \begin{itemize}
5188 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
5189   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
5190 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
5191   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
5192 \end{itemize}
5193 Then, the position of glyphs is shifted up by
5194 %</en>
5195 %<*ja>
5196 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
5197              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
5198              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
5199              下位置が自動調整される.例えば,
5200 \begin{itemize}
5201 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
5202 (和文OpenTypeフォントの標準値)
5203 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
5204 \end{itemize}
5205 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
5206 %</ja>
5207 \[
5208  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
5209 \]
5210 \end{description}
5211
5212
5213
5214 %<en>\section{Parameters}
5215 %<ja>\section{パラメータ}
5216 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
5217 \label{ssec-param}
5218
5219 %<*en>
5220 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
5221 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
5222 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
5223 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
5224 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
5225 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
5226 %</en>
5227 %<*ja>
5228 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
5229 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
5230 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
5231 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
5232 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
5233 %</ja>
5234
5235 %<*en>
5236 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
5237 for assigning parameters. These take one argument which is a
5238 \texttt{<key>=<value>} list.
5239 The difference between these two commands is the
5240 scope of assignment;
5241 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
5242 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
5243 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
5244 %</en>
5245 %<*ja>
5246 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
5247 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
5248 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
5249 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
5250 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
5251 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
5252 %</ja>
5253
5254 %<*en>
5255 The following is the list of parameters which can be specified by the
5256 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5257 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5258 %</en>
5259 %<*ja>
5260 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5261 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5262 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5263 %</ja>
5264 \begin{itemize}
5265 %<*en>
5266 \item ``$\ast$'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5267 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5268 %</en>
5269 %<*ja>
5270 \item ``$\ast$'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5271 %</ja>
5272 %<*en>
5273 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5274 %</en>
5275 %<*ja>
5276 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5277 %</ja>
5278 \end{itemize}
5279
5280 \begin{cslist}[style=standard]
5281 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5282
5283 %<*en>
5284 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5285              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5286              (Japanese) punctuation mark.
5287 %</en>
5288 %<*ja>
5289 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5290 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5291 挿入される.
5292 %</ja>
5293
5294 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5295
5296 %<*en>
5297 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5298 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
5299              whether the character is considered as a punctuation mark
5300              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5301 %</en>
5302 %<*ja>
5303 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5304 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5305 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5306 %</ja>
5307
5308 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5309
5310 %<*ja>
5311 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5312              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5313
5314 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5315 \begin{lstlisting}
5316 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5317 \end{lstlisting}
5318 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5319              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5320              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5321
5322 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5323 \begin{itemize}
5324 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5325   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5326 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5327 \end{itemize}
5328 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5329 %</ja>
5330 %<*en>
5331 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5332 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5333 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5334 \begin{lstlisting}
5335 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5336 \end{lstlisting}
5337 by default.
5338
5339 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5340 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5341 \begin{itemize}
5342  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5343 for the same character.
5344  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5345 \end{itemize}
5346 %</en>
5347
5348 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5349            [\cs{postbreakpenalty}]\
5350
5351 %<*ja>
5352 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5353              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5354 %</ja>
5355 %<*en>
5356 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5357 to prevent a line ends with this character.
5358 %</en>
5359
5360 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5361 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5362 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5363 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5364 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5365 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5366 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5367 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5368 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5369 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5370 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5371 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5372 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5373
5374 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5375
5376 %<*en>
5377 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5378 The followings are allowed for <mode>:
5379 %</en>
5380 %<*ja>
5381 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5382 挿入を許すかどうかの設定.
5383 以下の<mode>が許される:
5384 %</ja>
5385 \begin{description}
5386 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5387 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5388 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5389 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5390 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5391 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5392 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5393 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5394 \end{description}
5395 %<*en>
5396 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5397 %</en>
5398 %<*ja>
5399 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5400 互換性はない.
5401 %</ja>
5402 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5403
5404 %<*en>
5405 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5406              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5407              The followings are allowed for <mode>:
5408 %</en>
5409 %<*ja>
5410 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5411 挿入を許すかどうかの設定.
5412 以下の<mode>が許される:
5413 %</ja>
5414 \begin{description}
5415 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5416 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5417 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5418 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5419 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5420 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5421 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5422 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5423 \end{description}
5424 %<*en>
5425 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5426 %</en>
5427 %<*ja>
5428 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5429 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5430 %</ja>
5431
5432 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5433 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5434 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5435
5436 %<*ja>
5437 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5438 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5439 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5440 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5441 %</ja>
5442 %<*en>
5443 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5444 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5445
5446 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5447 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5448 %</en>
5449
5450 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5451
5452 %<*ja>
5453 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5454 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5455 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5456 %</ja>
5457 %<*en>
5458 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5459       \textbf{ALchar}.
5460 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5461
5462 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5463 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5464 %</en>
5465
5466
5467 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5468
5469 %<*en>
5470 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5471 The allowed arguments are the followings:
5472 %</en>
5473 %<*ja>
5474 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5475 入れるかを指定する.
5476 許される値は以下の通り:
5477 %</ja>
5478 \begin{quote}
5479 \texttt{average},
5480 \texttt{both},
5481 \texttt{large},
5482 \texttt{small},
5483 \texttt{pleft},
5484 \texttt{pright},
5485 \texttt{paverage}
5486 \end{quote}
5487 %<*en>
5488 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5489 %</en>
5490 %<*ja>
5491 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5492 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5493 %</ja>
5494
5495 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5496 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5497
5498 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5499
5500 %<*en>
5501 Assigning to this parameter has the same effect as
5502 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5503 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5504 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5505 the behavior of this assignment is undefined.
5506 %</en>
5507 %<*ja>
5508 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5509 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5510 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5511 動作は未定義である.
5512 %</ja>
5513
5514 \end{cslist}
5515
5516
5517 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5518 \label{ssec-getpar}
5519 %<*en>
5520 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5521 always takes a parameter name as first argument.
5522 %</en>
5523 %<*ja>
5524 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5525 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5526 %</ja>
5527 \begin{LTXexample}
5528 \ltjgetparameter{differentjfm},
5529 \ltjgetparameter{autospacing},
5530 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5531 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5532 \end{LTXexample}
5533
5534 %<*en>
5535 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5536 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5537 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5538 12~(other), while the space has 10~(space).
5539 %</en>
5540 %<*ja>
5541 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5542 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5543 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5544 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5545 %</ja>
5546
5547 \begin{itemize}
5548 \item
5549 %<*en>
5550 If first argument is one of the
5551 following, no  additional argument is needed.
5552 %</en>
5553 %<*ja>
5554 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5555 %</ja>
5556 \begin{quote}
5557 \sffamily
5558 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5559 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5560 \end{quote}
5561 %<*en>
5562 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5563 returns 1 or 0, not
5564 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5565 %</en>
5566 %<*ja>
5567 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5568 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5569 1か0のいずれかを返すことに注意,
5570 %</ja>
5571
5572 \item
5573 %<*en>
5574 If first argument is one of the
5575 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5576 %</en>
5577 %<*ja>
5578 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5579 %</ja>
5580 \begin{quote}
5581 \sffamily
5582 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5583 \end{quote}
5584 %<*en>
5585 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5586 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5587 %</en>
5588 %<*ja>
5589 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5590 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5591 %</ja>
5592
5593 \item
5594 %<*en>
5595 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5596 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5597 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5598 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5599       error (returns 1).
5600 %</en>
5601 %<*ja>
5602 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5603 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5604 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5605 %</ja>
5606
5607 \item
5608 %<*en>
5609 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5610      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5611 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5612 %</en>
5613 %<*ja>
5614 0--9の数<digit>に対して,
5615 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5616      る文字の文字コードを返す.
5617 %</ja>
5618
5619 \item
5620 %<*en>
5621 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5622 the direction of the surrounding vertical list.
5623 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5624 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5625 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5626 %</en>
5627 %<*ja>
5628 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5629 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5630 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5631 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5632 %</ja>
5633
5634 \item
5635 %<*en>
5636 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5637 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5638 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5639 %</en>
5640 %<*ja>
5641 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5642 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5643 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5644 %</ja>
5645
5646 \item
5647 %<*en>
5648 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5649 %</en>
5650 %<*ja>
5651 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5652 %</ja>
5653 \begin{quote}
5654 \sffamily
5655 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5656 \end{quote}
5657
5658 \item
5659 %<*en>
5660 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5661 the range number which <chr\_code> belongs to
5662 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5663
5664 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5665 any character range. In this case,
5666       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5667 returns $-1$.
5668
5669 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5670 by the following:
5671 %</en>
5672 %<*ja>
5673 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5674 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5675
5676 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5677 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5678
5679 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5680 次で知ることができる:
5681 %</ja>
5682 \begin{quote}
5683 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5684   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5685 \end{quote}
5686
5687 %<*en>
5688 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5689 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5690 \begin{lstlisting}
5691 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5692 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5693 \end{lstlisting}
5694 The correct way is using a temporary register.
5695 \begin{lstlisting}
5696 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5697 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5698 \end{lstlisting}
5699 %</en>
5700 %<*ja>
5701 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5702 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5703 次はエラーを発生させる:
5704 \begin{lstlisting}
5705 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5706 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5707 \end{lstlisting}
5708 レジスタに一旦代入するのが良い:
5709 \begin{lstlisting}
5710 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5711 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5712 \end{lstlisting}
5713 %</ja>
5714
5715 \end{itemize}
5716
5717 %<*ja>
5718 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5719 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5720 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5721 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5722 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5723 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5724
5725 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5726 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5727 \begin{lstlisting}
5728 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5729   ...
5730   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5731   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5732     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5733       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5734     \fi
5735   \fi}
5736 \end{lstlisting}
5737 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5738 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5739 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5740 \begin{lstlisting}
5741   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5742   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5743   \ifdim\@tempskipa>\z@
5744     \if@slide
5745       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5746     \else
5747       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5748     \fi
5749   \fi
5750 \end{lstlisting}
5751 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5752 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5753 \begin{itemize}
5754 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5755 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5756 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5757 \end{itemize}
5758 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5759 \begin{lstlisting}
5760   \ltj@setpar@global
5761   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5762   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5763   \ifdim\@tempskipa>\z@
5764     \if@slide
5765       \ltjsetxkanjiskip.1em
5766     \else
5767       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5768     \fi
5769   \fi
5770 \end{lstlisting}
5771 としている.
5772 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5773 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5774
5775
5776
5777 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5778 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5779 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5780 \begin{lstlisting}
5781 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5782 ...
5783 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5784 \end{lstlisting}
5785 という処理を行っている.
5786
5787 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5788 \begin{lstlisting}
5789 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5790 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5791 ...
5792 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5793 \end{lstlisting}
5794 となる.
5795
5796 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5797 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5798 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5799   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5800   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5801   たのはそのためである.
5802 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5803 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5804 \begin{lstlisting}
5805 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5806 \ltj@tablshift\z@
5807 ...
5808 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5809 \end{lstlisting}
5810 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5811 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5812 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5813 %</ja>
5814
5815
5816 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5817 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5818 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
5819 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5820
5821 %<*en>
5822 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5823 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5824 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5825 %</en>
5826 %<*ja>
5827 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5828 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5829 %</ja>
5830 \begin{center}
5831 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5832 \end{center}
5833 %<*en>
5834 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5835 %</en>
5836 %<*ja>
5837 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5838 %</ja>
5839 \begin{LTXexample}
5840 \newcount\hoge
5841 \hoge="2423 %"
5842 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5843 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5844 \kansuji1701
5845 \end{LTXexample}
5846
5847 %<*en>
5848 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5849 \begin{LTXexample}
5850 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5851 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5852 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5853 \kansuji1701
5854 \end{LTXexample}
5855 %</en>
5856
5857
5858 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5859 %<*en>
5860 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5861 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5862 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5863 %</en>
5864 %<*ja>
5865 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5866 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5867 ある.
5868 %</ja>
5869
5870 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5871 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5872 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5873 \inhibitglue\par\noindent あ1
5874 \par\inhibitglue\noindent あ2
5875 \par\noindent\inhibitglue あ3
5876 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5877 \end{LTXexample}
5878
5879 %<*en>
5880 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5881 %</en>
5882 %<*ja>
5883 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5884 %</ja>
5885 \begin{itemize}
5886 %<*en>
5887 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5888       simply ignored.
5889 %</en>
5890 %<*ja>
5891 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5892   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5893 }.
5894 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5895 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5896 %</ja>
5897
5898 %<*en>
5899 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5900       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5901       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5902       kernings, as shown in the last line of above example.
5903 %</en>
5904 %<*ja>
5905 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5906   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5907   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5908   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5909   追加する」ことを行なっているからである.
5910 %</ja>
5911
5912 %<*en>
5913 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5914 %</en>
5915 %<*ja>
5916 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5917 %</ja>
5918
5919 %<*ja>
5920 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5921 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5922 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5923 注意すること.
5924 %</ja>
5925 \end{itemize}
5926
5927
5928 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5929 \label{ssec-altfont}
5930 %<*en>
5931 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5932 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5933 \begin{quote}
5934 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5935 \end{quote}
5936 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5937 Its meaning is
5938 \begin{quote}
5939 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5940 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5941 \end{quote}
5942 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5943 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5944 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5945 ignored.
5946
5947 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5948 then
5949 \begin{lstlisting}
5950 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5951 \end{lstlisting}
5952 does
5953 \begin{quote}
5954 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5955 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5956 are typeset by \cs{piyo}.
5957 \end{quote}
5958 %</en>
5959 %<*ja>
5960 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5961 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5962 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5963
5964 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5965 \begin{quote}
5966 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5967 \end{quote}
5968 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5969 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5970 \begin{itemize}
5971  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5972 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5973  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5974    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5975    を意味する.
5976
5977 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5978 その文字に対する設定は無視される.
5979 \end{itemize}
5980
5981 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5982 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5983 \begin{lstlisting}
5984 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5985 \end{lstlisting}
5986 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5987 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5988 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5989 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5990 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5991 マクロの都合による.
5992 %</ja>
5993
5994 %<*ja>
5995 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
5996 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
5997 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
5998 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec-setrange}節参照)によって
5999 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
6000 るかが決まる.
6001
6002 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
6003 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
6004 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
6005 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
6006 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
6007 に注意.
6008
6009 以下は\ref{ssec-setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
6010 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6011 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
6012 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\    % default: ALchar
6013 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
6014 \end{LTXexample}
6015 %</ja>
6016
6017
6018 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
6019 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
6020
6021 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
6022 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
6023 \label{ssec-nfsspat}
6024
6025 %<*en>
6026 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
6027 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
6028 We will describe
6029 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
6030 %</en>
6031 %<*ja>
6032 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
6033 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
6034 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
6035 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
6036 記述しておく.
6037 %</ja>
6038
6039 \begin{cslist}%
6040 \item[\normalfont\bfseries %
6041 %<ja>追加の長さ変数達
6042 %<en>additonal dimensions
6043 ]
6044 %<*en>
6045 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
6046 for information of current Japanese font:
6047 %</en>
6048 %<*ja>
6049 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
6050 %</ja>
6051 \begin{quote}
6052  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
6053  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
6054 \end{quote}
6055 %<en>and its \cs{normalsize} version:
6056 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
6057 \begin{quote}
6058  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
6059  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
6060  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
6061 %<en>.
6062 \end{quote}
6063 %<*ja>
6064 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
6065 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
6066 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
6067 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
6068 %</ja>
6069 %<*en>
6070 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
6071 respectively.
6072 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
6073 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
6074 %</en>
6075
6076
6077 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6078 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6079 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6080 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6081
6082 %<*en>
6083 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
6084              and Japanese fonts are only made by their
6085              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
6086              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
6087              have these encodings. These command define a new encoding
6088              scheme for Japanese font families.
6089 %</en>
6090 %<*ja>
6091 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
6092 そのエンコーディングによってのみ区別される.
6093 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
6094 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
6095 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
6096 それぞれ定義する.
6097 %</ja>
6098
6099 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6100 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6101 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6102 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
6103 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6104 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6105 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
6106
6107 %<*en>
6108 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
6109 %</en>
6110 %<*ja>
6111 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
6112 %</ja>
6113
6114 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
6115
6116 % ToDo: en
6117 %<*ja>
6118 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
6119 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
6120              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
6121              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
6122              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
6123              更させるようにするのが一般的と思われる.
6124
6125 本命令は
6126 \begin{center}\tt
6127 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
6128 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
6129 \end{center}
6130 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
6131 %<en>\vspace{-\medskipamount}
6132 \begin{itemize}
6133 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
6134       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
6135 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
6136 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
6137 \end{itemize}
6138 %</ja>
6139
6140 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
6141   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
6142 %<*en>
6143 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
6144 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
6145 %</en>
6146 %<*ja>
6147 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
6148 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
6149 %</ja>
6150 \item[\cs{SetRelationFont}]
6151 %<*en>
6152 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
6153 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
6154 %</en>
6155 %<*ja>
6156 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
6157 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
6158 %</ja>
6159
6160 \item[\cs{userelfont}]
6161 %<*en>
6162 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
6163              font family with respect to current Japanese font family,
6164              which was set by
6165              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
6166 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
6167 %</en>
6168 %<*ja>
6169 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
6170 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
6171 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
6172 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
6173 %</ja>
6174
6175 \item[\cs{adjustbaseline}]
6176 %<*en>
6177 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
6178 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
6179 \[
6180 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6181 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6182   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6183 \]
6184 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
6185 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does similar task, namely setting the
6186              \Param{talbaselineshift} parameter.
6187 If the \LaTeX\ is 2015/10/01 release or later, \LuaTeX-ja use a Japanese
6188 character whose character class is zero,  instead of `あ'.
6189 %</en>
6190 %<*ja>
6191 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
6192 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
6193 \[
6194 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6195 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6196   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6197 \]
6198 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
6199 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
6200              理を行っている.
6201
6202 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で同様の処理が行われていたが,
6203 「漢」の寸法を元に(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd}
6204 といった長さ変数を設定する.
6205
6206 なお,\LaTeX が2015/10/01 版以降の場合は,「あ」「漢」の代わりに
6207 「文字クラス0の和文文字」を用いる.
6208 %</ja>
6209
6210 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6211 %<*en>
6212 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6213 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
6214 %</en>
6215 %<*ja>
6216 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6217 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
6218 %</ja>
6219
6220
6221 \begin{figure}[!tb]
6222 \begin{LTXexample}[pos=b]
6223 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6224 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6225 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6226 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6227 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6228 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6229 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6230 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6231 \end{LTXexample}
6232 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6233 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6234 \label{fig:altkanji}
6235 \end{figure}
6236
6237 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6238   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6239 %<*ja>
6240 \ref{ssec-altfont}節の\
6241 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6242 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6243 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6244 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6245
6246 \begin{itemize}
6247  \item
6248 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6249              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6250 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6251 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6252 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6253  \item
6254 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6255 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6256 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6257 \end{itemize}%
6258 %</ja>
6259 %<*en>
6260 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
6261 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6262 which specified by first 4 arguments are typeset
6263 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6264 (we say the \emph{alternate font}).
6265 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
6266
6267 \begin{itemize}
6268  \item
6269 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6270 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6271 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6272 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6273  \item \dots
6274 \end{itemize}%
6275 \vspace{-\medskipamount}
6276 %</en>
6277 \end{cslist}
6278
6279 %<*en>
6280 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6281 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6282 %</en>
6283 %<*ja>
6284 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6285 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6286 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
6287 %</ja>
6288 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6289 \makeatletter
6290 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
6291   % \k@family: current Japanese font family
6292 \userelfont\selectfont あいうabc
6293 \end{LTXexample}
6294
6295 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6296 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6297 \label{ssec-fontfamilycmd}
6298 %<*en>
6299 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6300 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6301 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6302 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6303 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6304 family either.
6305
6306 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6307 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6308 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6309 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6310 %</en>
6311 %<*ja>
6312 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6313 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6314 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6315 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6316
6317 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6318 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6319 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6320 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6321 %</ja>
6322 \begin{enumerate}
6323 %<*en>
6324 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6325       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6326       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6327 %</en>
6328 %<*ja>
6329 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6330       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6331       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6332 %</ja>
6333 %<*en>
6334 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6335       that <family> is not a Japanese font family.
6336 %</en>
6337 %<*ja>
6338 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6339       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6340 %</ja>
6341 %<*en>
6342 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6343       recognized as a Japanese font family.
6344
6345       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded,
6346 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6347       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6348       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here).
6349       If not, <family> is not a Japanese font family, and
6350       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6351 %</en>
6352 %<*ja>
6353 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6354 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6355
6356 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6357 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6358       のがあるかどうかを調べる.
6359 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6360       い).
6361 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6362
6363 %</ja>
6364 \end{enumerate}
6365
6366 %<*en>
6367 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6368 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6369 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$,
6370 %</en>
6371 %<*ja>
6372 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6373 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6374 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6375 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6376 %</ja>
6377
6378 \begin{enumerate}
6379 %<*en>
6380 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$,
6381       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6382 %</en>
6383 %<*ja>
6384 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6385       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6386 %</ja>
6387 %<*en>
6388 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6389       that <family> is not  an alphabetic font family.
6390 %</en>
6391 %<*ja>
6392 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6393       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6394 %</ja>
6395 %<*en>
6396 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6397       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6398       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6399 %</en>
6400 %<*ja>
6401 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6402       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6403 %</ja>
6404 %<*en>
6405 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6406       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6407       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6408       <family>~(the font definition file won't be loaded here).
6409       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6410       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6411 %</en>
6412 %<*ja>
6413 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6414 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6415       のがあるかどうかを調べる.
6416 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6417 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6418       <family>を追加してそのことを記憶する.
6419 %</ja>
6420 \end{enumerate}
6421
6422 %<*en>
6423 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6424 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6425 %</en>
6426 %<*ja>
6427 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6428 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6429 %</ja>
6430
6431 %<*en>
6432 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6433 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not,
6434 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6435 loaded.
6436 %</en>
6437 %<*ja>
6438 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6439 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6440 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6441 把握できないからである.
6442 %</ja>
6443
6444 %<en>\paragraph{Remarks}
6445 %<ja>\paragraph{注意}
6446 %<*en>
6447 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6448 an alphabetic font family.
6449 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6450 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6451 to use the default family for font substitution.
6452 %</en>
6453 %<*ja>
6454 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6455 という事態もあり得る.
6456   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6457 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6458 %</ja>
6459
6460
6461 %<*en>
6462 \section{Addon packages}
6463 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6464 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6465 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6466 by \cs{input}.
6467 %</en>
6468 %<*ja>
6469 \section{拡張パッケージ}
6470 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6471 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6472 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6473 \cs{input} で読み込み可能である.
6474 %</ja>
6475 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6476 \label{ssec-fontspec2}
6477 %<*en>
6478 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6479 provides the counterparts for several commands defined in the
6480 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6481 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6482 the following ``font features'' specifications are allowed for
6483 the commands of Japanese version:
6484 %</en>
6485 %<*ja>
6486 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6487 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6488
6489 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6490 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6491 %</ja>
6492
6493
6494 \begin{cslist}
6495 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6496
6497 %<*en>
6498 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6499 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6500 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6501  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6502 \texttt{jfmvar} keys.
6503
6504 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6505 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6506              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6507 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6508 %</en>
6509 %<*ja>
6510 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6511 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6512 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6513              と\ref{ssec-psft}節を参照.
6514
6515 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6516 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6517 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6518 ことになる.
6519 %</ja>
6520
6521 \item[NoEmbed]
6522 %<*en>
6523 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6524 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6525 %</en>
6526 %<*ja>
6527 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6528 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6529 %</ja>
6530
6531 \begin{figure}[!tb]
6532 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6533 \jfontspec[
6534   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6535   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6536 ]{KozMinPr6N-Regular}
6537 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6538 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6539 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6540 \end{LTXexample}
6541 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6542 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6543 \label{fig:yokotate-fontspec}
6544 \end{figure}
6545
6546 \item[Kanjiskip=<bool>]
6547 %<*ja>
6548 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6549 同一の効力を持ち,
6550 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
6551 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6552 標準値は \texttt{true} である.
6553 %</ja>
6554
6555 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6556 %<*en>
6557 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6558 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6559 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6560              in vertical writing.
6561 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6562 %</en>
6563 %<*ja>
6564 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6565 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6566 %</ja>
6567
6568 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6569 %<*en>
6570 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6571 horizontal writing,.
6572 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6573 %</en>
6574 %<*ja>
6575 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6576 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6577 %</ja>
6578
6579
6580 \begin{figure}[!tb]
6581 \begin{LTXexample}[pos=b]
6582 \jfontspec[
6583   AltFont={
6584     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6585     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6586     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6587   }
6588 ]{KozMinPr6N-Regular}
6589 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6590 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6591 \end{LTXexample}
6592 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6593 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6594 \label{fig:altkanji-fontspec}
6595 \end{figure}
6596
6597 \item[AltFont]
6598
6599 %<*en>
6600 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6601 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6602 with this key, one can typeset some Japanese characters
6603 by a different font and/or using different features.
6604 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6605 as the following:
6606 %</en>
6607 %<*ja>
6608 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6609 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6610 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
6611 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6612 %</ja>
6613 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6614 AltFont = {
6615   ...
6616   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6617   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6618   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6619   ...
6620 }
6621 \end{lstlisting}
6622 %<*en>
6623 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6624 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6625 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
6626 %</en>
6627 %<*ja>
6628 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6629 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6630 %</ja>
6631 \end{cslist}
6632
6633 %<*ja>
6634 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6635 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6636 %</ja>
6637
6638
6639 %<*en>
6640 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6641 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6642 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6643 For example,
6644 \begin{lstlisting}
6645 AltFont = {
6646   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6647     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6648 }
6649 \end{lstlisting}
6650 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6651 \begin{lstlisting}
6652 UprightFeatures = {
6653   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6654 },
6655 BoldFeatures = {
6656   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6657 }
6658 \end{lstlisting}
6659
6660 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6661 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6662 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6663
6664 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6665 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6666 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}
6667 has no effect, because a color specification is already done in
6668 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6669 %</en>
6670 %<*ja>
6671 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6672 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6673 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6674 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6675 例えば.
6676 \begin{lstlisting}
6677 AltFont = {
6678   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6679     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6680 }
6681 \end{lstlisting}
6682 のように指定することは出来ず,
6683 \begin{lstlisting}
6684 UprightFeatures = {
6685   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6686 },
6687 BoldFeatures = {
6688   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6689 }
6690 \end{lstlisting}
6691 のように指定しなければならない.
6692
6693 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6694 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6695 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6696 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6697
6698 また,図\ref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6699 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6700 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
6701 OpenType機能指定は
6702 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
6703
6704 %</ja>
6705
6706
6707 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
6708 \label{ssec-ltjotf}
6709 %<*en>
6710 This optional package supports typesetting characters in
6711 Adobe-Japan1 character collection
6712 (or other CID character collection, if the font is supported).
6713 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6714 commands:
6715 %</en>
6716 %<*ja>
6717 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
6718 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
6719 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6720 %</ja>
6721 \begin{cslist}
6722 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6723 %<*en>
6724 Typeset a character whose CID number is <number>.
6725 %</en>
6726 %<*ja>
6727 CID番号が<number>の文字を出力する.
6728 %</ja>
6729
6730 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6731 %<*en>
6732 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6733 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6734 but please remind remarks below.
6735 %</en>
6736 %<*ja>
6737 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6738 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6739 %</ja>
6740 \end{cslist}
6741
6742 %<*ja>
6743 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6744 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6745 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6746 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6747 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6748 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6749 %</ja>
6750 %<*en>
6751 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6752 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6753 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6754 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6755 %</en>
6756
6757 %<en>\paragraph{Remarks}
6758 %<ja>\paragraph{注意}
6759 %<*en>
6760 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6761 ordinary characters in the following points:
6762 %</en>
6763 %<*ja>
6764 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6765 以下の点で通常の文字と異なる:
6766 %</ja>
6767 \begin{itemize}
6768 %<*en>
6769 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6770 %</en>
6771 %<*ja>
6772 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6773 %</ja>
6774 %<*en>
6775 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6776       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6777       is not performed to these characters.
6778 %</en>
6779 %<*ja>
6780 \item OpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6781   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6782 %</ja>
6783 \end{itemize}
6784
6785 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6786 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6787
6788 %<*en>
6789 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6790 chars} table in JFM now allows a string in the form
6791 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6792 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6793
6794 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6795 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6796 %</en>
6797 %<*ja>
6798 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6799 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6800 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6801
6802 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6803 正しく半角幅で組むために利用されている.
6804 %</ja>
6805
6806 %<*en>
6807 \paragraph{IVS support}
6808 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
6809 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
6810 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
6811 \emph{IVS support by the \Pkg{luatexja-otf} package is experimental.
6812 If you want to enable IVS support, load
6813 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
6814 %</en>
6815 %<*ja>
6816 \paragraph{IVSサポート}
6817 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
6818 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
6819 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
6820 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
6821 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
6822 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
6823 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
6824
6825 \medskip
6826
6827 \emph{\Pkg{luatexja-otf}によるIVS対応は試験的なものである.
6828 有効にするには,
6829 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
6830 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
6831 %</ja>
6832 \begin{lstlisting}
6833 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6834 \end{lstlisting}
6835 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
6836 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
6837 \begin{LTXexample}
6838 \Large
6839 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
6840 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
6841 こんにちは,渡
6842 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
6843 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
6844 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
6845 さん.
6846 \end{LTXexample}
6847 %<*ja>
6848 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
6849 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
6850 %</ja>
6851 \medskip
6852
6853 %<*en>
6854 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
6855 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
6856 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
6857 %</en>
6858 %<*ja>
6859 また,IVSによる字形指定は,OpenType機能によるそれに優先されることとした.
6860 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
6861 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
6862 %</ja>
6863 \begin{LTXexample}
6864  \def\TEST#1{%
6865    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
6866    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
6867  指定なし:\TEST{}
6868  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
6869  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
6870 \end{LTXexample}
6871
6872 %<*ja>
6873 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
6874 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
6875 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
6876 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
6877 にある.}
6878 にあるような気の利いた命令はまだない.
6879 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
6880 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
6881 %</ja>
6882
6883
6884 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
6885 \label{ssec-adj}
6886 \begin{figure}[t]
6887 \def\sq{%
6888   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6889    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6890   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6891 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6892   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6893   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6894 \newbox\gridbox
6895 \def\outbox#1{{\Large%
6896   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6897   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6898   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6899   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6900 }}
6901
6902 {\centering
6903 \begin{tabular}{lc}
6904 \toprule
6905 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6906 without priority&%
6907 \ltjdisableadjust
6908 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6909 \ltjenableadjust\\
6910 with priority&%
6911 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6912 %<en>\ltjdisableadjust
6913 \\
6914 \bottomrule
6915 \end{tabular}\par}
6916 \smallskip
6917
6918 Note: the value of
6919 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6920 for making the difference obvious.
6921 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6922 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6923 \end{figure}
6924
6925
6926 %<*en>
6927 (see Japanese version of this manual)
6928 %</en>
6929 %<*ja>
6930 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6931 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6932 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6933 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6934 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6935 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6936 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6937 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6938 \begin{itemize}
6939  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6940 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6941
6942 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6943  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6944 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6945 行う場合には注意が必要である.
6946 \end{itemize}
6947
6948
6949 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6950
6951 \begin{cslist}
6952 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6953 優先順位付きの行長調整を無効化する.
6954
6955 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6956 優先順位付きの行長調整を有効化する.
6957
6958 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6959 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6960 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6961 \end{cslist}
6962 %</ja>
6963
6964 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
6965 %<*en>
6966 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6967 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6968 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6969 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6970 %</en>
6971 %<*ja>
6972 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6973 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6974 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6975
6976 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6977 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6978 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6979 %</ja>
6980
6981 \begin{description}
6982 %<*en>
6983  \item[Group-ruby]
6984 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6985 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6986 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6987 %</en>
6988 %<*ja>
6989  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6990 第2引数にルビを記述する.
6991 %</ja>
6992 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6993 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6994 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6995 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6996 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6997 \end{LTXexample}
6998 %<*en>
6999 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
7000 its base characters.
7001 %</en>
7002 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
7003
7004 %<*en>
7005 \item[Mono-ruby]
7006 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
7007 one should use \cs{ruby} multiple times:
7008 %</en>
7009 %<*ja>
7010  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
7011 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
7012 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
7013 %</ja>
7014 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7015 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
7016 \end{LTXexample}
7017
7018 %<*en>
7019  \item[Jukugo-ruby]
7020 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
7021 %</en>
7022 %<*ja>
7023  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
7024 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
7025 \cite{x4051}にあるように,
7026 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
7027 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
7028 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
7029 %</ja>
7030 \begin{LTXexample}
7031 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
7032 \ruby{葛|西}{か|さい}\
7033 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
7034 \end{LTXexample}
7035 %<*en>
7036 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
7037 A linebreak between two groups is allowed.
7038 %</en>
7039 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
7040 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7041 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
7042   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7043   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7044   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7045 }
7046 \end{LTXexample}
7047 \end{description}
7048
7049 %<*en>
7050 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
7051 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
7052 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
7053 %</en>
7054 %<*ja>
7055 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
7056 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
7057 %</ja>
7058 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7059 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
7060 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7061      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
7062 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7063 }
7064 \end{LTXexample}
7065
7066
7067 %<*ja>
7068 \subsection{\Pkg{lltjext}}
7069 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
7070 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
7071
7072 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
7073 {\catcode`\<=12
7074 \begin{itemize}
7075  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
7076 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
7077 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
7078 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
7079        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
7080
7081  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
7082 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
7083 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
7084
7085 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
7086 なるように修正した.
7087 \begin{itemize}
7088  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
7089        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
7090  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
7091        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
7092  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
7093 \end{itemize}
7094
7095  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
7096        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
7097
7098 \end{itemize}
7099 }
7100 %</ja>
7101 %<*en>
7102 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
7103 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
7104 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
7105 counterpart of the \Pkg{plext} package.
7106 %</en>
7107
7108 %<*ja>
7109 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
7110 \begin{cslist}
7111 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
7112 これらの環境は,
7113 \begin{lstlisting}
7114 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7115 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7116 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7117 \end{lstlisting}
7118 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
7119 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
7120 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
7121 \begin{description}
7122  \item[y] 横組(\cs{yoko})
7123  \item[t] 縦組(\cs{tate})
7124  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
7125  \item[d] dtou方向
7126  \item[u] utod方向
7127 \end{description}
7128 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7129 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
7130
7131 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7132 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
7133 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
7134 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
7135 中央揃え(それ以外)される.
7136 \item[picture環境]
7137 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
7138 \begin{lstlisting}
7139 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7140   ...
7141 \end{picture}
7142 \end{lstlisting}
7143 と組方向が指定できるように拡張されている.
7144 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
7145 \Pkg{plext} パッケージと同様に
7146 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
7147 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
7148 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
7149
7150 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7151
7152 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7153
7154 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7155                      }\cs{boutenchar}]
7156
7157 \item[参照番号]
7158 \end{cslist}
7159 %</ja>
7160 %<*en>
7161 \begin{cslist}
7162 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
7163 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
7164 as follows:
7165 \begin{lstlisting}
7166 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7167 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7168 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7169 \end{lstlisting}
7170 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7171 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
7172 \begin{description}
7173  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
7174  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
7175  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
7176  \item[d] \emph{dtou} direction
7177  \item[u] \emph{utod} direction
7178 \end{description}
7179 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7180 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
7181
7182 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7183 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7184 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7185 In this case, <contents> will be aligned \dots
7186
7187 \item[picture\textrm{\ environment}]
7188
7189 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7190
7191 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7192
7193 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7194                      }\cs{boutenchar}]
7195
7196 \item[参照番号]
7197 \end{cslist}
7198 %</en>
7199
7200
7201
7202 %<en>\part{Implementations}
7203 %<ja>\part{実装}
7204 \label{part-imp}
7205 %<en>\section{Storing Parameters}
7206 %<ja>\section{パラメータの保持}
7207 \label{sec-para}
7208 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
7209 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
7210
7211 %<*en>
7212 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
7213 %</en>
7214 %<*ja>
7215 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
7216 リストである.
7217 %</ja>
7218 \begin{list}{}{%
7219 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
7220 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
7221 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
7222 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
7223 }
7224
7225 \dim{jQ}
7226 %<*en>
7227 \cs{jQ} is equal to
7228                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
7229                         a unit used in Japanese phototypesetting.
7230 So one should not change the value of this dimension.
7231 %</en>
7232 %<*ja>
7233 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
7234 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
7235 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
7236 %</ja>
7237
7238 \dim{jH}
7239 %<*en>
7240 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
7241                          used in Japanese phototypesetting.
7242 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
7243 %</en>
7244 %<*ja>
7245 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
7246 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
7247 %</ja>
7248
7249 \dim{ltj@zw}
7250 %<*en>
7251 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
7252 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
7253 ``return'' this register itself.
7254 %</en>
7255 %<*ja>
7256 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
7257 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7258 「このレジスタ自体を返す」.
7259 %</ja>
7260
7261 \dim{ltj@zh}
7262 %<*en>
7263 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
7264 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
7265 ``return'' this register itself.
7266 %</en>
7267 %<*ja>
7268 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
7269 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7270 「このレジスタ自体を返す」.
7271 %</ja>
7272
7273 \attr{jfam}
7274 %<*en>
7275 Current number of Japanese font family for math formulas.
7276 %</en>
7277 %<*ja>
7278 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
7279 %</ja>
7280
7281 \attr{ltj@curjfnt}
7282 %<*en>
7283 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
7284 %</en>
7285 %<*ja>
7286 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
7287 %</ja>
7288
7289 \attr{ltj@curtfnt}
7290 %<*en>
7291 The font index of current Japanese font for vertical direction.
7292 %</en>
7293 %<*ja>
7294 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
7295 %</ja>
7296
7297 \attr{ltj@charclass}
7298 %<*en>
7299 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
7300                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
7301 %</en>
7302 %<*ja>
7303 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
7304 %</ja>
7305
7306 \attr{ltj@yablshift}
7307 %<*en>
7308 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7309 %</en>
7310 %<*ja>
7311 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
7312 %</ja>
7313
7314 \attr{ltj@ykblshift}
7315 %<*en>
7316 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7317 %</en>
7318 %<*ja>
7319 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
7320 %</ja>
7321
7322 \attr{ltj@tablshift}
7323 \attr{ltj@tkblshift}
7324
7325 \attr{ltj@autospc}
7326 %<*en>
7327 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
7328 %</en>
7329 %<*ja>
7330 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7331 %</ja>
7332
7333 \attr{ltj@autoxspc}
7334 %<*en>
7335 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
7336 %</en>
7337 %<*ja>
7338 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7339 %</ja>
7340
7341 \attr{ltj@icflag}
7342 %<*en>
7343 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
7344 assigned to this attribute:
7345 %</en>
7346 %<*ja>
7347 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7348 %</ja>
7349 \begin{description}
7350 \item[\textit{italic} (1)]
7351 %<*en>
7352 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7353 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7354 unlike explicit \cs{kern}.
7355 %</en>
7356 %<*ja>
7357 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
7358 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
7359 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
7360 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
7361 %</ja>
7362
7363 \item[\textit{packed} (2)]
7364
7365 \item[\textit{kinsoku} (3)]
7366 %<*en>
7367 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
7368 %</en>
7369 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
7370 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
7371 %<en>Glues/kerns from JFM.
7372 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
7373 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
7374 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
7375 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
7376 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
7377 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
7378 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
7379 \item[\textit{processed} (13)]
7380 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
7381 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
7382 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
7383 %<*en>
7384 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
7385 %</en>
7386 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
7387 \item[\textit{boxbdd} (15)]
7388 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
7389 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
7390 \end{description}
7391
7392 %<*ja>
7393 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
7394 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
7395 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
7396 %</ja>
7397
7398 \attr{ltj@kcat\,$i$}
7399 %<*en>
7400 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
7401 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
7402 %</en>
7403 %<*ja>
7404 $i$は7より小さい自然数.
7405 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
7406 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
7407 %</ja>
7408
7409 \attr{ltj@dir}
7410 %<*ja>
7411 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
7412                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
7413 \begin{quote}
7414  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
7415  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7416 \end{quote}
7417 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7418 %</ja>
7419 \begin{description}
7420 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7421 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7422 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7423 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7424 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7425 \end{description}
7426 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7427
7428 \cnt{ltjlineendcomment}
7429 %<*ja>
7430   \LuaTeX-jaは\textbf{JAchar}で入力行が終了した場合,その直後にコメント文字を
7431   おくことで余計な空白が挿入されることを防いでいる.
7432   \cs{ltjlineendcomment}はその際のコメント文字のUnicodeにおける符号位置を指定する
7433   (詳細は\ref{ssec:lineend}節を参照).
7434
7435   \LuaTeX-jaにおける既定値は$\texttt{"FFFFF}=1048575$であり,
7436   ユーザは内部動作を熟知していない限りこのカウンタの値を変更してはならない.
7437   \cs{ltjlineendcomment}の値がUnicodeの範囲外(負や,$\texttt{"10FFFF}=1114111$を超えた場合)
7438   にくることは想定されていない.
7439 %</ja>
7440 \end{list}
7441
7442 %<*en>
7443 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7444 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7445 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
7446 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
7447 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
7448 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
7449 %</en>
7450 %<*ja>
7451 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
7452 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
7453 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
7454 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
7455 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
7456 下の見出しは単なる識別用でしかない.
7457 %</ja>
7458 \begin{description}
7459 \item[\textit{inhibitglue}]
7460 %<*en>
7461 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
7462            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
7463 %</en>
7464 %<*ja>
7465 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
7466 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
7467 %</ja>
7468
7469 \item[\textit{stack\_marker}]
7470 %<*en>
7471 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
7472            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
7473            current group level.
7474 %</en>
7475 %<*ja>
7476 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
7477 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
7478 %</ja>
7479
7480 \item[\textit{char\_by\_cid}]
7481 %<*en>
7482 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
7483            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
7484            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
7485            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
7486            the callback process of luaotfload.
7487 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
7488 %</en>
7489 %<*ja>
7490 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
7491 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
7492 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
7493 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
7494 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
7495 %</ja>
7496
7497 \item[\textit{replace\_vs}]
7498 %<*en>
7499 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
7500 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
7501            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
7502 %</en>
7503 %<*ja>
7504 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
7505 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
7506            めものである.
7507 %</ja>
7508
7509 \item[\textit{begin\_par}]
7510 %<*en>
7511 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
7512 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
7513 for its label before the actual contents. So \dots
7514 %</en>
7515 %<*ja>
7516 「段落の開始」を意味するノード.
7517 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
7518 %</ja>
7519
7520 \item[\textit{direction}]
7521
7522 \end{description}
7523
7524 %<*en>
7525 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
7526 %</en>
7527 %<*ja>
7528 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
7529 %</ja>
7530
7531 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
7532 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
7533 \label{ssec-stack}
7534
7535 %<en>\paragraph{Background}
7536 %<ja>\paragraph{背景}
7537 %<*en>
7538 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
7539 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
7540 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
7541 source:
7542 %</en>
7543 %<*ja>
7544 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
7545 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
7546 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
7547 以下のコードを考えてみよう:
7548 %</ja>
7549 \begin{LTXexample}
7550 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
7551 \setbox0=\hbox{%
7552   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
7553 \box0.ぴよぴよ\par
7554 \end{LTXexample}
7555
7556 %<*en>
7557 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
7558 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
7559 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
7560 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
7561 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
7562 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
7563 %</en>
7564 %<*ja>
7565 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
7566 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
7567 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
7568 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
7569 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
7570 以下のコードがある:
7571 %</ja>
7572 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
7573 void package(int c)
7574 {
7575     scaled h;                   /* height of box */
7576     halfword p;                 /* first node in a box */
7577     scaled d;                   /* max depth */
7578     int grp;
7579     grp = cur_group;
7580     d = box_max_depth;
7581     unsave();
7582     save_ptr -= 4;
7583     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
7584         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
7585                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
7586                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
7587         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
7588 \end{lstlisting}
7589 %<*en>
7590 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
7591 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
7592 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
7593 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
7594 callback.
7595 %</en>
7596 %<*ja>
7597 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
7598 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
7599 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
7600 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
7601 %</ja>
7602
7603 %<en>\paragraph{Implementation}
7604 %<ja>\paragraph{解決法}
7605
7606 %<*en>
7607 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
7608 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
7609 %</en>
7610 %<*ja>
7611 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
7612 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
7613 ベースにしている.
7614 %</ja>
7615
7616 %<*en>
7617 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
7618 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
7619 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
7620 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
7621 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
7622 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
7623 previous level is copied.
7624 %</en>
7625 %<*ja>
7626 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
7627 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
7628 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
7629 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
7630 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
7631 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
7632 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
7633 %</ja>
7634
7635 %<*en>
7636 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
7637 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
7638 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
7639 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
7640 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
7641 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
7642 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
7643 group, then:
7644 %</en>
7645 %<*ja>
7646 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
7647 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
7648 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
7649 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
7650 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
7651 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
7652 $t$とすると:
7653 %</ja>
7654 \begin{itemize}
7655 %<*en>
7656 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
7657       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
7658       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7659       level~$s$.
7660 %</en>
7661 %<*ja>
7662 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
7663   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
7664   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
7665   格納されている.
7666 %</ja>
7667
7668 %<*en>
7669 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
7670       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
7671       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
7672       stack level~$s+1$.
7673 %</en>
7674 %<*ja>
7675 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
7676   hboxの中で代入が起こったことになる.
7677   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
7678   格納されている.
7679 %</ja>
7680
7681 %<*en>
7682 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
7683       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
7684       but it is done in more internal group. Hence values of
7685       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7686       level~$s$.
7687 %</en>
7688 %<*ja>
7689 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
7690   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
7691   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
7692   値はスタックレベル$s$に格納されている.
7693 %</ja>
7694 \end{itemize}
7695
7696 %<*en>
7697 Note that to work this trick correctly, assignments to
7698 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
7699 regardless the value of \cs{globaldefs}.
7700 To solve this problem, we use another trick: the assignment
7701 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
7702 %</en>
7703 %<*ja>
7704 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
7705 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
7706 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
7707 用いることで解決している.
7708 %</ja>
7709
7710 %<*en>
7711 \subsection{Lua functions of the stack system}
7712 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
7713 store some data which obeys the grouping of \TeX.
7714 %</en>
7715 %<*ja>
7716 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
7717 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
7718 \TeX のグルーピングに従うような
7719 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
7720 %</ja>
7721
7722 %<*en>
7723 The following function can be used to store data into a stack:
7724 \begin{lstlisting}
7725 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
7726 \end{lstlisting}
7727 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
7728 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
7729 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
7730 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
7731 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
7732 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
7733 %</en>
7734 %<*ja>
7735 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
7736 \begin{lstlisting}
7737 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
7738 \end{lstlisting}
7739 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
7740 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
7741 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
7742 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
7743 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
7744 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
7745 %</ja>
7746
7747 %<*en>
7748 Stored data can be obtained as the return value of
7749 \begin{lstlisting}
7750 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
7751 \end{lstlisting}
7752 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
7753 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
7754 in the stack table whose level is \textit{level}.
7755 %</en>
7756 %<*ja>
7757 スタックの値は,
7758 \begin{lstlisting}
7759 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
7760 \end{lstlisting}
7761 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
7762 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
7763 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
7764 返すデフォルト値である.
7765 %</ja>
7766
7767 \begin{figure}[tb]
7768 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
7769 \protected\def\ltj@setpar@global{%
7770   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
7771     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
7772 }
7773 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
7774   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7775 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
7776   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
7777     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
7778   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7779 \end{lstlisting}
7780 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
7781 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
7782 \label{fig:setpar-def}
7783 \end{figure}
7784
7785 %<*en>
7786 \subsection{Extending Parameters}
7787 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
7788 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
7789 %</en>
7790 %<*ja>
7791 \subsection{パラメータの拡張}
7792 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
7793 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
7794 を述べる.
7795 %</ja>
7796
7797 %<*en>
7798 \paragraph{Setting parameters}
7799 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
7800 two commands,
7801 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
7802 Most important part is the last \cs{setkeys},
7803 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
7804
7805 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
7806 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
7807 \begin{lstlisting}
7808 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7809 \end{lstlisting}
7810
7811 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
7812 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
7813 \begin{align}
7814  \texttt{luatexja.isglobal} =
7815 \begin{cases}
7816  \texttt{'global'}&\text{global}\\
7817  \texttt{''}&\text{local}
7818 \end{cases}
7819 \end{align}
7820 This is determined not only by command name
7821 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
7822 but also by the value of \cs{globaldefs}.
7823 %</en>
7824 %<*ja>
7825 \paragraph{パラメータの設定}
7826 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
7827 のようになっている.
7828 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
7829
7830 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
7831 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
7832 \begin{lstlisting}
7833 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7834 \end{lstlisting}
7835 のように定義すれば良いだけである.
7836 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
7837 \begin{align}
7838  \texttt{luatexja.isglobal} =
7839 \begin{cases}
7840  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
7841  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
7842 \end{cases}
7843 \end{align}
7844 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
7845 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
7846 %</ja>
7847
7848 %<*en>
7849 \paragraph{Getting parameters}
7850 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
7851
7852 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
7853 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
7854 For example, with the following function,
7855 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
7856 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7857 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7858   return 42
7859 end
7860 \end{lstlisting}
7861 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
7862 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
7863
7864 On the other hand, for parameters that need an additional argument
7865 (this must be an integer), one have to define a function in
7866 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
7867 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7868 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7869   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7870 end
7871 \end{lstlisting}
7872 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
7873 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
7874
7875 For parameters that need an additional argument, one also have to
7876 execute the \TeX\ code like
7877 \begin{lstlisting}
7878 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7879 \end{lstlisting}
7880 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7881 %</en>
7882 %<*ja>
7883 \paragraph{パラメータの取得}
7884 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7885 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7886 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7887 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7888 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7889   return 42
7890 end
7891 \end{lstlisting}
7892 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7893 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7894 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7895 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7896
7897 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7898 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7899 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7900 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7901   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7902 end
7903 \end{lstlisting}
7904 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7905 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7906 しかしこれだけでは駄目で,
7907 \begin{lstlisting}
7908 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7909 \end{lstlisting}
7910 を実行し,\TeX インターフェース側に
7911 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7912 %</ja>
7913
7914 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7915 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7916 \label{sec-lbreak}
7917 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
7918 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7919 %<*en>
7920 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7921 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7922 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7923 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7924 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7925 this subsection.
7926
7927 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7928 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7929 internal states are as follows:
7930 \begin{itemize}
7931 \item State~$N$: new line
7932 \item State~$S$: skipping spaces
7933 \item State~$M$: middle of line
7934 \item State~$K$: after a Japanese character
7935 \end{itemize}
7936 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7937 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7938 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
7939 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7940 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7941 %</en>
7942
7943 %<*ja>
7944 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7945 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7946 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7947
7948 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7949 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7950 以下に述べるような4状態を持っている.
7951
7952 \begin{itemize}
7953 \item State~$N$: 行の開始.
7954 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7955 \item State~$M$: 行中.
7956 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7957 \end{itemize}
7958 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7959 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7960 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7961 じものになる.
7962
7963 この図から分かることは,
7964 \begin{quote}
7965 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7966 \end{quote}
7967 ということである.
7968 %</ja>
7969
7970 \begin{figure}[!tb]
7971 \let\sp\textvisiblespace\small
7972 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7973 \begin{center}
7974 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7975 \begin{tikzpicture}[
7976   ->, auto, shorten >=1pt
7977 ]
7978 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7979 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7980 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7981 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7982 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
7983 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7984 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7985 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7986 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7987 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7988 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7989 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
7990       (init)    edge                 node {} (newline)
7991       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7992       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7993       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
7994       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
7995       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7996       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7997       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
7998       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
7999       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
8000       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
8001 \begin{scope}[red]
8002 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
8003       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
8004       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
8005       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
8006       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
8007       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
8008       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
8009 ;
8010 \end{scope}
8011 \end{scope}
8012 \end{tikzpicture}
8013 \end{center}
8014 \end{minipage}%
8015 \begin{minipage}{.4\textwidth}
8016 \begin{description}
8017 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
8018  and ending of group (usually \verb+}+).
8019 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
8020 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
8021 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
8022 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
8023 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
8024 emits a space, or~\cs{par}.
8025 \end{description}
8026 \end{minipage}
8027 \begin{itemize}
8028 \item We omitted about category codes
8029 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
8030 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
8031 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
8032 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
8033 These paths are not shown in the above diagram.
8034
8035 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
8036 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
8037 \end{itemize}
8038 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
8039 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
8040 \label{fig-ptexipro}
8041 \end{figure}
8042
8043
8044 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
8045 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
8046   \label{ssec:lineend}
8047 %<*en>
8048 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
8049 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
8050 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
8051 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
8052
8053 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
8054 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
8055 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
8056 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
8057 space must be done \emph{just before} an input line is read.
8058
8059 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
8060 \begin{quote}
8061 A character whose character code is \cs{ltjlineendcomment}%
8062 \footnote{Its default value is \texttt{"FFFFF}, so  \texttt{U+FFFFF} is used.
8063 The category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 14~(\textit{comment}) by
8064 \LuaTeX-ja.} is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
8065 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
8066 \begin{enumerate}
8067 \item The category code of \cs{endlinechar}%
8068 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
8069       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
8070 \item The category code of \cs{ltjlineendcomment} itself is 14~(\textit{comment}).
8071 \item The input line matches the following ``regular expression'':
8072 \[
8073   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8074   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8075 \]
8076 \end{enumerate}
8077 \end{quote}
8078
8079 \paragraph{Remark}
8080 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
8081 \begin{LTXexample}
8082 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
8083 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8084 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8085 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8086 u
8087 \end{LTXexample}
8088 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
8089 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
8090 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
8091
8092 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
8093 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
8094 \begin{itemize}
8095 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8096 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
8097 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
8098 the comment character (whose character code is \cs{ltjlineendcomment}) is appended to this line,
8099 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
8100 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8101 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
8102 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
8103 emits a space.
8104 \end{itemize}
8105 %</en>
8106
8107 %<*ja>
8108 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
8109 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
8110 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
8111 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
8112 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
8113 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
8114 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
8115 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
8116
8117 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
8118 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
8119 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
8120
8121 \begin{quote}
8122 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
8123 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\cs{ltjlineendcomment}番の文字
8124 \footnote{\cs{ltjlineendcomment}の既定値は\texttt{"FFFFF}であるので,
8125   既定では\texttt{U+FFFFF}が使われることになる.この文字はコメント文字として扱われるように
8126   \LuaTeX-ja内部で設定をしている.}%
8127 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
8128 \begin{enumerate}
8129 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
8130 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
8131 \item \cs{ltjlineendcomment}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
8132 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
8133 \[
8134   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8135   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8136 \]
8137 \end{enumerate}
8138 \end{quote}
8139
8140 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
8141 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
8142
8143 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
8144 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
8145 \begin{LTXexample}
8146 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
8147 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8148 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8149 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8150 u
8151 \end{LTXexample}
8152 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
8153 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
8154 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
8155 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
8156 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
8157 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
8158 \begin{itemize}
8159 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8160       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
8161       \cs{ltjlineendcomment}番のコメント文字が追加される.
8162       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
8163 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8164       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
8165       直後の改行文字は空白に置き換わる.
8166 \end{itemize}
8167 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
8168 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
8169 %</ja>
8170
8171 %<*ja>
8172
8173 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
8174 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
8175 \label{sec-jfmglue}
8176 %<en>\subsection{Overview}
8177 %<ja>\subsection{概要}
8178
8179 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
8180 \pTeX では次のような仕様であった:
8181 \begin{itemize}
8182 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
8183 追加する過程で行われる.
8184 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
8185 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
8186 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
8187 \end{itemize}
8188 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
8189 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
8190 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
8191 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
8192
8193 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
8194 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
8195 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
8196 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
8197 には関係しないものがある.
8198
8199
8200 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
8201 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
8202
8203 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
8204 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
8205 \begin{defn}
8206 %<*en>
8207 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
8208 with the \textit{id} of it:
8209 %</en>
8210 %<*ja>
8211 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
8212 %</ja>
8213 \begin{enumerate}
8214 %<*en>
8215 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
8216       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
8217       (\cs{unhbox}).
8218       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
8219 %</en>
8220 %<*ja>
8221 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
8222   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
8223   アンパックされたものである.
8224   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
8225 %</ja>
8226
8227 %<*en>
8228 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
8229       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
8230 %</en>
8231 %<*ja>
8232 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
8233   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
8234 %</ja>
8235
8236 %<*en>
8237 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
8238 %</en>
8239 %<*ja>
8240 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
8241 %</ja>
8242 \begin{enumerate}
8243 %<*en>
8244 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
8245 %</en>
8246 %<*ja>
8247 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
8248 %</ja>
8249
8250 %<*en>
8251 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
8252 %</en>
8253 %<*ja>
8254 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
8255 %</ja>
8256 \end{enumerate}
8257 \[
8258 \overbrace{%
8259  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
8260 \left\{\begin{array}{c}
8261 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
8262 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
8263 \end{array}\right\}\longrightarrow
8264 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
8265 \longrightarrow
8266 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
8267 \overbrace{%
8268 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
8269 \]
8270
8271 %<*en>
8272 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
8273 %</en>
8274 %<*ja>
8275 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
8276 %</ja>
8277
8278 %<*en>
8279 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
8280       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
8281       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
8282       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
8283       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
8284 %</en>
8285 %<*ja>
8286 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
8287       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
8288       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
8289 %</ja>
8290
8291 %<*en>
8292 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
8293 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
8294       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
8295       otherwise.
8296 %</en>
8297 %<*ja>
8298 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
8299   そして\textit{unset\_node}.
8300   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
8301   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
8302 %</ja>
8303
8304 %<*en>
8305 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
8306 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
8307       and \textit{id\_disc}, respectively.
8308 %</en>
8309 %<*ja>
8310 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
8311   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
8312   \textit{id\_disc}である.
8313 %</ja>
8314 \end{enumerate}
8315 %<*en>
8316 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
8317 %</en>
8318 %<*ja>
8319 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
8320 %</ja>
8321 \end{defn}
8322
8323 \paragraph{\textit{id}の意味}
8324 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
8325 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
8326 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
8327 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
8328 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
8329 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
8330
8331 \begin{description}
8332 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
8333 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
8334 \textit{glyph\_node}そのものである.
8335 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
8336 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
8337 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
8338 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
8339 一方,後者の場合,
8340 \begin{itemize}
8341 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
8342 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
8343 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8344 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8345 \end{itemize}
8346 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
8347 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
8348 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
8349 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
8350 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
8351 先頭・末尾のノードである.
8352 \medskip
8353 \begin{itemize}
8354 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
8355 \begin{lstlisting}
8356 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
8357 \end{lstlisting}
8358 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
8359 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
8360 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
8361 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
8362 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
8363 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
8364 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
8365 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
8366 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
8367 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
8368 \end{itemize}
8369 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
8370 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
8371 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
8372 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
8373 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
8374 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
8375 全く考慮に入れない.
8376 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
8377 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
8378 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
8379 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
8380 \end{description}
8381
8382 \paragraph{クラスタの別の分類}
8383 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
8384 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
8385 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
8386 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
8387 \begin{description}
8388 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
8389 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
8390 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8391
8392 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
8393 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
8394 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8395
8396 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
8397 \begin{itemize}
8398 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
8399 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
8400 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
8401 \end{itemize}
8402 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
8403 \begin{itemize}
8404 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
8405 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
8406 \end{itemize}
8407
8408 \end{description}
8409
8410 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
8411 \paragraph{先頭部の処理}
8412 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
8413 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
8414 \begin{itemize}
8415 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
8416 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
8417 \end{itemize}
8418 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
8419
8420 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
8421 \begin{enumerate}
8422 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
8423 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
8424 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8425 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
8426 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8427 \end{enumerate}
8428 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
8429 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
8430 \begin{itemize}
8431 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
8432 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8433 \end{itemize}
8434
8435 \paragraph{末尾の処理}
8436 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8437 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8438 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8439 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8440
8441 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8442 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8443 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
8444 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
8445 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
8446
8447 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
8448 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
8449 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
8450 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
8451 を約物として考えていることになる.
8452 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
8453
8454 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
8455 \label{ssec-cluster-wa}
8456 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
8457 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
8458 \[
8459  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
8460 \overbrace{
8461 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
8462 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
8463 \]
8464 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
8465 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
8466 \[
8467  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
8468 \overbrace{
8469 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
8470 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
8471 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
8472 \Node{cluster}{\textit{Np}}
8473 \]
8474
8475 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
8476 この場合が全ての場合の基本となる.
8477
8478 \paragraph{「右空白」の算出}
8479 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
8480 \begin{description}
8481 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
8482       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
8483 \begin{enumerate}
8484 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
8485       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
8486 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
8487       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
8488 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
8489 この場合,まず
8490 \[
8491 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
8492 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
8493 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8494 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
8495 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8496 }}
8497 \]
8498 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
8499
8500 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
8501 \begin{itemize}
8502 \item
8503 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
8504 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
8505 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
8506 \item
8507 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
8508       \texttt{paverage} のとき,
8509 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
8510 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8511 \[
8512  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
8513 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
8514 \]
8515 ここで.$f(x,y)$は
8516 \[
8517  f(x,y)=\begin{cases}
8518 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
8519 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
8520 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
8521 \end{cases}.
8522 \]
8523 \item
8524 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8525 \[
8526  f(\textit{gb},\textit{ga})
8527 \]
8528 ここで.$f(x,y)$は
8529 \[
8530  f(x,y)=\begin{cases}
8531 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
8532 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
8533 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
8534 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
8535 \end{cases}.
8536 \]
8537 \end{itemize}
8538 \end{enumerate}
8539
8540 例えば,
8541 \begin{lstlisting}
8542 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
8543 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
8544 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
8545 \end{lstlisting}
8546 という3フォントを考え,
8547 \[
8548  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
8549 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
8550 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
8551 \]
8552 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
8553 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
8554 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
8555 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
8556 以下で定めた量「右空白」として採用する.
8557 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
8558 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
8559 \begin{enumerate}
8560 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
8561 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
8562 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8563 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8564 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
8565 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
8566 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
8567 \end{enumerate}
8568 \end{description}
8569 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
8570 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
8571 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
8572 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
8573 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
8574 まず,
8575 \[
8576  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
8577 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
8578 \]
8579 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
8580 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
8581 算出では単純な整数の加減算を行う.
8582
8583 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
8584 \begin{description}
8585 \item[P-normal~{[PN]}]
8586 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
8587 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
8588 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
8589
8590 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
8591 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8592 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
8593 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
8594 \begin{itemize}
8595 \item 「右空白」がカーンであるとき,
8596 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
8597 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
8598 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8599 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
8600 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
8601 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8602 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8603 \end{itemize}
8604 \end{description}
8605
8606 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
8607   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
8608 \begin{table}[t]
8609 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
8610 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
8611 \label{tab-jfmglue}
8612 %<en>\medskip
8613 \begin{center}
8614 \small
8615 \begin{tabular}{c|cccccc}
8616 \toprule
8617 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
8618 \sf 和文A&
8619 \gkf{E}{M→K}{PN}&
8620 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
8621 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
8622 \gkf{---}{\OA}{PA}&
8623 \gkf{---}{\OA}{PN}&
8624 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
8625 \sf 和文B&
8626 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
8627 \gkf{---}{K}{PS}&
8628 \gkf{---}{X}{PS}\\
8629 \sf 欧文&
8630 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
8631 \gkf{---}{X}{PS}\cr
8632 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
8633 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
8634 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
8635 \bottomrule
8636 \end{tabular}
8637 \end{center}
8638 \begin{quote}
8639 %<*en>
8640 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
8641 %</en>
8642 %<*ja>
8643 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
8644 %</ja>
8645 \begin{enumerate}
8646 %<*en>
8647 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
8648 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
8649 %</en>
8650 %<*ja>
8651 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
8652   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
8653 %</ja>
8654
8655 % %<*en>
8656 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
8657 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
8658 % %</en>
8659 % %<*ja>
8660 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
8661 %   方法で決定される.
8662 % %</ja>
8663
8664 %<*en>
8665 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
8666   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
8667 %</en>
8668 %<*ja>
8669 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
8670 %</ja>
8671 \end{enumerate}
8672 \end{quote}
8673 \end{table}
8674
8675 \subsection{その他の場合}
8676 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
8677
8678 \paragraph{和文Aと欧文の間}
8679 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
8680 \begin{itemize}
8681 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8682 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8683 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
8684 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8685 \end{itemize}
8686 \begin{description}
8687 \item[Boundary-B~{[\OB]}] \textbf{JAchar}と「\textbf{JAchar}でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
8688 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8689 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8690 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
8691 \begin{enumerate}
8692 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
8693 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
8694 \item そうでなければ,
8695 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8696 \end{enumerate}
8697 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
8698 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
8699 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
8700 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
8701 \begin{enumerate}
8702 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
8703 \begin{itemize}
8704 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
8705 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8706 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
8707 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8708 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
8709 \end{itemize}
8710 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8711 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8712 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
8713 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
8714 \end{enumerate}
8715 \end{description}
8716
8717 \paragraph{欧文と和文Aの間}
8718 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
8719 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
8720 \begin{itemize}
8721 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8722 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8723 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8724 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8725 \end{itemize}
8726 \begin{description}
8727 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「\textbf{JAchar}でないもの」と\textbf{JAchar}との間に入る空白を以下によって求め,
8728 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8729 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8730 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
8731 \begin{enumerate}
8732 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
8733 \item そうでなければ,
8734 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8735 \end{enumerate}
8736 \end{description}
8737
8738 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
8739 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
8740 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
8741 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
8742
8743 \begin{itemize}
8744 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8745 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8746 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
8747 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
8748 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
8749 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
8750 \[
8751  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
8752 \]
8753 \begin{description}
8754 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
8755 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
8756 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
8757 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8758 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
8759 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
8760 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
8761 \end{description}
8762 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
8763 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
8764 \end{itemize}
8765
8766 \begin{description}
8767 \item[P-allow~{[PA]}]
8768 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8769 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8770
8771 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8772 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
8773 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8774 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
8775 \begin{itemize}
8776 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
8777 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
8778 \end{itemize}
8779
8780 \item[P-suppress~{[PS]}]
8781 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8782 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8783
8784 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8785 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
8786 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
8787 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
8788 \end{description}
8789
8790 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
8791 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
8792 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
8793 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
8794 \begin{itemize}
8795 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8796 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8797 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8798 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
8799 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
8800 \[
8801  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
8802 \]
8803 \begin{description}
8804 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
8805 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8806 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
8807 \end{description}
8808 \end{itemize}
8809
8810 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
8811 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
8812 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
8813 \begin{itemize}
8814 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
8815 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
8816 %「左空白」の算出も行われない.
8817 例えば,
8818 \begin{itemize}
8819 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
8820 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
8821 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
8822 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
8823 \end{itemize}
8824 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
8825 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
8826 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
8827 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
8828 \end{itemize}
8829
8830
8831 次が具体例である:
8832 \begin{LTXexample}
8833 あ.\inhibitglue A\\
8834 \hbox{あ.}A\\
8835 あ.A
8836 \end{LTXexample}
8837 \begin{itemize}
8838 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
8839 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
8840 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
8841 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
8842 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
8843 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
8844 \end{itemize}
8845 %</ja>
8846
8847 %<*ja>
8848 \section{ベースライン補正の方法}
8849 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
8850 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
8851 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
8852 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
8853 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
8854
8855 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
8856 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
8857 \begin{description}
8858 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
8859  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
8860 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
8861 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
8862  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
8863 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
8864 \end{description}
8865 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
8866 い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
8867
8868 \begin{table}[t]
8869 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
8870 \label{tab:yoffset_and_im}
8871 \centering\small
8872 \fboxsep0pt
8873 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
8874   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
8875     \directlua{
8876       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
8877       p.yoffset = #2 * 65536
8878     }%
8879   }%
8880   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
8881 }}
8882 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
8883 \toprule
8884 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
8885 \midrule
8886 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
8887 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
8888 \bottomrule
8889 \end{tabular}
8890 \end{table}
8891
8892 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
8893 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
8894 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
8895 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
8896 大雑把に言えば音節単位で行われる.
8897 文字列``Typeset''を
8898 \begin{itemize}
8899  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
8900  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
8901 \end{itemize}
8902 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
8903
8904 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
8905
8906
8907
8908 %</ja>
8909
8910 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
8911 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
8912
8913 %<*en>
8914 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
8915 for Japanese input.
8916 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
8917 output command for each letter~(\cite{listings}).
8918 But Japanese characters are not included in these activated letters.
8919 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
8920 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
8921 %</en>
8922 %<*ja>
8923 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
8924 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
8925 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
8926 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
8927 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
8928 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
8929 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
8930 %</ja>
8931
8932 %<*en>
8933 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
8934 The callback function inserts the output command (active character \cs{ltjlineendcomment})
8935 before each letter above \texttt{U+0080}.
8936 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8937 (most of the activated characters are not used in many cases).
8938 %</en>
8939 %<*ja>
8940 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8941 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8942 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した\cs{ltjlineendcomment}を用いている.
8943 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8944 見通しが良い実装になっている.
8945 %</ja>
8946
8947
8948 %<*en>
8949 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
8950 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8951 %</en>
8952 %<*ja>
8953 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8954 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8955 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8956 意識する必要はない.
8957 %</ja>
8958
8959 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
8960 %<ja>\subsection{注意}
8961 % %<*en>
8962 % \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8963 % We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8964 % But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8965 % cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8966
8967 % Consider the following input:
8968 % %</en>
8969 % %<*ja>
8970 % \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8971 % 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8972 % \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8973 % \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8974 % 例えば次のような入力を考えよう:
8975 % %</ja>
8976 % \begin{verbatim*}
8977 % \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8978 % #\ほげ xぴよ#
8979 % \end{lstlisting}
8980 % \end{verbatim*}
8981 % %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8982 % %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8983 % \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8984 % #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8985 % \end{lstlisting}
8986 % %<*en>
8987 % before the line is actually processed.
8988 % In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8989 % the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8990 % Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8991 % instead of ``\verb+\ほげ+''.
8992 % %</en>
8993 % %<*ja>
8994 % と変換されてから,実際の処理に回される.
8995 % 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8996 % \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8997 % 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8998 % 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8999 % %</ja>
9000
9001 %<*en>
9002 \paragraph{Variation selectors}
9003 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
9004 which specify how variation selectors are treated in
9005 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
9006 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
9007 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
9008
9009 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
9010 false.
9011 \begin{itemize}
9012  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
9013 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
9014 %</en>
9015 %<*ja>
9016 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
9017 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
9018 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
9019 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
9020 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
9021
9022 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
9023 \begin{itemize}
9024  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
9025 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
9026 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
9027 %</ja>
9028 \begin{LTXexample}
9029 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
9030 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
9031 \end{lstlisting}
9032 \end{LTXexample}
9033 %<*en>
9034 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
9035 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
9036       the \texttt{vscmd} key.
9037 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
9038 %</en>
9039 %<*ja>
9040 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
9041 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
9042 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
9043 %</ja>
9044 \begin{LTXexample}
9045 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
9046    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
9047 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
9048 \end{lstlisting}
9049 \end{LTXexample}
9050 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
9051 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
9052 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9053 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
9054   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
9055     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
9056 }
9057 {\catcode`\%=11
9058   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
9059     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
9060     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
9061 }}}
9062 \lstset{vscmd=\IVSB}
9063 \end{lstlisting}
9064 \end{itemize}
9065 %<*en>
9066 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
9067 %</en>
9068 %<*ja>
9069 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
9070 とすれば良い.
9071 %</ja>
9072
9073 %<*en>
9074 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
9075 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
9076 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
9077 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
9078 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9079 :H:
9080 :HHHH:
9081 \end{lstlisting}
9082
9083 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
9084 compatibility) to
9085 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
9086 With this key, the above input now produces better output.
9087 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9088 :H:
9089 :HHHH:
9090 \end{lstlisting}
9091 %</en>
9092 %<*ja>
9093 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
9094 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
9095 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
9096 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
9097 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9098 :H:
9099 :HHHH:
9100 \end{lstlisting}
9101 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
9102 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
9103
9104 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
9105 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
9106 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
9107 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
9108 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
9109 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9110 :H:
9111 :HHHH:
9112 \end{lstlisting}
9113 %</ja>
9114
9115 %<en>\subsection{Class of characters}
9116 %<ja>\subsection{文字種}
9117
9118 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
9119 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
9120 \begin{enumerate}
9121 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
9122 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
9123 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
9124 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
9125 %<en>\item Collects \textit{others}.
9126 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
9127 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
9128 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
9129 %<en>\item Turns back to 1.
9130 %<ja>\item 1.に戻る.
9131 \end{enumerate}
9132 %<*en>
9133 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
9134 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
9135 for the name of identifiers or not.
9136 %</en>
9137 %<*ja>
9138 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
9139 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
9140 %</ja>
9141
9142 %<*en>
9143 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
9144 except for brackets, dashes, etc.
9145 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
9146 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
9147 whether the previous character is a Japanese character or not.
9148 For illustration, we introduce following classes of characters:
9149 %</en>
9150 %<*ja>
9151 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
9152 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
9153 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
9154 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
9155 %</ja>
9156 \begin{center}
9157 \small
9158 \begin{tabular}{lccccc}
9159 \toprule
9160 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
9161 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
9162 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
9163 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
9164 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
9165 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
9166 \bottomrule
9167 \end{tabular}
9168 \end{center}
9169 %<*en>
9170 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
9171 Other according to circumstances.
9172 %</en>
9173 %<*ja>
9174 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
9175 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
9176 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
9177 これは間違いではない.
9178 %</ja>
9179
9180 %<*en>
9181 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
9182 Since an Open represents Japanese open brackets,
9183 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
9184 Therefore, the collected character string is output in this case.
9185 %</en>
9186 %<*ja>
9187 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
9188 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
9189 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
9190 %</ja>
9191
9192 %<*en>
9193 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
9194 %</en>
9195 %<*ja>
9196 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
9197 %</ja>
9198 \begin{center}
9199 \small
9200 \begin{tabular}{llccccc}
9201 \toprule
9202 %<*en>
9203 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
9204 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9205 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9206 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9207 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9208 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9209 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
9210 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9211 %</en>
9212 %<*ja>
9213 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
9214 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9215 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9216 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9217 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9218 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9219 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
9220 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9221 %</ja>
9222 \bottomrule
9223 \end{tabular}
9224 \end{center}
9225 %<en>In the above table,
9226 %<ja>上の表において,
9227 \begin{itemize}
9228 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
9229 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
9230
9231 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
9232 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
9233 \end{itemize}
9234
9235 %<*en>
9236 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
9237 are classified into above 5~classes by the following rules:
9238 %</en>
9239 %<*ja>
9240 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
9241 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
9242 %</ja>
9243 \begin{itemize}
9244 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
9245 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
9246
9247 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
9248 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
9249 \begin{enumerate}
9250 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
9251 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
9252
9253 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
9254 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
9255
9256 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
9257 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
9258 \end{enumerate}
9259 \end{itemize}
9260
9261 %<*en>
9262 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
9263 is same as the width of \textbf{ALchar};
9264 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
9265 %</en>
9266 %<*ja>
9267 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
9268 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
9269 %</ja>
9270
9271 %<*en>
9272 This classification process is executed every time a character appears in
9273 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
9274 %</en>
9275 %<*ja>
9276 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
9277 %</ja>
9278
9279 %<*ja>
9280 \section{和文の行長補正方法}
9281 \label{sec-adjspec}
9282 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
9283 べる.大まかに述べると,次のようになる.
9284 \begin{itemize}
9285 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
9286       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
9287       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
9288       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
9289 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
9290       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
9291       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
9292       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
9293       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
9294       変更する設計とした.
9295
9296 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
9297       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
9298 \end{itemize}
9299
9300 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
9301 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
9302 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
9303 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
9304 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
9305 の行に対しての処理を中止}する.
9306
9307 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
9308 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
9309 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
9310
9311 まず,段落中の行中のグルーを
9312 \begin{itemize}
9313 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
9314 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
9315   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
9316   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
9317 別にまとめられる)
9318 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
9319 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
9320 \end{itemize}
9321 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
9322 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
9323 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
9324
9325
9326 \subsection{行末文字の位置調整}
9327 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
9328 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
9329 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
9330 この行末文字の左右の移動可能量は,
9331 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
9332 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
9333 全角単位の値として記述されている.
9334
9335 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
9336 \begin{lstlisting}
9337   [2] = {
9338     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
9339     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
9340   },
9341 \end{lstlisting}
9342 という指定があった場合,この行末の句点は
9343 \begin{itemize}
9344 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
9345 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
9346 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
9347 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
9348 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
9349 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
9350 \end{itemize}
9351 となる.
9352
9353 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
9354
9355 \subsection{グルーの調整}
9356 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
9357 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
9358 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
9359 試みている.
9360 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
9361  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
9362  \item 優先度2のJFMグルー
9363  \item 優先度1のJFMグルー
9364  \item 優先度0のJFMグルー
9365  \item 優先度$-1$のJFMグルー
9366  \item 優先度$-2$のJFMグルー
9367  \item \Param{xkanjiskip}
9368  \item \Param{kanjiskip}
9369 \end{enumerate}
9370 \begin{enumerate}
9371  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
9372 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
9373 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
9374 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
9375  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
9376        合計,と称す)よりも小さければ,
9377 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
9378 よって,以下の処理を行う:
9379 \begin{enumerate}
9380 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
9381 \item 行が格納されているhboxの
9382 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9383 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9384 \end{enumerate}
9385 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
9386 \textit{total}以上になるかを計算する.
9387 例えば,
9388 \[\catcode`\<=12
9389  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
9390  \qquad 0\le p<1
9391 \]
9392 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
9393 \begin{itemize}
9394  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
9395  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
9396  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
9397 \end{itemize}
9398 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
9399 \begin{enumerate}
9400 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
9401 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
9402 \item 行が格納されているhboxの
9403 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9404 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9405 \end{enumerate}
9406 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
9407       \verb+^^;+何もしない.
9408 \end{enumerate}
9409
9410 %</ja>
9411
9412 %<*ja>
9413 \section{IVS対応}
9414 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
9415 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
9416 次の4つが順に実行される状態となっている:
9417 \begin{description}
9418 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
9419 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
9420
9421 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
9422 OpenType機能の適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
9423 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
9424 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
9425 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
9426 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
9427 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
9428 OpenType機能の適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
9429 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
9430 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
9431 \end{description}
9432
9433 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
9434 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
9435 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
9436 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
9437 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
9438 \begin{center}
9439 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
9440   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
9441 \end{center}
9442 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
9443 出力すべきグリフが書かれてある.}.
9444 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
9445
9446 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
9447 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
9448 具体的には……
9449
9450 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
9451 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
9452 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
9453 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
9454 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
9455 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
9456 %</ja>
9457
9458
9459 %<*ja>
9460 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
9461 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
9462 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
9463 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
9464 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
9465 \begin{itemize}
9466  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
9467 そこから読み込みが行われる.
9468  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
9469 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
9470 \begin{itemize}
9471  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
9472 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
9473 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
9474  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
9475 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
9476  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
9477 同時に更新される.
9478 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
9479 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
9480 \end{itemize}
9481 \end{itemize}
9482 %</ja>
9483 %<*en>
9484 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
9485 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
9486 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
9487 \begin{itemize}
9488  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
9489 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
9490  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
9491 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
9492 \begin{itemize}
9493  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
9494 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
9495 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
9496  \item In loading a cache, the binary cache precedes
9497 the text form.
9498  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
9499 its binary version is also updated.
9500 \end{itemize}
9501 \end{itemize}
9502 %</en>
9503
9504 %<*ja>
9505 \subsection{キャッシュの使用箇所}
9506
9507 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
9508 \begin{cslist}
9509 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9510 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
9511 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
9512 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
9513 CMapが必要である.
9514
9515 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
9516 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
9517 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
9518
9519 \item[extra\_***.lua]
9520 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
9521 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
9522 %</ja>
9523 %<*en>
9524 \subsection{Use of cache}
9525
9526 \LuaTeX-ja uses the following cache:
9527 \begin{cslist}
9528 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9529 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
9530 This is loaded in every run.
9531 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
9532              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
9533 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
9534
9535 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
9536 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
9537 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
9538 as in Page~\pageref{para-cid}.
9539
9540 \item[extra\_***.lua]
9541 This file stores the table which stores the following.
9542 \begin{itemize}
9543  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
9544  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
9545 the height of ascender and the depth of descender
9546  \item vertical variants
9547 \end{itemize}
9548 The following is the structure of the that table.
9549 %</en>
9550
9551 \begin{table}[!tb]
9552  \centering\small
9553 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
9554 \label{tab:cid-cache}
9555 \vspace*{\medskipamount}
9556 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
9557 \toprule
9558 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
9559 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
9560 \midrule
9561 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
9562 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
9563 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
9564 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
9565 \bottomrule
9566 \end{tabular}
9567 \end{table}
9568
9569 \begin{lstlisting}
9570 return {
9571  {
9572   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
9573    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
9574    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
9575   },
9576   [37001]={    -- U+9089 "邉"
9577    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
9578    991049,     --   <9089 E0101>
9579    ...
9580    ["vert"]=995025, -- vertical variant
9581   },
9582   ...
9583  },
9584  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
9585  ["version"]=2, -- version of the cache
9586 }
9587 \end{lstlisting}
9588 %<*ja>
9589 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9590 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
9591 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
9592 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
9593 %</ja>
9594 %<*en>
9595 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9596 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
9597 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
9598 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
9599 %</en>
9600 \end{cslist}
9601
9602 %<*en>
9603 \subsection{Internal}
9604 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
9605 (\texttt{ltj-base.lua}).
9606 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
9607 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
9608 \begin{cslist}
9609 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9610 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
9611 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
9612 are created or updated.
9613
9614 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9615
9616 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
9617 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
9618 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
9619
9620 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9621 Load the cache <filename>.
9622 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
9623 and its return value is whether the cache is outdated.
9624
9625 \texttt{load\_cache} first tries to
9626 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
9627 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
9628 If the binary cache is not found or
9629 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
9630 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
9631 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
9632 if and only if the updated cache is found.
9633 \end{cslist}
9634 %</en>
9635 %<*ja>
9636 \subsection{内部命令}
9637 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
9638 実装しており,以下の3関数が公開されている.
9639 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
9640 \begin{cslist}
9641 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9642 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
9643 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
9644 そのバイナリ版も作成/更新される.
9645
9646 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9647
9648 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
9649 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
9650 <data>の文字列化表現として使用する.
9651 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
9652
9653 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9654 キャッシュ<filename>を読み込む.
9655 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
9656 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
9657
9658 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
9659 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
9660 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
9661 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
9662              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
9663
9664 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
9665 見つかった場合である.
9666 \end{cslist}
9667 %</ja>
9668
9669
9670 %<*ja>
9671 \section{縦組の実装}
9672 \label{sec-dir-imp}
9673 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
9674 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
9675 縦組を実装している.
9676
9677 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
9678 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
9679
9680 \subsection{direction~whatsit}
9681 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
9682 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
9683 \begin{itemize}
9684  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
9685  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
9686 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
9687 \begin{itemize}
9688  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
9689  \item ボックスの中身のリストが空である
9690 \end{itemize}
9691 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
9692 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
9693        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
9694   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
9695        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
9696        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
9697        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
9698        る.
9699 }.
9700  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
9701  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
9702  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
9703 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
9704  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
9705        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
9706        残る」ことになってしまう.}.
9707 \end{itemize}
9708 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
9709 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
9710 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
9711
9712 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
9713 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
9714 これは
9715 \begin{lstlisting}
9716  % yoko direction
9717 \setbox0=\hbox{\tate B}
9718 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
9719 \unhbox0 A
9720 \end{lstlisting}
9721 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
9722 \begin{lstlisting}
9723 \setbox0=\hbox{}
9724 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
9725 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
9726 \end{lstlisting}
9727 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
9728
9729
9730 \subsection{\textit{dir\_box}}
9731 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
9732 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
9733 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
9734 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
9735
9736 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
9737 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
9738 例えば,
9739 \begin{lstlisting}
9740  % yoko direction
9741 平成\hbox{\tate 26}年
9742 \end{lstlisting}
9743 は段落中で
9744 \[
9745  \xymatrix{
9746    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
9747    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
9748    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9749  }
9750 \]
9751 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
9752 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
9753 \[
9754  \xymatrix{
9755    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
9756   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
9757   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
9758   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
9759     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
9760   \\
9761   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
9762   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
9763   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
9764   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
9765   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9766  }
9767 \]
9768 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
9769 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
9770
9771 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9772 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9773 .\tenmin 平
9774 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
9775 .\tenmin 成
9776 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9777 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
9778 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9779 ...\whatsit4=[]
9780 ...\tenrm 2
9781 ...\tenrm 6
9782 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9783 .\tenmin 年
9784 }\medskip
9785
9786 \noindent である.
9787
9788 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
9789 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
9790 プセル化している.
9791 例えば
9792 \begin{lstlisting}
9793  % yoko direction
9794 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
9795 \end{lstlisting}
9796 は以下のような結果を得る.
9797
9798 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9799 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9800 (前略)
9801 \tenrm 平
9802 \tenrm 成
9803 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
9804 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9805 ..\whatsit4=[]
9806 ..\tenrm 2
9807 ..\tenrm 6
9808 \tenrm 年
9809 }\medskip
9810
9811 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
9812 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
9813 しく\TeX が判断するためである.
9814 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
9815
9816 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
9817 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
9818 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
9819
9820 例えば
9821 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9822 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
9823 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
9824 \wd0=9pt
9825 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
9826 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
9827 \end{lstlisting}
9828 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
9829 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
9830 よって,
9831 \begin{itemize}
9832  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9833  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9834 \end{itemize}
9835 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
9836 \[
9837  \xymatrix{
9838    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9839  }
9840 \]
9841 である.
9842
9843 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
9844 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
9845 \[
9846  \xymatrix{
9847    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9848    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
9849  }
9850 \]
9851
9852 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
9853 このとき,\cs{box0} は
9854 \begin{itemize}
9855  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
9856        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9857  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
9858 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9859 \end{itemize}
9860
9861 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
9862 \[
9863  \xymatrix{
9864    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9865    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
9866    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
9867  }
9868 \]
9869 と\textit{dir\_box}が作成される.
9870
9871 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
9872 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
9873 \[
9874  \xymatrix{
9875    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
9876    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
9877    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9878    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9879    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9880  }
9881 \]
9882 のようになる.
9883 %</ja>
9884
9885 \newpage
9886 \begin{thebibliography}{99}
9887   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
9888 \bibitem{texbytopic}
9889 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
9890 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
9891 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
9892 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
9893 TUG 2013, October 2013.
9894 %<ja>\newblock
9895 %<en>\\\null\hfill
9896 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
9897 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
9898 %<en>\newblock
9899 %<ja>\\\null\hfill
9900 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
9901 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
9902 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
9903 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
9904 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
9905 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
9906 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
9907 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
9908 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
9909 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
9910 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
9911 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
9912 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
9913 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
9914 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
9915       1.7}, 2008. \newblock
9916 \\\null\hfill
9917 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
9918 \end{thebibliography}
9919
9920 \end{document}
9921 %</!showexpl>
9922 %<*showexpl>
9923 %%
9924 %% config file for showexpl.sty
9925 %%
9926 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
9927 %%
9928 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
9929   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
9930 \lstset{}
9931 \def\SX@Info{}
9932 \endinput
9933 %</*showexpl>