OSDN Git Service

abf7977bc7d534579cbecd3d906d800a0150e471
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11
12 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
13 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
14
15 %%%%%%%%
16 \makeatletter
17 %%%%%%%%
18
19 %%%%%%%% record loaded packages
20 \let\ltjpkglist\empty
21 \newif\if@real@append@list
22 \def\@append@newentry#1#2{{%
23   \@real@append@listtrue \def\@tempa{#2}%
24   \let\@pkglist\@append@newentry@pkglist#1%
25   \if@real@append@list
26     \let\@pkglist=\relax\xdef#1{#1\@pkglist{#2}}%
27   \fi}}
28 \def\@append@newentry@pkglist#1{%
29   \def\@tempb{#1}%
30   \ifx\@tempa\@tempb\@real@append@listfalse\fi}
31 \def\@addtofilelist#1{\@append@newentry\ltjpkglist{#1}}
32 \let\@listfiles\empty
33
34 %<*en>
35 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
36 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
37 \parskip=\smallskipamount
38 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
39     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
40     {-1em}%
41     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
42 %</en>
43 %<*ja>
44 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
45 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
46 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
47 %</ja>
48
49 \usepackage{amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
50 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
51 \usepackage{xy,lltjext}
52
53 %%%%%%%% listings
54
55 %%%%%%%% IVS
56
57 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
58 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
59   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
60     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
61 }
62 {\catcode`\%=11
63   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
64     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
65     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
66 }}}
67
68 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
69 \lstset{
70   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
71   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
72   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
73 }
74 % Suppress output from showexpl to stdout.
75 \let\SX@Info\relax
76
77 %%%%%%%% colors
78 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
79 \usepackage{transparent}
80 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
81 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
82 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
83 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
84 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
85 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
86 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
87 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
88 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
89
90 %%%%%%%% hyperref
91 \usepackage{hyperref,bookmark}
92 %<*en>
93 \title{The \LuaTeX-ja package}
94 \author{The \LuaTeX-ja project team}
95 %</en>
96 %<*ja>
97 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
98 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
99 %</ja>
100 \hypersetup{%
101         unicode,
102         colorlinks,
103         allbordercolors=1 1 1,
104         allcolors=blue,
105 %<*en>
106         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
107         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
108 %</en>
109 %<*ja>
110         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
111         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
112 %</ja>
113 }
114
115 %%%%%%%% definition env.
116 \usepackage{amsthm}
117 \theoremstyle{definition}
118 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
119 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
120
121 %%%%%%%% fonts
122 \usepackage{luatexja-otf}
123 %<ja>\usepackage{lmodern}
124 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
125 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
126 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
127 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
128 %<*ja>
129 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
130 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}
131 \usepackage{amssymb}
132 %</ja>
133 %<*en>
134 \usepackage{unicode-math}
135 \setmainfont[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
136 \setsansfont[Scale=0.95,Ligatures=TeX]{TeX Gyre Heros}
137 \setmathfont{xits-math.otf}
138 \frenchspacing
139 %</en>
140
141 %%%%%%%% logo
142 \usepackage{metalogo}
143 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
144 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
145 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
146 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
147 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
148 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
149 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
150 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\pTeX}
151
152 %%%%%%%% other macros
153 \newlist{cslist}{description}{1}
154 \setlist[cslist]{%
155     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
156     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
157 %<ja> leftmargin=2\zw,
158 %<en> leftmargin=2em,
159 }
160
161 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
162 \long\def\@makecaption#1#2{%
163   \vskip\abovecaptionskip
164   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
165   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
166     {\small #1. #2}\par
167   \else
168     \global \@minipagefalse
169     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
170   \fi
171   \vskip\belowcaptionskip}
172
173 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
174 \def\cs#1{\texttt{\upshape\textbackslash #1}}
175
176 %%%%%%%%
177 \makeatother
178 %%%%%%%%
179
180 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
181   #1\mathstrut\cr\noalign{\hrule height.4pt}\strut#2\cr}}}}\,}}
182
183 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name
184 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name (definition)
185 \protected\def\Pkg#1{\underline{\smash{\texttt{#1}}}} % packages/classes
186
187
188 \begin{document}
189 \lstset{
190   vscmd=\IVSB
191 }
192
193 \catcode`\<=13
194 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
195 \let\LARG=<
196 \maketitle
197
198 \tableofcontents
199 \bigskip
200
201 %<*en>
202 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
203 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
204 are written in Japanese only.
205 %</en>
206 %<*ja>
207 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
208 %</ja>
209
210 \clearpage
211 %<en>\part{User's manual}
212 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
213
214 %<en>\section{Introduction}
215 %<ja>\section{はじめに}
216
217
218 %<*en>
219 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
220 Japanese documents when using \LuaTeX.
221 %</en>
222 %<*ja>
223 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
224 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
225 %</ja>
226 %<en>\subsection{Backgrounds}
227 %<ja>\subsection{背景}
228
229 %<*en>
230 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
231 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
232 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
233 without using very complicated macros. But this point is a mixed
234 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
235 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
236 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
237 %</en>
238 %<*ja>
239 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
240 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
241 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
242 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
243 もなってしまった:\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
244 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
245 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
246 を怠ってしまったのだ.
247 %</ja>
248
249 %<*en>
250 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
251 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
252 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
253 extent, but gaps still exist.
254 %</en>
255 %<*ja>
256 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
257 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
258 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
259 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
260 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
261 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
262 る.
263 %</ja>
264
265 %<*en>
266 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
267 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
268 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
269 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
270 scripts for appropriate callbacks.
271 %</en>
272 %<*ja>
273 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
274 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
275 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
276 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
277 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
278 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
279 が始まったパッケージである.
280 %</ja>
281
282 %<en>\subsection{Major Changes from \pTeX}
283 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
284 \label{ssec:chgptex}
285
286 %<*en>
287 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
288 target of development was to implement features of \pTeX. However,
289 \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
290 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
291 %</en>
292 %<*ja>
293 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
294 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,開発が進むにつれ,\pTeX
295 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
296 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
297 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
298 れば,そこは積極的に改める.}
299 %</ja>
300
301 %<*en>
302 The followings are major changes from \pTeX:
303 %</en>
304 %<*ja>
305 以下は \pTeX からの主な変更点である.
306 %</ja>
307
308 \begin{itemize}
309 %<*en>
310 \item A Japanese font is a tuple of a ``real'' font, a Japanese font
311       metric (\emph{JFM}, for short).
312 %</en>
313 %<*ja>
314 \item 和文フォントは(小塚明朝,IPA明朝などの)実際のフォント,和文フォン
315       トメトリック(JFMと呼ぶ\footnote{混乱を防ぐため,p\TeX の意味での
316       JFM (\texttt{min10.tfm}) などは本ドキュメントでは\emph{和文用
317       TFM}とよぶことにする.})の組である.
318 %</ja>
319
320 %<*en>
321 \item In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
322       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
323       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
324       doesn't have this function completely, because of a specification
325       of \LuaTeX.
326 %</en>
327 %<*ja>
328 \item 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
329       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
330       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
331 %</ja>
332
333 %<*en>
334 \item The insertion process of glues/kerns between two Japanese
335       characters and between a Japanese character and other characters
336       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
337       scratch.
338 %</en>
339 %<*ja>
340 \item 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
341       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
342 %</ja>
343
344 \begin{itemize}
345 %<*en>
346 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is ``node-based''
347       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
348       insertion process of \textbf{JAglue} is now ``node-based''.
349 %</en>
350 %<*ja>
351 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
352       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
353       ノード単位で実行される.
354 %</ja>
355
356 %<*en>
357 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
358       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
359       italic correction are ignored in the insertion process.
360 %</en>
361 %<*ja>
362 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
363   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
364 %</ja>
365
366 %<*en>
367 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
368       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
369       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
370 %</en>
371 %<*ja>
372 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
373       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
374 %</ja>
375 \begin{verbatim}
376 ちょ{}っと    ちょ\/っと
377 \end{verbatim}
378 %<*en>
379       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
380 %</en>
381 %<*ja>
382       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
383 %</ja>
384 \begin{verbatim}
385 ちょ\hbox{}っと
386 \end{verbatim}
387
388
389 %<*en>
390 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
391       fonts are identified.
392 %</en>
393 %<*ja>
394 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
395       される.
396 %</ja>
397 \end{itemize}
398
399 %<*ja>
400 \item \LuaTeX-jaでは,\pTeX と同様に漢字・仮名を制御綴内に用いることができ,
401 \cs{西暦} などが正しく動作するようにしている.
402 但し,制御綴中に使える和文文字が\pTeX・\upTeX と全く同じではないことに注意すること.
403 %</ja>
404
405 %<*ja>
406 \item ****版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
407 \LuaTeX のコールバックの制限などにより,特に異なった組方向のボックスを扱う場合には
408 仕様が異なるので注意すること.
409 %</ja>
410 \end{itemize}
411
412 %<*en>
413 For detailed information, see Part~\ref{part-imp}.
414 %</en>
415 %<*ja>
416 詳細については第\ref{part-imp}部を参照.
417 %</ja>
418
419 %<en>\subsection{Notations}
420 %<ja>\subsection{用語と記法}
421
422 %<*en>
423 In this document, the following terms and notations are used:
424 %</en>
425 %<*ja>
426 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
427 %</ja>
428 \begin{itemize}
429 %<*en>
430 \item Characters are classified into following two types.
431       Note that the classification can be customized by a user
432       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
433 %</en>
434 %<*ja>
435 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別はユーザが後から変更可能である
436       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
437 %</ja>
438 \begin{itemize}
439 %<*en>
440 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which used in Japanese typesetting,
441       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
442 %</en>
443 %<*ja>
444 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
445       日本語組版に使われる文字のことを指す.
446 %</ja>
447
448 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
449 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
450 \end{itemize}
451
452 %<*en>
453 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
454 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
455 %</en>
456 %<*ja>
457 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
458 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
459 %</ja>
460 %<*en>
461 \item A word in a sans-serif font (like \Param{prebreakpenalty})
462       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
463       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
464 %</en>
465 %<*ja>
466 \item サンセリフ体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
467       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
468       用いられる.
469 %</ja>
470 %<*en>
471 \item A word in typewriter font with underline (like \Pkg{fontspec})
472       means a package or a class of \LaTeX.
473 %</en>
474 %<*ja>
475 \item 下線付きタイプライタ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
476       パッケージやクラスを表す.
477 %</ja>
478 %<*en>
479 \item In this document, natural numbers start from~zero.
480   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
481 %</en>
482 %<*ja>
483 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
484 %</ja>
485 \end{itemize}
486
487 %<en>\subsection{About the Project}
488 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
489
490 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
491 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
492 %<*en>
493 \begin{itemize}
494 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
495 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
496 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
497 \end{itemize}
498 %</en>
499 %<*ja>
500 \begin{itemize}
501 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
502 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
503 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
504 \end{itemize}
505 %</ja>
506
507 %<en>This project is hosted by SourceForge.JP.
508 %<ja>本プロジェクトはSourceForge.JPのサービスを用いて運営されている.
509
510 %<en>\paragraph{Members}\
511 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
512
513 %<*en>
514 \begin{multienumerate}
515 \def\labelenumi{$\bullet$}
516 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
517 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
518 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
519 \end{multienumerate}
520 %</en>
521 %<*ja>
522 \begin{multienumerate}
523 \def\labelenumi{$\bullet$}
524 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
525 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
526 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
527 \end{multienumerate}
528 %</ja>
529
530 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
531
532 \clearpage
533 %<en>\section{Getting Started}
534 %<ja>\section{使い方}
535 %<en>\subsection{Installation}
536 %<ja>\subsection{インストール}
537
538 %<en>To install the \LuaTeX-ja\ package, you will need:
539 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージのインストールには,次のものが必要である.
540 \begin{itemize}
541 \item \LuaTeX\ beta-0.74.0 (or later)
542 \item \Pkg{luaotfload} v2.2 (or later)
543 \item \Pkg{luatexbase} v0.6
544 \item \Pkg{xunicode} v0.981~(2011/09/09)
545 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
546 \item \Pkg{everysel}
547 \end{itemize}
548
549 %<*en>
550 \emph{This version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2012 (or older version),
551 since \LuaTeX\ binary and \Pkg{luaotfload} is updated in
552 \TeX~Live~2013.}
553
554 \medskip
555
556 Now \LuaTeX-ja is available from the following archive and distributions:
557   \begin{itemize}
558   \item CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory)
559   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
560   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
561   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
562   \end{itemize}
563
564 If you are using \TeX~Live~2014, you can install \LuaTeX-ja
565 from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
566 \begin{verbatim}
567 $ tlmgr install luatexja
568 \end{verbatim}
569 %</en>
570 %<*ja>
571 \emph{本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2012以前では動作しない.}
572 これは,\LuaTeX と\Pkg{luaotfload}が\TeX~Live~2013において更新されたことによる.
573
574 \medskip
575
576 現在,\LuaTeX-jaは以下のアーカイブ,およびディストリビューションに収録されている:
577   \begin{itemize}
578   \item CTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})
579   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
580   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
581   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
582   \end{itemize}
583
584 例えば\TeX~Live~2014を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
585 使ってインストールすることができる.
586 \begin{verbatim}
587 $ tlmgr install luatexja
588 \end{verbatim}
589 %</ja>
590
591 %<en>\paragraph{Manual installation}
592 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
593
594 \begin{enumerate}
595 %<*en>
596 \item Download the source archive, by one of the following method.
597       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
598
599 \begin{itemize}
600 \item Copy the Git repository:
601 \begin{verbatim}
602 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
603 \end{verbatim}
604 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
605 \begin{flushleft}
606 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
607 \end{flushleft}
608 \end{itemize}
609
610 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
611 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
612 %</en>
613 %<*ja>
614 \item ソースアーカイブを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
615       開発版であって,安定版でないことに注意.
616
617 \begin{itemize}
618 \item Gitリポジトリの内容をコピーする:
619 \begin{verbatim}
620 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
621 \end{verbatim}
622 \item \texttt{master}ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz}形式)をダウンロードする.
623 \begin{flushleft}
624 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
625 \end{flushleft}
626 \end{itemize}
627 \texttt{master}ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
628 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを\texttt{master}に
629 反映させることにしている.
630 %</ja>
631
632 %<*en>
633 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
634 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
635 %</en>
636 %<*ja>
637 \item 「Gitリポジトリをコピー」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
638       \texttt{src/}をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
639       動作には\texttt{src/}以下の内容だけで十分.
640 %</ja>
641
642 %<*en>
643 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
644     to generate classes
645     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
646 %</en>
647 %<*ja>
648 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
649 標準の禁則処理用パラメータを
650 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
651 以下を実行する必要がある:
652 %</ja>
653 \begin{verbatim}
654 $ cd src
655 $ lualatex ltjclasses.ins
656 $ lualatex ltjsclasses.ins
657 $ lualatex ltjltxdoc.ins
658 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
659 \end{verbatim}
660 %<*en>
661 Note that \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} are not needed in regular use.
662 %</en>
663 %<*ja>
664 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
665 通常の使用にあたっては必要ない.
666 %</ja>
667
668
669
670 %<*en>
671 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
672       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
673       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
674       instead copying is also good.
675 %</en>
676 %<*ja>
677 \item \texttt{src}の中身を自分の\texttt{TEXMF}ツリーにコピーする.
678       場所の例としては,例えば\texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}がある.
679       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
680       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
681 %</ja>
682 %<*en>
683 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
684 %</en>
685 %<*ja>
686 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr}を実行する.
687 %</ja>
688 \end{enumerate}
689
690 %<en>\subsection{Cautions}
691 %<ja>\subsection{注意点}
692
693 \begin{itemize}
694 %<*en>
695 \item The encoding of your source file must be UTF-8. No other
696       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
697 %</en>
698 %<*ja>
699 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
700       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
701 %</ja>
702 %<*en>
703 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
704 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
705 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
706 %</en>
707 %<*ja>
708 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
709 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
710 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
711 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
712 %</ja>
713 \item%
714 %<*en>
715 \textbf{Note for MiK\TeX\ users}\quad
716 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
717 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
718 must be found from \LuaTeX.
719 Strictly speaking, those CMaps are needed
720 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
721 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
722 so you will encounter an error like the following:
723 %</en>
724 %<*ja>
725 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
726 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
727 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
728 しかしMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
729 %</ja>
730 \begin{verbatim}
731 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
732 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
733 \end{verbatim}
734
735 %<*en>
736 If so, please execute a batch file which is written on
737 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
738 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
739 run \LuaTeX-ja in this directory, and finally delete the temporary directory.
740 %</en>
741 %<*ja>
742 そのような場合には,
743 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
744   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
745 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
746 コピーし,その中で\LuaTeX-ja の初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
747 %</ja>
748
749 \end{itemize}
750
751 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
752 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
753 \label{ssec-plain}
754
755 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
756 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
757 \begin{verbatim}
758 \input luatexja.sty
759 \end{verbatim}
760 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
761 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
762
763 \begin{itemize}
764 %<*en>
765 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
766 \begin{center}\small
767 \begin{tabular}{cccccc}
768 \toprule
769 \textbf{direction}&
770 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
771 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
772 \emph{mincho}&Ryumin-Light    &\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
773 &\emph{gothic}&GothicBBB-Medium&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
774 \midrule
775 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
776 \emph{mincho}&Ryumin-Light    &\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
777 &\emph{gothic}&GothicBBB-Medium&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
778 \bottomrule
779 \end{tabular}
780 \end{center}
781 %</en>
782 %<*ja>
783 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
784 \begin{center}\small
785 \begin{tabular}{cccccc}
786 \toprule
787 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
788 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
789 明朝体&Ryumin-Light    &\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
790 &ゴシック体&GothicBBB-Medium&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
791 \midrule
792 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
793 明朝体&Ryumin-Light    &\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
794 &ゴシック体&GothicBBB-Medium&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
795 \bottomrule
796 \end{tabular}
797 \end{center}
798 %</ja>
799 \begin{itemize}
800 %<*en>
801 \item It is widely accepted that fonts ``Ryumin-Light'' and
802       ``GothicBBB-Medium'' aren't embedded into PDF files, and a PDF reader
803       substitute them by some external Japanese fonts (\textit{e.g.},
804       Ryumin-Light is substituted with Kozuka Mincho in Adobe Reader).
805       We adopt this custom to the default setting.
806 %</en>
807 %<*ja>
808 \item ``Ryumin-Light''と``GothicBBB-Medium''はPDFファイルに埋め込まずに
809       名前参照のみで用いることが広く受け入れられており,この場合PDFリーダーが
810       適切な外部フォントで代用する(例えば,Adobe ReaderではRyumin-Lightは
811       小塚明朝で代替される).そこで,これらを引き続きデフォルトのフォントと
812       して採用する.
813 %</ja>
814
815 %<*en>
816 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
817       Japanese font in the same size. So actual size specification of
818       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
819       fonts, namely scaled by 0.962216.
820 %</en>
821 %<*ja>
822 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
823       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
824       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
825       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
826 %</ja>
827 \end{itemize}
828
829 %<*en>
830 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
831       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
832 %</en>
833 %<*ja>
834 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
835       量は次のように設定されている:
836 %</ja>
837 \[
838  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
839  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
840 \]
841 \end{itemize}
842
843 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
844 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
845 \label{ssec-ltx}
846
847 \paragraph{\LaTeXe}
848
849 %<*en>
850 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
851 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
852 %</en>
853 %<*ja>
854 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
855 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
856 %</ja>
857 \begin{verbatim}
858 \usepackage{luatexja}
859 \end{verbatim}
860 %<*en>
861 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
862 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
863 %</en>
864 %<*ja>
865 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
866 なされる:
867 %</ja>
868
869 \begin{itemize}
870 %<*en>
871 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
872 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
873 %</en>
874 %<*ja>
875 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
876 \texttt{JT3}が用いられる.
877 %</ja>
878
879 %<*en>
880 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
881  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
882       is used in the headings or for emphasis.
883 \begin{center}\small
884 \begin{tabular}{lllc}
885 \toprule
886 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
887 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
888 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
889 \bottomrule
890 \end{tabular}
891 \end{center}
892 \item
893 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
894 \begin{center}\small
895 \begin{tabular}{ccccc}
896 \toprule
897 \textbf{classification}&\textbf{family name}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
898 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&Ryumin-Light    &GothicBBB-Medium&0.962216\\
899 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&GothicBBB-Medium&GothicBBB-Medium&0.962216\\
900 \bottomrule
901 \end{tabular}
902 \end{center}
903 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic} family.
904 This is a convention in \pLaTeX. This is trace that there were only 2~fonts (these are Ryumin-Light
905 and GothicBBB-Medium) in early years of DTP. There is no italic nor slanted shape for
906       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
907 %</en>
908 %<*ja>
909 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
910 \begin{center}\small
911 \begin{tabular}{cllc}
912 \toprule
913 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
914 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
915 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
916 \bottomrule
917 \end{tabular}
918 \end{center}
919 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
920 \begin{center}\small
921 \begin{tabular}{ccccc}
922 \toprule
923 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
924 明朝体&\tt mc&Ryumin-Light    &GothicBBB-Medium&0.962216\\
925 ゴシック体&\tt gt&GothicBBB-Medium&GothicBBB-Medium&0.962216\\
926 \bottomrule
927 \end{tabular}
928 \end{center}
929 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
930 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じあることに注意.
931 これは初期のDTPにおいて和文フォントが2つ(それがちょうど\
932 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumだった)しか利用できなかった時の名残であり,\pLaTeX{}
933 での標準設定とも同じである.
934 %</ja>
935
936
937 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
938 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
939 \end{itemize}
940
941 %<*en>
942 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
943 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
944 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
945 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
946 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
947 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
948   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
949   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
950   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
951 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
952   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
953 %</en>
954 %<*ja>
955 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
956 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
957 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
958 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}
959 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
960 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
961   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
962   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
963 },
964 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
965   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
966 がそれぞれ用意されている.
967 %</ja>
968
969 %<en>\section{Changing Fonts}
970 %<ja>\section{フォントの変更}
971
972 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
973 \label{ssec-chgfnt}
974
975 \paragraph{plain \TeX}
976 %<*en>
977 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
978 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
979 %</en>
980 %<*ja>
981 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
982 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
983 \ref{ssec-jfont}節を参照.
984 %</ja>
985
986 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
987 %<*en>
988 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
989 %</en>
990 %<*ja>
991 \LaTeXe については,\LuaTeX-jaではフォント選択システムを\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})
992 の大部分をそのまま採用している.
993 %</ja>
994 \begin{itemize}
995 %<*en>
996 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries},
997       \cs{fontshape}, and \cs{selectfont} can be used to change
998       attributes of Japanese fonts.
999 %</en>
1000 %<*ja>
1001 \item \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape}, そして
1002       \cs{selectfont} が和文フォントの属性を変更するために使用できる.
1003 %</ja>
1004
1005 %<*en>
1006 \begin{center}\small
1007 \begin{tabular}{cccccc}
1008 \toprule
1009 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1010 alphabetic fonts
1011 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1012 &\cs{useroman}\\
1013 Japanese fonts
1014 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1015 &\cs{usekanji}\\
1016 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1017 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1018 \bottomrule
1019 \end{tabular}
1020 \end{center}
1021 %</en>
1022 %<*ja>
1023 \begin{center}\small
1024 \begin{tabular}{cccccc}
1025 \toprule
1026 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1027 欧文
1028 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1029 &\cs{useroman}\\
1030 和文
1031 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1032 &\cs{usekanji}\\
1033 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1034 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1035 \bottomrule
1036 \end{tabular}
1037 \end{center}
1038 %</ja>
1039
1040 %<*en>
1041       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1042       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1043       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1044       \texttt{JY3},and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1045       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1046       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1047       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1048       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1049 %</en>
1050 %<*ja>
1051       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1052       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1053       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1054       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1055       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1056       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1057       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1058 %</ja>
1059
1060 %<*en>
1061 \item For defining a Japanese font family, use
1062       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1063       \cs{DeclareFontFamily}. However, in the present implementation,
1064       using \cs{DeclareFontFamily} doesn't cause any problem.
1065 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1066 %</en>
1067 %<*ja>
1068 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1069       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.しかし,現在の
1070       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じない.
1071 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1072 %</ja>
1073 \begin{verbatim}
1074 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1075     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1076 \end{verbatim}
1077 %<*ja>
1078 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1079 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1080 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1081 %</ja>
1082 \end{itemize}
1083
1084 %<*en>
1085 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1086 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1087 sources like the following:
1088 %</en>
1089 %<*ja>
1090 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1091 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1092 以下のようなソースが見られた:
1093 %</ja>
1094
1095 \begin{LTXexample}
1096 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1097 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1098 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1099 \end{LTXexample}
1100 %<*en>
1101 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1102 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1103 In this point of view,
1104 %</en>
1105 %<*ja>
1106 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1107 ときのみ許されると考えている.
1108 この観点から,
1109 %</ja>
1110
1111 \begin{itemize}
1112 %<*en>
1113 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1114 ``よって'' is used as a conjunction.
1115 %</en>
1116 %<*ja>
1117 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1118       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1119 %</ja>
1120 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1121 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1122 \end{itemize}
1123 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1124 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1125 \begin{LTXexample}
1126 $f_{\text{高温}}$~%
1127 ($f_{\text{high temperature}}$).
1128 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1129   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1130 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1131 \end{LTXexample}
1132 %<*en>
1133 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1134 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1135 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1136 %</en>
1137 %<*ja>
1138 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1139 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1140 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1141 %</ja>
1142
1143
1144 \subsection{fontspec}
1145 \label{ssec-fontspec}
1146 %<*en>
1147 To coexist with the \Pkg{fontspec} package, it is needed to load
1148 \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1149 \begin{quote}
1150 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1151 \end{quote}
1152 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1153 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1154 package, if needed.
1155 %</en>
1156 %<*ja>
1157 \Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場合,
1158 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1159 \begin{quote}
1160 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1161 \end{quote}
1162 このパッケージ
1163 は必要ならば自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1164 %</ja>
1165
1166 %<*en>
1167 In \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1168 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1169 %</en>
1170 %<*ja>
1171 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1172 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1173 %</ja>
1174 %<*en>
1175 \begin{center}\small
1176 \begin{tabular}{ccccc}
1177 \toprule
1178 Japanese fonts
1179 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1180 alphabetic fonts
1181 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1182 \midrule
1183 Japanese fonts
1184 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1185 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1186 alphabetic fonts
1187 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1188 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1189 \bottomrule
1190 \end{tabular}
1191 \end{center}
1192 %</en>
1193 %<*ja>
1194 \begin{center}\small
1195 \begin{tabular}{cccc}
1196 \toprule
1197 和文
1198 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1199 欧文
1200 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1201 \midrule
1202 和文
1203 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1204 欧文
1205 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1206 \midrule
1207 和文
1208 &\cs{addjfontfeatures}\\
1209 欧文
1210 &\cs{addfontfeatures}\\
1211 \bottomrule
1212 \end{tabular}
1213 \end{center}
1214 %</ja>
1215 %<*en>
1216 The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1217 \begin{cslist}
1218  \item[match]
1219 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1220 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1221
1222 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1223 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1224
1225  \item[pass=<opts>]
1226 Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1227 \end{cslist}
1228 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1229 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1230 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1231 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1232 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1233 (see \ref{para-kern}).
1234 %</en>
1235 %<*ja>
1236 \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1237 \begin{cslist}
1238  \item[match]
1239 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1240 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1241 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1242
1243 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1244 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1245
1246  \item[pass=<opts>]
1247 \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.
1248 \end{cslist}
1249 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1250 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1251 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1252 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1253 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1254 %</ja>
1255
1256 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1257 \fontspec[Numbers=OldStyle]{LMSans10-Regular}
1258 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1259 JIS~X~0213:2004→辻
1260
1261 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1262 JIS~X~0208:1990→辻
1263 \end{LTXexample}
1264
1265 %<en>\subsection{Presets}
1266 %<ja>\subsection{プリセット設定}
1267 \label{ssec-preset}
1268
1269 %<*en>
1270 To use standard Japanese font settings easily, one can load \Pkg{luatexja-preset}
1271 package with several options. This package provides functions in a part of
1272 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato,
1273 and loads \Pkg{luatexja-fontspec}, hence \Pkg{fontspec} internally.
1274
1275 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, load \Pkg{fontspec} manually
1276 before \Pkg{luatexja-preset}:
1277 %</en>
1278 %<*ja>
1279 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1280 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1281 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1282 合わせたような格好をしており,内部で\Pkg{luatexja-fontspec},従って
1283 \Pkg{fontspec}を読み込んでいる.
1284
1285 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1286 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1287 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1288 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1289 %</ja>
1290 \begin{verbatim}
1291 \usepackage[no-math]{fontspec}
1292 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1293 \end{verbatim}
1294
1295 %<en>\paragraph{General options}
1296 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1297 \begin{cslist}
1298
1299 \item[nodeluxe]
1300 %<*en>
1301 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1302 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1303 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1304 \emph{This option is enabled by default.}
1305 %</en>
1306 %<*ja>
1307 \LaTeXe 環境下での標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1308 より具体的に言うと,この設定の下では
1309 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+, 
1310 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1311 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1312 %</ja>
1313 \item[deluxe]
1314 %<*en>
1315 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1316 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1317 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1318 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1319 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1320 or \verb+\textgteb{...}+.
1321 This is because \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1322 bold (\cs{bfseries}).
1323 %</en>
1324 %<*ja>
1325 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1326 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1327 ゴシック体は細字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1328 極太ゴシック体はファミリの切り替え (\cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+) %
1329 で実現している.\Pkg{fontspec}では通常 (\cs{mdseries}) と太字 (\cs{bfseries}) しか扱えないために
1330 このような中途半端な実装になっている.
1331 %</ja>
1332 \item[expert]
1333 %<*en>
1334 Use horizontal kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1335 characters designed for ruby.
1336 %</en>
1337 %<ja>横組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる.
1338 \item[bold]
1339 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1340 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1341 \item[90jis]
1342 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1343 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1344 \item[jis2004]
1345 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1346 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1347 \item[jis]
1348 %<*en>
1349 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1350 \LuaTeX-ja.
1351 %</en>
1352 %<*ja>
1353 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1354 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1355 %</ja>
1356 \end{cslist}
1357 %<*en>
1358 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1359 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1360 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1361 %</en>
1362 %<*ja>
1363 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1364 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.両オプションが
1365 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1366 %</ja>
1367
1368 \newpage
1369 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1370 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1371 %<*en>
1372 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1373 fonts are specified by font name, not by file name.
1374 %</en>
1375 %<*ja>
1376 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1377 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1378 %</ja>
1379 \begin{cslist}[style=standard]
1380  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1381 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1382  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1383 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1384  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1385
1386 %<*en>
1387 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1388 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1389 %</en>
1390 %<*ja>
1391 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1392 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1393 %</ja>
1394 \begin{center}\small
1395 \begin{tabular}{cllll}
1396 \toprule
1397 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1398 \midrule
1399  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1400 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1401 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1402  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1403 \midrule
1404  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1405  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1406  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1407 \cmidrule(l){2-5}
1408 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1409 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1410  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1411  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1412 \midrule
1413 %<en>\textit{rounded gothic}
1414 %<ja>\gt 丸ゴシック
1415 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1416 \bottomrule
1417 \end{tabular}
1418 \end{center}
1419
1420 %<*en>
1421 In above table, starred fonts (KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1422 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1423 %</en>
1424 %<*ja>
1425 上の表において,*つきのフォント(KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション非指定時に}
1426 ゴシック体細字として用いられる.
1427 %</ja>
1428
1429 %<ja>\medskip
1430
1431  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1432 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1433  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1434
1435 %<*en>
1436 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1437 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1438 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1439 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1440 %</en>
1441 %<*ja>
1442 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1443 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1444 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1445 %</ja>
1446 \begin{center}\small
1447 \begin{tabular}{clll}
1448 \toprule
1449 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1450 \midrule
1451  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1452 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1453 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1454  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1455 \midrule
1456  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1457  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1458  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1459 \cmidrule(l){2-4}
1460 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1461 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1462  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1463  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1464 \midrule
1465 %<en>\textit{rounded gothic}
1466 %<ja>\gt 丸ゴシック
1467 &&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1468 \bottomrule
1469 \end{tabular}
1470 \end{center}
1471
1472 %<ja>\medskip
1473
1474  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1475 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1476  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1477
1478 \begin{center}\small
1479 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1480 \toprule
1481 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1482 \midrule
1483  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1484 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1485 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1486  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1487 \midrule
1488  &medium
1489  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1490 %<en>\textit{gothic}%
1491 %<ja>\gt ゴシック
1492  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1493  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1494 \midrule
1495 %<en>\textit{rounded gothic}
1496 %<ja>\gt 丸ゴシック
1497 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1498 \bottomrule
1499 \end{tabular}
1500 \end{center}
1501
1502 \newpage
1503  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1504 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1505  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1506
1507 \begin{center}\small
1508 \begin{tabular}{clll}
1509 \toprule
1510 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1511 \midrule
1512  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1513 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1514 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1515  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1516 \midrule
1517  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1518  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1519  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1520 \cmidrule(l){2-4}
1521 %<en>\textit{gothic}%
1522 %<ja>\gt ゴシック
1523  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1524  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1525 \midrule
1526 %<en>\textit{rounded gothic}
1527 %<ja>\gt 丸ゴシック
1528 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1529 \bottomrule
1530 \end{tabular}
1531 \end{center}
1532
1533 \end{cslist} 
1534 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1535 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1536 %<*en>
1537 Next, we describe settings for using only single weight.
1538 In four settings below, we use same fonts for medium and bold (and heavy) weights.
1539 (Hence \verb+\mcfamily\bfseries+ and \verb+\mcfamily\mdseries+ yields same Japanese fonts,
1540 even if \texttt{deluxe} option is also specified).
1541 %</en>
1542 %<*ja>
1543 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では「細字」「太字」の区別はない.
1544 また,丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントを用いる.
1545 %</ja>
1546 \par\nobreak\medskip
1547 {\centering\small
1548 \begin{tabular}{lllll}
1549 \toprule
1550 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1551 \midrule
1552 %<*en>
1553 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1554 &IPAMincho&IPAexMincho&MS Mincho\\
1555 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1556 &IPAGothic&IPAexGothic&MS Gothic\\
1557 %</en>
1558 %<*ja>
1559 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1560 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1561 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1562 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1563 %</ja>
1564 \bottomrule
1565 \end{tabular}\par\medskip}
1566
1567
1568 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1569 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1570 %<*en>
1571 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1572 %</en>
1573 %<*ja>
1574 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1575 多ウェイト化した設定もある.
1576 %</ja>
1577 \par\nobreak\medskip
1578 {\centering\small
1579 \begin{tabular}{llll}
1580 \toprule
1581 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1582 \midrule
1583 %<*en>
1584 \bf mincho medium
1585 &IPAMincho&IPAexMincho&MS Mincho\\\midrule
1586 \bf mincho bold&
1587 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1588 \bf Gothic medium\\
1589 ~~without \texttt{deluxe}
1590 &IPAGothic&IPAexGothic&MS Gothic\\
1591 ~~with {\tt jis2004}
1592 &IPAGothic&IPAexGothic&MS Gothic\\
1593 \cmidrule(lr){1-4}
1594 ~~otherwise&
1595 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1596 \bf gothic bold&
1597 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1598 \bf gothic heavy&
1599 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1600 \bf rounded gothic&
1601 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1602 %</en>
1603 %<*ja>
1604 \gtfamily 明朝体細字
1605 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1606 \gtfamily 明朝体太字&
1607 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1608 \gtfamily ゴシック体細字\\
1609  単ウェイト時
1610 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1611  {\tt jis2004}指定時
1612 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1613 \cmidrule(lr){1-4}
1614  それ以外の時&
1615 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1616 \gtfamily ゴシック体太字&
1617 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1618 \gtfamily ゴシック体極太&
1619 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1620 \gtfamily 丸ゴシック体&
1621 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1622 %</ja>
1623 \bottomrule
1624 \end{tabular}\par\medskip}
1625
1626 %<*en>
1627 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1628 are internally specified by:
1629 \begin{description}
1630 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1631 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1632 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1633 \end{description}
1634 %</en>
1635 %<*ja>
1636 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1637 \begin{description}
1638 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1639 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1640 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1641 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1642 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1643 \end{description}
1644 として指定を行っているので注意すること.
1645 %</ja>
1646
1647
1648 %<*en>
1649 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1650 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1651 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1652 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1653 supports some of functions in \Pkg{japanese-otf} package.
1654 If you want to use these functions, load \Pkg{luatexja-otf} package.
1655 %</en>
1656 %<*ja>
1657 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1658 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1659 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1660 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1661 一部をサポートしている.これらの機能を用いるためには\Pkg{luatexja-otf}パッケージ
1662 を読み込めばよい.
1663 %</ja>
1664
1665 \begin{LTXexample}
1666 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1667 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1668
1669 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1670 \CID{1481}城市,葛西駅,
1671 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1672
1673 \aj半角{はんかくカタカナ}
1674 \end{LTXexample}
1675
1676 %<*ja>
1677 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1678 \begin{cslist}
1679 \item[\cs{deluxe}] 明朝体・ゴシック体各2ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1680 \item[\cs{expert}] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1681 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1682 \item[\cs{bold}] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1683 \end{cslist}
1684 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1685 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1686 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1687
1688 これら3オプションについては,
1689 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1690 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1691 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1692 %</ja>
1693
1694
1695 %<en>\section{Changing Parameters}
1696 %<ja>\section{パラメータの変更}
1697
1698 %<*en>
1699 There are many parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1700 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1701 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1702 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1703 \cs{ltjgetparameter}.
1704 %</en>
1705 %<*ja>
1706 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1707 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1708 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1709 用いる.
1710 %</ja>
1711
1712 %<en>\subsection{Editing the Range of \textbf{JAchar}s}
1713 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲の設定}
1714 \label{ssec-setrange}
1715
1716 %<*en>
1717 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1718 into \emph{character ranges},
1719 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1720 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1721 and the character ``漢'' to the character range~100.
1722 %</en>
1723 %<*ja>
1724 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1725 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1726 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1727 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1728 %</ja>
1729 \begin{lstlisting}
1730 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1731 \end{lstlisting}
1732 %<*en>
1733 A character can belong to only one character range.
1734 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1735 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1736 removed from the range~4.
1737 %</en>
1738 %<*ja>
1739 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1740 例えば,SIPは全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1741 属しているが,上記の指定を行えばSIPは100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1742 %</ja>
1743
1744 %<*en>
1745 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is done for character ranges.
1746 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1747 For example, this is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1748 it sets
1749 \begin{itemize}
1750  \item a character which belongs character ranges 1,~4, and~5 is \textbf{ALchar},
1751  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, 7, and~8 is \textbf{JAchar}.
1752 \end{itemize}
1753 %</en>
1754 %<*ja>
1755 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1756 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1757 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1758 \begin{itemize}
1759  \item 1番,4番,5番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1760  \item 2番,3番,6番,7番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1761 \end{itemize}
1762 %</ja>
1763 \begin{verbatim}
1764 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, +8}}
1765 \end{verbatim}
1766 %<*en>
1767 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
1768 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
1769 \textbf{ALchar}'',
1770 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
1771 %</en>
1772 %<*ja>
1773 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
1774 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
1775 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
1776 %</ja>
1777
1778 %<*en>
1779 \paragraph{Default setting}
1780 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
1781 determined from the following data:
1782 %</en>
1783 %<*ja>
1784 \paragraph{初期設定}
1785 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
1786 これらは以下のデータに基づいて決定している.
1787 %</ja>
1788 \begin{itemize}
1789 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
1790 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
1791 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
1792 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
1793 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
1794 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
1795 \end{itemize}
1796
1797 %<*en>
1798 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
1799 number shows whether each character in the range is treated as
1800 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
1801 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
1802 Any characters above \texttt{U+0080} which does not belong to
1803 these eight ranges belongs to the character range~217.
1804 %</en>
1805 %<*ja>
1806 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
1807 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの設定は
1808 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものである.
1809 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
1810 %</ja>
1811 \begin{description}
1812 %<*en>
1813 \newpage
1814 \item[Range~8${}^{\text{J}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
1815          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
1816          consists of the following characters:
1817 %</en>
1818 %<*ja>
1819 \item[範囲8${}^{\text{J}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
1820                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
1821                              以下の文字で構成される:
1822 %</ja>
1823 \begin{multicols}{2}
1824 \begin{itemize}
1825 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
1826 \ch{A7}{Section Sign}
1827 \ch{A8}{Diaeresis}
1828 \ch{B0}{Degree sign}
1829 \ch{B1}{Plus-minus sign}
1830 \ch{B4}{Spacing acute}
1831 \ch{B6}{Paragraph sign}
1832 \ch{D7}{Multiplication sign}
1833 \ch{F7}{Division Sign}
1834 \end{itemize}
1835 \end{multicols}
1836
1837 %<*en>
1838 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
1839 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
1840 %</en>
1841 %<*ja>
1842 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
1843                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
1844                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
1845 %</ja>
1846 \begin{multicols}{2}
1847 \begin{itemize}
1848 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
1849 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
1850 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
1851 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
1852 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
1853 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\\null\hfill Combining Diacritical Marks
1854 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\\null\hfill Latin Extended Additional
1855 \par\
1856 \end{itemize}
1857 \end{multicols}
1858 %<*en>
1859 \item[Range~2${}^{\text{J}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
1860            fonts) has some of these characters.
1861 %</en>
1862 %<*ja>
1863 \item[範囲2${}^{\text{J}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
1864                              和文フォント)はこれらの文字を持つ.
1865 %</ja>
1866 \begin{multicols}{2}
1867 \begin{itemize}
1868 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
1869 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
1870 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
1871 \\\
1872 \end{itemize}
1873 \end{multicols}
1874 %<*en>
1875 \item[Range~3${}^{\text{J}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
1876            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
1877 %</en>
1878 %<*ja>
1879 \item[範囲3${}^{\text{J}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
1880                              に示してある.
1881 %</ja>
1882 \begin{table}[!tb]
1883 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
1884 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
1885 \label{table-rng3}
1886 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1887 \centering\small
1888 \begin{tabular}{llll}
1889 "2000--"206F&General Punctuation&
1890 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
1891 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
1892 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
1893 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
1894 "2150--"218F&Number Forms\\
1895 "2190--"21FF&Arrows&
1896 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
1897 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
1898 "2400--"243F&Control Pictures\\
1899 "2500--"257F&Box Drawing&
1900 "2580--"259F&Block Elements\\
1901 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
1902 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
1903 "2700--"27BF&Dingbats&
1904 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
1905 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
1906 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
1907 \end{tabular}
1908 \end{table}
1909 %<*en>
1910 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
1911            of almost all Unicode blocks which are not in other
1912            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
1913            we put the definition of this range itself:
1914 %</en>
1915 %<*ja>
1916 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
1917                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
1918                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
1919                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
1920 %</ja>
1921 \begin{lstlisting}
1922 \ltjdefcharrange{4}{%
1923    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
1924   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
1925   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
1926 \end{lstlisting}
1927 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
1928 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
1929 %<en>\item[Range~6${}^{\text{J}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
1930 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{J}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
1931 \begin{table}[!tb]
1932 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
1933 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
1934 \label{table-rng6}
1935 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1936 \centering\small
1937 \begin{tabular}{llll}
1938 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
1939 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
1940 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
1941 "3040--"309F&Hiragana\\
1942 "30A0--"30FF&Katakana&
1943 "3190--"319F&Kanbun\\
1944 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
1945 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
1946 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
1947 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
1948 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
1949 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
1950 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
1951 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
1952 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
1953 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
1954 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
1955 \end{tabular}
1956 \end{table}
1957 %<*en>
1958 \item[Range~7${}^{\text{J}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
1959 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
1960 %</en>
1961 %<*ja>
1962 \item[範囲7${}^{\text{J}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
1963                             含まれていないもの.
1964                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
1965 %</ja>
1966 \begin{table}[!tb]
1967 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
1968 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
1969 \label{table-rng7}
1970 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1971 \centering\small
1972 \begin{tabular}{llll}
1973 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
1974 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
1975 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
1976 "3100--"312F&Bopomofo\\
1977 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
1978 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
1979 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
1980 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
1981 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
1982 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
1983 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
1984 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
1985 \end{tabular}
1986 \end{table}
1987 \end{description}
1988
1989
1990 %<en>\newpage\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
1991 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
1992 \label{subs-kskip}
1993
1994 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
1995 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
1996 \begin{itemize}
1997 %<*en>
1998 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
1999       around a Japanese character, this glue will not be inserted at the
2000       place.
2001 %</en>
2002 %<*ja>
2003 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が和文文字の周りで
2004       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2005 %</ja>
2006 %<*en>
2007 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2008       kanjiskip}).
2009 %</en>
2010 %<*ja>
2011 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2012 %</ja>
2013 %<*en>
2014 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2015       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2016 %</en>
2017 %<*ja>
2018 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2019 %</ja>
2020 \end{itemize}
2021 %<*en>
2022 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2023 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2024 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2025 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2026 }
2027 %</en>
2028 %<*ja>
2029 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2030 は以下のようにして変更可能である.
2031 %</ja>
2032 \begin{lstlisting}
2033 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2034                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2035 \end{lstlisting}
2036 %<*en>
2037 Here \cs{zw} is a internal dimension
2038 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2039 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2040
2041 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2042 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2043 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2044 %</en>
2045 %<*ja>
2046 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2047 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2048
2049 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2050 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2051 %</ja>
2052 \begin{LTXexample}
2053 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2054 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2055 \end{LTXexample}
2056
2057 %<*en>
2058 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2059 \Param{kanjiskip}''
2060 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2061 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2062 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2063 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2064 %</en>
2065 %<*ja>
2066 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2067 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2068 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2069 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2070 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2071 %</ja>
2072
2073 %<en>\subsection{Insertion Setting of \Param{xkanjiskip}}
2074 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2075
2076 %<*en>
2077 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2078 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2079 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2080 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2081 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2082 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2083 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2084 %</en>
2085 %<*ja>
2086 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2087 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2088 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2089 比べてみよ).
2090 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2091 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2092 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2093 %</ja>
2094 \begin{LTXexample}
2095 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2096 pあq い!う
2097 \end{LTXexample}
2098
2099 %<*en>
2100 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2101 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2102 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2103 %</en>
2104 %<*ja>
2105 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2106 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2107 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2108 %</ja>
2109
2110 %<*en>
2111 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2112 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2113 as follows:
2114 %</en>
2115 %<*ja>
2116 なお,現行の
2117 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2118 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2119 %</ja>
2120 \begin{verbatim}
2121 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2122 \end{verbatim}
2123 %<*en>
2124 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2125 %</en>
2126 %<*ja>
2127 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2128 %</ja>
2129
2130 %<*en>
2131 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2132 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2133 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2134 %</en>
2135 %<*ja>
2136 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2137 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2138 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2139 %</ja>
2140
2141 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2142 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2143 %<*en>
2144 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2145 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2146 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2147 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2148 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2149 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2150 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2151 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2152 \begin{center}
2153  \small
2154 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2155 \toprule
2156 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2157 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2158 \midrule
2159 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2160      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2161 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2162      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2163 \bottomrule
2164 \end{tabular}
2165 \end{center}
2166 %</en>
2167 %<*ja>
2168 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2169 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift} を設定することで
2170 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2171 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2172 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2173 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2174 \begin{center}
2175  \small
2176 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2177 \toprule
2178 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2179 \midrule
2180 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2181      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2182 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2183      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2184 \bottomrule
2185 \end{tabular}
2186 \end{center}
2187 %</ja>
2188
2189 %<*en>
2190 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2191 %</en>
2192 %<*ja>
2193 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2194 %</ja>
2195 \begin{LTXexample}
2196 \vrule width 150pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-120pt
2197 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2198 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2199 \end{LTXexample}
2200
2201 %<*en>
2202 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2203 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2204 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2205 %</en>
2206 %<*ja>
2207 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2208 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2209 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2210 %</ja>
2211 \begin{LTXexample}
2212 xyz漢字
2213 {\scriptsize
2214   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1pt,
2215     yalbaselineshift=-1pt}
2216   XYZひらがな
2217 }abcかな
2218 \end{LTXexample}
2219
2220
2221 %<*ja>
2222 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2223 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2224 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2225 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2226 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2227 \begin{itemize}
2228  \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2229  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2230  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2231  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2232  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2233  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2234  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2235  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2236 \end{itemize}
2237 \begin{table}
2238 \small\centering
2239 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2240 \label{tab:math_bsa}
2241 \newdimen\origbaselineskip
2242 \origbaselineskip=\baselineskip
2243 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2244 \toprule
2245 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2246 \begin{verbatim}
2247 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2248 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2249 \end{verbatim}\\
2250 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2251 \midrule
2252 \emph{\pTeX}&
2253 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2254 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2255 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2256 \par}\\
2257 \midrule
2258 \emph{\LuaTeX-ja}&
2259 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2260 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2261 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2262 \par}\\
2263 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2264 \bottomrule
2265 \end{tabular}
2266 \end{table}
2267 %</ja>
2268
2269 \clearpage
2270 %<en>\part{Reference}
2271 %<ja>\part{リファレンス}
2272 \label{part-ref}
2273 \suppressfloats[t]
2274 %<*ja>
2275 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2276 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2277 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2278 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2279 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2280 %</ja>
2281 %<*en>
2282 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2283 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2284 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2285 whether a Japanese character can be used in a control word.
2286 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2287 %</en>
2288
2289 \begin{table}[t]
2290 \small
2291 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2292 \label{table-kcat}
2293 %<en>\medskip
2294
2295 \noindent\hfill
2296 \begin{tabular}{ccccc}
2297 \toprule
2298 \bfseries \cs{kcatcode}&
2299 %<*en>
2300 \bfseries meaning&
2301 \bfseries control word&
2302 \bfseries widow penalty\hbox{}$^*$&
2303 \bfseries linebreak\\
2304 %</en>
2305 %<*ja>
2306 \bfseries 意図&
2307 \bfseries 制御綴中に使用&
2308 \bfseries 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$&
2309 \bfseries 直後での改行\\
2310 %</ja>
2311 \midrule
2312 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2313 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2314 17&kana&Y&Y&ignored\\
2315 18&other&N&N&ignored\\
2316 19&hangul&Y&Y&space\\
2317 \bottomrule
2318 \end{tabular}\hfill\null
2319
2320 \medskip
2321
2322 %<*ja>
2323 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$: 「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」\
2324 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2325 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2326 %</ja>
2327 \end{table}
2328
2329 %<*en>
2330 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2331 and generally by a Unicode block\footnote{%
2332   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2333   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2334 }
2335 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2336 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2337 %</en>
2338 %<*ja>
2339 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2340 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2341   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2342   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2343   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2344 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2345 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2346 %</ja>
2347
2348 %<*en>
2349 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2350 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2351 divided into the following four kinds,
2352 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2353 \begin{itemize}
2354  \item
2355 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2356 is controlled by using the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2357  \item
2358 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2359 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2360  \item
2361 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2362 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2363  \item
2364 \emph{Ignoring linebreak after a \textbf{JAchar}} is always ignored.
2365 \end{itemize}
2366 %</en>
2367 %<*ja>
2368 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2369 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2370 分割している:
2371 \begin{description}
2372  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2373 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2374  \item[制御綴中に使用可か]
2375 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2376  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2377 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2378  \item[直後の改行の無視]
2379 日本語しか想定していないので\textbf{JAchar}については一律有効
2380 \end{description}
2381 %</ja>
2382
2383 %<*en>
2384 Default setting of \cs{catcode} of \LuaTeX\ can be found
2385 in \texttt{luatex-unicode-letters.tex},
2386 which is based on \texttt{unicode-letters.tex} (for \XeTeX).
2387 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2388 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2389 \begin{itemize}
2390  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2391  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex} sets
2392 \cs{catcode} of Kanji and kana characters to 11,
2393 via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2394
2395 However, this latter half is simply omitted in
2396 \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, hence
2397 \cs{catcode} of Kanji and kana characters remains 12 in \LuaTeX.
2398 \end{itemize}
2399 In other words, Kanji nor kana characters cannot be used in
2400 a control word, in the default setting of \LuaTeX.
2401
2402 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2403 since several control words containing Kanji, such as \verb+\西暦+,
2404 are used in \pTeX.
2405 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2406 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2407 %</en>
2408 %<*ja>
2409 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2410 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2411 で指定することとなる.\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2412 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,\LuaTeX ではそれを
2413 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2414
2415 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2416 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2417 \begin{itemize}
2418  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2419 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2420  \item \texttt{unicode-letters.tex} の後半部では
2421 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2422 それによって漢字や仮名の \cs{catcode} が11に設定されている.
2423
2424 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2425 まるごと省略されており,漢字や仮名の \cs{catcode} は12のまま.
2426 \end{itemize}
2427 言い換えると,\LuaTeX の初期状態では漢字や仮名を制御綴内に
2428 使用することはできない.
2429
2430 これでは \pTeX で使用できた \verb+\西暦+ などが使えないこととなり,
2431 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2432 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2433 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2434 %</ja>
2435
2436 \begin{table}
2437  \centering\small
2438 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2439 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2440 %<en>\medskip
2441 \label{table-kcat-diff}
2442 \def\D#1#2#3#4{%
2443   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2444   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2445 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2446 \toprule
2447 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2448 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2449 \midrule
2450 \D 3000&1&1&N&N&Y\\
2451 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2452 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2453 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2454 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2455 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2456 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2457 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2458 \D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2459 \D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2460 \D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2461 \D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2462 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2463 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2464 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2465 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2466 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2467 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2468 \bottomrule
2469 \end{tabular}\qquad
2470 \begin{tabular}{cccccc}
2471 \toprule
2472 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2473 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2474 \midrule
2475 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2476 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2477 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2478 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2479 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2480 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2481 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2482 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2483 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2484 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2485 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2486 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2487 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2488 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2489 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2490 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2491 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2492 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2493 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2494 $\vphantom{\D 3000}$\\
2495 \bottomrule
2496 \end{tabular}\hss}\par
2497 \end{table}
2498
2499 %<*en>
2500 \subsection{Non-kanji Characters in a Control Word}
2501 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2502 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2503 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
2504 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2505 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2506 \emph{Note that the ideographic space~\texttt{U+3000} can be used
2507 in a control word in \LuaTeX-ja.}
2508
2509 Difference becomes larger, if we consider
2510 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2511 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2512 %</en>
2513 %<*ja>
2514 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2515
2516 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2517 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2518 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
2519 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2520 制御綴に使用可能になっている.
2521 \textbf{特に重要なのは,全角空白(\texttt{U+3000})が
2522 \LuaTeX-jaでは制御綴中に使用可能であることである.}
2523
2524 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2525 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2526 \texttt{kct-uni-out.pdf} などを参照すること.
2527 %</ja>
2528
2529
2530 %<*en>
2531 \section{Directions}
2532 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2533 and \texttt{LTL}.
2534 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2535 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2536 %</en>
2537 %<*ja>
2538 \section{縦組}
2539 \label{sec-direction}
2540 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2541 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2542 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2543 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2544 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2545 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2546 縦組を実装した.
2547 %</ja>
2548
2549 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2550 \begin{table}[t]
2551 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2552 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2553 %<en>\medskip
2554 \label{tab-dir}
2555 \centering\small
2556 \def\obox#1{%
2557   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2558   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2559   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2560   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2561   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2562   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2563   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2564   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2565 }
2566 %<*ja>
2567 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2568 \toprule
2569 &横組&縦組 &\cs{dtou}「dtou方向」&「utod方向」\\
2570 \midrule
2571 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2572 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2573 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2574 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2575 \multicolumn{2}{c}{%
2576   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2577 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2578 \noalign{\medskip}
2579 \bottomrule
2580 \end{tabular}
2581
2582 \medskip\raggedright
2583 \def\R#1{%
2584   \raise0.38\zw\hbox{%
2585     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2586     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2587   }%
2588 }
2589 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2590 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2591 \raggedright
2592 %</ja>
2593
2594 %<*en>
2595 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2596 \toprule
2597 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2598   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2599 \midrule
2600 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2601 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2602 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2603 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2604 \multicolumn{2}{c}{%
2605   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2606 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2607 \noalign{\medskip}
2608 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2609 \bottomrule
2610 \end{tabular}
2611
2612 \medskip\raggedright
2613 \def\R#1{%
2614   \raise0.38\zw\hbox{%
2615     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2616     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2617   }%
2618 }
2619 \raggedright
2620 %</en>
2621 \end{table}
2622
2623 %<*en>
2624 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
2625 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing, 
2626 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
2627 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
2628 We implemented this for debugging purpose.
2629 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
2630
2631 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
2632 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
2633 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
2634 %</en>
2635
2636 %<*ja>
2637 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
2638 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
2639 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
2640 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
2641 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
2642 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
2643
2644 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
2645 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
2646 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
2647 %</ja>
2648
2649 %<*en>
2650 \subsection{Boxes in different direction}
2651
2652 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
2653 The below is an example.
2654 \begin{LTXexample}
2655 ここは横組%     yoko
2656 \hbox{\tate %   tate
2657   \hbox{縦組}%  tate
2658   の中に
2659   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2660   を挿入する
2661 }
2662 また横組に戻る% yoko
2663 \end{LTXexample}
2664
2665 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
2666 the direction  inside the box and that outside the box differ.
2667 %</en>
2668 %<*ja>
2669 \subsection{異方向のボックス}
2670
2671 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
2672 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
2673 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
2674 \begin{LTXexample}
2675 ここは横組%     yoko
2676 \hbox{\tate %   tate
2677   \hbox{縦組}%  tate
2678   の中に
2679   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2680   を挿入する
2681 }
2682 また横組に戻る% yoko
2683 \end{LTXexample}
2684
2685 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
2686 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
2687 %</ja>
2688
2689 \begin{table}[t]
2690 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
2691 %<en>\caption{Boxes in different direction}
2692 %<en>\medskip
2693 \label{tab-diffdir}
2694  \centering\small\unitlength3mm
2695  \def\TATEeg{%
2696    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
2697      \thicklines
2698      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
2699      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2700      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
2701      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
2702      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
2703      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
2704    \end{picture}}}
2705  }
2706  \def\DTOUeg{%
2707    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
2708      \thicklines
2709      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
2710      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2711      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
2712      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
2713      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
2714      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
2715    \end{picture}}}
2716  }
2717  \def\YOKOeg{%
2718    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
2719      \thicklines
2720      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
2721      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
2722      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2723      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
2724      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
2725      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
2726    \end{picture}}}
2727  }
2728 \begin{tabular}{ccc}
2729 \toprule
2730 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
2731 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
2732 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
2733 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
2734 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
2735 \midrule
2736  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2737    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2738    \put(4,7){\TATEeg}
2739    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2740 %
2741    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2742    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2743    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2744    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2745    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2746 %
2747    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2748    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2749    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2750    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2751    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2752 %
2753  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2754    \begin{align*}
2755    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
2756    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
2757    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
2758    \end{align*}%
2759  }&
2760  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2761    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2762    \put(4,2){\YOKOeg}
2763    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2764 %
2765    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2766    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2767    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2768    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2769    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2770 %
2771    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2772    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2773    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
2774    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
2775    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
2776    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
2777 %
2778  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2779    \begin{align*}
2780    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2781    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
2782    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
2783    \end{align*}%
2784  }&
2785  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2786    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2787    \put(4,2){\YOKOeg}
2788    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2789 %
2790    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2791    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2792    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2793    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2794    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
2795 %
2796    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2797    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2798    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
2799    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
2800    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
2801    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
2802 %
2803  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2804    \begin{align*}
2805    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2806    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
2807    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
2808    \end{align*}%
2809  }%
2810 \\\midrule
2811  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2812    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2813    \put(4,0){\DTOUeg}
2814    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2815 %
2816    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2817    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2818    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2819    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2820    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2821 %
2822    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2823    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2824    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2825    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2826    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2827 %
2828  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2829    \begin{align*}
2830    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
2831    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
2832    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,pt
2833    \end{align*}%
2834  }&
2835  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2836    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2837    \put(4,0){\DTOUeg}
2838    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2839 %
2840    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2841    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2842    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2843    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2844    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2845 %
2846    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2847    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2848    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
2849    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
2850    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
2851    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
2852 %
2853  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2854    \begin{align*}
2855    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
2856    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
2857    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
2858    \end{align*}%
2859  }&
2860  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2861    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2862    \put(4,7){\TATEeg}
2863    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2864 %
2865    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2866    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2867    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2868    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2869    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
2870 %
2871    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2872    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2873    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
2874    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
2875    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
2876    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
2877 %
2878  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2879    \begin{align*}
2880    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
2881    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
2882    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
2883    \end{align*}%
2884  }\\
2885 \bottomrule
2886 \end{tabular}
2887 \end{table}
2888
2889
2890
2891 %<*en>
2892 \paragraph{\cs{wd} and direction}
2893 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
2894 \emph{with respact to the current direction}.
2895 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
2896 different, even if \cs{box0} stores the same box.
2897 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
2898
2899 \begin{LTXexample}
2900 % yoko direction
2901 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
2902 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
2903 \wd0=100pt
2904 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
2905 \end{LTXexample}
2906
2907 To access box dimensions \emph{with respect to current direction}, 
2908 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
2909 \begin{cslist}
2910
2911  \item[\cs{ltjgetwd}\{<num>\}\textrm{, }\cs{ltjgetht}\{<num>\}\textrm{, }%
2912   \cs{ltjgetdp}\{<num>\}]
2913 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to 
2914 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
2915 \begin{verbatim}
2916 \dimexpr 2\ltjgetwd{42}-3pt\relax, \the\ltjgetwd{1701}
2917 \end{verbatim}
2918 By implementaion,  the argument must be grouped as \verb+\ltjgetwd{42}+,
2919 if the argument consists of more than one token.
2920 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2921 \parindent0pt
2922 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
2923 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
2924 \vbox{\hsize=20mm
2925 \yoko YOKO \the\ltjgetwd{32767}, \\
2926   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
2927 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
2928 \tate TATE \the\ltjgetwd{32767}, \\
2929   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
2930 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
2931 \dtou DTOU \the\ltjgetwd{32767}, \\
2932   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
2933 \end{LTXexample}
2934
2935  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
2936   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
2937 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. Unlike \cs{ltjgetwd}, one does not need
2938         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
2939 \begin{verbatim}
2940 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
2941 \end{verbatim}
2942
2943 \end{cslist}
2944 %</en>
2945 %<*ja>
2946 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
2947 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
2948 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
2949 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
2950 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
2951
2952 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
2953 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
2954 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
2955
2956 \begin{LTXexample}
2957 % yoko direction
2958 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
2959 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
2960 \wd0=100pt
2961 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
2962 \end{LTXexample}
2963
2964 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
2965 代わりに次の命令を使用する.
2966
2967 \begin{cslist}
2968
2969  \item[\cs{ltjgetwd}\{<num>\}\textrm{, }\cs{ltjgetht}\{<num>\}\textrm{, }%
2970   \cs{ltjgetdp}\{<num>\}]
2971 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
2972 \begin{verbatim}
2973 \dimexpr 2\ltjgetwd{42}-3pt\relax, \the\ltjgetwd{1701}
2974 \end{verbatim}
2975 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.引数が1桁の場合は,
2976 \cs{ltjgetwd3} のように引数をグループで括らなくても良いが,そうでない場合は
2977 (通常の命令への引数のように)\verb+\ltjgetwd{42}+ とグループに括る必要がある.
2978 使用例は以下の通りである.
2979 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2980 \parindent0pt
2981 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
2982 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
2983 \vbox{\hsize=20mm
2984 \yoko YOKO \the\ltjgetwd{32767}, \\
2985   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
2986 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
2987 \tate TATE \the\ltjgetwd{32767}, \\
2988   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
2989 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
2990 \dtou DTOU \the\ltjgetwd{32767}, \\
2991   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
2992 \end{LTXexample}
2993
2994  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
2995   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
2996 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
2997 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
2998 \begin{verbatim}
2999 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3000 \end{verbatim}
3001
3002 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3003 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3004               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3005
3006 \end{cslist}
3007 %</ja>
3008
3009 %<*en>
3010 \subsection{Getting current direction}
3011 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3012 the \Param{boxdir} parameter (with the argumant <num>)
3013 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3014 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3015 \begin{center}
3016 \small
3017 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3018 \toprule
3019 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3020 \midrule
3021 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3022 \bottomrule
3023 \end{tabular}
3024 \end{center}
3025 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3026 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3027 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3028 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3029 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3030
3031 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3032 \end{LTXexample}
3033 %</en>
3034 %<*ja>
3035 \subsection{組方向の取得}
3036 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3037 \pTeX では\cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3038 判断することができた.
3039 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3040 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3041
3042 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3043 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3044 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3045 戻り値は文字列である:
3046 \begin{center}
3047 \small
3048 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3049 \toprule
3050 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3051 \midrule
3052 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3053 \bottomrule
3054 \end{tabular}
3055 \end{center}
3056
3057 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3058 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3059 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3060 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3061 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3062
3063 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3064 \end{LTXexample}
3065
3066 これらを用いれば,例えば
3067 \pTeX の \cs{ifydir}, \cs{iftbox200} と同等の条件判断を
3068 \begin{verbatim}
3069 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3070 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=3
3071 \end{verbatim}
3072 のように行うことができる.
3073 %</ja>
3074
3075 %<*en>
3076 \subsection{Overridden box primitives}
3077 To cope with multiple directions, the following primitives are
3078 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3079 \begin{cslist}[style=standard]
3080  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3081  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3082  \item[\cs{lastbox}]
3083  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}] 
3084  \item[\cs{vcenter}]
3085 \end{cslist}
3086 %</en>
3087 %<*ja>
3088 \subsection{プリミティブの再定義}
3089 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3090 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3091 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3092
3093 \begin{cslist}
3094  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3095  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3096  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3097  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3098  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3099  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3100  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3101  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3102               (\textit{dir\_node}という)を必要ならば除去し,
3103  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3104  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3105  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_node}を作成する前処理を追加している.
3106 \end{cslist}
3107 %</ja>
3108
3109 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3110 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3111 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3112 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3113 \label{ssec-jfont}
3114
3115 %<*en>
3116 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3117 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3118 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3119 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3120 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3121 %</en>
3122 %<*ja>
3123 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3124 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3125 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3126 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3127 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3128 ことができる:
3129 %</ja>
3130 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3131 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3132   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3133 \tradgt 当/体/医/区
3134 \end{LTXexample}
3135
3136 %<*en>
3137 Note that the defined control sequence
3138 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3139 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3140 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3141 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3142 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3143 %</en>
3144 %<*ja>
3145 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3146 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3147 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3148 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3149 %</ja>
3150
3151 \paragraph{JFM}
3152 %<*en>
3153 As noted in Introduction, a JFM has measurements of characters and
3154 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3155 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3156 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3157 which JFM will be used for this font by the following keys:
3158 %</en>
3159 %<*ja>
3160 「はじめに」の節で述べたように,JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3161 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3162 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3163 指定する必要がある:
3164 %</ja>
3165
3166
3167 \begin{table}[t]
3168 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3169 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3170 %<en>\medskip
3171 \label{tab-difjfm}
3172 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3173 \centering\small
3174 \def\r#1#2{%
3175   \hbox{\Large\vrule
3176   \parbox[b]{7\zw}{%
3177     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3178     ◆◆◆◆◆◆◆
3179     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3180   }\vrule}}
3181 \def\s#1#2{%
3182   \Large
3183   \parbox[b]{7\zw}{%
3184     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3185     ちょっと!何
3186   }}
3187 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3188   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3189   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3190   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3191   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3192   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3193   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3194 {\Large\tabcolsep0pt
3195 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3196 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3197 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3198 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3199 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3200 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3201 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3202 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3203            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3204 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3205            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3206 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3207            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3208 \end{tabular}\par}
3209
3210 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3211 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3212 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3213 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3214 \end{table}
3215
3216 \begin{cslist}
3217 \item[jfm=<name>]
3218 %<*en>
3219 Specify the name of (horizontal) JFM.
3220 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3221 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3222
3223 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3224 %</en>
3225 %<*ja>
3226 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3227 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3228 %</ja>
3229 \begin{description}
3230 %<*en>
3231 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3232   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3233   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3234 %</en>
3235 %<*ja>
3236 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3237   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3238   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3239 %</ja>
3240 %<*en>
3241 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3242   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3243   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3244   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3245   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3246   rectangles.
3247 %</en>
3248 %<*ja>
3249 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3250   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3251   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3252   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3253   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3254 %</ja>
3255 %<*en>
3256 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3257   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3258 %</en>
3259 %<*ja>
3260 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3261 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3262            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3263 %</ja>
3264 \end{description}
3265 %<*en>
3266 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3267 %</en>
3268 %<*ja>
3269 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3270 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3271 %</ja>
3272
3273 \begin{figure}
3274 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3275 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3276 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3277 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3278 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3279 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3280    ){\H 『』}( % fullwidth space
3281
3282 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3283 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3284
3285 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3286 \end{LTXexample}
3287 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3288 \label{fig:jfmvar}
3289 \end{figure}
3290
3291 %<*en>
3292 \item[jfmvar=<string>]
3293 Sometimes there is a need that \ldots.
3294 %</en>
3295 %<*ja>
3296 \item[jfmvar=<string>]
3297 標準では,JFMとサイズが同じで,
3298   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3299 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3300 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3301
3302 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3303 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3304 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3305 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3306 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3307 %</ja>
3308 \end{cslist}
3309
3310 \begin{figure}
3311 \begin{LTXexample}[pos=t]
3312 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3313 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3314 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3315 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3316 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3317 \begin{multicols}{2}
3318 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3319 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3320
3321 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3322 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3323 \end{multicols}
3324 \end{LTXexample}
3325 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3326 \label{fig:kern-jfm}
3327 \end{figure}
3328
3329 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3330 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3331 \label{para-kern}
3332 %<*en>
3333 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3334 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3335 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3336 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3337
3338 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3339 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3340 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3341 %</en>
3342 %<*ja>
3343 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3344 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3345 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3346 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3347 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3348 \begin{itemize}
3349  \item \emph{\cs{jfont} や,
3350 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3351 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3352 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3353 \begin{verbatim}
3354 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3355 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3356 \end{verbatim}
3357 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3358  \item
3359 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3360 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3361 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3362 \end{itemize}
3363 %</ja>
3364
3365 %<*ja>
3366 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3367 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3368 \begin{description}
3369 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3370 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3371 \end{description}
3372 の2つがある.
3373 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3374 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3375 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3376 正しくない:
3377 %</ja>
3378 %<*en>
3379 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3380 The following setting can be specified as OpenType font features:
3381 \begin{cslist}[style=standard]
3382 \item[\cs{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3383 \item[\cs{slant=}<slant>] slant the font.
3384 \end{cslist}
3385 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3386 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3387 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3388 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3389 %</en>
3390 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3391 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3392 \E あいうえお
3393
3394 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3395 \S あいう\/ABC
3396 \end{LTXexample}
3397
3398 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3399 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3400
3401
3402 \begin{table}[t]
3403 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3404 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3405 %<en>\medskip
3406 \label{tab-difjfm-tate}
3407 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3408 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3409 \small
3410
3411 \def\r#1#2{%
3412   \hbox{\tate\Large\vrule
3413   \parbox{7\zw}{%
3414     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3415     ◆◆◆◆◆◆◆
3416     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3417   }\vrule}}
3418 \def\s#1#2{%
3419   \hbox{\tate\Large
3420   \parbox{7\zw}{%
3421     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3422     ちょっと!何
3423   }}}
3424 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3425   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3426   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3427   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3428   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3429   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3430   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3431
3432 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3433 \centering
3434 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3435 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3436 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3437            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3438 \end{minipage}%
3439 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3440 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3441 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3442 \end{minipage}
3443 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3444 \end{table}
3445
3446 %<*en>
3447 ...
3448 %</en>
3449 %<*ja>
3450 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3451 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3452 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3453 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3454 \begin{itemize}
3455  \item 出力時に,自動的に「\verb+vert+ feature相当」のグリフ置換が行われる.
3456        これは,\Pkg{luaotfload}による各種featureのサポートとは全く別個に行われるもので,
3457        いちいち \verb+vert+ featureを指定する必要はない.
3458 \begin{verbatim}
3459 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis % OK
3460 \end{verbatim}
3461  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3462  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3463 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
3464 \begin{description}
3465 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3466   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3467   元にしている.
3468 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3469   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3470   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3471 \end{description}
3472 \end{itemize}
3473
3474 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3475 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3476 %</ja>
3477
3478 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3479 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3480 \label{ssec-psft}
3481 %<*en>
3482 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3483 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3484 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3485 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3486 will not be embedded to PDF. Typical use of this prefix is to specify
3487 standard, non-embedded Japanese fonts, namely, ``Ryumin-Light'' and
3488 ``GothicBBB-Medium''.
3489
3490 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3491 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3492 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3493 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3494 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3495 %</en>
3496 %<*ja>
3497 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3498 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3499 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3500 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3501 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3502 和文フォントを指定することができる.「標準的な」非埋め込み和文フォント,
3503 つまり「Ryumin-Light」「GothicBBB-Medium」の指定でこのプリフィックスが使われる.
3504
3505 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3506 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3507 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3508 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3509 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3510 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3511 %</ja>
3512
3513 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3514 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3515 \label{para-cid}
3516
3517 %<*en>
3518 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3519 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
3520 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3521 for Chinese or Korean typesetting.
3522 %</en>
3523 %<*ja>
3524 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3525 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3526 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3527 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3528
3529 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3530 %</ja>
3531 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3532 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
3533 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
3534 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
3535 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
3536 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
3537 \end{lstlisting}
3538 %<*en>
3539 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
3540 as JFM for Chinese and Korean fonts.
3541 %</en>
3542 %<*ja>
3543 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
3544 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
3545 %</ja>
3546
3547 %<*en>
3548 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
3549 Specifying other values, e.g.,
3550 %</en>
3551 %<*ja>
3552 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
3553 %</ja>
3554 \begin{lstlisting}
3555 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
3556 \end{lstlisting}
3557 %<*en>
3558 produces the following error:
3559 %</en>
3560 %<*ja>
3561 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
3562 %</ja>
3563 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3564 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
3565
3566 See the luatexja package documentation for explanation.
3567 Type  H <return>  for immediate help.
3568 <to be read again>
3569                    \par
3570 l.78
3571
3572 ? h
3573 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
3574 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
3575 Please contact the LuaTeX-ja project team.
3576 ?
3577 \end{lstlisting}
3578
3579 %<en>\subsection{Structure of a JFM File}
3580 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
3581 \label{ssec-jfm-str}
3582 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
3583 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
3584 \begin{verbatim}
3585 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3586 \end{verbatim}
3587 %<*en>
3588 Real data are stored in the table which indicated above by
3589 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3590 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
3591 floating-point numbers in design-size unit.
3592 %</en>
3593 %<*ja>
3594 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3595 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3596 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3597 注意する.
3598 %</ja>
3599
3600 \begin{cslist}[style=standard]
3601
3602 \item[dir=<direction>]
3603 %<en>(required)
3604 %<ja>(必須)
3605
3606 %<*en>
3607 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
3608 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
3609 %</en>
3610 %<*ja>
3611 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
3612 %</ja>
3613
3614 \item[zw=<length>]
3615 %<en>(required)
3616 %<ja>(必須)
3617
3618 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
3619 %<ja>「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さを決定する.
3620
3621 \item[zh=<length>]
3622 %<en>(required)
3623 %<ja>(必須)
3624
3625 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
3626 %<ja>「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
3627
3628 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3629 %<en>(optional)
3630 %<ja>(任意)
3631
3632 %<*en>
3633 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
3634              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
3635              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
3636              in this field is actually used (if this field is not specified in
3637              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
3638              fields are in design-size unit too.
3639 %</en>
3640 %<*ja>
3641 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
3642 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
3643 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
3644 が単位であることに注意せよ.
3645 %</ja>
3646
3647 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3648 %<en>(optional)
3649 %<ja>(任意)
3650
3651 %<*en>
3652 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
3653              amount of \Param{xkanjiskip}.
3654 %</en>
3655 %<*ja>
3656 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
3657 指定する.
3658 %</ja>
3659 \end{cslist}
3660
3661 %<*en>
3662 \paragraph{Character classes}
3663 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
3664 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
3665 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
3666 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
3667 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
3668 the following fields:
3669 %</en>
3670 %<*ja>
3671 \paragraph{文字クラス}
3672 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
3673 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
3674 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
3675 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
3676 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
3677 %</ja>
3678
3679 \begin{cslist}[style=standard]
3680 \item[chars=\{<character>, ...\}]
3681 %<en>(required except character class~0)
3682 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
3683
3684 %<*en>
3685 This field is a list of characters which are in this character
3686              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
3687              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
3688              than 0 are in the character class 0
3689              (hence, the character class~0 contains most of
3690              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
3691 \begin{itemize}
3692 \item a Unicode code point
3693 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
3694 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
3695 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
3696 \end{itemize}
3697 %</en>
3698 %<*ja>
3699 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
3700 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
3701 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
3702 \begin{itemize}
3703 \item Unicode におけるコード番号
3704 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
3705 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
3706 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
3707 \end{itemize}
3708 %</ja> 
3709
3710 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
3711 %<en>(required)
3712 %<ja>(必須)
3713
3714 %<*en>
3715 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
3716 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
3717 as values of these fields.
3718
3719 But there is one exception: \texttt{width} field can be \texttt{'prop'}.
3720 This means that width of a character becomes that of its ``real'' glyph.
3721 %</en>
3722 %<*ja>
3723 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
3724 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
3725 値であるものとして扱われる.
3726
3727 例外として,\emph{\texttt{width} フィールドには数値以外に \texttt{'prop'} が指定可能である}.
3728 この場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
3729              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
3730 %</ja>
3731
3732 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
3733
3734 %<*en>
3735 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
3736              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
3737              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
3738              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
3739              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
3740              \texttt{'left'}.
3741 The effects of these 3~fields are indicated in 
3742 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
3743 %</en>
3744 %<*ja>
3745 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
3746 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
3747 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
3748 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
3749 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
3750 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
3751 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
3752 %</ja>
3753
3754 %<*en>
3755 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
3756 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
3757 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
3758 when the current character class is the class for opening delimiters'.
3759 %</en>
3760 %<*ja>
3761 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
3762 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
3763 珍しいことではない.
3764 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
3765 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
3766 %</ja>
3767
3768 \begin{figure}[!tb]
3769 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
3770 \begin{center}\unitlength=10pt\small
3771 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
3772 \color{b_gray}% jfm
3773 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
3774
3775 \color{b_pink}% step1
3776 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
3777
3778 \color{red}% real glyph
3779 \thicklines
3780 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
3781 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
3782 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
3783 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
3784
3785 \color{b_green}% real glyph
3786 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
3787
3788 \color{black}% jfm
3789 \thicklines
3790 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
3791 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
3792 \put(0,8){\line(1,0){12}}
3793 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
3794 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
3795 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
3796 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
3797
3798 \color{green}% step1
3799 \thicklines
3800 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
3801 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
3802 \put(3,7){\line(1,0){6}}
3803 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
3804 \newsavebox{\eqdist}
3805 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
3806   \thinlines
3807   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
3808   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
3809 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
3810 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
3811
3812 \color{blue}% shifted
3813 \thicklines
3814 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
3815 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
3816 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
3817 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
3818 \end{picture}
3819 \end{center}
3820 \end{minipage}%
3821 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
3822 %<*en>
3823 Consider a  Japanese character node which belongs to 
3824 a character class whose the \texttt{align}
3825 field is \texttt{'middle'}.
3826 %</en>
3827 %<*ja>
3828 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
3829 和文文字ノードを考えよう.
3830 %</ja>
3831 \begin{itemize}
3832 \item
3833 %<*en>
3834 The black rectangle is the imaginary body of the node.
3835 Its width, height, and depth are specified by JFM.
3836 %</en>
3837 %<*ja>
3838 黒色の長方形はノードの枠であり,
3839 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
3840 %</ja>
3841 \item
3842 %<*en>
3843 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
3844 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
3845 %</en>
3846 %<*ja>
3847 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
3848 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
3849 %</ja>
3850 \item
3851 %<*en>
3852 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
3853       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
3854       glyph is indicated by the red rectangle.
3855 %</en>
3856 %<*ja>
3857 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
3858 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
3859 %</ja>
3860 \end{itemize}
3861 \end{minipage}
3862 \medskip
3863
3864 \caption{%
3865 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
3866 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
3867 }
3868 \label{fig-pos}
3869 \end{figure}
3870 \begin{figure}[!tb]
3871 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
3872 \begin{center}\unitlength=10pt\small
3873 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
3874 \color{b_gray}% jfm
3875 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
3876
3877 \color{b_pink}% real glyph
3878 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
3879
3880 \color{red}% real glyph
3881 \thicklines
3882 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
3883 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
3884 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
3885 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
3886
3887 \color{b_green}% step1
3888 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
3889
3890 \color{black}% jfm
3891 \thicklines
3892 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
3893 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
3894 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
3895 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
3896 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
3897 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
3898 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
3899
3900 \color{green}% step1
3901 \thicklines
3902 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
3903 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
3904 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
3905 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
3906 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
3907   \thinlines
3908   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
3909   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
3910 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
3911 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
3912
3913
3914 \color{blue}% shifted
3915 \thicklines
3916 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
3917 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
3918 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
3919 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
3920 \end{picture}
3921 \end{center}
3922 \end{minipage}%
3923 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
3924 %<*en>
3925 (\dots)
3926 %</en>
3927 %<*ja>
3928 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
3929 和文文字を考えよう.
3930 \begin{itemize}
3931 \item
3932 実際のグリフの「垂直位置」は,ベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
3933 位置となる.
3934 \item 
3935 また,この場合\texttt{align}フィールドは \texttt{'right'} なので,
3936 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
3937 その際,高さ・深さは,実フォントのascender, descenderの値が使われる.
3938 \item 
3939 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
3940 のは横組用和文フォントと変わらない.
3941 \end{itemize}
3942 %</ja>
3943 \end{minipage}
3944 \medskip
3945
3946 \caption{%
3947 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
3948 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
3949 }
3950 \label{fig-pos-tate}
3951 \end{figure}
3952
3953 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [<ratio>]\}, ...\}}]
3954
3955 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [<priority>], [<ratio>]\}, ...\}}]\
3956 %<*ja>
3957
3958 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkernやglueの量を指定する.
3959
3960              <priority>は \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
3961              行長調整(\ref{ssec-adj}節)が有効なときのみ意味を持つ.
3962 このフィールドは省略可能であり,行調整処理におけるこのglueの優先
3963              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
3964              ことを意味する.省略時の値
3965              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
3966
3967 <ratio>も省略可能フィールドであり,$-1$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は0である.
3968 \begin{itemize}
3969 \item $-1$はこのグルーが「前の文字」由来であることを示す.
3970 \item $+1$はこのグルーが「後の文字」由来であることを示す.
3971 \item それ以外の値は,「前の文字」由来のグルーと「後の文字」由来の
3972 グルーが混合されていることを示す.
3973 \end{itemize}
3974 なお,このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
3975 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
3976
3977 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
3978 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
3979 \begin{itemize}
3980 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
3981 \item <ratio>には次の値を指定する.
3982 \[
3983  -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13
3984 \]
3985 \end{itemize}
3986 %</ja>
3987 %<*en>
3988 \
3989
3990 Specifies the width of kern or glue which will be inserted
3991 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
3992
3993 <priority> is an integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
3994 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
3995 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to shretch,
3996 and is also easy to shrink.
3997
3998 <ratio> is also an optional value between $-1$ and 1. For example,
3999 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4000 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4001 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4002 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4003 we specify <ratio> to
4004 \[
4005   -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13.
4006 \]
4007 %</en>
4008
4009
4010 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4011 %<*ja>
4012 (任意)
4013
4014 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4015              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4016              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4017 %</ja>
4018
4019 \end{cslist}
4020
4021 %<*ja>
4022 \paragraph{文字クラスの決定}
4023 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程は少々複雑である.
4024 次の内容を一部に含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4025 %</ja>
4026 %<*en>
4027 \paragraph{Character to character classes}
4028 We explain how the character class of a character is determined,
4029 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4030 %</en>
4031 \begin{lstlisting}
4032    [0] = {
4033       chars = { '漢', 'ヒ*' },
4034       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4035       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4036    },
4037    [2000] = {
4038       chars = { '。', '、*', 'ヒ' },
4039       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4040       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4041    },
4042 \end{lstlisting}
4043 %<ja>句点「。」の幅は二分であるので
4044 %<en>Now consider the following input/output:
4045 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4046 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4047 \setbox0\hbox{\a 。\inhibitglue 漢}
4048 \the\wd0
4049 \end{LTXexample}
4050 %<*en>
4051 Now we look why the above source outputs 20\,pt, not 15\,pt.
4052 \begin{enumerate}
4053 \item The ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}), %"
4054 by \verb+vert+ feature.
4055 \item The character class of ``\char"FE12'' is zero, hence its width is fullwidth.%"
4056 \item The character class of ``漢'', hence its width is fullwidth.
4057 \item \cs{inhibitglue} makes that no glue will be inserted between ``。'' and ``漢''.
4058 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 20\,pt.
4059 \end{enumerate}
4060 This example shows that the character class of a character is determined \emph{after
4061 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4062 %</en>
4063 %<*ja>
4064 では,全角二分(15.0\,pt)となるのが自然……と思うかもしれないが,上の実行結果では20\,ptとなっている.
4065 それは以下の事情によるものである:
4066 \begin{enumerate}
4067 \item \verb+vert+ featureによって句点(\texttt{U+3002})が縦組用のグリフと置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4068 \item この縦組用句点のグリフは \texttt{U+FE12} であるため,その文字クラスは0となる.
4069 \item 以上により文字クラス0とみなされるため,結果として「。」の幅は全角だと認識されてしまう.
4070 \end{enumerate}
4071 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の後に行われる}ことを
4072 示している.
4073 %</ja>
4074
4075 %<*en>
4076 However, a starred specification like ``\texttt{'、*'}'' changes the rule.
4077 Consider the following input:
4078 %</en>
4079 %<*ja>
4080 但し,「\texttt{'、*'}」のようにアスタリスクつきの指定があると,
4081 状況は異なる.
4082 %</ja>
4083 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4084 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4085 \a 漢、\inhibitglue 漢
4086 \end{LTXexample}
4087 %<*en>
4088 Here, the character class of the ideographic comma ``、''~(\texttt{U+3001}) is determined
4089 as following:
4090 \begin{enumerate}
4091 \item As the case of ``。'', the ideographic comma ``、'' is converted to its vertical
4092       form ``\char"FE11''~(\texttt{U+FE11}).%"
4093 \item The character class of ``\char"FE11'' is zero.
4094 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE11'' is obtained from ``、'' by
4095       font features. The character class of ``、'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4096 \item Hence the ideographic comma ``、'' in above belongs the character class~2000.
4097 \end{enumerate}
4098 %</en>
4099 %<*ja>
4100 ここで,読点「、」(\texttt{U+3001})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4101 \begin{enumerate}
4102 \item とりあえず句点の時と同じように,\Pkg{luaotfload} によって縦組用読点のグリフに置き換わる.
4103 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE11} であり,そのままでは文字クラスは0と判定される.
4104 \item ところが,JFMには「\texttt{'、*'}」指定があるので,置換前の横組用読点のグリフによって文字クラスを判定する.
4105 \item 結果として,上の出力例中の読点の文字クラスは2000となる.
4106 \end{enumerate}
4107 %</ja>
4108
4109 %<*ja>
4110 なお,「\texttt{'\hbox{}ヒ*'}」のようにアスタリスクつきの指定があっても,
4111 置換後のグリフで判定した文字クラスの値が0でなければ,そちらをそのまま作用する.
4112 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4113 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4114 \a 漢ヒひ
4115 \end{LTXexample}
4116 上の例では,
4117 \texttt{hwid} featureにより,「ヒ」が半角の「ヒ」に置き換わるが,
4118 文字クラスは「ヒ」の属する0\emph{ではなく},「ヒ」の属する2000となる.
4119 %</ja>
4120
4121 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4122 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4123 %<*en>
4124 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4125 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4126 characters of class 0 in \pTeX.
4127 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4128 The following is the list of imaginary characters:
4129 %</en>
4130 %<*ja>
4131 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4132 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4133 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4134 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4135 %</ja>
4136
4137 \begin{cslist}
4138 %%\item['diffmet']
4139 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4140 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4141
4142 \item['boxbdd']
4143 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4144 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4145
4146 \item['parbdd']
4147 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4148 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4149
4150 \item['jcharbdd']
4151 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4152 %<ja>和文文字と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4153
4154 \item[$-1$]
4155 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4156 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4157 \end{cslist}
4158
4159 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4160 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4161
4162 % ToDo: English version.
4163
4164 %<*en>
4165 See Japanese version of this manual.
4166 %</en>
4167
4168 %<*ja>
4169 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4170 \begin{itemize}
4171 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4172 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4173       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4174 \begin{itemize}
4175 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4176 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4177       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4178 \begin{verbatim}
4179 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4180 \end{verbatim}
4181 \end{itemize}
4182 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4183       (JFM中に単に書かなければよい).
4184 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4185       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4186
4187 これは,\pTeX では,
4188       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4189       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4190 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4191
4192 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4193       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4194       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4195       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4196
4197 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4198 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4199 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4200
4201 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4202 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4203 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4204 \par 「◆◆←二分下がり
4205 \par 【◆◆←全角下がり
4206 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4207 \end{LTXexample}
4208 \end{itemize}
4209
4210 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4211 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4212 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4213 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4214 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4215 %</ja>
4216
4217
4218 %<en>\subsection{Math Font Family}
4219 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4220 \label{ssec-math}
4221
4222 %<*en>
4223 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4224 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4225 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4226 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4227 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4228 %</en>
4229 %<*ja>
4230 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4231   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4232   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4233   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4234 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4235 %</ja>
4236
4237 %<*en>
4238 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4239 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4240 font families. There is no relation between the value of
4241 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4242 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4243 %</en>
4244 %<*ja>
4245 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4246 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4247 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4248 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4249 %</ja>
4250
4251 \begin{table}[!tb]
4252 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4253 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4254 \label{tab-math}
4255 %<en>\medskip
4256 \centering
4257 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4258 \begin{tabular}{ll}
4259 \toprule
4260 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4261 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4262 \midrule
4263 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4264 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4265 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4266 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4267 \bottomrule
4268 \end{tabular}
4269 \end{table}
4270
4271 %<en>\subsection{Callbacks}
4272 %<ja>\subsection{コールバック}
4273
4274 %<*en>
4275 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4276 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4277 %</en>
4278 %<*ja>
4279 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4280 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4281 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4282 %</ja>
4283 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4284 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4285 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4286 %<*en>
4287 With this callback you can overwrite JFMs.
4288 This callback is called when a new JFM is loaded.
4289 %</en>
4290 %<*ja>
4291 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4292 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4293 %</ja>
4294
4295 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4296 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4297   return <table> new_jfm_info
4298 end
4299 \end{lstlisting}
4300
4301 %<*en>
4302 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4303 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4304              whose character class is not~0.
4305 %</en>
4306 %<*ja>
4307 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4308 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4309 %</ja>
4310
4311 %<*en>
4312 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4313              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4314              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4315 %</en>
4316 %<*ja>
4317 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4318 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4319 %</ja>
4320
4321 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4322 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4323 %<*en>
4324 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4325  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4326 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4327 %</en>
4328 %<*ja>
4329 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4330 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4331 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4332 %</ja>
4333
4334 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4335 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4336   return <table> new_jfont_info
4337 end
4338 \end{lstlisting}
4339 %<*en>
4340 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4341 \emph{which may not overwritten by a user}:
4342 \begin{description}
4343 \item[\texttt{size}]
4344 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4345 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4346 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4347 \item[\texttt{jfm}]
4348 The internal number of the JFM.
4349 \item[\texttt{var}]
4350 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4351 The default value is the empty string.
4352 \item[\texttt{chars}]
4353 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4354 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4355            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4356 \item[\texttt{char\_type}]
4357 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4358            $i$, and has the following fields:
4359 \begin{itemize}
4360  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4361   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4362        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4363  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4364 \[
4365  \begin{cases}
4366   0&\text{\texttt{'left'} and the default value}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4367  \end{cases}
4368 \]
4369 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4370 between character class~$i$ and class~$j$.
4371
4372 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
4373 where <kern\_node> is a node\footnote{%
4374  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
4375       model'' for accessing nodes, if possible. }.
4376 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
4377 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
4378 \end{itemize}
4379 \end{description}
4380 %</en>
4381 %<*ja>
4382 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4383 \begin{cslist}
4384 \item[size]
4385 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4386 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4387 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4388 sp単位で格納している.
4389 \item[jfm]
4390 利用されているJFMを識別するための番号.
4391 \item[var]
4392 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4393 \item[chars]
4394 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4395 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4396 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4397 \item[char\_type]
4398 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4399 以下のフィールドを持つ.
4400 \begin{itemize}
4401  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4402   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4403 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4404  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4405 \[
4406  \begin{cases}
4407   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4408  \end{cases}
4409 \]
4410 のいずれかの値をとる.
4411 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
4412       やglueを格納している.
4413 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
4414 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
4415 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
4416 本バージョンでは利用可能ならばノードのアクセス手法にdirect access
4417       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4418       か見えないことに注意.
4419 }.
4420 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
4421 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
4422       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
4423 \end{itemize}
4424 \end{cslist}
4425 %</ja>
4426
4427 %<*en>
4428 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
4429 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
4430 The \verb+font_number+ is a font number.
4431 %</en>
4432 %<*ja>
4433 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
4434 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
4435 \verb+font_number+ はフォント番号である.
4436 %</ja>
4437
4438 %<*en>
4439 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
4440              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
4441              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
4442              code of \LuaTeX-ja.
4443 %</en>
4444 %<*ja>
4445 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
4446 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
4447 用いられている.
4448 %</ja>
4449
4450 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
4451 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
4452 %<*en>
4453 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
4454              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
4455 A function used in this callback should be in the following form:
4456 %</en>
4457 %<*ja>
4458 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
4459 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
4460 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
4461 %</ja>
4462 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4463 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
4464   if char_class~=0 then return char_class
4465   else
4466     ....
4467     return (<number> new_char_class or 0)
4468   end
4469 end
4470 \end{lstlisting}
4471
4472 %<*en>
4473 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
4474              routine or previous function calls in this callback, hence
4475              this argument may not be 0. Moreover, the returned
4476              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
4477              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
4478              default routine.
4479 %</en>
4480 %<*ja>
4481 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
4482 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
4483 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
4484 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
4485 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
4486 %</ja>
4487
4488 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
4489 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
4490 %<*en>
4491 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
4492              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
4493              dimension and position.
4494 %</en>
4495 %<*ja>
4496 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
4497 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
4498 %</ja>
4499 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4500 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <number> char_class)
4501   return <table> new_shift_info
4502 end
4503 \end{lstlisting}
4504
4505 %<*en>
4506 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
4507 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
4508              down/left the character in a scaled point.
4509 %</en>
4510 %<*ja>
4511 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
4512 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
4513 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
4514 %</ja>
4515
4516 %<*en>
4517 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
4518 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
4519 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
4520 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
4521 \begin{itemize}
4522 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
4523   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
4524 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
4525   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
4526 \end{itemize}
4527 Then, the position of glyphs is shifted up by
4528 %</en>
4529 %<*ja>
4530 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
4531              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
4532              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
4533              下位置が自動調整される.例えば,
4534 \begin{itemize}
4535 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
4536 (和文OpenTypeフォントの標準値)
4537 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
4538 \end{itemize}
4539 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にぜらされることとなる:
4540 %</ja>
4541 \[
4542  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
4543 \]
4544 \end{description}
4545
4546
4547
4548 %<en>\section{Parameters}
4549 %<ja>\section{パラメータ}
4550 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
4551 \label{ssec-param}
4552
4553 %<*en>
4554 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
4555 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
4556 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
4557 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
4558 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
4559 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
4560 %</en>
4561 %<*ja>
4562 先に述べたように,\cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} は
4563 \LuaTeX-jaのほとんどのパラメータにアクセスするための命令である.
4564 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
4565 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
4566 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
4567 %</ja>
4568
4569 %<*en>
4570 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
4571 for assigning parameters. These take one argument which is a
4572 \texttt{<key>=<value>} list.
4573 The list of allowed keys are described in the next subsection.
4574 The difference between
4575 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} is only the
4576 scope of assignment;
4577 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
4578 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
4579 They also obey the value of \cs{globaldefs},
4580 like other assignment.
4581 %</en>
4582 %<*ja>
4583 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
4584 指定するための命令である.これらは\texttt{<key>=<value>}のリストを
4585 引数としてとる.許されるキーの一覧は次の節にある.
4586 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} の違いはスコープの
4587 違いのみで,
4588 \cs{ltjsetparameter} はローカルな指定,\cs{ltjglobalsetparameter} は
4589 グローバルな指定を行う.
4590 これらは他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値に従う.
4591 %</ja>
4592
4593 %<*en>
4594 The following is the list of parameters which can be specified by the
4595 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
4596 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
4597 %</en>
4598 %<*ja>
4599 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
4600 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
4601 また,それぞれのパラメータの右上にある記号には次の意味がある:
4602 %</ja>
4603 \begin{itemize}
4604 %<*en>
4605 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
4606 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
4607 %</en>
4608 %<*ja>
4609 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
4610 %</ja>
4611 %<*en>
4612 \item ``\dagger'': assignments are always global.
4613 %</en>
4614 %<*ja>
4615 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
4616 %</ja>
4617 \end{itemize}
4618
4619 \begin{description}[font=\mdseries]
4620 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\ 
4621
4622 %<*en>
4623 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
4624              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
4625              (Japanese) punctuation mark.
4626 %</en>
4627 %<*ja>
4628 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
4629 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
4630 挿入される.
4631 %</ja>
4632
4633 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
4634
4635 %<*en>
4636 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
4637 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
4638              whether the character is considered as a punctuation mark
4639              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
4640 %</en>
4641 %<*ja>
4642 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値(attribute).
4643 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
4644 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
4645 %</ja>
4646
4647 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
4648
4649 %<*ja>
4650 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
4651              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4652
4653 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
4654 \begin{verbatim}
4655 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4656 \end{verbatim}
4657 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
4658              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
4659              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
4660 %</ja>
4661 %<*en>
4662 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
4663 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
4664 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
4665 \begin{verbatim}
4666 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4667 \end{verbatim}
4668 by default.
4669 %</en>
4670
4671
4672 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
4673            [\cs{postbreakpenalty}]\
4674
4675 %<*ja>
4676 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
4677              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4678
4679 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
4680 \begin{itemize}
4681 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができなかっ
4682       た(後から指定した方で上書きされる).
4683 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできなかった.
4684 \end{itemize}
4685 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
4686 %</ja>
4687 %<*en>
4688 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
4689 to prevent a line ends with this character.
4690 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
4691 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
4692 \begin{itemize}
4693  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
4694 for the same character.
4695  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty}  up to 256~characters.
4696 \end{itemize}
4697 %</en>
4698
4699 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4700 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
4701 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
4702 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4703 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
4704 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
4705 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4706 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
4707 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
4708 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
4709 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
4710 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
4711 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
4712
4713 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
4714
4715 %<*en>
4716 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
4717 The followings are allowed for <mode>:
4718 %</en>
4719 %<*ja>
4720 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4721 挿入を許すかどうかの設定.
4722 以下の<mode>が許される:
4723 %</ja>
4724 \begin{description}
4725 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
4726 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4727 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
4728 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4729 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
4730 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4731 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
4732 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4733 \end{description}
4734 %<*en>
4735 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
4736 %</en>
4737 %<*ja>
4738 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
4739 互換性はない.
4740 %</ja>
4741 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
4742
4743 %<*en>
4744 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
4745              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
4746              The followings are allowed for <mode>:
4747 %</en>
4748 %<*ja>
4749 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4750 挿入を許すかどうかの設定.
4751 以下の<mode>が許される:
4752 %</ja>
4753 \begin{description}
4754 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
4755 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4756 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
4757 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4758 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
4759 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4760 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
4761 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4762 \end{description}
4763 %<*en>
4764 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
4765 %</en>
4766 %<*ja>
4767 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
4768 これら2つのパラメータは互いの異名となっていることに注意する.
4769 %</ja>
4770
4771 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
4772 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
4773 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
4774
4775 %<*ja>
4776 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
4777 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
4778 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
4779 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
4780 %</ja>
4781
4782 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
4783
4784 %<*ja>
4785 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
4786 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
4787 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
4788 %</ja>
4789
4790
4791 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
4792
4793 %<*en>
4794 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
4795 The allowed arguments are the followings:
4796 %</en>
4797 %<*ja>
4798 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
4799 入れるかを指定する.
4800 許される値は以下の通り:
4801 %</ja>
4802 \begin{quote}
4803 \texttt{average},
4804 \texttt{both},
4805 \texttt{large},
4806 \texttt{small},
4807 \texttt{pleft},
4808 \texttt{pright},
4809 \texttt{paverage}
4810 \end{quote}
4811 %<*en>
4812 The default value is \texttt{paverage}. \dots
4813 %</en>
4814 %<*ja>
4815 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
4816 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
4817 %</ja>
4818
4819 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
4820 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
4821
4822 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\ 
4823
4824 %<*en>
4825 Assigning to this parameter has the same effect as
4826 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
4827 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
4828 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11, 
4829 the behavior of this assignment is undefined.
4830 %</en>
4831 %<*ja>
4832 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
4833 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
4834 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
4835 動作は未定義である.
4836 %</ja>
4837
4838 \end{description}
4839
4840 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
4841 \label{ssec-getpar}
4842 %<*en>
4843 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
4844 always takes a parameter name as first argument.
4845 %</en>
4846 %<*ja>
4847 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
4848 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
4849 %</ja>
4850 \begin{LTXexample}
4851 \ltjgetparameter{differentjfm},
4852 \ltjgetparameter{autospacing},
4853 \ltjgetparameter{kanjiskip},
4854 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
4855 \end{LTXexample}
4856
4857 %<*en>
4858 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
4859 always a string}. This is outputted by \texttt{tex.write()}, so any
4860 character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
4861 12~(other), while the space has 10~(space).
4862 %</en>
4863 %<*ja>
4864 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
4865 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
4866 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
4867 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
4868 %</ja>
4869
4870 \begin{itemize}
4871 \item
4872 %<*en>
4873 If first argument is one of the
4874 following, no  additional argument is needed.
4875 %</en>
4876 %<*ja>
4877 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
4878 %</ja>
4879 \begin{quote}
4880 \sffamily
4881 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
4882 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
4883 \end{quote}
4884 %<*en>
4885 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
4886 returns 1 or 0, not
4887 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
4888 %</en>
4889 %<*ja>
4890 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
4891 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
4892 1と0のいずれかを返すことに注意,
4893 %</ja>
4894
4895 \item
4896 %<*en>
4897 If first argument is one of the
4898 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
4899 %</en>
4900 %<*ja>
4901 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第二引数としてとる.
4902 %</ja>
4903 \begin{quote}
4904 \sffamily
4905 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
4906 \end{quote}
4907 %<*en>
4908 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
4909 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
4910 %</en>
4911 %<*ja>
4912 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
4913 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
4914 %</ja>
4915
4916 \item
4917 %<*en>
4918 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
4919 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
4920 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
4921 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
4922       error (returns 1).
4923 %</en>
4924 %<*ja>
4925 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
4926 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
4927 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
4928 %</ja>
4929
4930 \item
4931 %<*en>
4932 For an integer~<digit> between 0~and~9,
4933      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
4934 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
4935 %</en>
4936 %<*ja>
4937 0--9の数<digit>に対して,
4938 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
4939      る文字の文字コードを返す.
4940 %</ja>
4941
4942 \item
4943 %<*en>
4944 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
4945 the direction of the surrounding vertical list.
4946 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
4947 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
4948 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
4949 %</en>
4950 %<*ja>
4951 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
4952 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
4953 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
4954 3は縦組みを,4は横組みを表す.
4955 %</ja>
4956
4957 \item
4958 %<*en>
4959 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
4960 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
4961 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
4962 %</en>
4963 %<*ja>
4964 0--65535の数<reg\_num>に対して,
4965 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
4966 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
4967 %</ja>
4968
4969 \item
4970 %<*en>
4971 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
4972 %</en>
4973 %<*ja>
4974 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
4975 %</ja>
4976 \begin{quote}
4977 \sffamily
4978 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
4979 \end{quote}
4980
4981 \item
4982 %<*en>
4983 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
4984 the range number which <chr\_code> belongs to
4985 (although there is no parameter named ``chartorange'').
4986
4987 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
4988 any character range. In this case,
4989       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
4990 returns $-1$.
4991
4992 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
4993 by the following:
4994 %</en>
4995 %<*ja>
4996 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
4997 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
4998
4999 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5000 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5001
5002 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5003 次で知ることができる:
5004 %</ja>
5005 \begin{quote}
5006 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5007   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5008 \end{quote}
5009
5010 \end{itemize}
5011
5012
5013
5014
5015 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5016 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5017 %<en>\subsection{Commands for Compatibility with \pTeX}
5018 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5019
5020 %<*en>
5021 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5022 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5023 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5024 %</en>
5025 %<*ja>
5026 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5027 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5028 %</ja>
5029 \begin{center}
5030 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5031 \end{center}
5032 %<*en>
5033 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5034 %</en>
5035 %<*ja>
5036 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5037 %</ja>
5038 \begin{LTXexample}
5039 \newcount\hoge
5040 \hoge="2423 %"
5041 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5042 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5043 \kansuji1701
5044 \end{LTXexample}
5045
5046 %<*en>
5047 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5048 \begin{LTXexample}
5049 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5050 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5051 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5052 \kansuji1701
5053 \end{LTXexample}
5054 %</en>
5055
5056
5057 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5058 %<*en>
5059 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5060 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5061 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5062 %</en>
5063 %<*ja>
5064 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5065 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5066 ある.
5067 %</ja>
5068
5069 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5070 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5071 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5072 \inhibitglue\par\noindent あ1
5073 \par\inhibitglue\noindent あ2
5074 \par\noindent\inhibitglue あ3
5075 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5076 \end{LTXexample}
5077
5078 %<*en>
5079 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5080 %</en>
5081 %<*ja>
5082 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5083 %</ja>
5084 \begin{itemize}
5085 %<*en>
5086 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5087       simply ignored.
5088 %</en>
5089 %<*ja>
5090 \item \cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない.
5091 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5092 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5093 %</ja>
5094
5095 %<*en>
5096 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5097       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5098       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5099       kernings, as shown in the last line of above example.
5100 %</en>
5101 %<*ja>
5102 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5103   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5104   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5105   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5106   追加する」ことを行なっているからである.
5107 %</ja>
5108
5109 %<*en>
5110 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5111 %</en>
5112 %<*ja>
5113 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5114 %</ja>
5115
5116 %<*ja>
5117 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5118 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5119 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5120 注意すること.
5121 %</ja>
5122 \end{itemize}
5123
5124
5125 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5126 \label{ssec-altfont}
5127 %<*en>
5128 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5129 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5130 \begin{quote}
5131 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5132 \end{quote}
5133 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5134 Its meaning is
5135 \begin{quote}
5136 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5137 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5138 \end{quote}
5139
5140 <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5141 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5142 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5143 ignored.
5144
5145 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5146 then
5147 \begin{verbatim}
5148 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5149 \end{verbatim}
5150 does
5151 \begin{quote}
5152 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5153 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5154 are typeset by \cs{piyo}.
5155 \end{quote}
5156 %</en>
5157 %<*ja>
5158 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5159 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5160 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5161
5162 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5163 \begin{quote}
5164 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5165 \end{quote}
5166 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5167 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5168 \begin{itemize}
5169  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5170 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5171  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5172    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5173    を意味する.
5174
5175 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5176 その文字に対する設定は無視される.
5177 \end{itemize}
5178
5179 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5180 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5181 \begin{verbatim}
5182 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5183 \end{verbatim}
5184 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5185 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5186 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5187 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5188 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5189 マクロの都合による.
5190 %</ja>
5191
5192
5193
5194 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5195 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5196
5197 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5198 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5199 \label{ssec-nfsspat}
5200
5201 %<*en>
5202 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5203 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5204 We will describe
5205 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5206 %</en>
5207 %<*ja>
5208 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5209 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5210 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5211 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5212 記述しておく.
5213 %</ja>
5214
5215 \begin{cslist}%
5216 \item[\normalfont\bfseries %
5217 %<ja>追加の長さ変数達
5218 %<en>additonal dimensions
5219 ]
5220 %<*en>
5221 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5222 for information of current Japanese font:
5223 %</en>
5224 %<*ja>
5225 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5226 %</ja>
5227 \begin{quote}
5228  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5229  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5230 \end{quote}
5231 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5232 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5233 \begin{quote}
5234  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5235  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5236  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5237 %<en>.
5238 \end{quote}
5239 %<*ja>
5240 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5241 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5242 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5243 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5244 %</ja>
5245 %<*en>
5246 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5247 respectively.
5248 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5249 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5250 %</en>
5251
5252
5253 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5254 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5255 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5256 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5257
5258 %<*en>
5259 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic font families
5260              and Japanese font families are only made by their
5261              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are for
5262              alphabetic font families, and a Japanese font family cannot
5263              have these encodings. These command define a new encoding
5264              scheme for Japanese font families.
5265 %</en>
5266 %<*ja>
5267 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントファミリと和文フォントファミリは
5268 そのエンコーディングによってのみ区別される.
5269 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントファミリに対するものであり,
5270 和文フォントファミリはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
5271 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
5272 それぞれ定義する.
5273 %</ja>
5274
5275 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5276 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5277 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5278 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
5279 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5280 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5281 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
5282
5283 %<*en>
5284 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
5285 %</en>
5286 %<*ja>
5287 上記3つのコマンドはちょうど \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
5288 %</ja>
5289
5290 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
5291
5292 % ToDo: en
5293 %<*ja>
5294 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
5295 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
5296              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
5297              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
5298              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
5299              更させるようにするのが一般的と思われる.
5300
5301 本命令は
5302 \begin{center}\tt
5303 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
5304 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
5305 \end{center}
5306 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
5307 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5308 \begin{itemize}
5309 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
5310       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
5311 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
5312 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
5313 \end{itemize}
5314 %</ja>
5315
5316 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
5317   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
5318 %<*en>
5319 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font family (given by the latter 4~arguments)
5320 with respect to a Japanese font family given by the former 4~arguments.
5321 %</en>
5322 %<*ja>
5323 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントファミリに対して,
5324 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントファミリを後半の4引数により与える.
5325 %</ja>
5326 \item[\cs{SetRelationFont}]
5327 %<*en>
5328 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
5329 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
5330 %</en>
5331 %<*ja>
5332 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
5333 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
5334 %</ja>
5335
5336 \item[\cs{userelfont}]
5337 %<*en>
5338 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
5339              font family with respect to current Japanese font family,
5340              which was set by
5341              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
5342 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
5343 %</en>
5344 %<*ja>
5345 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
5346 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
5347 現在の和文フォントファミリに対応する「従属欧文」フォントファミリに変更する.
5348 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
5349 %</ja>
5350
5351 \item[\cs{adjustbaseline}]
5352 %<*en>
5353 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
5354 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
5355 \[
5356 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5357 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5358   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5359 \]
5360 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
5361 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task.
5362 %</en>
5363 %<*ja>
5364 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
5365 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
5366 \[
5367 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5368 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5369   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5370 \]
5371 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
5372 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様の処理を行っている.
5373 %</ja>
5374
5375 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
5376 %<*en>
5377 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
5378 to <family>. Which family will be changed is determined as follows:
5379 %</en>
5380 %<*ja>
5381 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
5382 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.
5383 どのファミリが変更されるかは以下のようにして決定される:
5384 %</ja>
5385 \begin{itemize}
5386 %<*en>
5387 \item Let current encoding scheme for Japanese fonts be
5388       <ja-enc>. Current Japanese font family will be changed to
5389       <family>, if one of the following two conditions is met:
5390 %</en>
5391 %<*ja>
5392 \item 現在の和文フォントに対するエンコーディングが<ja-enc>であるとしよう.
5393   現在の和文フォントファミリは,以下の2つの条件のうちの1つが満たされているときに
5394   <family>に変更される:
5395 %</ja>
5396 \begin{itemize}
5397 %<*en>
5398 \item The family <family> under the encoding <ja-enc> has been already defined by
5399       \cs{DeclareKanijFamily}.
5400 %</en>
5401 %<*ja>
5402 \item エンコーディング<ja-enc>におけるファミリ<family>が
5403 既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている.
5404 %</ja>
5405 %<*en>
5406 \item A font definition named \texttt{<ja-enc><family>.fd} (the file name is
5407       all lowercase) exists.
5408 %</en>
5409 %<*ja>
5410 \item フォント定義ファイル\texttt{<ja-enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在する.
5411 %</ja>
5412 \end{itemize}
5413 %<*en>
5414 \item Let current encoding scheme for alphabetic fonts be
5415       <al-enc>. For alphabetic font family, the criterion as above is used.
5416 %</en>
5417 %<*ja>
5418 \item 現在の欧文フォントに対するエンコーディングを<al-enc>とする.
5419   欧文フォントファミリに対しても,上記の基準が用いられる.
5420 %</ja>
5421 %<*en>
5422 \item There is a case which none of the above applies, that is, the font
5423       family named <family> doesn't seem to be defined neither under the
5424       encoding <ja-enc>, nor under <al-enc>.
5425 In this case, the default family for font substitution is used for
5426       alphabetic and Japanese fonts. Note that current encoding will not
5427       be set to <family>, unlike the original implementation in \LaTeX.
5428 %</en>
5429 %<*ja>
5430 \item 上記のいずれもが適用されない,つまり<family>が<ja-enc>と<al-enc>の
5431   どちらでも定義されないような場合がある.
5432   この場合,代替フォントに用いられるデフォルトのフォントファミリが欧文フォントと
5433   和文フォントに用いられる.\LaTeX のオリジナルの実装とは異なり,
5434   現在のエンコーディングは<family>には設定されないことに注意する.
5435 %</ja>
5436 \end{itemize}%
5437 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5438
5439
5440 \begin{figure}[!tb]
5441 \begin{LTXexample}[pos=b]
5442 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
5443 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
5444 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
5445 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
5446 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
5447 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
5448 {\kanjifamily{edm}\selectfont
5449 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
5450 \end{LTXexample}
5451 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
5452 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
5453 \label{fig:altkanji}
5454 \end{figure}
5455
5456 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
5457   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
5458 %<*ja>
5459 \ref{ssec-altfont}節の\
5460 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
5461 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
5462 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
5463 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
5464
5465 \begin{itemize}
5466  \item
5467 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
5468              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
5469 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
5470 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
5471 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
5472  \item
5473 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
5474 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
5475 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
5476 \end{itemize}%
5477 %</ja>
5478 %<*en>
5479 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
5480 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
5481 which specified by first 4 arguments are typeset
5482 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
5483 (we say the \emph{alternate font}).
5484 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
5485
5486 \begin{itemize}
5487  \item
5488 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
5489 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
5490 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
5491 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
5492  \item \dots
5493 \end{itemize}%
5494 \vspace{-\medskipamount}
5495 %</en>
5496 \end{cslist}
5497
5498 %<*en>
5499 As closing this subsection, we shall introduce an example of
5500 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
5501 %</en>
5502 %<*ja>
5503 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
5504 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
5505 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
5506 %</ja>
5507 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5508 \makeatletter
5509 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
5510   % \k@family: current Japanese font family
5511 \userelfont\selectfont あいうabc
5512 \end{LTXexample}
5513
5514 %<*en>
5515 \section{Addons}
5516 \LuaTeX-ja has several addon packages.
5517 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
5518 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
5519 by \cs{input}.
5520 %</en>
5521 %<*ja>
5522 \section{拡張}
5523 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
5524 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
5525 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
5526 \cs{input} で読み込み可能である.
5527 %</ja>
5528 \subsection{\texttt{luatexja-fontspec.sty}}
5529 \label{ssec-fontspec2}
5530 %<*en>
5531 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
5532 provides the counterparts for several commands defined in the
5533 \Pkg{fontspec} package (recommends v2.4).
5534 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
5535 the following ``font features'' specifications are allowed for
5536 the commands of Japanese version:
5537 %</en>
5538 %<*ja>
5539 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}
5540 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
5541 \Pkg{fontspec} パッケージが2.3であっても動作するが,
5542 \emph{以降の説明は \Pkg{fontspec}~v2.4 使用時にのみ当てはまる.}
5543
5544 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種font featureに加えて,和文版のコマンドには
5545 以下の``font feature''を指定することができる:
5546 %</ja>
5547
5548
5549 \begin{cslist}
5550 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
5551
5552 %<*en>
5553 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
5554 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
5555 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
5556  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
5557 \texttt{jfmvar} keys.
5558
5559 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
5560 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
5561              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key 
5562 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
5563 %</en>
5564 %<*ja>
5565 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
5566 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
5567 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
5568              と\ref{ssec-psft}節を参照.
5569
5570 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
5571 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
5572 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
5573 ことになる.
5574 %</ja>
5575
5576 \item[NoEmbed]
5577 %<*en>
5578 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
5579 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
5580 %</en>
5581 %<*ja>
5582 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
5583 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
5584 %</ja>
5585
5586 \begin{figure}[!tb]
5587 \begin{LTXexample}
5588 \jfontspec[
5589   YokoFeatures={Color=007F00},
5590   TateFeatures={Color=00007F},
5591   TateFont=KozGoPr6N-Regular
5592 ]{KozMinPr6N-Regular}
5593 \hbox{\yoko 横組のテスト}
5594 \hbox{\tate 縦組のテスト}
5595 \end{LTXexample}
5596 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
5597 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
5598 \label{fig:yokotate-fontspec}
5599 \end{figure}
5600
5601
5602 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
5603 %<en> ...
5604 %<*ja>
5605 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるfeature達を
5606 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
5607 %</ja>
5608
5609 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
5610 %<en> ...
5611 %<*ja>
5612 横組においてのみ適用されるfeature達を
5613 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
5614 %</ja>
5615
5616
5617 \begin{figure}[!tb]
5618 \begin{LTXexample}[pos=b]
5619 \jfontspec[
5620   AltFont={
5621     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
5622     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
5623     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
5624   }
5625 ]{KozMinPr6N-Regular}
5626 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
5627 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
5628 \end{LTXexample}
5629 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
5630 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
5631 \label{fig:altkanji-fontspec}
5632 \end{figure}
5633
5634 \item[AltFont]
5635
5636 %<*en>
5637 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
5638 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
5639 with this key, one can typeset some Japanese characters
5640 by a different font and/or using different features.
5641 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
5642 as the following:
5643 %</en>
5644 %<*ja>
5645 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
5646 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
5647 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントやfont featureを使って組むことができる.
5648 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
5649 %</ja>
5650 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
5651 AltFont = {
5652   ...
5653   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
5654   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
5655   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
5656   ...
5657 }
5658 \end{lstlisting}
5659 %<*en>
5660 Each sublist should have the \texttt{Range} key
5661 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
5662 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
5663 %</en>
5664 %<*ja>
5665 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
5666 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
5667 %</ja>
5668 \end{cslist}
5669
5670 %<*ja>
5671 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
5672 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
5673 %</ja>
5674
5675
5676 %<*en>
5677 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
5678 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
5679 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
5680 For example, 
5681 \begin{lstlisting}
5682 AltFont = {
5683   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold, 
5684     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
5685 }
5686 \end{lstlisting}
5687 does \emph{not} work. Instead, one have to write
5688 \begin{lstlisting}
5689 UprightFeatures = {
5690   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
5691 },
5692 BoldFeatures = {
5693   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
5694 }
5695 \end{lstlisting}
5696
5697 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
5698 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also, 
5699 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
5700 %</en>
5701 %<*ja>
5702 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
5703 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
5704 シェイプ別に指定されるべきものであり,
5705 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
5706 例えば.
5707 \begin{lstlisting}
5708 AltFont = {
5709   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold, 
5710     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
5711 }
5712 \end{lstlisting}
5713 のように指定することは出来ず,
5714 \begin{lstlisting}
5715 UprightFeatures = {
5716   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
5717 },
5718 BoldFeatures = {
5719   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
5720 }
5721 \end{lstlisting}
5722 のように指定しなければならない.
5723
5724 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
5725 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
5726 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
5727 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
5728 %</ja>
5729
5730
5731 \subsection{\texttt{luatexja-otf.sty}}
5732 \label{ssec-ltjotf}
5733 %<*en>
5734 This optional package supports typesetting characters in
5735 Adobe-Japan1 character collection
5736 (or other CID character collection, if the font is supported).
5737 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
5738 commands:
5739 %</en>
5740 %<*ja>
5741 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
5742 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
5743 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
5744 %</ja>
5745 \begin{cslist}
5746 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
5747 %<*en>
5748 Typeset a character whose CID number is <number>.
5749 %</en>
5750 %<*ja>
5751 CID番号が<number>の文字を出力する.
5752 %</ja>
5753
5754 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
5755 %<*en>
5756 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
5757 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
5758 but please remind remarks below.
5759 %</en>
5760 %<*ja>
5761 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
5762 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の記述に注意すること.%"
5763 %</ja>
5764 \end{cslist}
5765
5766 %<*ja>
5767 このパッケージは,\texttt{ajmacros.sty}(\Pkg{otf}パッケージ付属のマクロ集,井上浩一氏作)から
5768 漢字コードをUTF8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能するという
5769 修正を加えた \texttt{luatexja-ajmacros.sty} も自動的に読み込む.
5770 そのため,マクロ集にある \verb+\aj半角+ などのマクロもそのまま使用可能である.
5771 %</ja>
5772
5773 %<en>\paragraph{Remarks}
5774 %<ja>\paragraph{注意}
5775 %<*en>
5776 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
5777 ordinary characters in the following points:
5778 %</en>
5779 %<*ja>
5780 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
5781 以下の点で通常の文字と異なる:
5782 %</ja>
5783 \begin{itemize}
5784 %<*en>
5785 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
5786 %</en>
5787 %<*ja>
5788 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
5789 %</ja>
5790 %<*en>
5791 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
5792       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
5793       is not performed to these characters.
5794 %</en>
5795 %<*ja>
5796 \item OpenType feature(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
5797   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
5798 %</ja>
5799 \end{itemize}
5800
5801 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
5802 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
5803
5804 %<*en>
5805 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
5806 chars} table in JFM now allows a string in the form
5807 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
5808 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
5809
5810 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
5811 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
5812 %</en>
5813 %<*ja>
5814 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
5815 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
5816 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
5817
5818 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
5819 正しく半角幅で組むために利用されている.
5820 %</ja>
5821
5822 %<*en>
5823 \paragraph{IVS support}
5824 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
5825 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
5826 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
5827 \emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
5828 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
5829 %</en>
5830 %<*ja>
5831 \paragraph{IVSサポート}
5832 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
5833 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
5834 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
5835 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
5836 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
5837 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
5838 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
5839
5840 \medskip
5841
5842 \emph{IVS対応は試験的なものである.
5843 有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
5844 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
5845 %</ja>
5846 \begin{verbatim}
5847 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
5848 \end{verbatim}
5849 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
5850 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
5851 \begin{LTXexample}
5852 \Large
5853 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
5854 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
5855 こんにちは,渡
5856 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
5857 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
5858 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
5859 さん.
5860 \end{LTXexample}
5861 %<*ja>
5862 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
5863 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
5864 %</ja>
5865 \medskip
5866
5867 %<*en>
5868 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
5869 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
5870 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
5871 %</en>
5872 %<*ja>
5873 また,IVSによる字形指定は,font featureによるそれに優先されることとした.
5874 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
5875 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
5876 %</ja>
5877 \begin{LTXexample}
5878  \def\TEST#1{%
5879    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
5880    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
5881  指定なし:\TEST{}
5882  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
5883  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
5884 \end{LTXexample}
5885
5886 %<*ja>
5887 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
5888 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
5889 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
5890 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
5891 にある.}
5892 にあるような気の利いた命令はまだない.
5893 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
5894 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
5895 %</ja>
5896
5897
5898 \subsection{\texttt{luatexja-adjust.sty}}
5899 \label{ssec-adj}
5900 \begin{figure}[t]
5901 \def\sq{%
5902   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
5903    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
5904   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
5905 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
5906   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
5907   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
5908 \newbox\gridbox
5909 \def\outbox#1{{\Large%
5910   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
5911   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
5912   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
5913   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
5914 }}
5915
5916 {\centering
5917 \begin{tabular}{lc}
5918 \toprule
5919 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
5920 without priority&%
5921 \ltjdisableadjust
5922 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
5923 \ltjenableadjust\\
5924 with priority&%
5925 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
5926 %<en>\ltjdisableadjust
5927 \\
5928 \bottomrule
5929 \end{tabular}\par}
5930 \smallskip
5931
5932 Note: the value of
5933 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
5934 for making the difference obvious.
5935 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
5936 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
5937 \end{figure}
5938
5939
5940 %<*en>
5941 (see Japanese version of this manual)
5942 %</en>
5943 %<*ja>
5944 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
5945 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
5946 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
5947 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
5948 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
5949 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
5950 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
5951 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
5952 \begin{itemize}
5953  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
5954 そのため,行分割の位置は変化することはない.
5955
5956 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
5957  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
5958 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
5959 行う場合には注意が必要である.
5960 \end{itemize}
5961
5962
5963 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
5964
5965 \begin{cslist}
5966 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
5967 優先順位付きの行長調整を無効化する.
5968
5969 \item[\cs{ltjenableadjust}]
5970 優先順位付きの行長調整を有効化する.
5971
5972 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
5973 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
5974 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
5975 \end{cslist}
5976 %</ja>
5977
5978 \subsection{\texttt{luatexja-ruby.sty}}
5979 %<*en>
5980 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
5981 using callbacks of \LuaTeX-ja.
5982 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
5983 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
5984 %</en>
5985 %<*ja>
5986 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
5987 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
5988 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
5989
5990 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
5991 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
5992 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
5993 %</ja>
5994
5995 \begin{description}
5996 %<*en>
5997  \item[Group-ruby]
5998 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
5999 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6000 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6001 %</en>
6002 %<*ja>
6003  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6004 第2引数にルビを記述する.
6005 %</ja>
6006 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6007 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6008 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6009 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6010 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6011 \end{LTXexample}
6012 %<*en>
6013 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6014 its base characters.
6015 %</en>
6016 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6017
6018 %<*en>
6019 \item[Mono-ruby]
6020 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6021 one should use \cs{ruby} multiple times:
6022 %</en>
6023 %<*ja>
6024  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6025 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6026 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6027 %</ja>
6028 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6029 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6030 \end{LTXexample}
6031
6032 %<*en>
6033  \item[Jukugo-ruby]
6034 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6035 %</en>
6036 %<*ja>
6037  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6038 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6039 \cite{x4051}にあるように,
6040 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6041 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6042 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6043 %</ja>
6044 \begin{LTXexample}
6045 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
6046 \ruby{葛|西}{か|さい}\
6047 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
6048 \end{LTXexample}
6049 %<*en>
6050 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6051 A linebreak between two groups is allowed.
6052 %</en>
6053 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6054 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6055 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6056   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6057   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6058   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6059 }
6060 \end{LTXexample}
6061 \end{description}
6062
6063 %<*en>
6064 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6065 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6066 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6067 %</en>
6068 %<*ja>
6069 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6070 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6071 %</ja>
6072 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6073 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6074 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6075      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6076 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6077 }
6078 \end{LTXexample}
6079
6080
6081 %<*ja>
6082 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6083 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6084 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6085
6086 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6087 {\catcode`\<=12
6088 \begin{itemize}
6089  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6090 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6091 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6092        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6093
6094  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
6095 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
6096 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
6097
6098 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
6099 なるように修正した.
6100 \begin{itemize}
6101  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
6102        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
6103  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
6104        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
6105  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
6106 \end{itemize}
6107 特に縦組の場合,「数式の軸」は……
6108
6109  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション……
6110 \end{itemize}
6111 }
6112 %</ja>
6113 %<*en>
6114 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6115 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
6116 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
6117 counterpart of the \Pkg{plext} package.
6118 %</en>
6119
6120 %<*ja>
6121 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
6122 \begin{cslist}
6123 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
6124 これらの環境は,
6125 \begin{verbatim}
6126 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6127 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6128 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6129 \end{verbatim}
6130 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
6131 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
6132 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
6133 \begin{description}
6134  \item[y] 横組(\cs{yoko})
6135  \item[t] 縦組(\cs{tate})
6136  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
6137  \item[d] dtou方向
6138  \item[u] utod方向
6139 \end{description}
6140 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6141 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
6142
6143 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6144 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
6145 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
6146 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
6147 中央揃え(それ以外)される.
6148 \item[picture環境]
6149 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
6150 \begin{verbatim}
6151 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
6152   ...
6153 \end{picture}
6154 \end{verbatim}
6155 と組方向が指定できるように拡張されている.
6156 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
6157 \Pkg{plext} パッケージと同様に
6158 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
6159 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
6160 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
6161
6162 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6163
6164 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6165
6166 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6167                      }\cs{boutenchar}]
6168
6169 \item[参照番号]
6170 \end{cslist}
6171 %</ja>
6172 %<*en>
6173 \begin{cslist}
6174 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
6175 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
6176 as follows:
6177 \begin{verbatim}
6178 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6179 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6180 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6181 \end{verbatim}
6182 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
6183 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
6184 \begin{description}
6185  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
6186  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
6187  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
6188  \item[d] \emph{dtou} direction
6189  \item[u] \emph{utod} direction
6190 \end{description}
6191 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6192 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
6193
6194 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6195 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
6196 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
6197 In this case, <contents> will be aligned \dots
6198
6199 \item[picture\textrm{environment}]
6200
6201 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6202
6203 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6204
6205 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6206                      }\cs{boutenchar}]
6207
6208 \item[参照番号]
6209 \end{cslist}
6210 %</en>
6211
6212
6213
6214 %<en>\part{Implementations}
6215 %<ja>\part{実装}
6216 \label{part-imp}
6217 %<en>\section{Storing Parameters}
6218 %<ja>\section{パラメータの保持}
6219 \label{sec-para}
6220 %<en>\subsection{Used Dimensions, Attributes and Whatsit Nodes}
6221 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
6222
6223 %<*en>
6224 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
6225 %</en>
6226 %<*ja>
6227 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
6228 リストである.
6229 %</ja>
6230 \begin{list}{}{%
6231 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
6232 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
6233 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
6234 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
6235 }
6236
6237 \dim{jQ}
6238 %<*en>
6239 \cs{jQ} is equal to
6240                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
6241                         a unit used in Japanese phototypesetting.
6242 So one should not change the value of this dimension.
6243 %</en>
6244 %<*ja>
6245 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
6246 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
6247 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
6248 %</ja>
6249
6250 \dim{jH}
6251 %<*en>
6252 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
6253                          used in Japanese phototypesetting.
6254 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
6255 %</en>
6256 %<*ja>
6257 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
6258 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
6259 %</ja>
6260
6261 \dim{ltj@zw}
6262 %<*en>
6263 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
6264 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
6265 ``return'' this register itself.
6266 %</en>
6267 %<*ja>
6268 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
6269 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6270 「このレジスタ自体を返す」.
6271 %</ja>
6272
6273 \dim{ltj@zh}
6274 %<*en>
6275 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
6276 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
6277 ``return'' this register itself.
6278 %</en>
6279 %<*ja>
6280 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
6281 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6282 「このレジスタ自体を返す」.
6283 %</ja>
6284
6285 \attr{jfam}
6286 %<*en>
6287 Current number of Japanese font family for math formulas.
6288 %</en>
6289 %<*ja>
6290 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
6291 %</ja>
6292
6293 \attr{ltj@curjfnt}
6294 %<*en>
6295 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
6296 %</en>
6297 %<*ja>
6298 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
6299 %</ja>
6300
6301 \attr{ltj@curtfnt}
6302 %<*en>
6303 The font index of current Japanese font for vertical direction.
6304 %</en>
6305 %<*ja>
6306 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
6307 %</ja>
6308
6309 \attr{ltj@charclass}
6310 %<*en>
6311 The character class of Japanese \textit{glyph\_node}.
6312 %</en>
6313 %<*ja>
6314 和文文字の\textit{glyph\_node}の文字クラス.
6315 %</ja>
6316
6317 \attr{ltj@yablshift}
6318 %<*en>
6319 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6320 %</en>
6321 %<*ja>
6322 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
6323 %</ja>
6324
6325 \attr{ltj@ykblshift}
6326 %<*en>
6327 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6328 %</en>
6329 %<*ja>
6330 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
6331 %</ja>
6332
6333 \attr{ltj@tablshift}
6334 \attr{ltj@tkblshift}
6335
6336 \attr{ltj@autospc}
6337 %<*en>
6338 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
6339 %</en>
6340 %<*ja>
6341 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6342 %</ja>
6343
6344 \attr{ltj@autoxspc}
6345 %<*en>
6346 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
6347 %</en>
6348 %<*ja>
6349 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6350 %</ja>
6351
6352 \attr{ltj@icflag}
6353 %<*en>
6354 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
6355 assigned to this attribute:
6356 %</en>
6357 %<*ja>
6358 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
6359 %</ja>
6360 \begin{description}
6361 \item[\textit{italic} (1)]
6362 %<*en>
6363 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
6364 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
6365 unlike explicit \cs{kern}.
6366 %</en>
6367 %<*ja>
6368 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
6369 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
6370 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
6371 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
6372 %</ja>
6373
6374 \item[\textit{packed} (2)]
6375
6376 \item[\textit{kinsoku} (3)]
6377 %<*en>
6378 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
6379 %</en>
6380 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
6381 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
6382 %<en>Glues/kerns from JFM.
6383 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
6384 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
6385 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
6386 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
6387 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
6388 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
6389 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
6390 \item[\textit{processed} (13)]
6391 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
6392 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
6393 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
6394 %<*en>
6395 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
6396 %</en>
6397 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
6398 \item[\textit{boxbdd} (15)]
6399 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
6400 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
6401 \end{description}
6402
6403 %<*ja>
6404 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
6405 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
6406 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
6407 %</ja>
6408
6409 \attr{ltj@kcat\,$i$}
6410 %<*en>
6411 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
6412 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
6413 %</en>
6414 %<*ja>
6415 $i$は7より小さい自然数.
6416 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
6417 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
6418 %</ja>
6419
6420 \attr{ltj@dir}
6421 %<*ja>
6422 ボックスにおける組方向を示す.通常のボックスでは
6423 \begin{quote}
6424  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3), 
6425  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
6426 \end{quote}
6427 のいずれかであり,これらに次を加えた値をとるボックスが作られることもあ
6428                          る(\ref{sec-dir-imp}章参照).
6429 %</ja>
6430 \begin{description}
6431 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
6432 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
6433 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
6434 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
6435 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
6436 \end{description}
6437 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
6438
6439 \end{list}
6440
6441 %<*en>
6442 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
6443 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
6444 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
6445 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
6446 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
6447 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
6448 %</en>
6449 %<*ja>
6450 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
6451 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
6452 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
6453 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
6454 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
6455 下の見出しは単なる識別用でしかない.
6456 %</ja>
6457 \begin{description}
6458 \item[\textit{inhibitglue}]
6459 %<*en>
6460 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
6461            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
6462 %</en>
6463 %<*ja>
6464 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
6465 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
6466 %</ja>
6467
6468 \item[\textit{stack\_marker}]
6469 %<*en>
6470 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
6471            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
6472            current group level.
6473 %</en>
6474 %<*ja>
6475 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
6476 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
6477 %</ja>
6478
6479 \item[\textit{char\_by\_cid}]
6480 %<*en>
6481 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
6482            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
6483            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
6484            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
6485            the callback process of luaotfload.
6486 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
6487 %</en>
6488 %<*ja>
6489 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
6490 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
6491 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
6492 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
6493 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
6494 %</ja>
6495
6496 \item[\textit{replace\_vs}]
6497 %<*en>
6498 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
6499 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
6500            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
6501 %</en>
6502 %<*ja>
6503 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
6504 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
6505            めものである.
6506 %</ja>
6507
6508 \item[\textit{begin\_par}]
6509 %<*en>
6510 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
6511 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
6512 for its label before the actual contents. So \dots
6513 %</en>
6514 %<*ja>
6515 「段落の開始」を意味するノード.
6516 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
6517 %</ja>
6518
6519 \item[\textit{direction}]
6520
6521 \end{description}
6522
6523 %<*en>
6524 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
6525 %</en>
6526 %<*ja>
6527 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
6528 %</ja>
6529
6530 %<en>\subsection{Stack System of \LuaTeX-ja}
6531 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
6532 \label{ssec-stack}
6533
6534 %<en>\paragraph{Background}
6535 %<ja>\paragraph{背景}
6536 %<*en>
6537 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
6538 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
6539 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
6540 source:
6541 %</en>
6542 %<*ja>
6543 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
6544 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
6545 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
6546 以下のコードを考えてみよう:
6547 %</ja>
6548 \begin{LTXexample}
6549 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
6550 \setbox0=\hbox{%
6551   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
6552 \box0.ぴよぴよ\par
6553 \end{LTXexample}
6554
6555 %<*en>
6556 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
6557 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
6558 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
6559 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
6560 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
6561 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
6562 %</en>
6563 %<*ja>
6564 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
6565 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
6566 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
6567 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
6568 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
6569 以下のコードがある:
6570 %</ja>
6571 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
6572 void package(int c)
6573 {
6574     scaled h;                   /* height of box */
6575     halfword p;                 /* first node in a box */
6576     scaled d;                   /* max depth */
6577     int grp;
6578     grp = cur_group;
6579     d = box_max_depth;
6580     unsave();
6581     save_ptr -= 4;
6582     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
6583         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
6584                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
6585                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
6586         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
6587 \end{lstlisting}
6588 %<*en>
6589 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
6590 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
6591 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
6592 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
6593 callback.
6594 %</en>
6595 %<*ja>
6596 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
6597 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
6598 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
6599 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
6600 %</ja>
6601
6602 %<en>\paragraph{Implementation}
6603 %<ja>\paragraph{解決法}
6604
6605 %<*en>
6606 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
6607 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
6608 %</en>
6609 %<*ja>
6610 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
6611 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
6612 ベースにしている.
6613 %</ja>
6614
6615 %<*en>
6616 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
6617 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
6618 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
6619 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
6620 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
6621 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
6622 previous level is copied.
6623 %</en>
6624 %<*ja>
6625 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
6626 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
6627 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
6628 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
6629 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
6630 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
6631 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
6632 %</ja>
6633
6634 %<*en>
6635 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
6636 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
6637 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
6638 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
6639 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
6640 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
6641 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
6642 group, then:
6643 %</en>
6644 %<*ja>
6645 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
6646 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
6647 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
6648 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
6649 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
6650 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
6651 $t$とすると:
6652 %</ja>
6653 \begin{itemize}
6654 %<*en>
6655 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
6656       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
6657       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
6658       level~$s$.
6659 %</en>
6660 %<*ja>
6661 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
6662   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
6663   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
6664   格納されている.
6665 %</ja>
6666
6667 %<*en>
6668 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
6669       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
6670       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
6671       stack level~$s+1$.
6672 %</en>
6673 %<*ja>
6674 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
6675   hboxの中で代入が起こったことになる.
6676   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
6677   格納されている.
6678 %</ja>
6679
6680 %<*en>
6681 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
6682       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
6683       but it is done in more internal group. Hence values of
6684       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
6685       level~$s$.
6686 %</en>
6687 %<*ja>
6688 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
6689   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
6690   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
6691   値はスタックレベル$s$に格納されている.
6692 %</ja>
6693 \end{itemize}
6694
6695 %<*en>
6696 Note that to work this trick correctly, assignments to
6697 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
6698 regardless the value of \cs{globaldefs}.
6699 To solve this problem, we use another trick: the assignment
6700 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
6701 %</en>
6702 %<*ja>
6703 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
6704 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
6705 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
6706 用いることで解決している.
6707 %</ja>
6708
6709 %<*en>
6710 \subsection{Lua Functions of the Stack System}
6711 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
6712 store some data which obeys the grouping of \TeX.
6713 %</en>
6714 %<*ja>
6715 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
6716 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
6717 \TeX のグルーピングに従うような
6718 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
6719 %</ja>
6720
6721 %<*en>
6722 The following function can be used to store data into a stack:
6723 \begin{verbatim}
6724 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
6725 \end{verbatim}
6726 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
6727 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
6728 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
6729 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
6730 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
6731 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
6732 %</en>
6733 %<*ja>
6734 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
6735 \begin{verbatim}
6736 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
6737 \end{verbatim}
6738 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
6739 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
6740 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
6741 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
6742 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
6743 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
6744 %</ja>
6745
6746 %<*en>
6747 Stored data can be obtained as the return value of
6748 \begin{verbatim}
6749 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
6750 \end{verbatim}
6751 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
6752 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
6753 in the stack table whose level is \textit{level}.
6754 %</en>
6755 %<*ja>
6756 スタックの値は,
6757 \begin{verbatim}
6758 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
6759 \end{verbatim}
6760 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
6761 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
6762 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
6763 返すデフォルト値である.
6764 %</ja>
6765
6766 \begin{figure}[tb]
6767 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
6768 \protected\def\ltj@setpar@global{%
6769   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
6770     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
6771 }
6772 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
6773   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
6774 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
6775   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
6776     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
6777   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
6778 \end{lstlisting}
6779 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
6780 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
6781 \label{fig:setpar-def}
6782 \end{figure}
6783
6784 %<*en>
6785 \subsection{Extending Parameters}
6786 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
6787 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
6788 %</en>
6789 %<*ja>
6790 \subsection{パラメータの拡張}
6791 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
6792 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
6793 を述べる.
6794 %</ja>
6795
6796 %<*en>
6797 \paragraph{Setting parameters}
6798 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the ``most outer'' definition of
6799 two commands,
6800 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
6801 Most important part is the last \cs{setkeys},
6802 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
6803
6804 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
6805 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
6806 \begin{verbatim}
6807 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
6808 \end{verbatim}
6809
6810 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
6811 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
6812 \begin{align}
6813  \texttt{luatexja.isglobal} =
6814 \begin{cases}
6815  \texttt{'global'}&\text{global}\\
6816  \texttt{''}&\text{local}
6817 \end{cases}
6818 \end{align}
6819 This is determined not only by command name
6820 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
6821 but also by the value of \cs{globaldefs}.
6822 %</en>
6823 %<*ja>
6824 \paragraph{パラメータの設定}
6825 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
6826 のようになっている.
6827 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
6828
6829 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
6830 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
6831 \begin{verbatim}
6832 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
6833 \end{verbatim}
6834 のように定義すれば良いだけである.
6835 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
6836 \begin{align}
6837  \texttt{luatexja.isglobal} =
6838 \begin{cases}
6839  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
6840  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
6841 \end{cases}
6842 \end{align}
6843 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
6844 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
6845 %</ja>
6846
6847 %<*en>
6848 \paragraph{Getting parameters}
6849 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
6850
6851 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
6852 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
6853 For example, with the following function, 
6854 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
6855 \begin{lstlisting}[numbers=left]
6856 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
6857   return 42
6858 end
6859 \end{lstlisting}
6860 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
6861 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
6862
6863 On the other hand, for parameters that need an additional argument
6864 (this must be an integer), one have to define a function in
6865 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
6866 \begin{lstlisting}[numbers=left]
6867 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
6868   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
6869 end
6870 \end{lstlisting}
6871 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
6872 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
6873
6874 For parameters that need an additional argument, one also have to 
6875 execute the \TeX\ code like
6876 \begin{verbatim}
6877 \ltj@@decl@array@param{fuga}
6878 \end{verbatim}
6879 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
6880 %</en>
6881 %<*ja>
6882 \paragraph{パラメータの取得}
6883 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
6884 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
6885 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
6886 \begin{lstlisting}[numbers=left]
6887 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
6888   return 42
6889 end
6890 \end{lstlisting}
6891 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
6892 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
6893 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
6894 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
6895
6896 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
6897 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
6898 \begin{lstlisting}[numbers=left]
6899 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
6900   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
6901 end
6902 \end{lstlisting}
6903 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
6904 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
6905 しかしこれだけでは駄目で,
6906 \begin{verbatim}
6907 \ltj@@decl@array@param{fuga}
6908 \end{verbatim}
6909 を実行し,\TeX インターフェース側に
6910 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
6911 %</ja>
6912
6913 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
6914 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
6915 \label{sec-lbreak}
6916 %<en>\subsection{Reference: Behavior in \pTeX}
6917 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
6918 %<*en>
6919 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
6920 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
6921 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
6922 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
6923 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
6924 this subsection.
6925
6926 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
6927 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
6928 internal states are as follows:
6929 \begin{itemize}
6930 \item State~$N$: new line
6931 \item State~$S$: skipping spaces
6932 \item State~$M$: middle of line
6933 \item State~$K$: after a Japanese character
6934 \end{itemize}
6935 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
6936 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
6937 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
6938 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
6939 after ``beginning/ending of a group'' characters.
6940 %</en>
6941
6942 %<*ja>
6943 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
6944 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
6945 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
6946
6947 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
6948 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
6949 以下に述べるような4状態を持っている.
6950
6951 \begin{itemize}
6952 \item State~$N$: 行の開始.
6953 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
6954 \item State~$M$: 行中.
6955 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
6956 \end{itemize}
6957 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
6958 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
6959 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
6960 じものになる.
6961
6962 この図から分かることは,
6963 \begin{quote}
6964 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
6965 \end{quote}
6966 ということである.
6967 %</ja>
6968
6969 \begin{figure}[!tb]
6970 \let\sp\textvisiblespace\small
6971 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
6972 \begin{center}
6973 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
6974 \begin{tikzpicture}[
6975   ->, auto, shorten >=1pt
6976 ]
6977 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
6978 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
6979 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
6980 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
6981 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
6982 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
6983 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
6984 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
6985 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
6986 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
6987 \begin{scope}[font=\scriptsize]
6988 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
6989       (init)    edge                 node {} (newline)
6990       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
6991       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
6992       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
6993       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
6994       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
6995       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
6996       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
6997       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
6998       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
6999       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
7000 \begin{scope}[red]
7001 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7002       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
7003       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
7004       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
7005       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
7006       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
7007       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
7008 ;
7009 \end{scope}
7010 \end{scope}
7011 \end{tikzpicture}
7012 \end{center}
7013 \end{minipage}%
7014 \begin{minipage}{.4\textwidth}
7015 \begin{description}
7016 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
7017  and ending of group (usually \verb+}+).
7018 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
7019 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
7020 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
7021 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
7022 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
7023 emits a space, or~\cs{par}.
7024 \end{description}
7025 \end{minipage}
7026 \begin{itemize}
7027 \item We omitted about category codes
7028 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
7029 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
7030 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
7031 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
7032 These paths are not shown in the above diagram.
7033
7034 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
7035 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
7036 \end{itemize}
7037 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
7038 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
7039 \label{fig-ptexipro}
7040 \end{figure}
7041
7042
7043 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
7044 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
7045 %<*en>
7046 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
7047 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
7048 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
7049 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
7050
7051 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
7052 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
7053 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
7054 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
7055 space must be done \emph{just before} an input line is read.
7056
7057 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
7058 \begin{quote}
7059 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
7060 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
7061 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
7062 \begin{enumerate}
7063 \item The category code of \cs{endlinechar}%
7064 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
7065       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
7066 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
7067 \item The input line matches the following ``regular expression'':
7068 \[
7069   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7070   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7071 \]
7072 \end{enumerate}
7073 \end{quote}
7074
7075 \paragraph{Remark}
7076 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
7077 \begin{LTXexample}
7078 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7079 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7080 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7081 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7082 u
7083 \end{LTXexample}
7084 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
7085 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
7086 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
7087
7088 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
7089 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
7090 \begin{itemize}
7091 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7092 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
7093 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
7094 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
7095 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
7096 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7097 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
7098 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
7099 emits a space.
7100 \end{itemize}
7101 %</en>
7102
7103 %<*ja>
7104 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
7105 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
7106 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
7107 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
7108 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
7109 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
7110 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
7111 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
7112
7113 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
7114 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
7115 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
7116
7117 \begin{quote}
7118 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
7119 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
7120 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
7121 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
7122 \begin{enumerate}
7123 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
7124 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
7125 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
7126 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
7127 \[
7128   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7129   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7130 \]
7131 \end{enumerate}
7132 \end{quote}
7133
7134 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
7135 \texttt{verbatim}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
7136
7137 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
7138 次のように,和文文字の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
7139 \begin{LTXexample}
7140 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7141 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7142 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7143 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7144 u
7145 \end{LTXexample}
7146 上ソース中の「あ」は欧文文字扱いであり.
7147 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
7148 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
7149 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
7150 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
7151 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
7152 \begin{itemize}
7153 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7154       「あ」は和文文字扱いである.よって3行目は和文文字で終わることになり,
7155       コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
7156       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
7157 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7158       「い」は欧文文字扱いである.よって4行目は欧文文字で終わることになり,
7159       直後の改行文字は空白に置き換わる.
7160 \end{itemize}
7161 このため,トラブルを避けるために,和文文字の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
7162 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
7163 %</ja>
7164
7165 %<*ja>
7166
7167 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
7168 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
7169 \label{sec-jfmglue}
7170 %<en>\subsection{Overview}
7171 %<ja>\subsection{概要}
7172
7173 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
7174 \pTeX では次のような仕様であった:
7175 \begin{itemize}
7176 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
7177 追加する過程で行われる.
7178 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
7179 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
7180 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
7181 \end{itemize}
7182 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
7183 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
7184 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
7185 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
7186
7187 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
7188 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
7189 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
7190 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
7191 には関係しないものがある.
7192
7193
7194 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
7195 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
7196
7197 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
7198 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
7199 \begin{defn}
7200 %<*en>
7201 A \emph{cluster} is a list of consecutive nodes in one of the following forms,
7202 with the \textit{id} of it:
7203 %</en>
7204 %<*ja>
7205 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとる連続的なノードのリストである:
7206 %</ja>
7207 \begin{enumerate}
7208 %<*en>
7209 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
7210       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
7211       (\cs{unhbox}).
7212       The \textit{id} is \textit{id\_pbox}.
7213 %</en>
7214 %<*ja>
7215 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
7216   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
7217   アンパックされたものである.
7218   その\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
7219 %</ja>
7220
7221 %<*en>
7222 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
7223       The \textit{id} is \textit{id\_math}.
7224 %</en>
7225 %<*ja>
7226 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
7227   その\textit{id}は\textit{id\_math}である.
7228 %</ja>
7229
7230 %<*en>
7231 \item A \textit{glyph\_node}~$p$ with nodes which relate with it:
7232 %</en>
7233 %<*ja>
7234 \item \textit{glpyh\_node}~$p$とそれに関係するノード:
7235 %</ja>
7236 \begin{enumerate}
7237 %<*en>
7238 \item A kern for the italic correction of~$p$.
7239 %</en>
7240 %<*ja>
7241 \item $p$のイタリック補正のためのカーン.
7242 %</ja>
7243
7244 %<*en>
7245 \item An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
7246 %</en>
7247 %<*ja>
7248 \item \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
7249 %</ja>
7250 \end{enumerate}
7251 \[
7252 \overbrace{%
7253  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
7254 \left\{\begin{array}{c}
7255 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
7256 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
7257 \end{array}\right\}\longrightarrow
7258 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
7259 \longrightarrow
7260 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
7261 \overbrace{%
7262 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
7263 \]
7264
7265 %<*en>
7266 The \textit{id} is \textit{id\_jglyph} or
7267 \textit{id\_glyph}, according to whether the \textit{glyph\_node}
7268 represents a Japanese character or not.
7269 %</en>
7270 %<*ja>
7271 \textit{id}は\textit{glyph\_node}が和文文字を表すかどうかによって
7272 \textit{id\_jglyph},もしくは\textit{id\_glyph}となる.
7273 %</ja>
7274
7275 %<*en>
7276 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
7277 The \textit{id} is \textit{id\_hlist} if the node is an
7278       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
7279       otherwise.
7280 %</en>
7281 %<*ja>
7282 \item ボックス様のノード,つまり水平ボックス,垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
7283   そして\textit{unset\_node}.
7284   その\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
7285   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
7286 %</ja>
7287
7288 %<*en>
7289 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
7290 The \textit{id} is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
7291       and \textit{id\_disc}, respectively.
7292 %</en>
7293 %<*ja>
7294 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そして任意改行.
7295   その\textit{id}はそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
7296   \textit{id\_disc}である.
7297 %</ja>
7298 \end{enumerate}
7299 %<*en>
7300 Let \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} denote a cluster.
7301 %</en>
7302 %<*ja>
7303 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
7304 %</ja>
7305 \end{defn}
7306
7307 \paragraph{\textit{id}の意味}
7308 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
7309 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
7310 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
7311 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
7312 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
7313 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
7314
7315 \begin{description}
7316 \item[\textit{id\_jglyph}] 和文文字.\\
7317 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その和文文字を表している
7318 \textit{glyph\_node}そのものである.
7319 \item[\textit{id\_glyph}] 和文文字を表していない\textit{glyph\_node}~$p$.\\
7320 多くの場合,$p$は欧文文字を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
7321 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
7322 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
7323 一方,後者の場合,
7324 \begin{itemize}
7325 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
7326 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
7327 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7328 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7329 \end{itemize}
7330 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
7331 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
7332 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
7333 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
7334 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
7335 先頭・末尾のノードである.
7336 \begin{itemize}
7337 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
7338 \begin{verbatim}
7339 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
7340 \end{verbatim}
7341 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
7342 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
7343 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
7344 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
7345 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
7346 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
7347 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
7348 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
7349 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
7350 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
7351 \end{itemize}
7352 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
7353 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
7354 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
7355 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
7356 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
7357 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
7358 全く考慮に入れない.
7359 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
7360 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
7361 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
7362 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
7363 \end{description}
7364
7365 \paragraph{クラスタの別の分類}
7366 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
7367 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
7368 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
7369 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
7370 \begin{description}
7371 \item[和文A] リスト中に直接出現している和文文字.
7372 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
7373 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
7374
7375 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した和文文字.和文Aとの違いは,これの前に
7376 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
7377 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
7378
7379 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している欧文文字.次の3つの場合が該当:
7380 \begin{itemize}
7381 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
7382 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
7383 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
7384 \end{itemize}
7385 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
7386 \begin{itemize}
7387 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
7388 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
7389 \end{itemize}
7390
7391 \end{description}
7392
7393 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
7394 \paragraph{先頭部の処理}
7395 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
7396 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
7397 \begin{itemize}
7398 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
7399 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
7400 \end{itemize}
7401 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
7402
7403 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
7404 \begin{enumerate}
7405 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
7406 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
7407 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
7408 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
7409 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
7410 \end{enumerate}
7411 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
7412 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
7413 \begin{itemize}
7414 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
7415 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
7416 \end{itemize}
7417
7418 \paragraph{末尾の処理}
7419 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
7420 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
7421 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
7422 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
7423
7424 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
7425 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
7426 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
7427 段落の最後の「通常の和文文字${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
7428 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
7429
7430 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
7431 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
7432 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
7433 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
7434 を約物として考えていることになる.
7435 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
7436
7437 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
7438 \label{ssec-cluster-wa}
7439 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
7440 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
7441 \[
7442  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
7443 \overbrace{
7444 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
7445 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
7446 \]
7447 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
7448 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
7449 \[
7450  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
7451 \overbrace{
7452 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
7453 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
7454 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
7455 \Node{cluster}{\textit{Np}}
7456 \]
7457
7458 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
7459 この場合が全ての場合の基本となる.
7460
7461 \paragraph{「右空白」の算出}
7462 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの和文文字間に入る空白量となる.
7463 \begin{description}
7464 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
7465       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
7466 \begin{enumerate}
7467 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
7468       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
7469 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
7470       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
7471 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
7472 この場合,まず
7473 \[
7474 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
7475 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
7476 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
7477 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
7478 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
7479 }}
7480 \]
7481 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
7482
7483 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
7484 \begin{itemize}
7485 \item
7486 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
7487 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
7488 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
7489 \item
7490 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
7491       \texttt{paverage} のとき,
7492 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
7493 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
7494 \[
7495  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
7496 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
7497 \]
7498 ここで.$f(x,y)$は
7499 \[
7500  f(x,y)=\begin{cases}
7501 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
7502 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
7503 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
7504 \end{cases}.
7505 \]
7506 \item
7507 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
7508 \[
7509  f(\textit{gb},\textit{ga})
7510 \]
7511 ここで.$f(x,y)$は
7512 \[
7513  f(x,y)=\begin{cases}
7514 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
7515 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
7516 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
7517 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
7518 \end{cases}.
7519 \]
7520 \end{itemize}
7521 \end{enumerate}
7522
7523 例えば,
7524 \begin{verbatim}
7525 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
7526 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
7527 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
7528 \end{verbatim}
7529 という3フォントを考え,
7530 \[
7531  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
7532 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
7533 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
7534 \]
7535 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
7536 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
7537 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
7538 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
7539 以下で定めた量「右空白」として採用する.
7540 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
7541 結果として,2つの和文文字間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
7542 \begin{enumerate}
7543 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
7544 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
7545 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
7546 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
7547 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
7548 どちらか片方のクラスタだけが和文文字(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
7549 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
7550 \end{enumerate}
7551 \end{description}
7552 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
7553 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
7554 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
7555 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
7556 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
7557 まず,
7558 \[
7559  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
7560 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
7561 \]
7562 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
7563 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
7564 算出では単純な整数の加減算を行う.
7565
7566 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
7567 \begin{description}
7568 \item[P-normal~{[PN]}]
7569 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
7570 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
7571 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
7572
7573 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
7574 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
7575 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
7576 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
7577 \begin{itemize}
7578 \item 「右空白」がカーンであるとき,
7579 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
7580 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
7581 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7582 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
7583 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
7584 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7585 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7586 \end{itemize}
7587 \end{description}
7588
7589 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
7590   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
7591 \begin{table}[t]
7592 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
7593 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
7594 \label{tab-jfmglue}
7595 %<en>\medskip
7596 \begin{center}
7597 \small
7598 \begin{tabular}{c|cccccc}
7599 \toprule
7600 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
7601 \sf 和文A&
7602 \gkf{E}{M→K}{PN}&
7603 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
7604 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
7605 \gkf{---}{\OA}{PA}&
7606 \gkf{---}{\OA}{PN}&
7607 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
7608 \sf 和文B&
7609 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
7610 \gkf{---}{K}{PS}&
7611 \gkf{---}{X}{PS}\\
7612 \sf 欧文&
7613 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
7614 \gkf{---}{X}{PS}\cr
7615 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
7616 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
7617 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
7618 \bottomrule
7619 \end{tabular}
7620 \end{center}
7621 \begin{quote}
7622 %<*en>
7623 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
7624 %</en>
7625 %<*ja>
7626 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
7627 %</ja>
7628 \begin{enumerate}
7629 %<*en>
7630 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
7631 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
7632 %</en>
7633 %<*ja>
7634 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
7635   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
7636 %</ja>
7637
7638 % %<*en>
7639 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
7640 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
7641 % %</en>
7642 % %<*ja>
7643 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
7644 %   方法で決定される.
7645 % %</ja>
7646
7647 %<*en>
7648 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
7649   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
7650 %</en>
7651 %<*ja>
7652 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
7653 %</ja>
7654 \end{enumerate}
7655 \end{quote}
7656 \end{table}
7657
7658 \subsection{その他の場合}
7659 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
7660
7661 \paragraph{和文Aと欧文の間}
7662 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
7663 \begin{itemize}
7664 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
7665 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
7666 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
7667 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
7668 \end{itemize}
7669 \begin{description}
7670 \item[Boundary-B~{[\OB]}] 和文文字と「和文でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
7671 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
7672 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
7673 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
7674 \begin{enumerate}
7675 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
7676 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
7677 \item そうでなければ,
7678 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
7679 \end{enumerate}
7680 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
7681 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
7682 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
7683 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
7684 \begin{enumerate}
7685 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
7686 \begin{itemize}
7687 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
7688 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
7689 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
7690 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
7691 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
7692 \end{itemize}
7693 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
7694 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
7695 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
7696 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
7697 \end{enumerate}
7698 \end{description}
7699
7700 \paragraph{欧文と和文Aの間}
7701 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
7702 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
7703 \begin{itemize}
7704 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
7705 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
7706 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
7707 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
7708 \end{itemize}
7709 \begin{description}
7710 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「和文でないもの」と和文文字との間に入る空白を以下によって求め,
7711 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
7712 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
7713 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
7714 \begin{enumerate}
7715 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
7716 \item そうでなければ,
7717 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
7718 \end{enumerate}
7719 \end{description}
7720
7721 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
7722 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
7723 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
7724 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
7725
7726 \begin{itemize}
7727 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
7728 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
7729 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
7730 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
7731 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
7732 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
7733 \[
7734  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
7735 \]
7736 \begin{description}
7737 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
7738 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
7739 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
7740 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
7741 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
7742 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
7743 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
7744 \end{description}
7745 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
7746 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
7747 \end{itemize}
7748
7749 \begin{description}
7750 \item[P-allow~{[PA]}]
7751 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
7752 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
7753
7754 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
7755 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
7756 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
7757 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
7758 \begin{itemize}
7759 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
7760 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
7761 \end{itemize}
7762
7763 \item[P-suppress~{[PS]}]
7764 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
7765 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
7766
7767 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
7768 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
7769 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
7770 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
7771 \end{description}
7772
7773 なお,「右空白」はカーンの%,「左空白」は未定義の
7774 \[
7775  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
7776 \]
7777 のような状況を考える.
7778 このとき,$a$,即ち「あ」の\Param{postbreakpenalty}がいかなる値であっても,
7779 この2クラスタ間は最終的に
7780 \begin{equation}
7781  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow
7782 \Node{kern}{右空白}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
7783 \label{eq-gref}
7784 \end{equation}
7785 となり,$a$分のペナルティは挿入されないことに注意して欲しい.
7786 \Param{postbreakpenalty}は($a$は)殆どの場合が非負の値と考えられ,そのような場合では
7787 \eqref{eq-gref}と
7788 \[
7789  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow
7790 \Node{penalty}{$a$}\longrightarrow
7791 \Node{kern}{右空白}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
7792 \]
7793 との間に差異は生じない%
7794 \footnote{kern$\rightarrow$glueが1つの行分割可能点(行分割に伴うペナルティは0)
7795 であるため,たとえ$a=10000$であっても,\textit{Nq}と\textit{Np}の間で行分割を禁止することはできない.}.
7796
7797 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
7798 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
7799 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
7800 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
7801 \begin{itemize}
7802 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
7803 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
7804 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
7805 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
7806 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
7807 \[
7808  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
7809 \]
7810 \begin{description}
7811 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
7812 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
7813 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
7814 \end{description}
7815 \end{itemize}
7816
7817 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
7818 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
7819 和文文字である.リスト内に直接ノードとして現れている和文文字(\textsf{和文A})との違いは,
7820 \begin{itemize}
7821 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
7822 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
7823 %「左空白」の算出も行われない.
7824 例えば,
7825 \begin{itemize}
7826 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
7827 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
7828 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
7829 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
7830 \end{itemize}
7831 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
7832 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
7833 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
7834 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
7835 \end{itemize}
7836
7837
7838 次が具体例である:
7839 \begin{LTXexample}
7840 あ.\inhibitglue A\\
7841 \hbox{あ.}A\\
7842 あ.A
7843 \end{LTXexample}
7844 \begin{itemize}
7845 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
7846 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
7847 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
7848 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
7849 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
7850 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
7851 \end{itemize}
7852 %</ja>
7853
7854 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
7855 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
7856
7857 %<*en>
7858 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
7859 for Japanese input.
7860 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
7861 output command for each letter~(\cite{listings}).
7862 But Japanese characters are not included in these activated letters.
7863 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
7864 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
7865 %</en>
7866 %<*ja>
7867 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
7868 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
7869 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
7870 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
7871 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
7872 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
7873 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
7874 %</ja>
7875
7876 %<*en>
7877 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
7878 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
7879 before each letter above \texttt{U+0080}.
7880 This method can omits the process to make all Japanese characters active
7881 (most of the activated characters are not used in many cases).
7882 %</en>
7883 %<*ja>
7884 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
7885 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
7886 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
7887 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
7888 見通しが良い実装になっている.
7889 %</ja>
7890
7891
7892 %<*en>
7893 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
7894 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
7895 %</en>
7896 %<*ja>
7897 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
7898 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
7899 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
7900 意識する必要はない.
7901 %</ja>
7902
7903 %<en>\subsection{Notes}
7904 %<ja>\subsection{注意}
7905 %<*en>
7906 \paragraph{Escaping to \LaTeX}
7907 We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
7908 But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
7909 cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
7910
7911 Consider the following input:
7912 %</en>
7913 %<*ja>
7914 \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
7915 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
7916 \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
7917 \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
7918 例えば次のような入力を考えよう:
7919 %</ja>
7920 \begin{verbatim*}
7921 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
7922 #\ほげ xぴよ#
7923 \end{lstlisting}
7924 \end{verbatim*}
7925 %<en>The line~2 is transformed by the callback to
7926 %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
7927 \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
7928 #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
7929 \end{lstlisting}
7930 %<*en>
7931 before the line is actually processed.
7932 In the escape (between the character ``\verb+#+''),
7933 the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
7934 Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
7935 instead of ``\verb+\ほげ+''.
7936 %</en>
7937 %<*ja>
7938 と変換されてから,実際の処理に回される.
7939 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
7940 \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
7941 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
7942 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
7943 %</ja>
7944
7945 %<*ja>
7946 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
7947 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
7948 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
7949 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
7950 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
7951
7952 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
7953 \begin{itemize}
7954  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
7955 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
7956 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
7957 \begin{LTXexample}
7958 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
7959 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
7960 \end{lstlisting}
7961 \end{LTXexample}
7962 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
7963 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
7964 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
7965 \begin{LTXexample}
7966 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
7967    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
7968 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
7969 \end{lstlisting}
7970 \end{LTXexample}
7971 ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
7972 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7973 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
7974   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
7975     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
7976 }
7977 {\catcode`\%=11
7978   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
7979     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
7980     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
7981 }}}
7982 \lstset{vscmd=\IVSB}
7983 \end{lstlisting}
7984 \end{itemize}
7985 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vsraw=\ltjlistingsvsstdcmd+\
7986 とすれば良い.
7987 %</ja>
7988
7989 %<en>\subsection{Class of Characters}
7990 %<ja>\subsection{文字種}
7991
7992 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
7993 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
7994 \begin{enumerate}
7995 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
7996 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
7997 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
7998 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
7999 %<en>\item Collects \textit{others}.
8000 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
8001 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
8002 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
8003 %<en>\item Turns back to 1.
8004 %<ja>\item 1.に戻る.
8005 \end{enumerate}
8006 %<*en>
8007 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
8008 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
8009 for the name of identifiers or not.
8010 %</en>
8011 %<*ja>
8012 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
8013 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
8014 %</ja>
8015
8016 %<*en>
8017 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
8018 except for brackets, dashes, etc.
8019 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
8020 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
8021 whether the previous character is a Japanese character or not.
8022 For illustration, we introduce following classes of characters:
8023 %</en>
8024 %<*ja>
8025 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
8026 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
8027 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
8028 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
8029 %</ja>
8030 \begin{center}
8031 \small
8032 \begin{tabular}{lccccc}
8033 \toprule
8034 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
8035 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
8036 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
8037 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
8038 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
8039 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
8040 \bottomrule
8041 \end{tabular}
8042 \end{center}
8043 %<*en>
8044 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
8045 Other according to circumstances.
8046 %</en>
8047 %<*ja>
8048 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
8049 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
8050 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
8051 これは間違いではない.
8052 %</ja>
8053
8054 %<*en>
8055 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
8056 Since an Open represents Japanese open brackets,
8057 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
8058 Therefore, the collected character string is output in this case.
8059 %</en>
8060 %<*ja>
8061 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
8062 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
8063 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
8064 %</ja>
8065
8066 %<*en>
8067 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
8068 %</en>
8069 %<*ja>
8070 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
8071 %</ja>
8072 \begin{center}
8073 \small
8074 \begin{tabular}{llccccc}
8075 \toprule
8076 %<*en>
8077 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
8078 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8079 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8080 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8081 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8082 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8083 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
8084 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8085 %</en>
8086 %<*ja>
8087 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
8088 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8089 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8090 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8091 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8092 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8093 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
8094 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8095 %</ja>
8096 \bottomrule
8097 \end{tabular}
8098 \end{center}
8099 %<en>In the above table,
8100 %<ja>上の表において,
8101 \begin{itemize}
8102 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
8103 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
8104
8105 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
8106 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
8107 \end{itemize}
8108
8109 %<*en>
8110 Characters above \texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
8111 are classified into above 5~classes by the following rules:
8112 %</en>
8113 %<*ja>
8114 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
8115 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
8116 %</ja>
8117 \begin{itemize}
8118 %<en>\item \textbf{ALchar}s above \texttt{U+0080} are classified as Letter.
8119 %<ja>\item (\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
8120
8121 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
8122 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
8123 \begin{enumerate}
8124 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
8125 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
8126
8127 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
8128 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
8129
8130 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
8131 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
8132 \end{enumerate}
8133 \end{itemize}
8134
8135 %<*en>
8136 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
8137 is same as the width of \textbf{ALchar};
8138 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
8139 %</en>
8140 %<*ja>
8141 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
8142 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
8143 %</ja>
8144
8145 %<*en>
8146 This classification process is executed every time a character appears in
8147 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
8148 %</en>
8149 %<*ja>
8150 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
8151 %</ja>
8152
8153 %<*ja>
8154 \section{和文の行長補正方法}
8155 \label{sec-adjspec}
8156 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
8157 べる.大まかに述べると,次のようになる.
8158 \begin{itemize}
8159 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
8160       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
8161       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
8162       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
8163 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
8164       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
8165       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
8166       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
8167       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
8168       変更する設計とした.
8169
8170 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
8171       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
8172 \end{itemize}
8173
8174 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
8175 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
8176 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
8177 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
8178 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
8179 の行に対しての処理を中止}する.
8180
8181 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
8182 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
8183 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
8184
8185 まず,段落中の行中のグルーを
8186 \begin{itemize}
8187 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
8188 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
8189   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
8190   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
8191 別にまとめられる)
8192 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
8193 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
8194 \end{itemize}
8195 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
8196 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
8197 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
8198
8199
8200 \subsection{行末文字の位置調整}
8201 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
8202 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
8203 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
8204 この行末文字の左右の移動可能量は,
8205 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
8206 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
8207 全角単位の値として記述されている.
8208
8209 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
8210 \begin{verbatim}
8211   [2] = {
8212     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
8213     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
8214   },
8215 \end{verbatim}
8216 という指定があった場合,この行末の句点は
8217 \begin{itemize}
8218 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
8219 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
8220 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
8221 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
8222 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
8223 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
8224 \end{itemize}
8225 となる.
8226
8227 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
8228
8229 \subsection{グルーの調整}
8230 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
8231 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
8232 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
8233 試みている.
8234 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
8235  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
8236  \item 優先度2のJFMグルー
8237  \item 優先度1のJFMグルー
8238  \item 優先度0のJFMグルー
8239  \item 優先度$-1$のJFMグルー
8240  \item 優先度$-2$のJFMグルー
8241  \item \Param{xkanjiskip}
8242  \item \Param{kanjiskip}
8243 \end{enumerate}
8244 \begin{enumerate}
8245  \item 行末の和文文字を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
8246 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
8247 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
8248 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
8249  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
8250        合計,と称す)よりも小さければ,
8251 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
8252 よって,以下の処理を行う:
8253 \begin{enumerate}
8254 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
8255 \item 行が格納されているhboxの
8256 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
8257 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
8258 \end{enumerate}
8259 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
8260 \textit{total}以上になるかを計算する.
8261 例えば,
8262 \[\catcode`\<=12
8263  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
8264  \qquad 0\le p<1
8265 \]
8266 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
8267 \begin{itemize}
8268  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
8269  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
8270  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
8271 \end{itemize}
8272 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
8273 \begin{enumerate}
8274 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
8275 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
8276 \item 行が格納されているhboxの
8277 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
8278 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
8279 \end{enumerate}
8280 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
8281       \verb+^^;+何もしない.
8282 \end{enumerate}
8283
8284 %</ja>
8285
8286 %<*ja>
8287 \section{IVS対応}
8288 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
8289 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
8290 次の4つが順に実行される状態となっている:
8291 \begin{description}
8292 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
8293 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
8294
8295 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
8296 font featureの適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
8297 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
8298 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
8299 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
8300 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
8301 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
8302 font featureの適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
8303 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
8304 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
8305 \end{description}
8306
8307 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
8308 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
8309 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
8310 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
8311 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
8312 \begin{center}
8313 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
8314   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
8315 \end{center}
8316 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
8317 出力すべきグリフが書かれてある.}.
8318 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
8319
8320 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
8321 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
8322 具体的には……
8323
8324 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
8325 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
8326 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
8327 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
8328 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
8329 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
8330
8331
8332 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
8333
8334 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
8335 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
8336 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
8337 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
8338 \begin{itemize}
8339  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
8340 そこから読み込みが行われる.
8341  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
8342 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
8343 \begin{itemize}
8344  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
8345 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
8346 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
8347  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
8348 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
8349  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
8350 同時に更新される.
8351 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
8352 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
8353 \end{itemize}
8354 \end{itemize}
8355 %</ja>
8356 %<*en>
8357 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
8358 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
8359 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
8360 \begin{itemize}
8361  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
8362 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
8363  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
8364 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
8365 \begin{itemize}
8366  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
8367 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
8368 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
8369  \item In loading a cache, the binary cache precedes
8370 the text form.
8371  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
8372 its binary version is also updated.
8373 \end{itemize}
8374 \end{itemize}
8375 %</en>
8376
8377 %<*ja>
8378 \subsection{キャッシュの使用箇所}
8379
8380 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
8381 \begin{cslist}
8382 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
8383 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
8384 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
8385 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
8386 CMapが必要である.
8387
8388 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
8389 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
8390 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
8391
8392 \item[ivs\_***.lua]
8393 フォント``\texttt{***}''における異体字情報を格納している.構造は以下の通り:
8394 %</ja>
8395 %<*en>
8396 \subsection{Use of Cache}
8397
8398 \LuaTeX-ja uses the following cache:
8399 \begin{cslist}
8400 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
8401 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
8402 This is loaded in every run.
8403 It is created from two CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-H} and
8404              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
8405 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
8406
8407 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
8408 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
8409 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
8410 as in Page~\pageref{para-cid}.
8411
8412 \item[ivs\_***.lua]
8413 This file stores the table of Unicode variants in a font ``\texttt{***}''.
8414 The structure of the table is the following:
8415 %</en>
8416
8417 \begin{table}[!tb]
8418  \centering\small
8419 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
8420 \label{tab:cid-cache}
8421 \vspace*{\medskipamount}
8422 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
8423 \toprule
8424 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
8425 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
8426 \midrule
8427 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-H&Adobe-Japan1-UCS2\\
8428 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-H&Adobe-Korea1-UCS2\\
8429 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-H&Adobe-GB1-UCS2\\
8430 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-H&Adobe-CNS1-UCS2\\
8431 \bottomrule
8432 \end{tabular}
8433 \end{table}
8434
8435 \begin{lstlisting}
8436 return {
8437  {
8438   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
8439    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
8440   },
8441   [37001]={    -- U+9089 "邉"
8442    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
8443    991049,     --   <9089 E0101>
8444    ...
8445   },
8446   ...
8447  },
8448  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
8449  ["version"]=4, -- version of the cache
8450 }
8451 \end{lstlisting}
8452 %<*ja>
8453 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
8454 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
8455 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
8456 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
8457 %</ja>
8458 %<*en>
8459 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
8460 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
8461 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
8462 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
8463 %</en>
8464 \end{cslist}
8465
8466 %<*en>
8467 \subsection{Internal}
8468 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
8469 (\texttt{ltj-base.lua}).
8470 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
8471 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
8472 \begin{cslist}
8473 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
8474 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
8475 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
8476 are created or updated.
8477
8478 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
8479
8480 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
8481 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
8482 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
8483
8484 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
8485 Load the cache <filename>.
8486 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
8487 and its return value is whether the cache is outdated.
8488
8489 \texttt{load\_cache} first tries to
8490 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
8491 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
8492 If the binary cache is not found or
8493 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
8494 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
8495 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
8496 if and only if the updated cache is found.
8497 \end{cslist}
8498 %</en>
8499 %<*ja>
8500 \subsection{内部命令}
8501 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
8502 実装しており,以下の3関数が公開されている.
8503 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
8504 \begin{cslist}
8505 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
8506 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
8507 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
8508 そのバイナリ版も作成/更新される.
8509
8510 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
8511
8512 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
8513 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
8514 <data>の文字列化表現として使用する.
8515 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
8516
8517 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
8518 キャッシュ<filename>を読み込む.
8519 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
8520 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
8521
8522 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
8523 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
8524 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
8525 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
8526              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
8527
8528 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
8529 見つかった場合である.
8530 \end{cslist}
8531 %</ja>
8532
8533
8534 %<*ja>
8535 \section{縦組の実装}
8536 \label{sec-dir-imp}
8537 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
8538 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
8539 縦組を実装している.
8540
8541 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
8542 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしており,……
8543
8544 \subsection{\textit{direction}~whatsit}
8545 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
8546 whatsitのことである.このwhatsitは,以下の3つの役割がある.
8547 \begin{enumerate}
8548 \def\labelenumi{(\roman{enumi})}
8549  \item 「現在作成中のリストの組方向が \cs{tate} 等により変更された」ことを表す.\\
8550 「現在の組方向」は \verb+\ltj@dir@count+ というカウンタに格納されているが,それだけでは
8551 \verb+hpack_filter+コールバックなどから正しく処理対象のリストの組方向を正しく取得すること
8552        はできない(\ref{ssec-stack}節参照)ため,このように別途whatsitを用いている.
8553  \item \cs{hbox},~\cs{vbox}によって作成されたボックスの組方向を表す.\\
8554 原則として,ボックスの組方向はattribute \verb+\ltj@dir+ に格納されることになっている.しか
8555        し,新規に作成されるボックスのattributeをコールバックの内部から制御するには,
8556 \verb+tex.setattribute+ による方法しかなく,これは不安定である.
8557
8558 なお,この役割のdirection whatsitは,次の(iii)の役割も一緒に持っている.
8559  \item 「異方向における寸法」の記録用.\\
8560 例えば \cs{box0} に横組のボックスが格納されている時,縦組や \cs{dtou} 方向
8561 における寸法値は((ii)の役割として作成された)direction~whatsitが
8562 格納しているノードリストに格納される.
8563 \end{enumerate}
8564 このように複数の役割をもたせているので,
8565 \begin{verbatim}
8566 % yoko direction
8567 \setbox0=\hbox{\tate B}
8568 \noindent \unhbox0 A
8569 \end{verbatim}
8570 のような場合に,「(ii)の役割の\textit{direction}~whatsitが(i)の役割として認識され,
8571 このリストは縦組とみなされるのではないか?」と思うかもしれない.しかし,
8572 (i)の役割と(ii)の枠割の\textit{direction}~whatsitは \verb+\ltj@icflag+ の値により
8573 区別されているので,そのような混乱は起こらない.
8574
8575 \medskip
8576 (ii)の役割のdirection whatsitは,各ボックスの内容を表すリストの先頭に挿入されるが,
8577 例外が以下の2つある:
8578 \begin{itemize}
8579  \item \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
8580 \begin{itemize}
8581  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
8582  \item ボックスの中身のリストが空である
8583 \end{itemize}
8584 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
8585 callbackに処理が回らないので,この場合にはdirection whatsitは挿入されない.
8586  \item \verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
8587 ボックスの高さが正しく設定されない.そのため,この場合に限っては
8588 direction whatsitはリストの2番目に挿入されることとなる.
8589 \end{itemize}
8590
8591 \subsection{異方向のボックスの整合処理}
8592 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
8593 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
8594 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
8595 この文章中でも\textit{dir\_node}と呼称する.
8596
8597 %</ja>
8598
8599 \begin{thebibliography}{99}
8600   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
8601 \bibitem{texbytopic}
8602 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
8603 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
8604 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
8605 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
8606 TUG 2013, October 2013.
8607 %<ja>\newblock
8608 %<en>\\\null\hfill
8609 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
8610 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
8611 %<en>\newblock
8612 %<ja>\\\null\hfill
8613 \url{http://mytexpert.sourceforge.jp/index.php?Listings}
8614 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
8615 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
8616 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
8617 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
8618 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
8619 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
8620 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
8621 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
8622 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
8623 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
8624 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
8625 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
8626 \end{thebibliography}
8627
8628 \newpage
8629 \appendix
8630
8631 \section{Package versions used in this document}
8632 This document was typeset using the following packages:
8633
8634 \medskip
8635
8636 {\makeatletter\tt\footnotesize
8637   \def\@pkglist#1{%
8638     \filename@parse{#1}\def\@temp{sty}
8639     \ifx\@temp\filename@ext
8640       \edef\reserved@a{%
8641         \filename@base.%
8642         \ifx\filename@ext\relax tex\else\filename@ext\fi}%
8643       \leavevmode\hskip-13em\hbox to 13em{\filename@area\reserved@a\hss}%
8644       \csname ver@\reserved@a\endcsname\par
8645     \fi
8646   }%
8647 \parindent0pt\leftskip13em
8648 \ltjpkglist
8649
8650 \makeatother}
8651 \end{document}
8652 %</!showexpl>
8653 %<*showexpl>
8654 %%
8655 %% config file for showexpl.sty
8656 %%
8657 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
8658 %%
8659 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
8660   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
8661 \lstset{}
8662 \def\SX@Info{}
8663 \endinput
8664 %</*showexpl>