2 %#! lualatex -shell-escape
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 % - KozMinPr6N-Regular.otf
6 % - KozGoPr6N-Medium.otf
7 % - KozGoPr6N-Regular.otf
11 \IfFileExists{luatex85.sty}{\RequirePackage{luatex85}}{}
13 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
14 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
19 \def\pgfsysdriver{pgfsys-pdftex.def}
20 \directlua{if jit then jit.on() end}
21 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
22 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
24 \usepackage{lltjext,alltt,comment}
27 \patchcmd\@outputpage{\stepcounter{page}}{%
30 local k = collectgarbage("count")
32 collectgarbage("collect")
33 texio.write_nl("term and log", "GC: ", math.floor(k), math.floor(collectgarbage("count")))
41 \usepackage{luatexja-otf}
42 \usepackage[no-math]{fontspec}
43 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
44 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
45 BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
46 ]{lmmono10-regular.otf}
47 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
48 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
49 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
50 \usepackage{unicode-math}
51 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
52 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
54 \setLaTeXa{\scshape a}
56 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
57 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
61 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
62 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
63 \parskip=\smallskipamount
65 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
66 {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
68 {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
71 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
72 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
73 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
80 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
82 \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
83 \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
86 \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
87 local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
88 tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
91 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
93 basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
94 numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
95 explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
97 % Suppress output from showexpl to stdout.
102 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
103 \usepackage{transparent}
104 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
105 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
106 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
107 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
108 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
109 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
110 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
111 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
112 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
115 \usepackage{hyperref,bookmark}
117 \title{The \LuaTeX-ja package}
118 \author{The \LuaTeX-ja project team}
119 \date{\LuaTeXjaversion~(\today)}
122 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
123 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
124 \date{\LuaTeXjaversion(\today)}
129 allbordercolors=1 1 1,
132 pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
133 pdftitle={The LuaTeX-ja package}
136 pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
137 pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
141 \def\HyRef@autoref#1#2{%
144 \expandafter\HyRef@autosetref\csname r@#2\endcsname{#2}{#1}%
145 \endgroup\ltjalchar"200C %" 欧文ゴースト
147 \def\figureautorefname{図}
148 \def\tableautorefname{表}
151 %%%%%%%% definition env.
153 \theoremstyle{definition}
154 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
155 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
158 \usepackage{metalogo}
159 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
160 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
161 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
162 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
163 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
164 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
165 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
166 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
168 %%%%%%%% other macros
169 \newlist{cslist}{description}{2}
171 style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
172 before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
173 topsep=\medskipamount,
174 %<ja> leftmargin=2\zw,
175 %<en> leftmargin=2em,
178 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
179 \long\def\@makecaption#1#2{%
180 \vskip\abovecaptionskip
181 \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
182 \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
185 \global \@minipagefalse
186 \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
188 \vskip\belowcaptionskip}
190 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
191 \def\cs#1{\texttt{\upshape
192 \texorpdfstring{\textbackslash\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}}{\textbackslash#1}}}
193 \ltjsetparameter{alxspmode={`\\,allow}}
198 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
199 #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
200 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
201 #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
202 width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
206 \def\myghost{\ifmmode\else\ltjalchar"200C \fi}
207 \def\Param#1{\texorpdfstring{\@Param{#1}}{#1}} % parameter name
208 \protected\def\@Param#1{\myghost\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost}
209 \protected\def\DParam#1{\myghost\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}\myghost} % parameter name (definition)
210 \def\Pkg#1{\texorpdfstring{\textsf{#1}}{#1}} % packages/classes
211 \ltjsetparameter{alxspmode={"200C,allow}}
219 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
227 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
228 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
229 are written in Japanese only.
232 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
236 %<en>\part{User's manual}
237 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
239 %<en>\section{Introduction}
244 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
245 Japanese documents when using \LuaTeX.
248 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
249 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
251 %<en>\subsection{Backgrounds}
255 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
256 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
257 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
258 without using very complicated macros. But this point is a mixed
259 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
260 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
261 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
264 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
265 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
266 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
267 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
268 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
269 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
270 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
275 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
276 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
277 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
278 extent, but gaps still exist.
281 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
282 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
283 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
284 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
285 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
286 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
291 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
292 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
293 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
294 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
295 scripts for appropriate callbacks.
298 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
299 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
300 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
301 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
302 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
303 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
307 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
308 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
312 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
313 target of development was to implement features of \pTeX. However,
314 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
315 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
316 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
317 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
320 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
321 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
322 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
323 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
324 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
325 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
330 The followings are major changes from \pTeX.
331 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
334 以下は \pTeX からの主な変更点である.
335 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
339 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
340 \cs{prebreakpenalty},~and \cs{ifydir}. They can be used as follows:
343 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
346 \kanjiskip=10pt \dimen0=kanjiskip
347 \tbaselineshift=0.1zw
348 \dimen0=\tbaselineshift
349 \prebreakpenalty`ぁ=100
352 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
353 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
354 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
356 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt} \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
357 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
358 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
359 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
360 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
363 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
364 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
367 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
368 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
372 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
373 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
374 doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
375 permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
376 doesn't have this feature completely, because of a specification
377 of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
380 \paragraph{和文文字直後の改行}
381 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
382 直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
383 \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
384 詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
388 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
389 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
390 characters and between a Japanese character and other characters
391 (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
396 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
397 (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
402 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
403 (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
404 insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
407 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
408 \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
413 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
414 line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
415 italic correction are ignored in the insertion process.
418 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
419 イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
423 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
424 dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
425 effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
428 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
429 使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
435 If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
438 もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
445 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
446 fonts are identified.
449 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
455 \paragraph{Directions}
456 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
457 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
458 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
459 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
460 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
464 バージョン20150420.0からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
465 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
467 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
468 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
472 \paragraph{\cs{discretionary}}
473 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
476 \paragraph{\cs{discretionary}}
477 \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
478 感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
479 しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
483 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
484 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
485 To change this behavior,
486 put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
487 For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec:setrange}.
489 From version~20150906.0, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
490 such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts.
491 If you are using \LaTeXe\ prior to 2017/01/01, these characters are not typeset correctly
492 without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package.
495 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
496 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
497 て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
500 \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
503 上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
504 詳しい説明は\ref{ssec:setrange}節を参照してほしい.
506 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
507 バージョン20150906.0から標準で欧文扱いとなった.\LaTeXe\ 2017/01/01以降では
508 標準でTUエンコーディングのLatin Modernフォントが使われるので,
509 特に何もせずソース中にそのまま記述してもこれらの文字が出力される
510 \footnote{\LaTeXe\ 2017/01/01より前では,ソース中に直接記述しても
511 \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されない.}.
512 和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
516 %<en>\subsection{Notations}
517 %<ja>\subsection{用語と記法}
520 In this document, the following terms and notations are used:
523 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
527 \item Characters are classified into following two types.
528 Note that the classification can be customized by a user
529 (see Subsection~\ref{ssec:setrange}).
532 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
533 (\ref{ssec:setrange}節を参照).
537 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
538 such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
541 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
545 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
546 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
550 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
551 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
554 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
555 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
558 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
559 means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
560 is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
563 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
564 パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
568 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
569 means a package or a class of \LaTeX.
572 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
576 \item In this document, natural numbers start from~zero.
577 $\omega$ denotes the set of all natural numbers which can be used in \TeX.
580 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.(\TeX で扱える)自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
584 %<en>\subsection{About the project}
585 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
587 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
588 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
591 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
592 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
593 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
598 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
599 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
600 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
604 %<en>This project is hosted by OSDN.
605 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
607 %<en>\paragraph{Members}\
608 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
611 \begin{multienumerate}
612 \def\labelenumi{$\bullet$}
613 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
614 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
615 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
619 \begin{multienumerate}
620 \def\labelenumi{$\bullet$}
621 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
622 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
623 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
627 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
630 %<en>\section{Getting Started}
632 %<en>\subsection{Installation}
633 %<ja>\subsection{インストール}
635 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
636 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
638 \item \LuaTeX\ beta-0.85.0 (or later)
639 \item \Pkg{luaotfload} v2.6 (or later)
640 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
641 \item \Pkg{etoolbox}, \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
642 \item \Pkg{ltxcmds}, \Pkg{pdftexcmds}, \Pkg{filehook}, \Pkg{atbegshi}
643 \item \Pkg{fontspec} v2.4 (or later)
644 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
645 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
647 %<en>In summary, \LuaTeX-ja version 20160404.0 (or~later) no longer supports \TeX~Live~2015.
649 要約すると,バージョン20160404.0以降の\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2015以前では動作しない\footnote{%
650 もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
655 Now \LuaTeX-ja is available from
656 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
657 the following distributions:
659 \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
660 \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
661 \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
663 IPAex fonts are also available in these distributions.
666 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
667 以下のディストリビューションにも収録されている:
669 \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
670 \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
671 \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
673 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
674 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
678 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
681 % $ tlmgr install luatexja
685 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
686 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
688 % $ tlmgr install luatexja
692 %<en>\paragraph{Manual installation}
693 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
697 \item Download the source, by one of the following method.
698 At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
701 \item Clone the Git repository:
703 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
705 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
707 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
711 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
712 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
715 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
719 \item Gitリポジトリをクローンする:
721 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
723 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
725 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
728 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
729 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
734 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
735 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
738 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
739 \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
740 動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
744 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
746 and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
749 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
751 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
756 $ lualatex ltjclasses.ins
757 $ lualatex ltjsclasses.ins
758 $ lualatex ltjltxdoc.ins
759 $ luatex ltj-kinsoku_make.tex
762 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
763 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
766 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
767 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
774 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
775 \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
776 If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
777 instead copying is also good.
780 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
783 \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
786 シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
787 (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
790 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
793 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
798 \subsection{Cautions}
799 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
803 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
808 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
809 encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
812 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
813 従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
816 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
817 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
818 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always%
820 LuaJIT has several limitations such as 1\,GB~(or~2\,GB) memory limitation.
821 So typesetting a large source by LuaJIT\TeX may cause an ``out of memory'' error,
822 or failure of loading/saving font cache of \Pkg{luaotfload}.
826 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
827 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
828 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
829 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある
831 LuaJITは1\,GB(あるいは2\,GB)のメモリ制限など,いくつかの制限事項があることが知られている.そのため,
832 大きいソースファイルをLuaJIT\TeX でタイプセットするとLuaの側で``out of memory''エラーが発生してしまう.
833 本ドキュメントのように,「各ページごとにLuaで使っているメモリ容量をチェックし,
834 必要なら\texttt{collectgarbage("collect")}でガベージコレクタを実行」すると
836 また,LuaJIT\TeX でIPA mj明朝などの「大きい」フォントを利用した場合はフォントキャッシュの保存に失敗し,
837 毎回フォントを読み込まなければならず結果的に時間がかかることがある.
843 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
844 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
845 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
846 must be found from \LuaTeX.
847 Strictly speaking, those CMaps are needed
848 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
849 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
850 so you will encounter an error like the following:
853 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
854 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
855 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
856 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
859 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
860 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
864 If so, please execute a batch file which is written on
865 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
866 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
867 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory,
868 and finally delete the temporary directory.
872 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
873 プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
874 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
875 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
880 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
881 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
884 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
885 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
889 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
890 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
894 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
896 \begin{tabular}{cccccc}
899 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bfseries ``10\,pt''&\bfseries ``7\,pt''&\bfseries ``5\,pt''\\\midrule
900 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
901 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
902 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
904 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
905 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
906 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
912 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
914 \begin{tabular}{cccccc}
916 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bfseries``10\,pt''&\bfseries``7\,pt''&\bfseries``5\,pt''\\\midrule
917 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
918 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
919 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
921 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
922 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
923 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
930 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
931 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec:cfg}).
934 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
935 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec:cfg}節を参照.
939 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
940 Japanese font in the same size. So actual size specification of
941 these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
942 fonts, namely scaled by 0.962216.
945 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
946 一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
947 小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
948 この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
953 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
954 an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
957 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
961 (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
962 = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
966 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
967 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
971 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
972 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
975 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
976 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
979 \usepackage{luatexja}
982 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
983 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
986 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
992 \item Font encodings for Japanese fonts are \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
993 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
996 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
1001 \item Traditionally, Japanese documents use only two families: \emph{mincho}~(明朝体) and
1002 \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
1003 is used in the headings or for emphasis.
1004 \begin{center}\small
1005 \begin{tabular}{lllc}
1007 \textbf{classification}&&&\textbf{commands}\\\midrule
1008 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1009 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1014 By default, the following fonts are used for these two families.
1015 \begin{center}\small
1016 \begin{tabular}{ccccc}
1018 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
1019 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
1020 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
1024 Note that the bold series (series \texttt{bx}~or~\texttt{b}) in both family
1025 are same as the medium series of gothic family.
1026 There is no italic nor slanted shape for these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
1029 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
1030 \begin{center}\small
1031 \begin{tabular}{cllc}
1033 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
1034 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
1035 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
1039 \item 標準では,次のフォントが用いられる:
1040 \begin{center}\small
1041 \begin{tabular}{ccccc}
1043 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
1044 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
1045 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
1049 どちらのファミリにおいても,太字(\cs{bfseries})のフォントは
1050 ゴシック体中字(\cs{gtfamily}\cs{mdseries})で使われるフォントと同じであることに注意.
1051 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1053 和文の太字を表すシリーズ名は,(元々のComputer Modernが
1054 太字に\texttt{bx}を用いていたことから)伝統的に\texttt{bx}~(Bold Extended)が使われてきた.
1055 しかし,太字にシリーズ\texttt{b}を使うフォントも増えてきたため,
1056 バージョン20180616.0以降では和文の太字として\texttt{bx},~\texttt{b}の両方を扱えるようにした.
1059 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1060 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1062 \item \cs{jttdefault}%
1064 When \Pkg{ltjsclasses} classes are used, or
1065 \Pkg{luatexja-fontspec} (or \Pkg{luatexja-preset}) is loaded with \texttt{match} option,
1066 \cs{ttfamily} changes the current Japanese font amily to \cs{jttdefault}.
1067 These classes and packages also redefine \cs{jttdefault} to
1068 \cs{gtdefault} (\emph{gothic}~family).
1069 } specifies the Japanese font family in \cs{verb}~or~\texttt{verbatim} environment.
1070 The default value of \cs{jttdefault} is \cs{mcdefault}, so the mincho family is used.
1073 \item \cs{verb} や \texttt{verbatim} 環境中の和文文字に使われる和文フォントファミリは
1074 \ \cs{jttdefault} で指定する%
1076 \Pkg{ltjsclasses}を使用したり,あるいは \texttt{match} オプションを指定して\Pkg{luatexja-fontspec}%
1077 や\Pkg{luatexja-preset}パッケージを読み込んだときは,単なる \cs{ttfamily} によっても和文フォントが
1078 \ \cs{jttdefault}\ に変更される.また,これらのクラスファイルやパッケージは
1079 \ \cs{jttdefault}\ を \cs{gtdefault}(ゴシック体)に再定義する.
1080 }.標準値は \cs{mcdefault},つまり明朝体として用いるのと
1085 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1086 fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1087 the gothic family. The following line changes the default Japanese font family
1091 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1092 で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1096 \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1100 \item \pLaTeX と同様に,\texttt{mc},~\texttt{gt}両ファミリには「従属欧文」書体が定義されている.
1101 これらは\cs{userelfont}を\cs{selectfont}(や,その他の「実際に」
1102 フォントを変更する命令)の前で実行することにより使うことができる.
1104 \pLaTeX では標準の欧文フォントはOT1エンコーディングのComputer Modern Roman (\texttt{cmr})%
1105 であったが,2017年以降の\LuaLaTeX ではTUエンコーディングのlatin Modern Roman (\texttt{lmr})%
1106 に変更されている.そのため,前段落で述べた「従属欧文」も,Latin Modern Romanに設定している.
1112 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1113 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1114 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on. At
1115 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1116 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1117 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1118 \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1119 \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1120 The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically written Japanese documents.
1121 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1122 \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1124 Original \Pkg{jsclasses} use \cs{mag}~primitive to set the main document font size.
1125 However, \LuaTeX\ beta-0.87.0~or~later does not support \cs{mag} in PDF~output,
1126 so \Pkg{ltjsclasses} uses the \texttt{nomag*} option\footnote{Same effect as
1127 the \Pkg{BXjscls} classes (by Takayuki Yato) and \Pkg{jsclasses}.
1128 However, these classes uses only \TeX\ code, but \Pkg{ltjsclasses} uses Lua code.}
1129 by default to set the main font size. If this causes some unexpected behavior, specify
1130 \texttt{nomag} option in \cs{documentclass}.
1133 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1134 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1135 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1136 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1137 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1138 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1139 横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1140 縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1142 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1143 \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls}, \texttt{ltjsreport.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1146 元々の\Pkg{jsclasses}では本文のフォントサイズを設定するのに\cs{mag}プリミティブが使われていたが,
1147 \LuaTeX~beta-0.87.0以降ではPDF出力時の\cs{mag}のサポートが廃止された.
1148 そのため,\Pkg{ltjsclasses}では\texttt{nomag*}オプション
1149 \footnote{\Pkg{jsclasses}や,八登崇之氏による\Pkg{BXjscls}クラスにおける同名のオプションと
1150 同じ.上記クラスは\TeX コードのみで実装しているが,\Pkg{ltjsclasses}ではLuaコードも用いている.}が標準で
1151 有効になっており,これを使って本文フォントサイズの設定を行っている.
1152 しかし,この\texttt{nomag*}オプションでは(20180121.0版より前の版において\Pkg{unicode-math}パッケージ使用時に
1153 起きたように)予想外の意図しない現象に遭遇する危険がある.そのような場合は
1154 \cs{documentclass}において\texttt{nomag}オプションを指定してほしい.
1158 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1159 オリジナルの\LaTeX では脚注はボトムフロートの上に出力され,また\cs{raggedbottom}命令でページの高さが不揃いであることを許した場合には
1160 脚注の下端の垂直位置もページに応じて変わるようになっている.
1161 一方,日本語の組版では脚注はボトムフロートの下に来るのが一般的であるので,
1162 \pLaTeX ではそのように変更されており,
1163 さらに\cs{raggedbottom}命令を実行した後でも脚注は常にページの下端に固定されるようになっている.
1165 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1166 脚注とボトムフロートの順序,及び\cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は\LaTeX 通りとした.
1169 \item \pLaTeX のように,脚注をボトムフロートの下に組む場合には
1170 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1172 \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1174 とする.この状況から「脚注をボトムフロートの上に組む」という\LaTeX の標準の挙動に戻したければ,
1175 \Pkg{stfloats}パッケージの\cs{fnunderfloat}命令を使用する.
1176 \item \cs{raggedbottom}時の脚注の垂直位置は,\cs{iffnfixbottom}という真偽値で制御する.
1178 \item[偽(\cs{fnfixbottomfalse})の場合] \LaTeX 標準と同じく,本文と脚注の間の空白は\cs{skip}\cs{footins}のみ.
1179 従って脚注の垂直位置はページにより変動する.
1180 \item[真(\cs{fnfixbottomtrue})の場合] \pLaTeX や\Pkg{footmisc}パッケージを\texttt{bottom}オプションで
1181 読み込んだ場合のように,脚注は常にページの下端に固定される.
1183 \item ただし,\LuaTeX-jaが提供する「互換クラス」(\Pkg{ltjclasses}, \Pkg{ltjsclasses})では,
1184 \pLaTeX と合わせるために以下のようにしている:
1186 \item \cs{fnfixbottomtrue}が自動的に実行される
1187 \item \Pkg{stfloats}パッケージが\LuaTeX から参照できる場所にあった場合は
1188 自動的に読み込み,\cs{fnbelowfloat}を実行する.
1191 なお,\Pkg{stfloats}パッケージを使う代わりに,
1192 \Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}オプションを指定して読み込む
1198 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1199 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1200 vertical writing is used:
1203 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1204 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1207 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1208 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1209 \global \let \@begindvi \@empty
1212 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1213 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1215 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1216 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1219 というようなエラーが発生することが知られている.
1220 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1221 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1223 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1224 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1228 %<en>\section{Changing Fonts}
1229 %<ja>\section{フォントの変更}
1231 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1234 \paragraph{plain \TeX}
1236 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1237 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec:jfont}.
1240 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1241 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1242 \ref{ssec:jfont}節を参照.
1245 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1247 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1250 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1254 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1255 attributes of Japanese fonts.
1258 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1259 もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1263 \begin{center}\small
1264 \begin{tabular}{cccccc}
1266 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1268 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1271 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1273 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1274 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1280 \begin{center}\small
1281 \begin{tabular}{cccccc}
1283 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1285 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1288 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1290 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1291 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1298 \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1299 or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1300 \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1301 \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1302 alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1303 \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1304 the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1305 For the detail, see Subsection~\ref{ssec:nfsspat}.
1308 ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1309 側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1310 \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1311 \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1312 \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1313 側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1314 \ref{ssec:nfsspat}節を参照すること.
1318 \item For defining a Japanese font family, use
1319 \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1320 \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja,
1321 using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1322 the current version.)
1323 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1326 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1327 代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1328 実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1330 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1333 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1334 % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1337 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1338 \ref{ssec:altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1339 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec:nfsspat}節)を参照せよ.
1345 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1346 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1347 sources like the following:
1350 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1351 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1356 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1357 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1358 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1361 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1362 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1363 In this point of view,
1366 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1373 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1374 ``よって'' is used as a conjunction.
1377 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1378 して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1380 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1381 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1383 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1384 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1387 ($f_{\text{high temperature}}$).
1389 \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1390 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1393 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1394 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1395 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec:math}.
1398 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1399 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1400 記述しない.この方法については\ref{ssec:math}節を参照のこと.
1403 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1404 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1405 \label{ssec:fontspec}
1407 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts,
1408 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1410 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1412 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1413 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1414 packages, if needed.
1417 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1418 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1419 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1420 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1423 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1424 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1426 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1428 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1432 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1433 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1436 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1437 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1440 \begin{center}\small
1441 \begin{tabular}{ccccc}
1444 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1446 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1449 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1450 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1452 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1453 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1459 \begin{center}\small
1460 \begin{tabular}{ccccc}
1463 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1465 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1468 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1469 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1471 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1472 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1478 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1479 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1483 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1484 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1486 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1487 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1491 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1492 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1493 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1495 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1496 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1500 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1501 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1503 \item[scale=<float>]
1505 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1506 The default value is determined as follows:
1508 \item The value of \cs{Cjascale} is used, if this control sequence is already defined.
1509 \item It is calculated automatically from the current Japanese font at the loading of the
1510 package, if \cs{Cjascale} is not defined.
1512 \cs{Cjascale} is defined in \Pkg{ltjclasses} and \Pkg{ltjsclasses}.
1515 欧文に対する和文の比率を手動で上書きするときに使用する.
1518 \item \cs{Cjascale}が定義されている場合
1519 \footnote{\LuaTeX-ja が用意しているクラスファイル(\Pkg{ltjclasses},~\Pkg{ltjsclasses})を
1520 使う場合はこちらに当てはまる.}は,それを用いる.
1521 \item \cs{Cjascale}が未定義の場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和文フォントから自動計算される.
1527 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1528 This means that two lines below are equivalent, for example.
1531 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1535 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1536 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1541 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1542 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1543 widths. Also note that kerning information in a font is not used
1544 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1545 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1546 (see \ref{para-kern}).
1548 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1551 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1552 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1553 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1554 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1555 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1557 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1560 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1561 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1562 JIS~X~0213:2004→辻\par
1563 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1567 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1568 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1569 \label{ssec:preset-abst}
1572 With \Pkg{luatexja-preset} package,
1573 one use one of ``preset'' to simplify Japanese font setting.
1574 For details of package options, and those of each presets, please see Subsecion~\ref{ssec:preset}.
1575 The following presets are defined:
1578 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1579 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.オプションや各プリセットの詳細については
1580 \ref{ssec:preset}節を参照して欲しい.
1581 現時点では以下のプリセットが定義されている:
1585 \hyphenchar\font=-1 \exhyphenchar=-1
1586 hiragino-pro, hiragino-pron, ipa, ipa-hg, ipaex, ipaex-hg,
1587 kozuka-pr6, kozuka-pr6n, kozuka-pro, moga-mobo, moga-mobo-ex,
1588 morisawa-pr6n, morisawa-pro, ms, ms-hg, noembed, noto-otc, noto-otf,
1589 sourcehan, sourcehan-jp, ume, yu-osx, yu-win, yu-win10
1592 %<ja> 例えば,本ドキュメントでは\Pkg{luatexja-preset}パッケージを
1593 %<en> For example, this document loads \Pkg{luatexja-preset} package by
1595 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1597 %<ja>として読み込み,小塚書体(Pr6N)を使うことを指定している.
1598 %<en> which means that Kozuka~Pr6N fonts will be used in this document.
1602 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1603 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1604 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1605 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1606 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1607 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1610 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1611 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1612 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1613 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1614 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1618 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1619 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1621 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1623 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1629 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1631 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1632 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1633 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1634 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1636 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1637 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1638 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1641 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1642 あるいは対応する内容を\ref{ssec:chgfnt}節,\ref{ssec:nfsspat}節 (NFSS2) や
1643 \ref{ssec:fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1646 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1647 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1650 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1651 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1652 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1653 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1654 a document should be specified in its source.
1658 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1659 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1661 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1662 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1664 For another example, the following two lines makes that
1665 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1666 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1668 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1669 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1673 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1674 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1675 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
1676 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1677 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1678 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1683 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1684 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1686 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1690 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1691 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1693 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1694 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1700 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
1701 %<ja>\section{パラメータの変更}
1704 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1705 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1706 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1707 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1708 \cs{ltjgetparameter}.
1711 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1712 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1713 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1717 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
1718 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
1719 \label{ssec:setrange}
1722 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1723 into \emph{character ranges},
1724 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1725 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1726 and the character ``漢'' to the character range~100.
1729 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1730 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1731 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1732 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1735 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1739 A character can belong to only one character range.
1740 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1741 and if one executes the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1742 removed from the range~4.
1745 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1746 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1747 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1751 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
1752 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1753 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1756 \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
1757 \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
1761 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1762 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1763 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1765 \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1766 \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1770 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
1773 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
1774 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
1776 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
1779 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
1780 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
1781 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
1785 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
1786 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
1789 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
1794 \paragraph{Default character ranges}
1795 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
1796 determined from the following data:
1799 \paragraph{文字範囲の初期値}
1800 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
1801 これらは以下のデータに基づいて決定している.
1804 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
1805 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
1806 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
1807 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
1808 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
1809 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
1813 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
1814 number shows whether each character in the range is treated as
1815 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
1816 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
1817 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
1818 these eight ranges belongs to the character range~217.
1821 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
1822 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
1823 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
1824 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
1825 \textbf{ALchar}としている.
1826 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
1831 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
1832 (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
1833 consists of the following characters:
1836 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
1837 JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
1840 \begin{multicols}{2}
1842 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
1843 \ch{A7}{Section Sign}
1845 \ch{B0}{Degree sign}
1846 \ch{B1}{Plus-minus sign}
1847 \ch{B4}{Spacing acute}
1848 \ch{B6}{Paragraph sign}
1849 \ch{D7}{Multiplication sign}
1850 \ch{F7}{Division Sign}
1855 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
1856 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
1859 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
1860 この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
1861 \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
1863 \begin{multicols}{2}
1865 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
1866 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
1867 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
1868 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
1869 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
1871 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
1872 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
1877 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
1878 fonts) has some of these characters.
1881 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
1882 和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
1884 \begin{multicols}{2}
1886 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
1887 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
1888 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
1893 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
1894 indicated in \autoref{tab:rng3}.
1897 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは\autoref{tab:rng3}%
1901 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
1902 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
1904 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1906 \begin{tabular}{llll}
1907 "2000--"206F&General Punctuation&
1908 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
1909 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
1910 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
1911 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
1912 "2150--"218F&Number Forms\\
1913 "2190--"21FF&Arrows&
1914 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
1915 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
1916 "2400--"243F&Control Pictures\\
1917 "2500--"257F&Box Drawing&
1918 "2580--"259F&Block Elements\\
1919 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
1920 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
1921 "2700--"27BF&Dingbats&
1922 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
1923 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
1924 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
1928 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
1929 of almost all Unicode blocks which are not in other
1930 predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
1931 we put the definition of this range itself:
1934 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
1935 この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
1936 で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
1940 \ltjdefcharrange{4}{%
1941 "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
1942 "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
1943 "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
1945 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
1946 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
1947 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in \autoref{tab:rng6}.
1948 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは\autoref{tab:rng6}に示す.
1950 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
1951 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
1953 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1955 \begin{tabular}{llll}
1956 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
1957 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
1958 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
1959 "3040--"309F&Hiragana\\
1960 "30A0--"30FF&Katakana&
1961 "3190--"319F&Kanbun\\
1962 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
1963 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
1964 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
1965 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
1966 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
1967 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
1968 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
1969 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
1970 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
1971 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
1972 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
1976 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in Adobe-Japan1-6.
1977 The block list is indicated in \autoref{tab:rng7}.
1980 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
1982 ブロックのリストは\autoref{tab:rng7}に示す.
1985 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
1986 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
1988 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1990 \begin{tabular}{llll}
1991 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
1992 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
1993 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
1994 "3100--"312F&Bopomofo\\
1995 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
1996 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
1997 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
1998 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
1999 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2000 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2001 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2002 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2008 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2009 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar},
2010 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{marvosym} package.
2012 For example, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2013 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2014 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2015 \text{JAchar}s, then \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2017 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in version~20150906.0
2018 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2020 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2021 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2022 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2023 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2024 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\ % default: ALchar
2025 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α % default: JAchar
2029 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2030 \LuaTeX-jaで,\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2031 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2033 例えば,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2034 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2035 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2036 あったとすると,上記の \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2038 このような事態を避けるために,バージョン20150906.0からは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2039 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2041 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2042 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2043 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2044 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2045 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\ % default: ALchar
2046 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α % default: JAchar
2051 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2052 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2055 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2056 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2059 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2060 around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2064 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2065 発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2068 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2072 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2075 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2076 \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2079 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2083 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2084 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2085 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2086 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2090 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2094 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2095 xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2098 Here \cs{zw} is a internal dimension
2099 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2100 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2102 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2103 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2104 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2107 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2108 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2110 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2111 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2114 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2115 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2119 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2121 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2122 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2123 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2124 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2127 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2128 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2129 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2130 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2131 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2134 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2135 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2138 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2139 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2140 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2141 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2142 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2143 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2144 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2147 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2148 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2149 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2151 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2152 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2153 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2156 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2161 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2162 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2163 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2166 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2167 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2168 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2172 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2173 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2178 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2179 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2182 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2185 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec:param}).
2188 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec:param}節を参照).
2192 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2193 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2194 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2197 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2198 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2199 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2202 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2203 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2205 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2206 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2207 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2208 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2209 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2210 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2211 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2212 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2215 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2217 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2218 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2220 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2221 parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2222 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2223 parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2229 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2230 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2231 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2232 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2233 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2234 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2237 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2239 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2241 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2242 parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2243 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2244 parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2251 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2254 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2257 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2258 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2259 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2263 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2264 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2265 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2268 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2269 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2270 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2272 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2273 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2277 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2278 yalbaselineshift=-1.757pt}
2284 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2285 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2286 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2289 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2290 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2291 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2292 a rule in every syllable.
2293 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2294 one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2297 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2298 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2301 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2303 \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2304 \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2305 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2307 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2308 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2312 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2313 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift}パラメータは
2314 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift}, \cs{tbaselineshift} に対応しているものであるが,
2315 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2316 例えば,\autoref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} は,横組において
2318 \item 2015年以前の\pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2319 \autoref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2320 \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2321 ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2322 \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2323 数式中に明示的に現れた \cs{hbox},~\cs{vbox} はシフトしない.そのため,
2324 \autoref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2327 なお,\TeX~Live~2016以降の\pTeX では改修がなされ,\LuaTeX-jaと
2328 近い挙動になるようにしているが,数式中に直に書かれた``あ''のベースラインについては
2332 なお,バージョン20170401.0以降の\LuaTeX-jaでは,\cs{vcenter} によるボックスには
2333 全体が\Param{yalbaselineshift}, \Param{talbaselineshift} パラメータが反映されるようにしている.
2334 その方が結果が自然であることによる変更なのだが,結果的に\cs{vcenter} については\pTeX と同じ挙動となった.
2338 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2339 \label{tab:math_bsa}
2340 \newdimen\origbaselineskip
2341 \origbaselineskip=\baselineskip
2342 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2344 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2346 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2347 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2349 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2351 \emph{\pTeX~(--2015)}&
2352 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2353 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2354 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2355 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2356 \emph{\pTeX~(2016--)}&
2357 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2358 数式abc: $\lower10pt\hbox{あ}a\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2359 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2360 \par}\\\noalign{\vskip-\origbaselineskip}\midrule
2362 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2363 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2364 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2366 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2373 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2374 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2376 \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2377 \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2379 are stored by each character codes.
2381 OpenType font features are ignored in these parameters.
2382 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2383 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2384 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2388 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
2389 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2391 \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2392 \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2396 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec:fontspec}節)場合など,
2397 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2398 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2399 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2400 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2403 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2404 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2405 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2407 \newcommand\showpostpena[1]{%
2408 \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2409 \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2413 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2417 %<en>\part{Reference}
2422 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2424 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2425 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2426 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2427 詳細は\autoref{tab:kcat}を参照されたい.
2430 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2432 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2433 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2434 whether a Japanese character can be used in a control word.
2435 For the detail, see \autoref{tab:kcat}.
2440 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2445 \begin{tabular}{ccccc}
2447 \bfseries \cs{kcatcode}&
2450 \bfseries control word&
2451 \bfseries widow penalty&
2452 \bfseries linebreak\\
2461 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2462 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2463 17&kana&Y&Y&ignored\\
2464 18&other&N&N&ignored\\
2465 19&hangul&Y&Y&space\\
2467 \end{tabular}\hfill\null
2472 文字ウィドウ処理:「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」
2473 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2474 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2479 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2480 and generally by a Unicode block\footnote{%
2481 \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2482 into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2484 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2485 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2488 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2489 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2490 \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2491 「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2492 それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2493 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2494 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2498 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2499 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2500 divided into the following four kinds,
2501 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2504 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2505 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec:setrange}.
2507 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2508 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2510 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2511 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2513 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2517 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2518 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2521 \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2522 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec:setrange}節)
2524 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2525 \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2526 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2528 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2533 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2535 \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2537 \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel as~\texttt{unicode-letters.def}.
2539 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2540 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2542 \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2543 \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2544 sets\cs{catcode} of several characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2545 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX.
2549 \item[plain \LuaTeX]
2550 Kanji nor kana characters cannot be used in
2551 a control word, in the default setting of plain \LuaTeX.
2553 In recent (2015-10-01 or later) \LuaLaTeX, Kanji and kana characters in a control word is supported (these catcode are 11),
2554 but not fullwidth alphanumerics and several other characters.
2557 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2558 since several control words containing Kanji or other fullwidth characters, such as
2559 \verb+\西暦+~or~\verb+\1年目西暦+ are used in \pTeX.
2560 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2561 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2564 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2565 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく\cs{catcode}%
2566 で指定することとなる.plain \XeTeX における\cs{catcode}の初期設定は%
2567 \texttt{unicode-letters.tex}中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2568 元にした\texttt{luatex-unicode-letters.tex}を用いている.
2569 \LaTeX では\cs{catcode}の設定はカーネルに\texttt{unicode-letters.def}として統合され.
2570 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2572 だが,\XeTeX における\cs{catcode}の初期設定と
2573 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2575 \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった
2576 \texttt{unicode-letters.tex}が古い
2577 \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や\texttt{unicode-letters.def}後半部では
2578 \cs{XeTeXcharclass}の設定を行なっており,
2579 それによって漢字や仮名,および全角英数字の\cs{catcode}が11に設定されている.
2580 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex}ではこの「後半部」が
2581 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも\texttt{unicode-letters.def}後半部は実行されな
2586 \item[plain \LuaTeX] 漢字や仮名を制御綴内に
2588 \item[\LuaLaTeX] 最近の(2015-10-01以降の)
2589 \LuaLaTeX では漢字や仮名を制御綴内に
2590 使用することが可能になったが,全角英数字は相変わらず使用できない,
2592 これでは\pTeX で使用できた\verb+\1年目西暦+\footnote{科研費\LaTeX で使用されているそうです.}などが使えないこととなり,
2593 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2594 \texttt{unicode-letters.tex}の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2595 結果として\emph{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2600 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2601 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2603 \label{tab:kcat-diff}
2605 {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2606 {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2607 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2609 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2610 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2612 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2614 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2615 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2616 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2617 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2618 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2619 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2620 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2621 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2622 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2623 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2624 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2625 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2626 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2627 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2628 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2629 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2630 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2631 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2634 \begin{tabular}{cccccc}
2636 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2637 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2639 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2640 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2641 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2642 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2643 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2644 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2645 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2646 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2647 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2649 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2650 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2651 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2652 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2653 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2654 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2655 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2657 \end{tabular}\hss}\par
2661 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
2662 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2663 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2664 \autoref{tab:kcat-diff} shows the difference.
2665 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2666 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2668 Difference becomes larger, if we consider
2669 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2670 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2673 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2675 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2676 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2677 異なっているところだけを載せると,\autoref{tab:kcat-diff}のようになる.
2678 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2681 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2682 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2683 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
2688 \section{Directions}
2689 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2691 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2692 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2696 \label{sec-direction}
2697 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2698 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2699 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2700 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2701 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2702 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2706 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2708 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2709 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2714 \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2715 \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2716 \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2717 \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2718 \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2719 \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2720 \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2721 \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2724 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2726 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
2728 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2729 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2730 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2731 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2732 \multicolumn{2}{c}{%
2733 横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2734 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2739 \medskip\raggedright
2741 \raise0.38\zw\hbox{%
2742 \vrule height.2pt depth.2pt width2\zw%
2743 \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2746 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2747 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2752 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2754 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2755 \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2757 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2758 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2759 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2760 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2761 \multicolumn{2}{c}{%
2762 horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2763 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2765 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2769 \medskip\raggedright
2771 \raise0.38\zw\hbox{%
2772 \vrule height.2pt depth.2pt width2\zw%
2773 \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2781 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in \autoref{tab-dir}.
2782 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
2783 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
2784 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
2785 We implemented this for debugging purpose.
2786 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
2788 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
2789 only when the current list is null.
2790 These commands cannot be executed in unrestricted horizontal modes, nor math modes.
2791 The direction of a math formula is changed to
2792 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
2796 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は\autoref{tab-dir}に示す4つである.
2797 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
2798 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
2799 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
2800 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
2801 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
2803 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
2804 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
2805 ただし,現在のモードが非制限水平モードや(文中,別行立て問わず)数式モードであるときには
2807 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
2811 \subsection{Boxes in different direction}
2813 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
2814 The below is an example.
2820 \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2826 \autoref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
2827 the direction inside the box and that outside the box differ.
2830 \subsection{異方向のボックス}
2832 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
2833 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
2834 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
2840 \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2846 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
2847 踏襲している.\autoref{tab-diffdir}に示す.
2851 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
2852 %<en>\caption{Boxes in different direction}
2855 \centering\small\unitlength3mm
2857 \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
2859 \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
2860 \put(0,0){\circle*{0.3}}
2861 \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
2862 \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
2863 \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
2864 \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
2868 \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
2870 \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
2871 \put(0,0){\circle*{0.3}}
2872 \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
2873 \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
2874 \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
2875 \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
2879 \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
2881 \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
2882 \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
2883 \put(0,0){\circle*{0.3}}
2884 \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
2885 \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
2886 \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
2889 \begin{tabular}{ccc}
2891 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
2892 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
2893 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
2894 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
2895 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
2897 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2898 \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2900 \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2902 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2903 \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2904 \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2905 \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2906 \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2908 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2909 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2910 \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2911 \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2912 \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2914 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2916 W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
2917 H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
2918 D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
2921 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2922 \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2924 \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2926 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2927 \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2928 \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2929 \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2930 \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2932 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2933 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2934 \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
2935 \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
2936 \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
2937 \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
2939 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2941 W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2942 H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
2943 D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
2946 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2947 \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2949 \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2951 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2952 \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2953 \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2954 \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2955 \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
2957 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2958 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2959 \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
2960 \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
2961 \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
2962 \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
2964 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2966 W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2967 H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
2968 D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
2972 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2973 \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2975 \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2977 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2978 \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2979 \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2980 \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2981 \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2983 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2984 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2985 \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2986 \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2987 \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2989 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2991 W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
2992 H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
2993 D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
2996 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2997 \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2999 \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3001 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3002 \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3003 \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3004 \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3005 \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3007 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3008 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3009 \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3010 \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3011 \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3012 \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3014 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3016 W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3017 H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3018 D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3021 \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3022 \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3024 \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3026 \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3027 \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3028 \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3029 \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3030 \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3032 \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3033 \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3034 \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3035 \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3036 \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3037 \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3039 \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3041 W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3042 H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3043 D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3053 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3054 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3055 \emph{with respact to the current direction}.
3056 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3057 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3058 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3062 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3063 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3065 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3068 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3069 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3072 \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3074 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3075 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3077 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3079 The following is an example.
3080 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3082 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3083 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3085 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3086 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3087 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3088 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3089 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3090 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3091 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3092 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3095 \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3096 \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3097 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3098 to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3100 \ltjsetwd42 20pt, \ltjsetwd42=20pt, \ltjsetwd=42 20pt, \ltjsetwd=42=20pt
3106 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3107 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3108 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3109 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3110 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3112 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3113 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3114 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3118 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3119 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3121 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3124 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3129 \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3131 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3133 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3135 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3137 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3139 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3140 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3142 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3143 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3144 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3145 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3146 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3147 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3148 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3149 \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3152 \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3153 \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3154 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3155 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3157 \ltjsetwd42 20pt, \ltjsetwd42=20pt, \ltjsetwd=42 20pt, \ltjsetwd=42=20pt
3160 設定値は「横組」「縦組及びutod方向」「dtou方向」
3161 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3162 \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3168 \subsection{Getting current direction}
3169 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3170 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3171 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3172 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3175 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3177 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3179 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3183 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3184 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3185 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3186 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3187 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3189 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3194 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3195 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3197 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3198 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3200 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3201 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3202 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3206 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3208 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3210 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3215 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3216 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3217 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3218 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3219 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3221 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3225 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3227 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3228 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3231 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3234 \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3240 \subsection{Overridden box primitives}
3241 To cope with multiple directions, the following primitives are
3242 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3243 \begin{cslist}[style=standard]
3244 \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3245 \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3246 \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3248 \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3253 \subsection{プリミティブの再定義}
3254 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3255 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3256 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3259 \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3260 ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3261 \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3262 続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3263 \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3264 周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3265 該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3266 \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3267 一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3268 すdirection whatsitを挿入する.
3269 \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3270 (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3271 正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3272 \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3273 一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3277 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3278 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3279 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3280 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3284 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3285 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3286 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3287 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3288 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3291 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3292 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3293 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3294 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3295 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3298 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3299 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3300 +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3305 Note that the defined control sequence
3306 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3307 \textit{font\_def} token, but a macro.
3308 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3309 causes a error. We denote control sequences which are defined in
3310 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3313 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3314 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3315 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3321 a JFM has measurements of characters and
3322 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3323 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3324 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3325 which JFM will be used for this font by the following keys:
3328 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3329 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3330 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3336 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3337 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3340 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3345 \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3347 ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3352 \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3355 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3356 \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3357 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3358 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3359 \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3360 \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3361 \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3362 {\Large\tabcolsep0pt
3363 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3364 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3365 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3366 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3367 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3368 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3369 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3370 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3371 \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3372 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3373 \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3374 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3375 \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3378 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3379 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3380 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3381 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3387 Specify the name of (horizontal) JFM.
3388 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3389 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3391 The following horizontal JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3394 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3395 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3399 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard horizontal JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3400 based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3401 is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3404 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3405 用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3406 元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3409 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3410 metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3411 \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3412 most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3413 while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3417 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3418 \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3419 \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3420 正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3421 \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3424 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3425 of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3428 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3429 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3430 ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3434 The difference among these three~JFMs is shown in \autoref{tab-difjfm}.
3437 これら3つのJFMの違いは\autoref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3438 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3442 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3443 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3444 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3445 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3446 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3447 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3448 ){\H 『』}( % fullwidth space
3450 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3451 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3453 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3455 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3460 \item[jfmvar=<string>]
3461 Sometimes there is a need that \ldots.
3464 \item[jfmvar=<string>]
3466 実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3467 \autoref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3468 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3470 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3471 2つの和文フォント,例えば\autoref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3472 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3473 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3474 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3479 \begin{LTXexample}[pos=t]
3480 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3481 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3482 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3483 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3484 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3485 \begin{multicols}{2}
3486 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3487 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3489 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3490 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3493 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3494 \label{fig:kern-jfm}
3497 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3498 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3501 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3502 \LuaTeX-ja 20140324.0 or later treats kerning spaces like an italic correction;
3503 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3504 See \autoref{fig:kern-jfm} for detail.
3506 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3507 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3508 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3511 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3512 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3513 バージョン20140324.0以降ではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3514 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3515 \autoref{fig:kern-jfm}を参照.
3517 \item \emph{\cs{jfont} や,
3518 NFSS2用の命令(\ref{ssec:chgfnt}節,\ref{ssec:nfsspat}節)における指定では
3519 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3520 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3522 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3523 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3525 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3527 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3528 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3529 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3534 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3535 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3537 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3538 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3541 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3542 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3543 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3547 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3548 The following setting can be specified as OpenType font features:
3549 \begin{cslist}[style=standard]
3550 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3551 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
3553 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3554 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3555 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3556 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3558 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3559 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3562 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3567 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
3570 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
3571 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
3572 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
3573 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
3574 この機能を無効化し,バージョン20150922.0以前と同じような組版を得るためには
3575 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
3576 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3578 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3579 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3581 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3582 :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3584 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3588 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
3590 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
3591 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
3595 \paragraph{\texttt{ltjksp}}
3597 \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
3598 \texttt{kanjiskip\_shrink} keys (Page~\pageref{pg:ksp_nat}) makes tha
3599 \LuaTeX-ja inserts not only a glue which is specified by a JFM, and also
3600 the natural width/stretch part/shrink part of \Param{kanjiskip}.
3602 This functionality is disabled by \texttt{-ltjksp} specification.
3603 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3605 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3606 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3608 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3609 :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3611 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3618 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3619 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3623 {\catcode`\<=12\catcode`\>=12
3625 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3626 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3628 \label{tab-difjfm-tate}
3629 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3632 \hbox{\tate\Large\vrule
3634 \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3636 ある日モモちゃんが「お使い」で迷子になって泣きました。
3641 \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3644 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3645 \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3646 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3647 \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3648 \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3649 \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3650 \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3652 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3654 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3655 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3656 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3657 \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3659 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3660 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3661 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3663 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3669 \cs{tfont} loads a font as a Japanese font for vertical direction.
3670 This command admits the same syntax used in \cs{font}~and~\cs{jfont}.
3671 A font defined by~\cs{tfont} differs the following points from that by~\cs{jfont}:
3673 \item OpenType Feature~\texttt{vrt2}%
3674 \footnote{If the font does not define \texttt{vrt2} feature,
3675 use \texttt{vert} instead.} is automatically activated,
3676 unless \texttt{vert}~and//or~\texttt{vrt2} are explicitly activated
3677 or deactivated (as the second line in the example below).
3679 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv % vrt2 is automatically activated
3680 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3681 \tfont\U=file:ipaexm.ttf:jfm=ujisv
3682 % vert is automatically activated, since this font does not have vrt2
3684 \item Sometimes \texttt{vert} and/or \texttt{vrt2} are not activated
3685 while one specified activation of these feature.
3686 This is because the font does not define these features in current combination of
3687 script~tag and language~system~identifier.
3689 In this situation, \LuaTeX-ja performs all replacements which is defined in~\texttt{vert}
3690 feature for \emph{some} scripts for \emph{some} languages.
3691 \item Furthermore, a glyph is automatically rotated 90~degrees,
3692 if it is not replaced by \texttt{vert} feature for \emph{any} script
3693 for \emph{any} language, and if it is marked as `r''~or~``Tr'' in UAX~\#50.
3694 \item One have to specify the name of vertical JFM in \texttt{jfm=<name>}.
3695 \LuaTeX-ja ships following vertical JFMs:
3697 \item[\tt jfm-ujisv.lua] A standard vertical JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3698 based on \verb+upnmlminr-v.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3700 \item[\tt jfm-tmin.lua] A counterpart for \verb+tmin10.tfm+, which is one
3701 of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3706 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3707 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3708 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3709 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3711 \item 明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3712 有効・無効を指定した場合を除き,自動的に OpenType feature~\texttt{vrt2} の有効化が
3714 \footnote{もしフォントが\texttt{vrt2}を定義していなかった場合,代わりに
3715 \texttt{vert}を用いる.}.
3717 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv % vrt2 is automatically activated
3718 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3719 \tfont\U=file:ipaexm.ttf:jfm=ujisv
3720 % vert is automatically activated, since this font does not have vrt2
3722 \item \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の少なくとも一つの有効を指定した場合にも関わらず,
3723 script tagとlanguage system identifierの値の組み合わせによって
3724 実際には有効にならなかった場合,\LuaTeX-jaは
3726 どれかのscript,~languageで定義されている\texttt{vert}による
3727 (単一グリフから単一グリフへの)置換を全部適用する
3730 例えば,Windows~7に付属しているSimHeiでは,\texttt{vert}はScriptが\texttt{hani},
3731 Languageが\texttt{CHN}という状況でのみ定義されている.しかし,\Pkg{luaotfload}では
3732 このscript,~languageの組み合わせを指定することはできないので,
3733 \Pkg{luaotfload}そのままでは\texttt{vert}を適用させることはできない.
3735 \item さらに,「いかなるscript,~languageでも\texttt{vert}により置換されない」グリフ
3736 のうち,UAX~\#50で``r''もしくは``Tr''と指定されているものは90度自動回転させる.
3737 \item \ref{ssec:math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3738 \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3739 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている.%おり,違いを\autoref{tab-difjfm-tate}に示した.
3741 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3742 用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3744 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3745 である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3746 「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3750 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3751 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3754 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3755 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3758 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3759 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3760 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3761 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3762 will not be embedded to PDF.
3763 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3764 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3766 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3767 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3768 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3769 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3770 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3773 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3774 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3775 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3776 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3777 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3779 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3780 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3783 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3784 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3785 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3786 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3787 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3788 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3791 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3792 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3796 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3797 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
3798 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3799 for Chinese or Korean typesetting.
3802 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3803 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3804 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3805 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3807 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3809 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3810 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis} % Japanese
3811 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis} % default value is Adobe-Japan1-6
3812 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
3813 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis} % Simplified Chinese
3814 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis} % Korean
3817 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
3818 as JFM for Chinese and Korean fonts.
3821 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
3822 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
3826 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
3827 Specifying other values, e.g.,
3830 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
3833 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
3836 produces the following error:
3839 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
3841 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3842 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
3844 See the luatexja package documentation for explanation.
3845 Type H <return> for immediate help.
3851 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
3852 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
3853 Please contact the LuaTeX-ja project team.
3857 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
3858 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
3859 \label{ssec:jfm-str}
3860 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
3861 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
3863 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3866 Real data are stored in the table which indicated above by
3867 \verb+{ ... }+. So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3868 structure of this table. Note that all lengths in a JFM file are
3869 floating-point numbers in design-size unit.
3872 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3873 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3874 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3878 \begin{cslist}[style=standard]
3880 \item[version=<version>]
3881 %<en>(optional, default value is~1)
3885 The version JFM. Currently 1,~2,~and,~3 are supported
3888 JFMのバージョン.1,~2,~3がサポートされる.
3891 \item[dir=<direction>]
3896 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
3897 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
3900 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
3907 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
3909 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
3910 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
3911 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3918 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
3920 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
3921 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
3922 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3925 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3930 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
3931 in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
3932 \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
3933 in this field is actually used (if this field is not specified in
3934 JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
3935 fields are in design-size unit too.
3938 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
3939 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
3940 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
3944 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3949 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
3950 amount of \Param{xkanjiskip}.
3953 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
3959 \paragraph{Character classes}
3960 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
3961 indices are natural numbers. The table indexed by~$i\in\omega$ stores
3962 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
3963 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
3964 \texttt{[0]}. Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
3965 the following fields:
3969 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
3970 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
3971 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
3972 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
3973 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
3976 \begin{cslist}[style=standard]
3977 \item[chars=\{<character>, ...\}]
3978 %<en>(required except character class~0)
3982 This field is a list of characters which are in this character
3983 type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
3984 \textbf{JAchar} which do not belong any character classes other
3985 than 0 are in the character class 0
3986 (hence, the character class~0 contains most of
3987 \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
3989 \item a Unicode code point
3990 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
3991 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
3992 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
3996 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
3997 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
3998 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4000 \item Unicode におけるコード番号
4001 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4002 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4003 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4007 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4014 \begin{tabular}{llr}
4016 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
4018 \texttt{width} field&\multicolumn{2}{c}{the width of the ``real'' glyph}\\
4019 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.0\\
4020 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.0\\
4022 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4025 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
4028 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4029 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4030 as values of these fields. The default values are shown in \autoref{tab-wid}.
4035 \begin{tabular}{llr}
4037 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
4039 \texttt{width}&\multicolumn{2}{c}{「実際のグリフ」の幅}\\
4040 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.0\\
4041 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.0\\
4043 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4046 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
4049 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4050 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4051 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4052 示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4053 定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4054 すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4057 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4060 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4061 values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4062 \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4063 3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4064 treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4066 The effects of these 3~fields are indicated in
4067 \autoref{fig:pos}~and~\autoref{fig:pos-tate}.
4070 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4071 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4072 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4073 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4074 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4075 これら3つのフィールドの意味については\autoref{fig:pos}(横組用和文フォント),
4076 \autoref{fig:pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4080 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4081 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4082 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4083 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4086 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4087 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4089 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4090 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4094 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4095 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4096 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4098 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4100 \color{b_pink}% step1
4101 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4103 \color{red}% real glyph
4105 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4106 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4107 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4108 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4110 \color{b_green}% real glyph
4111 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4115 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4116 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4117 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4118 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4119 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4120 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4121 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4123 \color{green}% step1
4125 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4126 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4127 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4128 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4129 \newsavebox{\eqdist}
4130 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4132 \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4133 \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4134 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4135 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4137 \color{blue}% shifted
4139 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4140 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4141 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4142 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4146 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4148 Consider a Japanese character node which belongs to
4149 a character class whose the \texttt{align}
4150 field is \texttt{'middle'}.
4153 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4159 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4160 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4164 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4168 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4169 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4172 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4173 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4177 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4178 \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4179 glyph is indicated by the red rectangle.
4182 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4183 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4190 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4191 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4196 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4197 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4198 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4200 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4202 \color{b_pink}% real glyph
4203 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4205 \color{red}% real glyph
4207 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4208 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4209 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4210 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4212 \color{b_green}% step1
4213 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4217 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4218 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4219 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4220 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4221 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4222 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4223 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4225 \color{green}% step1
4227 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4228 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4229 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4230 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4231 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4233 \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4234 \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4235 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4236 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4239 \color{blue}% shifted
4241 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4242 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4243 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4244 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4248 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4253 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4257 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4260 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4261 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4263 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4271 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4272 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4274 \label{fig:pos-tate}
4277 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4279 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4282 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4284 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4285 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4286 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4287 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4289 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4290 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4292 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4293 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4299 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4300 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4302 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4303 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4304 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4305 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4306 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4307 quarter-width from the fullwidth middle dot. In this case,
4308 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4312 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4314 \begin{cslist}[style=standard]
4315 \item[priority=<priority>]
4316 \Pkg{luatexja-adjust}による優先順位付き
4317 行長調整(\ref{ssec:adj}節)において,このグルーの優先度を指定する.許される値は以下の通り:
4319 \item[バージョン1] $-4$から$+3$の間の整数
4320 \item[バージョン2以降] $-4$から$+3$の間の整数の2つ組\texttt{\{<stretch>, <shrink>\}}か,
4321 または$-4$から$+3$の間の整数.<stretch>, <shrink>はそれぞれこのグルーが伸びるときの優先度,縮むときの
4322 優先度であり,単に整数$i$が指定された場合は\texttt{\{$i$, $i$\}}であると解釈される.
4324 ここで指定する値は,大きい値ほど「先に伸ばされる」「先に縮ませる」ことを意味しており,省略時の値
4325 は0である.範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4326 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4327 kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4330 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4331 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4332 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4333 \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4334 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4336 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4338 \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4339 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4341 \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4343 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4345 \item 一方,開き括弧類と通常の文字の間,また通常の文字と閉じ括弧類の間は
4346 自然長・縮み量・伸び量0のグルーだが,\Param{kanjiskip}の縮み量に
4347 \texttt{kanjiskip\_shrink}(ここでは1)を掛けた分だけ縮むことが許される.
4349 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4352 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4354 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4355 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4357 \vrule\hbox{あ「い」う,えお}\vrule\par
4358 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt minus \zw}
4359 \vrule\hbox to 6.5\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4365 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4367 \begin{cslist}[style=standard]
4368 \item[priority=<priority>]
4369 An integer in $[-4,3]$ (treated as 0 if omitted), or
4370 a pair of these integers \texttt{\{<stretch>, <shrink>\}} (version 2~or~later).
4372 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4373 (see Subsection~\ref{ssec:adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4374 and is also easy to shrink.
4375 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4376 kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4378 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4379 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted
4380 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4382 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4384 \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4385 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4386 zero. However, this glue also can be stretched
4387 as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4388 \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4389 \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4390 is included) and an ordinal letter, we have the same glue.
4391 Again, this glue also can be stretched
4392 as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4393 \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4394 \item Between an ideographic opening bracket and an ordinal letter
4395 and between an ordinal letter and an ideographic closing bracket,
4396 we have a glue whose natural part and stretch part are both zero, while its shrink part as much as
4397 the shrink part of \Param{kanjiskip}.
4399 Hence we have the following result:
4402 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4404 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4405 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4407 \vrule\hbox{あ「い」う,えお}\vrule\par
4408 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt minus \zw}
4409 \vrule\hbox to 6.5\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4415 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4419 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4420 末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4421 めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4424 (optional, version~1 only)
4427 \item[end\_adjust=\{<kern>, <kern>, ...\}]
4431 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が
4432 行末に来た時に,この文字と行末の間には指定された値のいずれかの大きさのカーンが
4433 挿入される(\autoref{ssec:adj}参照).
4436 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4437 end_stretch = $a$, end_shrink = $b$
4439 という指定は,バージョン2以降では次の指定と同じになる.
4440 \begin{lstlisting}[escapechar=\$]
4441 end_adjust = {$-b$, 0.0, $a$}
4443 もし真ん中の \texttt{0.0} がない場合は,$a$か$-b$かいずれかのカーンが常に行末に追加される.
4446 (optional, version~2 or~later)
4452 \paragraph{文字クラスの決定}
4453 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4454 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4457 \paragraph{Character to character classes}
4458 We explain how the character class of a character is determined,
4459 using \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4464 align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4465 width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4468 chars = { '。', 'ヒ' },
4469 align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4470 width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4473 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4474 %<en>Now consider the following input/output:
4475 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4476 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4477 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4481 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4483 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4484 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4485 \item The character class of ``漢'' is zero, hence its width is fullwidth.
4486 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4488 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4489 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4492 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4494 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4495 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4496 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4498 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4503 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4504 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4505 The following input is an example.
4508 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4510 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4511 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4515 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4518 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4519 form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4520 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM is \emph{zero}.
4521 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4522 font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4523 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4527 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4529 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4530 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4531 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4532 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4537 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4538 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4540 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4541 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4542 characters of class 0 in \pTeX.
4543 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4544 The following is the list of imaginary characters:
4547 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4548 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4549 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4550 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4555 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4556 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4559 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4560 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4563 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4564 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4567 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else.
4569 \textbf{JAchar}と「その他のもの」との境界.
4571 バージョン2以前では\textbf{ALchar},箱,罫線(rule),glue,~kernなどいろいろなものと\textbf{JAchar}の境界に対して
4573 バージョン3以降では\ \texttt{'jcharbdd'}, \texttt{'alchar'}, \texttt{'nox\_alchar'},
4574 \texttt{'glue'} と細分化され,
4575 \texttt{'jcharbdd'} は主に\textbf{JAchar}とボックスや罫線(rule)との境界に使われるようになった.
4578 \item['alchar', 'nox\_alchar']
4580 (version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar} and \textbf{ALchar}.
4583 (バージョン3以降)\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}との境界.
4584 \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に\Param{xkanjiskip}が入ることが可能な場合は
4585 \ \texttt{'alchar'}\ が,そうでない場合は\ \texttt{'nox\_alchar'}\ が用いられる
4586 (この区別は\textbf{ALchar}側の\Param{alxspmode}の値によってのみ行われる).
4590 %<en>(version 3~or~later) A boundary between \textbf{JAchar}, and, a glue or kern.
4591 %<ja>(バージョン3以降)\textbf{JAchar}とglue,kernとの境界.
4594 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4598 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4599 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4601 % ToDo: English version.
4604 See Japanese version of this manual.
4608 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4610 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4611 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4612 トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4614 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4615 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4616 \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4618 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4621 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4623 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4624 文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4627 hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4628 れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4629 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4631 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4632 段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4633 は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4634 \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4636 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4637 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4638 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4640 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4641 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4642 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4649 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4650 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4651 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4652 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4653 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4657 %<en>\subsection{Math font family}
4658 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4662 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4663 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4664 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4665 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4666 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4669 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4670 $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4671 これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4672 ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4673 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4677 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4678 \autoref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4679 font families. There is no relation between the value of
4680 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4681 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4682 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4683 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4684 a \emph{horizontal} Japanese font.
4687 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4688 \autoref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4689 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4690 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4691 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4692 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4693 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4697 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4698 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4702 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4705 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4706 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4708 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4709 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4710 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4711 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4716 %<en>\subsection{Callbacks}
4717 %<ja>\subsection{コールバック}
4720 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4721 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4724 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4725 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4726 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4728 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4729 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4730 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4732 With this callback you can overwrite JFMs.
4733 This callback is called when a new JFM is loaded.
4736 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4737 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4740 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4741 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4742 return <table> new_jfm_info
4747 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4748 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4749 whose character class is not~0.
4752 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4753 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4757 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4758 forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4759 in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4762 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4763 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4766 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4767 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4769 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4770 which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4771 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4774 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4775 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4776 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4779 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4780 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4781 return <table> new_jfont_info
4785 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4786 \emph{which may not overwritten by a user}:
4788 \item[\texttt{size}]
4789 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4790 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4791 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4793 The internal number of the JFM.
4795 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4796 The default value is the empty string.
4797 \item[\texttt{chars}]
4798 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4799 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be stored in this
4800 field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4801 \item[\texttt{char\_type}]
4802 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4803 $i$, and has the following fields:
4805 \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4806 \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4807 scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4808 \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4811 0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4815 For $i$,~$j\in \omega$, \texttt{char\_type[$i$][$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4816 between character class~$i$ and class~$j$.
4820 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4823 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4824 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4825 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4828 利用されているJFMを識別するための番号.
4830 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4832 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4833 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4834 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4836 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4839 \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4840 \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4841 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4842 \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4845 0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4850 $i$,~$j\in \omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$][$j$]} は
4851 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるグルーやカーンを格納している.
4853 \item 間に入るものがカーンであれば,この値は\
4854 \texttt{[$j$]=\{[1]=<kern\_node>, ratio=<ratio>\}} であり,
4855 <kern\_node>はカーンを表すノードそのものである\footnote{%
4856 バージョン20150420.0以降ではノードのアクセス手法にdirect access
4857 modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4860 \item グルーであれば,この値は以下のキーを持つテーブルである.
4862 \item[\texttt{width}, \texttt{stretch}, \texttt{shrink}]
4863 グルーのそれぞれ自然長,伸び量,縮み量をsp単位で表したもの.
4864 \item[\texttt{priority}] バ(ージョン2以降の)JFMでの指定 \texttt{\{<stretch>,<shrink>\}} を
4866 (\text{<stretch>}+4)\cdot 8+\text{<shrink>}+4
4868 として0--63の整数にパックしたもの.
4869 \item[\texttt{ratio}, \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch}, \texttt{kanjiskip\_shrink}]
4870 JFM中の同名のフィールドの値がそのまま使われている.
4873 \item[ascent\textrm{, }descent]
4875 \item[chars\_cbcache]
4876 文字クラス決定の処理で.キャッシュとして使われる.
4881 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
4882 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
4883 The \verb+font_number+ is a font number.
4886 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
4887 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
4888 \verb+font_number+ はフォント番号である.
4892 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
4893 package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
4894 CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
4898 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
4899 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
4903 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
4904 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
4906 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
4907 character class a character \verb+chr_code+ belongs.
4908 A function used in this callback should be in the following form:
4911 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
4912 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
4913 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
4915 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4916 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
4917 if char_class~=0 then return char_class
4920 return (<number> new_char_class or 0)
4926 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
4927 routine or previous function calls in this callback, hence
4928 this argument may not be 0. Moreover, the returned
4929 \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
4930 is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
4934 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
4935 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
4936 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
4937 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
4938 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
4941 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
4942 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
4944 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
4945 \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
4946 dimension and position.
4949 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
4950 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
4952 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4953 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
4954 return <table> new_shift_info
4959 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
4960 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
4961 down/left the character in a scaled point.
4964 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
4965 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
4966 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
4970 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
4971 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
4972 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
4973 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
4975 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
4976 (the standard values of Japanese OpenType fonts);
4977 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
4978 (the standard values of Japanese TrueType fonts).
4980 Then, the position of glyphs is shifted up by
4983 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
4984 JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
4985 さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
4988 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
4989 (和文OpenTypeフォントの標準値)
4990 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
4992 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
4995 \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
5001 %<en>\section{Parameters}
5002 %<ja>\section{パラメータ}
5003 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
5007 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
5008 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
5009 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
5010 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
5011 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
5012 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
5015 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
5016 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
5017 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
5018 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
5019 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
5023 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
5024 for assigning parameters. These take one argument which is a
5025 \texttt{<key>=<value>} list.
5026 The difference between these two commands is the
5027 scope of assignment;
5028 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
5029 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
5030 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
5033 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
5034 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
5035 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
5036 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
5037 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
5038 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
5042 The following is the list of parameters which can be specified by the
5043 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5044 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5047 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5048 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5049 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5053 \item ``$\ast$'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5054 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5057 \item ``$\ast$'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5060 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5063 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5067 \begin{cslist}[style=standard]
5068 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5071 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5072 after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5073 (Japanese) punctuation mark.
5076 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5077 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5081 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5084 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5085 At version~20120506.0 or later, the lowermost bit of <natural number> indicates
5086 whether the character is considered as a punctuation mark
5087 (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5090 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5091 バージョン20120506.0以降では,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5092 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5095 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5098 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5099 この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5101 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5103 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5105 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5106 うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5107 10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5109 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5111 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5112 \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5113 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5115 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5118 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5119 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5120 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5122 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5126 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5127 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5129 \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5130 for the same character.
5131 \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5135 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5136 [\cs{postbreakpenalty}]\
5139 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5140 この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5143 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5144 to prevent a line ends with this character.
5147 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5148 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5149 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5150 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5151 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5152 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5153 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5154 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5155 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5156 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5157 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5158 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5159 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5161 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5164 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5165 The followings are allowed for <mode>:
5168 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5173 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5174 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5175 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5176 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5177 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5178 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5179 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5180 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5183 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5186 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5189 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5192 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5193 \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5194 The followings are allowed for <mode>:
5197 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5202 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5203 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5204 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5205 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5206 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5207 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5208 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5209 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5212 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5215 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5216 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5219 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5220 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5221 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5224 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5225 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5226 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5227 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5230 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5231 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5233 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5234 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec:jfm-str}).
5237 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5240 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5241 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5242 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5245 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5247 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5249 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5250 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec:jfm-str}).
5254 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5257 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5258 The allowed arguments are the followings:
5261 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5275 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5278 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5279 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec:cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5282 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5283 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5285 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5288 Assigning to this parameter has the same effect as
5289 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5290 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5291 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5292 the behavior of this assignment is undefined.
5295 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5296 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5297 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5304 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5307 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5308 always takes a parameter name as first argument.
5311 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5315 \ltjgetparameter{differentjfm},
5316 \ltjgetparameter{autospacing},
5317 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5318 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5322 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5323 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5324 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5325 12~(other), while the space has 10~(space).
5328 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5329 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5330 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5331 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5337 If first argument is one of the
5338 following, no additional argument is needed.
5341 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5345 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5346 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5349 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5351 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5354 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5355 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5361 If first argument is one of the
5362 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5365 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5369 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5372 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5373 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5376 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5377 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5382 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5383 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5384 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5385 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5389 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5390 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5391 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5396 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5397 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5398 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5402 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5408 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5409 the direction of the surrounding vertical list.
5410 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5411 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5412 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5415 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5416 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5417 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5423 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5424 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5425 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5428 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5429 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5430 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5435 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5438 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5442 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5447 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5448 the range number which <chr\_code> belongs to
5449 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5451 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5452 any character range. In this case,
5453 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5456 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5460 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5461 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5463 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5464 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5466 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5470 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5471 <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5475 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5476 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5478 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5479 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5481 The correct way is using a temporary register.
5483 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5484 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5488 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5489 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5492 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5493 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5497 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5498 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5506 \subsection{Alternative Commands to \cs{ltjsetparameter}}
5507 The basic method to set parameters of \LuaTeX-ja is to use
5508 \cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}.
5509 However, these commands are slow, because they parse a key-value list,
5510 so several alternative commands are used in \LuaTeX-ja.
5511 \emph{This subsection is not for general \LuaTeX-ja users.}
5513 \paragraph{Setting \Param{kanjiskip}~or~\Param{xkanjiskip}}
5514 In \Pkg{ltjsclasses}, every size-changing command such as \cs{Large}
5515 changes \cs{kanjiskip}~and~\cs{xkanjiskip}.
5516 But a simple implementation, as the code below, is slow since
5517 two key-value lists are parsed by \cs{ltjsetparameter}:
5519 \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5520 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5521 \ifdim\@tempskipa>\z@
5523 \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5525 \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5530 Hence, \LuaTeX-ja defines more primitive commands, namely \cs{ltj@setpar@global},
5531 \cs{ltjsetkanjiskip}, and~\cs{ltjsetxkanjiskip}. Here
5533 \lstinline+\ltj@setpar@global\ltjsetkanjiskip 10pt+
5535 and \lstinline+\ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}+ has the same effect.
5536 The actual code of \Pkg{ltjsclasses} is shown below:
5539 \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5540 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5541 \ifdim\@tempskipa>\z@
5543 \ltjsetxkanjiskip.1em
5545 \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5550 Note that using \cs{ltjsetkanjiskip}~or~\cs{ltjsetxkanjiskip} alone,
5551 that is, without executing \cs{ltj@setpar@global} in advance, is \emph{not} supported.
5555 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5556 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5557 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5558 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5559 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5560 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5562 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip}の設定}
5563 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5565 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5567 \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5568 \ifdim\xkanjiskip>\z@
5569 \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5570 \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5574 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5575 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5576 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5578 \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5579 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5580 \ifdim\@tempskipa>\z@
5582 \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5584 \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5588 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5589 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5591 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5592 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5593 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5595 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5598 \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5599 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5600 \ifdim\@tempskipa>\z@
5602 \ltjsetxkanjiskip.1em
5604 \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5609 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5610 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5614 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5615 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5616 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5618 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5620 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5624 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5626 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5627 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5629 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5633 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5634 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5635 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5636 従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5637 のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5639 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5640 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5642 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5645 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5647 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5648 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5649 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5653 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5654 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5655 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
5656 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5659 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5660 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5661 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5664 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5665 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5668 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{ucs}, \cs{kansuji}
5671 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5674 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5679 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5680 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5685 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5687 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5688 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5689 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5695 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5697 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5698 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5699 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5702 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5703 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5707 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5708 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5709 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5710 \inhibitglue\par\noindent あ1
5711 \par\inhibitglue\noindent あ2
5712 \par\noindent\inhibitglue あ3
5713 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5717 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5720 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5724 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5728 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5729 この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5731 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5732 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5736 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5737 mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5738 paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5739 kernings, as shown in the last line of above example.
5742 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5744 さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5745 打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5746 追加する」ことを行なっているからである.
5750 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5753 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5757 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5758 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5759 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5765 \subsection{\cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}}
5767 Sometimes \texttt{'parbdd'}~and~\texttt{'boxbdd'} specifications~look like ``fail'',
5768 especially in paragraphs inside list environments.
5769 This is because \cs{everypar} inserts some nodes such as boxes and kerns, so
5770 the ``first letter'' in a paragraph is in fact not the first letter.
5773 リスト環境内での\cs{item}で始まる各項目などでは,
5774 「段落最初の鍵括弧が余計に半角字下げされる」など,
5775 JFMにある\texttt{'parbdd'}, \texttt{'boxbdd'}の指定が見かけ上破綻していることがある.
5777 これは\TeX が\cs{everypar}を用いて段落開始時に記号類や空白などを挿入してしまっているため,
5778 段落最初の鍵括弧が実際には段落最初のノードではないことに起因する.以下に例を示した.
5780 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5782 \noindent ああああああああ\par % for comparison
5783 「ああああああ \par % normal paragraph
5789 \cs{ltjfakeboxbdd}~and~\cs{ltjfakeparbegin} primitives resolve this situation.
5791 \item \cs{ltjfakeparbegin} creates a node which indicates
5792 ``beginning of an indented paragraph'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
5793 \item \cs{ltjfakeboxbdd} creates a node which indicates
5794 ``beginning/ending of a box'' to the insertion process of \textbf{JAglue}.
5796 As an example, the example above can be improved as follows:
5799 \cs{ltjfakeboxbdd}, \cs{ltjfakeparbegin}はこの状況を改善する命令である.
5800 実際には\cs{everypar}の末尾にこれらを追加するという使い方がほとんどになるだろう.
5802 \item \cs{ltjfakeparbegin}は,実行された箇所が「インデントあり段落の開始」であると\LuaTeX-jaの
5803 和文処理グルー挿入処理に認識させる.この命令の直前に\textbf{JAchar}があった場合,
5804 この文字の後ろに入るグルー等の処理については未定義である
5806 この命令と同等の内容は,\cs{dirrctlua}の形で\Pkg{ltjsclasses}内で以前から使われていた.
5807 一般ユーザでも利用しやすくするため,バージョン20170505.0で新たに命令として定義した.
5809 \item \cs{ltjfakeboxbdd}は,実行された箇所が「ボックスの先頭と末尾」であると\LuaTeX-jaの
5812 例えば,先ほどの例に対して適用すると,次のようになる.
5814 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5816 \noindent ああああああああ\par % for comparison
5817 「ああああああ \par % normal paragraph
5819 \everypar{\null\ltjfakeparbegin}
5824 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5825 \label{ssec:altfont}
5827 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5828 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5830 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5832 where <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5835 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5836 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5838 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5839 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5840 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5843 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5846 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5850 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5851 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5852 are typeset by \cs{piyo}.
5856 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5857 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5858 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5860 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5862 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5864 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5865 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5867 \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5868 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5869 \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5870 例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5873 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5877 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5878 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5880 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5882 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5883 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5884 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5885 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5886 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5891 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
5892 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
5893 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
5894 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec:setrange}節参照)によって
5895 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
5898 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
5899 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
5900 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
5901 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
5902 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
5905 以下は\ref{ssec:setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
5906 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
5907 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
5908 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\ % default: ALchar
5909 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α % default: JAchar
5913 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5914 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5916 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5917 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5918 \label{ssec:nfsspat}
5921 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5922 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5924 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec:chgfnt}.
5927 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5928 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5929 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5930 ここでは\ref{ssec:chgfnt}節で述べていなかった命令について
5935 \item[\normalfont\bfseries %
5937 %<en>additonal dimensions
5940 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5941 for information of current Japanese font:
5944 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5947 \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5948 \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5950 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5951 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5953 \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5954 \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5955 \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5959 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5960 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5961 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5962 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5965 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5967 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5968 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5972 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5973 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5974 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5975 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5978 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
5979 and Japanese fonts are only made by their
5980 encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
5981 alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
5982 have these encodings. These command define a new encoding
5983 scheme for Japanese font families.
5986 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
5987 そのエンコーディングによってのみ区別される.
5988 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
5989 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
5990 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
5994 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5995 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5996 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5997 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
5998 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5999 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6000 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
6003 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
6006 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
6009 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
6013 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
6014 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
6015 ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
6016 <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
6017 <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
6018 更させるようにするのが一般的と思われる.
6022 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
6023 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
6025 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
6026 %<en>\vspace{-\medskipamount}
6028 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
6029 \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
6030 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
6031 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
6035 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
6036 \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
6038 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
6039 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
6042 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
6043 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
6045 \item[\cs{SetRelationFont}]
6047 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
6048 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
6051 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
6052 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
6055 \item[\cs{userelfont}]
6057 (Only)~at the next call of \cs{selectfont},
6058 change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
6059 font family with respect to current Japanese font family,
6061 \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
6064 次回(のみ)の\cs{selectfont}の実行時に,現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
6065 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
6066 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
6069 \item[\cs{adjustbaseline}]
6071 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
6072 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ'' in vertical typesetting:
6074 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6075 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6076 + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6078 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
6079 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does similar task, namely setting the
6080 \Param{talbaselineshift} parameter.
6081 If the \LaTeX\ is 2015/10/01 release or later, \LuaTeX-ja use a Japanese
6082 character whose character class is zero, instead of `あ'.
6085 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
6086 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
6088 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6089 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6090 + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6092 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
6093 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
6096 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で同様の処理が行われていたが,
6097 「漢」の寸法を元に(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd}
6100 なお,\LaTeX が2015/10/01版以降の場合は,「あ」「漢」の代わりに
6104 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6106 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6107 to <family>. See Subsection~\ref{ssec:fontfamilycmd} for detail.
6110 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6111 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec:fontfamilycmd}節を参照すること.
6116 \begin{LTXexample}[pos=b]
6117 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6118 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6119 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6120 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6121 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6122 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6123 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6124 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6126 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6127 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6128 \label{fig:altkanji}
6131 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6132 \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6134 \ref{ssec:altfont}節の\
6135 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6136 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6137 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6138 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6142 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6143 ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6144 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6145 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6146 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6148 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6149 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6150 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6154 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec:altfont}),
6155 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6156 which specified by first 4 arguments are typeset
6157 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6158 (we say the \emph{alternate font}).
6159 An example is shown in \autoref{fig:altkanji}.
6163 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6164 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6165 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6166 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6169 \vspace{-\medskipamount}
6174 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6175 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6178 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6179 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6180 Latin Modern Sans Serif (TU/lmss/m/n) に変わっていることがわかる.
6182 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6184 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{TU}{lmss}{m}{n}
6185 % \k@family: current Japanese font family
6186 \userelfont\selectfont あいうabc
6189 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6190 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6191 \label{ssec:fontfamilycmd}
6193 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6194 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6195 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6196 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6197 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6200 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6201 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6202 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6203 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6206 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6207 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6208 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6209 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6211 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6212 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6213 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6214 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6218 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6219 <family> is recognized as a Japanese font family.
6220 Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6223 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6224 <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6225 ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6228 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6229 that <family> is not a Japanese font family.
6232 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6233 <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6236 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6237 recognized as a Japanese font family.
6239 If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded,
6240 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6241 a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6242 all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a Japanese font family (the font definition file won't be loaded here).
6243 If not, <family> is not a Japanese font family, and
6244 <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6247 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6248 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6250 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6251 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6253 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6255 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6261 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6262 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6263 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$,
6266 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6267 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6268 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6269 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6274 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$,
6275 <family> is recognized as an alphabetic font family.
6278 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6279 <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6282 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6283 that <family> is not an alphabetic font family.
6286 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6287 <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6290 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6291 defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6292 to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6295 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6296 <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6299 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6300 a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6301 all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6302 <family>~(the font definition file won't be loaded here).
6303 If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6304 <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6307 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6308 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6310 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6311 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6312 <family>を追加してそのことを記憶する.
6317 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6318 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6321 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6322 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6326 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6327 This is because \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not,
6328 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6332 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6333 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6334 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6338 %<en>\paragraph{Remarks}
6341 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family, nor
6342 an alphabetic font family.
6343 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6344 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6345 to use the default family for font substitution.
6348 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6350 この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6351 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6355 \subsection{Notes on \cs{DeclareTextSymbol}}
6356 From \LaTeX~2017/01/01, the standard encoding of \LuaLaTeX\ is changed to the \texttt{TU}
6357 encoding. This menas that symbols defined by \texttt{T1}~and~\texttt{TS1} encodings can be used
6358 without loading any package. To produces these symbols in alphabetic fonts in \LuaTeX-ja,
6359 \LuaTeX-ja patches \cs{DeclareTextSymbol}, and reloads \texttt{tuenc.def}.
6361 Under original definition of \cs{DeclareTextSymbol},
6362 internal commands which is defined by \cs{DeclareTextSymbol} (such as \cs{T1\cs{textquotedblleft}})
6363 are \textit{chardef} tokens. However, this no longer holds in \LuaTeX-ja;
6364 for example, the meaning of \cs{TU\cs{textquotedblleft}} is \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 }.
6367 \subsection{\cs{DeclareTextSymbol}使用時の注意}
6368 \LaTeX~(2017/01/01)以降では,\texttt{TU}エンコーディングが標準となり,特に何もしなくても
6369 \texttt{T1},~\texttt{TS1}エンコーディングで定義されていた記号類が
6370 使えるようになった.\LuaTeX-jaではこれらの命令によって記号が欧文フォントで出力されるようにするため,
6371 \cs{DeclareTextSymbol}命令を改変し,そして\texttt{TU}エンコーディングの定義である
6372 \texttt{tuenc.def}を再読込している.
6374 従来は \cs{DeclareTextSymbol} で内部的に定義された\cs{T1\cs{textquotedblleft}}といった命令は
6375 \textit{chardef}トークンであった.しかし前段落で述べた改変によりもはやそうではなくなっており,例えば
6376 \cs{TU\cs{textquotedblleft}}は \cs{ltjalchar8220\ltjalchar"2423 } という定義になっている.%"
6381 \caption{strut}\label{tab:strutbox}
6382 \begin{tabular}{llcccl}
6384 \textbf{box}&\textbf{direction}&\textbf{width}&\textbf{height}&\textbf{depth}
6385 &\textbf{user command}\\
6387 \cs{ystrutbox}&yoko&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{ystrut}\\\midrule
6388 \cs{tstrutbox}&tate, utod&0&0.5\cs{baselineskip}&0.5\cs{baselineskip}&\cs{tstrut}\\\midrule
6389 \cs{dstrutbox}&dtou&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{dstrut}\\\midrule
6390 \cs{zstrutbox}&---&0&0.7\cs{baselineskip}&0.3\cs{baselineskip}&\cs{zstrut}\\\bottomrule
6394 \subsection{\cs{strutbox}}
6395 As \pLaTeX~(2017/04/08 or later), \cs{strutbox} is \emph{a macro} which is expanded to one of
6396 \cs{ystrutbox},~\cs{tstrutbox},~and~\cs{dstrutbox}
6397 (all of them are shown in \autoref{tab:strutbox}), according to the current direction.
6398 Similarly, \cs{strut} now uses one of these boxes.
6401 \subsection{\cs{strutbox}}
6402 \pLaTeX~2017/04/08以降と同じように,
6403 \cs{strutbox}は現在の組方向によって\cs{ystrutbox}, \cs{tstrutbox}, \cs{dstrutbox}の
6404 いずれかに展開される\emph{マクロ}となっている(これらについては\autoref{tab:strutbox}参照).
6405 同様に\cs{strut}もこの3\nobreak ボックスのいずれかを組方向によって使い分けるようになっている.
6407 \cs{zstrutbox}はutod方向(\pTeX でいう縦数式ディレクション)で使われる支柱ボックスであるが,
6408 実際に使われるのは\cs{zstrut}が明示的に発行された時,そして
6409 \Pkg{lltjext}パッケージで追加される組方向指定で \texttt{<u>} を指定した時,および
6410 周囲が縦組の状況で \texttt{<z>} を指定した時に限られている.
6414 \section{Addon packages}
6415 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6416 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6417 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6422 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6423 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6424 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6425 \cs{input} で読み込み可能である.
6427 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6428 \label{ssec:fontspec2}
6430 As described in Subsection~\ref{ssec:fontspec}, this optional package
6431 provides the counterparts for several commands defined in the
6432 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6433 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6434 the following ``font features'' specifications are allowed for
6435 the commands of Japanese version:
6438 \ref{ssec:fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6439 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6441 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6442 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6447 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6450 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6451 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6452 See Subsections~\ref{ssec:jfont} and \ref{ssec:psft} for details
6453 of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6454 \texttt{jfmvar} keys.
6456 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6457 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6458 vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6459 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6462 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6463 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6464 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec:jfont}節
6465 と\ref{ssec:psft}節を参照.
6467 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6468 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6469 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6475 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6476 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec:psft}.
6479 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6480 できる.\ref{ssec:psft}節を参照.
6484 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6486 YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6487 TateFont=KozGoPr6N-Regular
6488 ]{KozMinPr6N-Regular}
6489 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6490 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6491 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6493 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6494 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6495 \label{fig:yokotate-fontspec}
6498 \item[Kanjiskip=<bool>]
6500 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6502 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\
6503 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6504 標準値は \texttt{true} である.
6507 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6509 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6510 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6511 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6512 in vertical writing.
6513 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6516 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6517 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6520 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6522 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6523 horizontal writing,.
6524 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:yokotate-fontspec}.
6527 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6528 指定する.使用例は\autoref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6533 \begin{LTXexample}[pos=b]
6536 {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6537 {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6538 {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6540 ]{KozMinPr6N-Regular}
6541 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6542 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6544 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6545 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6546 \label{fig:altkanji-fontspec}
6552 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec:altfont}) and
6553 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec:nfsspat}),
6554 with this key, one can typeset some Japanese characters
6555 by a different font and/or using different features.
6556 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6560 \ref{ssec:altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6561 \ref{ssec:nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6562 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
6563 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6565 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6568 { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6569 { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6570 { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6575 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6576 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6577 A demonstrarion is shown in \autoref{fig:altkanji-fontspec}.
6580 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6581 単純に無視される).指定例は\autoref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6586 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6587 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6592 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6594 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6595 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6599 { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6600 Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6603 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6606 AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6609 AltFont = { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6613 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and \texttt{TateFont}
6614 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6615 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6617 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6618 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6619 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~\autoref{fig:yokotate-fontspec}
6620 has no effect, because a color specification is already done in
6621 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6624 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6625 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6627 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6631 { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6632 Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6638 AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6641 AltFont = { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6646 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6647 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6648 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6649 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6651 また,\autoref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6652 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6653 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
6655 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
6660 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
6663 This optional package supports typesetting glyphs
6664 by specifying a CID number.
6665 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6669 この追加パッケージはCID番号による文字の出力をサポートする.
6670 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6673 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6675 Typeset a glyph whose CID number is <number>.
6676 If the Japanese font is neither Adobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1,~nor~Adobe-Korea1 CID-keyed font,
6677 \LuaTeX-ja treats that <number> is a CID number of Adobe-Japan1 character collection,
6678 and tries to typeset a ``most suitable glyph''.
6681 CID番号が<number>の文字を出力する.
6682 もし現在の和文フォントがAdobe-Japan1,~Adobe-GB1, Adobe-CNS1,~Adobe-Korea1の
6683 いずれのCID-keyed fontでもない場合,<number>はAdobe-Japan1のCID番号であると解釈し
6685 例えばフォントにIVDコレクションAdobe-Japan1が含まれていれば,その情報を用いて
6690 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6692 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6693 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6694 but please remind remarks below.
6697 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6698 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6703 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6704 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6705 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6706 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6707 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6708 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6711 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6712 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6713 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6714 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6717 %<en>\paragraph{Remarks}
6720 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6721 ordinary characters in the following points:
6724 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6729 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6732 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6735 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6736 glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6737 is not performed to these characters.
6740 \item OpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6741 \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6745 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6746 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6749 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6750 chars} table in JFM now allows a string in the form
6751 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6752 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6754 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6755 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6758 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6759 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6760 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6762 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6763 正しく半角幅で組むために利用されている.
6766 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
6770 \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6771 \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6772 \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6773 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6774 ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6775 \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6777 \def\outbox#1{{\Large%
6778 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6779 \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6780 \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6781 \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6787 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6790 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6793 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6794 %<en>\ltjdisableadjust
6801 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6802 for making the difference obvious.
6803 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig:adj}
6804 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig:adj}
6809 (see Japanese version of this manual)
6812 この追加パッケージは以下の機能を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6815 \pTeX では,(是非はともかく)「行末の読点はぶら下げか二分取りか全角取りのいずれかに」のように
6816 行末文字と実際の行末の位置関係を2通り以上にすることは面倒であった.
6817 和文フォントメトリックだけでは「常に行末の読点はぶら下げ」といったことしかできず,
6821 \penalty10000 % 禁則ペナルティ
6822 \hbox to0pt{。\hss}\penalty0 % ぶら下げの場合
6823 \kern.5\zw\penalty0 % 二分取りの場合
6824 \kern.5\zw\penalty0 % 全角取りの場合
6827 のような命令を定義し,文中の全ての句点を \lstinline+\。+ で書くことが必要だった.
6829 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上で述べた行末文字と実際の行末との位置関係を
6830 2通り以上から自動的に選択する機能を提供する.
6831 \pdfTeX と同じように,「\TeX による行分割の後で行末文字の位置を補正する」方法と
6832 「行分割の過程で行末文字の位置を考慮に入れる」方法を選べるようにした(
6833 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの既定では前者).
6836 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6837 \ref{fig:adj}上段における半角分の半端は,\autoref{fig:adj}中段のように,鍵
6838 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6839 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6840 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6841 文字はベタ組で組まれる(\autoref{fig:adj}下段)ことになっている.
6842 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの提供する第2の機能は,
6843 \cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6846 \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6847 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6849 \verb+\hbox{...}+ といった「途中で改行できない水平ボックス」では(たとえ幅が指定されていても)無効である.
6850 \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6851 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6856 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージは,上記で述べた2機能を有効化/無効化するための
6857 以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6860 \item[\cs{ltjenableadjust[...]}]
6861 \verb+...+ に指定したkey-valueリストに従い,「行末文字の位置調整」「優先順位付きの行長調整」を有効化/無効化する.
6864 \item[\texttt{lineend=[false,true,extended]}]
6865 行末文字の位置調整の機能を無効化(\texttt{false}),「行分割後に調整」の形で有効化(\texttt{true}),
6866 「行分割の仮定で考慮」(\texttt{extended})する.
6867 \item[\texttt{priority=[false,true]}]
6868 優先順位付きの行長調整を無効化(\texttt{false}),または有効化(\texttt{true})する.
6870 両キーともキー名のみを指定した場合は値として\texttt{true}が指定されたものと扱われる.
6872 互換性の為,オプション無しでただ\cs{ltjenableadjust}が呼び出された場合は,
6874 \ltjenableadjust[lineend=true,priority=true]
6878 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6879 \Pkg{luatexja-adjust}パッケージの機能を無効化する.
6881 \ltjenableadjust[lineend=false,priority=false]
6886 また,優先順位付きの行長調整のために,次の2パラメータが\cs{ltjsetparameter}内で
6887 追加される.両パラメータともグローバルに効力を発揮する.
6888 \begin{cslist}[style=standard]
6889 \item[\DParam{stretch\_priority}\,=\{<list>\}]
6890 \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip},および「\textbf{JAglue}以外のグルー」を,
6891 「行を自然長より伸ばす」場合の調整に用いる優先度を指定する.
6893 指定方法は,<list>の中にkey-value listの形で
6895 stretch_priority={kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
6897 のようにして行う.キー名\texttt{kanjiskip},~\texttt{xkanjiskip}については
6899 \texttt{others}キーが「\textbf{JAglue}以外のグルー」を表す.
6900 各キーの値は,JFMグルーにおける「優先度$i$」を$10i$に対応させた整数値であり,
6901 大きい方が先に伸ばされることを意味している.
6903 \item[\DParam{shrink\_priority}\,=\{<list>\}]
6904 同様に,「行を自然長より縮める」場合の調整に用いる優先度を指定する.
6905 それ以外は\Param{stretch\_priority}と指定の形式は変わらない.
6907 初期値は\Param{stretch\_priority}, \Param{shrink\_priority}とも
6909 {kanjiskip=-35,xkanjiskip=-25,others=50}
6911 であり,「優先度$-4$」と指定されているJFMグルーが最も伸び(縮み)にくいようになっている.
6914 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
6916 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6917 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6918 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6919 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6922 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6923 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6924 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6926 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6927 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6934 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6935 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6936 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6939 \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6942 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6943 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6944 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6945 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6946 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6949 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6950 its base characters.
6952 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6956 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6957 one should use \cs{ruby} multiple times:
6960 \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6961 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6962 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6964 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6965 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6970 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6973 \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6974 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6976 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6977 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6978 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6986 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6987 A linebreak between two groups is allowed.
6989 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6990 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6991 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6992 \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6993 \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6994 \hbox to 3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
7000 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
7001 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
7002 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
7005 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
7006 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
7008 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
7009 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
7010 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7011 \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
7012 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
7018 \subsection{\Pkg{lltjext}}
7019 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
7020 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
7022 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
7025 \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
7026 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
7027 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
7028 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
7030 周囲の組方向が縦組以外のときは,\texttt{<z>} を指定しても中身の組方向は周囲の組方向と変わらない.
7032 のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
7033 \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
7034 \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
7040 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
7041 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
7042 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
7043 counterpart of the \Pkg{plext} package.
7047 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
7049 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
7052 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7053 \begin{array}<dir>[pos]{table spec} ... \end{array}
7054 \begin{minipage}<dir>[pos]{width} ... \end{minipage}
7056 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
7057 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
7058 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
7060 \item[y] 横組(\cs{yoko})
7061 \item[t] 縦組(\cs{tate})
7062 \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
7066 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7067 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
7069 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7070 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
7071 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
7072 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
7075 図表作成に用いる\texttt{picture}環境も,
7077 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7081 と組方向が指定できるように拡張されている.
7082 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
7083 \Pkg{plext} パッケージと同様に
7084 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
7085 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
7086 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
7088 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7090 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7092 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7100 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
7101 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
7104 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7105 \begin{array}<dir>[pos]{table spec} ... \end{array}
7106 \begin{minipage}<dir>[pos]{width} ... \end{minipage}
7108 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7109 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
7111 \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
7112 \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
7113 \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
7114 \item[d] \emph{dtou} direction
7115 \item[u] \emph{utod} direction
7117 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7118 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<<dir>\>}.
7120 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7121 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7122 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7123 In this case, <contents> will be aligned to left (when <pos> is \texttt{l}),
7124 center (\texttt{c}), or~right (\texttt{r}).
7126 \item[picture\textrm{\ environment}]
7127 \texttt{picture} environment also extended by \texttt{\<<dir>\>}, as follows:
7129 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7134 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7136 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7138 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7146 \paragraph{表組他の揃え位置}
7147 表組(\texttt{array}, \texttt{tabular}環境),\cs{parbox}命令,\cs{minipage}環境の
7148 揃え位置については\autoref{tab:lltjext_dir}を参照.\pLaTeX~2017-07-29と
7149 できるだけ同じ挙動になるようにしている.\autoref{tab:lltjext_dir}中のA--Dの意味は次の通り.
7152 \caption{\Pkg{lltjext}パッケージにおける表組・\cs{parbox}命令他の揃え位置}
7153 \label{tab:lltjext_dir}
7155 \begin{tabular}{lcccc}
7157 ↓中身\周囲→&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{utod}&\cs{dtou}\\
7168 \item[A] 周囲の組方向と中身の組方向が同じ場合.
7170 \item \texttt{[t]}指定のとき:
7171 中身の先頭行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7172 表組で先頭行の上に罫線があった場合は,それがベースラインの位置
7173 \footnote{\LuaTeX-jaでは和文側のベースラインの位置も上下移動できることに注意.
7174 そのため「和文ベースライン」の位置に来るとは限らない.}となる.
7175 \item \texttt{[c]}指定のとき:
7176 中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7177 \item \texttt{[b]}指定のとき:
7178 中身の最終行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7179 表組で最終行の下に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7181 \item[B] 周囲の組方向と中身の組方向が90度ずれている場合.
7183 \item \texttt{[t]}指定のとき:
7184 表組においては,上端が周囲のベースラインと一致する.
7185 \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上端が周囲の和文文字の上端と一致する.
7186 \item \texttt{[c]}指定のとき:
7187 中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7188 \item \texttt{[b]}指定のとき:
7189 表組においては,下端が周囲のベースラインと一致する.
7190 \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,下端が周囲の和文文字の下端と一致する.
7192 \item[C] 周囲の組方向と中身の組方向が180度ずれている場合.
7193 \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上のBの場合と同じ挙動である.表組においては,
7194 Aで\texttt{[t]}と\texttt{[b]}を入れ替えた
7196 \item \texttt{[t]}指定のとき:
7197 中身の最終行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7198 最終行の下に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7199 \item \texttt{[c]}指定のとき:
7200 中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7201 \item \texttt{[b]}指定のとき:
7202 中身の先頭行のベースラインが周囲のベースラインと一致する.
7203 表組で先頭行の上に罫線があった場合は,それがベースラインの位置となる.
7205 \item[D] 通常の縦組(\cs{tate})と「縦数式ディレクション」に相当する\cs{utod}方向が絡んだ場合.
7206 \cs{parbox}や\cs{minipage}環境においては,上のBの場合と同じ挙動である.表組においては,
7208 \item \texttt{[t]}指定のとき:
7209 中身の先頭行の欧文ベースラインが周囲の欧文ベースラインと一致する.
7210 \item \texttt{[c]}指定のとき:
7211 中身の上下の中心が周囲の数式の軸を通る.
7212 \item \texttt{[b]}指定のとき:
7213 中身の最終行の欧文ベースラインが周囲の欧文ベースラインと一致する.
7218 \subsection{\Pkg{luatexja-preset}}
7222 As described in Subsection~\ref{ssec:preset-abst},
7223 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
7224 package to use several ``presets'' of Japanese fonts.
7225 This package provides functions in a part of \Pkg{japanese-otf} package (changing fonts)
7226 and a part of \Pkg{PXchfon} package (presets) by Takayuki Yato.
7228 Options which are given in \cs{usepackage} but not described in this~subsection
7229 are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
7230 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
7231 For example, the line~5 in below example is equivalent to lines 1--3.
7234 \ref{ssec:preset-abst}節で述べたように,よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
7235 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
7236 \Pkg{otf}パッケージの一部(多書体化)と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部(プリセット指定)
7239 パッケージ読み込み時に渡されたオプションのうち,
7240 本節にないものを指定した場合,それらはそのまま
7241 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
7242 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
7243 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
7246 \usepackage[no-math]{fontspec}
7247 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
7248 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
7250 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
7253 %<en>\subsubsection{General Options}
7254 %<ja>\subsubsection{一般的なオプション}
7255 \label{sssec:ltjpreset-general}
7257 \begin{cslist}[before*=]
7259 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
7260 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
7263 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
7264 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
7265 automatically loaded by this package.
7267 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
7268 before \Pkg{luatexja-preset}:
7271 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
7272 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
7274 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
7275 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
7276 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
7277 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
7280 \usepackage[no-math]{fontspec}
7281 \usepackage[...]{luatexja-preset}
7286 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
7287 the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
7288 \cs{addjfontfeatures} etc.).
7289 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
7291 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
7292 \emph{not} loaded by default. Nevertheless,
7293 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
7295 \usepackage{fontspec}
7296 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
7298 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
7301 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
7302 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
7303 ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
7304 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
7306 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
7309 \usepackage{fontspec}
7310 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
7312 のようにすれば,このオプションを指定すれば
7313 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
7315 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
7316 いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
7321 If this option is specified, usual family-changing commands such as
7322 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
7323 This option is passed to \Pkg{luatexja-fontspec}, if \texttt{fontspec}
7328 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
7329 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
7330 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
7331 \ \texttt{fontspec}\
7332 オプションが有効になっている場合は,このオプションは \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージへと渡される.
7337 %<en>\textrm{~(enabled by default)}
7338 %<ja>\emph{\gtfamily (既定)}
7341 The nagation of \texttt{deluxe} option.
7342 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
7343 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
7344 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
7347 \texttt{deluxe}オプションの否定.
7348 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
7350 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
7351 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
7355 Use the mincho family with three weights (light, medium, and~bold),
7356 the gothic family with three weights (medium, bold, and extra~bold), and \textit{rounded gothic}%
7357 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
7358 because ``rounded gothic'' is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
7359 Mincho light and gothic extra~bold can be by
7360 \cs{mcfamily}\cs{ltseries}~and~\cs{gtfamily}\cs{ebseries}, respectively.
7363 \item Some presets do not have the light weight of mincho.
7364 In this case, we substitute the medium weight for the light weight.
7365 \item \Pkg{luatexja-preset} does not produce an error (only produces a warning), even if
7366 (one of) fonts for \cs{mcfamily}\cs{ltseries}, \cs{gtfamily}\cs{ebseries}, \cs{mgfamily}
7372 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を利用可能にする.
7373 明朝体は細字・中字・太字の3ウェイトがあり,
7374 明朝体の細字は \cs{mcfamily}\cs{ltseries} で利用できる.
7375 また,ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあり,
7376 ゴシック体の極太は \cs{gtfamily}\cs{ebseries} で利用できる%
7377 \footnote{過去との互換性のため,\cs{gtebfamily}, \cs{textgteb\{...\}} も
7381 \item プリセット設定によっては明朝体細字が用意されていないものもある.その場合は
7383 \item 明朝体細字,ゴシック体極太,丸ゴシック体の3フォントについては
7384 実際にフォントをロードする前に存在するかチェックを行う.
7385 存在しなかったものについては警告を発し,
7386 それぞれ明朝体中字.ゴシック体太字,ゴシック体太字で代用する.
7391 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
7392 characters designed for ruby.
7395 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
7396 \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
7397 font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
7402 Substitute bold series of gothic for bold series of mincho.
7403 If \texttt{nodeluxe} option is enabled, medium series of gothic is also changed,
7404 since we use same font for both series of gothic.
7407 「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
7408 もし\texttt{nodeluxe}オプションが指定されている場合は,ゴシック体は1ウェイトしか使用されな
7410 「ゴシック体の中字」も同時に変更されることになる.
7413 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
7414 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
7416 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
7417 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
7418 \item[jfm\_yoko=<jfm>]
7420 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for horizontal direction, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}~(default JFM).
7423 横組用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
7424 \LuaTeX\nobreakdash -ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
7426 \item[jfm\_tate=<jfm>]
7428 Use the JFM \texttt{jfm-<jfm>.lua} for vertical direction, instead of \texttt{jfm-ujisv.lua}~(default JFM).
7431 縦用和文フォントで用いるJFMを\texttt{jfm-<jfm>.lua}にする.このオプションがない時は
7432 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujisv.lua}が用いられる.
7436 %<en>Same as \texttt{jfm\_yoko=jis}.
7437 %<ja>\texttt{jfm\_yoko=jis}と同じ.ここで用いるJFM\texttt{jfm-jis.lua}はJISフォントメトリックを元にしたものである.
7441 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with mincho,
7442 gothic (and, possibly rounded gothic) families defined by this package.
7443 We didn't taken account of when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
7446 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
7447 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.
7448 両オプションが同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
7451 %<en>\subsubsection{Presets which support multi weights}
7452 %<ja>\subsubsection{多ウェイト用プリセットの一覧}
7453 \label{sssec:ltjpreset-multi}
7456 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
7457 fonts are specified by font name, not by file name.
7458 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
7459 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
7462 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
7463 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
7464 以下の表において,*\,つきのフォント(e.g.,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
7465 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
7467 \begin{cslist}[style=standard]
7468 \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
7469 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7470 \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6) fonts.
7471 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7472 \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
7475 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
7476 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
7479 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
7480 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
7482 \begin{center}\small
7483 \begin{tabular}{lllll}
7485 \bfseries family&\bfseries series&\ttfamily kozuka-pro&\ttfamily kozuka-pr6&\ttfamily kozuka-pr6n\\
7487 &light&KozMinPro-Light&KozMinProVI-Light&KozMinPr6N-Light\\
7488 %<en>\textit{mincho}%
7490 &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
7491 &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
7493 &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
7494 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7495 &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
7497 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7498 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7499 &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
7500 &extra bold&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
7502 %<en>\textit{rounded gothic}
7504 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
7510 \item[hiragino-pro] Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
7511 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7512 \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
7515 Hiragino fonts (except Hiragino~Mincho~W2) are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
7516 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
7517 Note that fonts for gothic extra~bold (HiraKakuStd[N]-W8) only contains characters in
7518 Adobe-Japan1-3 character collection, while others contains those in
7519 Adobe-Japan1-5 character collection.
7522 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
7523 極太ゴシック体として用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
7524 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
7526 なお,明朝体細字として用いるヒラギノ明朝体W2はOS~Xや一太郎にはバンドルされておらず,
7529 \begin{center}\small
7530 \begin{tabular}{llll}
7532 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
7534 &light&Hiragino~Mincho~Pro~W2&Hiragino~Mincho~ProN~W2\\
7535 %<en>\textit{mincho}%
7537 &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
7538 &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
7540 &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
7541 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7542 &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
7544 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7545 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7546 &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
7547 &extra bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
7549 %<en>\textit{rounded gothic}
7551 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
7556 \item[morisawa-pro] Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
7557 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7558 \item[morisawa-pr6n] Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
7559 \begin{center}\footnotesize
7560 \begin{tabular}{ll>{\tt}l>{\tt}l}
7562 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
7564 &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
7565 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7566 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
7567 &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
7570 &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
7571 %<en>\textit{gothic}%
7573 &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
7574 &extra bold&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
7576 %<en>\textit{rounded gothic}
7578 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
7584 \item[yu-win] Yu fonts bundled with Windows~8.1.
7585 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7586 \item[yu-win10] Yu fonts bundled with Windows~10.
7587 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7588 \item[yu-osx] Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
7589 \begin{center}\small
7590 \begin{tabular}{lllll}
7592 \bf family&\bf series&\texttt{yu-win}&\texttt{yu-win10}&\texttt{yu-osx}\\
7594 &light&YuMincho-Light&YuMincho-Light&(YuMincho~Medium)\\
7595 %<en>\textit{mincho}%
7597 &medium&YuMincho-Regular&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
7598 &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
7600 &&YuGothic-Regular*&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
7601 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
7602 &YuGothic-Regular&YuGothic-Medium&YuGothic~Medium\\
7604 %<en>\textit{gothic}%
7606 &bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
7607 &extra bold&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
7609 %<en>\textit{rounded gothic}
7611 &&YuGothic-Bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
7616 \item[moga-mobo] MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
7617 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7618 \item[moga-mobo-ex] MogaExMincho, MogaExGothic, and MoboExGothic.
7619 %<en>\par These fonts can be downloaded from \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
7620 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
7621 \begin{center}\small
7622 \begin{tabular}{llll}
7624 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
7626 &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
7627 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7628 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
7629 &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
7631 &medium&Moga90Gothic&MogaGothic\\
7632 %<en>\textit{gothic}%
7634 &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
7635 &extra bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
7637 %<en>\textit{rounded gothic}
7639 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
7643 %<en>When \texttt{moga-mobo-ex} is specified, the font ``MogaEx90Mincho'' etc.\ are used.
7644 %<ja>\texttt{moga-mobo-ex}オプション指定時にはMogaEx90MinchoなどのExが名前についたフォントが使われる.
7646 \item[ume] Ume Mincho and Ume Gothic.
7647 %<en>\par These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage}.
7648 %<ja>これらのフォントは \url{https://ja.osdn.net/projects/ume-font/wiki/FrontPage} からダウンロードできる.
7649 \begin{center}\small
7650 \begin{tabular}{lll}
7652 \bf family&\bf series&\bf default\\
7654 &medium&Ume Mincho\\
7655 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7656 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
7660 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}&Ume Gothic O5\\
7662 %<en>\textit{gothic}%
7664 &bold&Ume Gothic O5\\
7665 &extra bold&Ume Gothic O5\\
7667 %<en>\textit{rounded gothic}
7674 \item[sourcehan] Source Han Serif and Source Han Sans fonts (Language-specific OTF \textit{or} OTC)
7675 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7676 \item[sourcehan-jp] Source Han Serif JP and Source Han Sans JP fonts (Region-specific Subset OTF)
7677 \begin{center}\small
7678 \def\AD#1#2{Source Han #1 #2&Source Han #1 JP #2}%
7679 \begin{tabular}{lllll}
7681 \bf family&\bf series&\texttt{sourcehan}&\texttt{sourcehan-jp}\\
7683 &light&\AD{Serif}{Light}\\
7684 %<en>\textit{mincho}%
7686 &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
7687 &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
7689 &&\AD{Sans}{Regular*}\\
7690 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7691 &\AD{Sans}{Medium}\\
7693 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7694 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7695 &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
7696 &extra bold&\AD{Sans}{Heavy}\\
7698 %<en>\textit{rounded gothic}
7700 &&\AD{Sans}{Heavy}\\
7706 \item[noto-otc] Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (OTC)
7707 %<en> \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
7708 \item[noto-otf] Noto Serif CJK and Noto Sans CJK fonts (Language-specific OTF)
7709 \begin{center}\small
7710 \def\AD#1#2{Noto #1 CJK #2&Noto #1 CJK JP #2}%
7711 \begin{tabular}{lllll}
7713 \bf family&\bf series&\texttt{noto-otc}&\texttt{noto-otf}\\
7715 &light&\AD{Serif}{Light}\\
7716 %<en>\textit{mincho}%
7718 &medium&\AD{Serif}{Regular}\\
7719 &bold&\AD{Serif}{Bold}\\
7721 &&\AD{Sans}{Regular*}\\
7722 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
7723 &\AD{Sans}{Medium}\\
7725 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
7726 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
7727 &bold&\AD{Sans}{Bold}\\
7728 &extra bold&\AD{Sans}{Black}\\
7730 %<en>\textit{rounded gothic}
7732 &&\AD{Sans}{Black}\\
7738 %<en>\subsubsection{Presets which do not support multi weights}
7739 %<ja>\subsubsection{単ウェイト用プリセット一覧}
7740 \label{sssec:ltjpreset-single}
7743 Next, we describe settings for using only single weight.
7746 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
7747 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
7749 \par\nobreak\medskip
7751 \begin{tabular}{lllll}
7753 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
7756 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
7757 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
7758 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
7759 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
7762 \gtfamily 明朝&Ryumin-Light(非埋込)
7763 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
7764 \gtfamily ゴシック&GothicBBB-Medium(非埋込)
7765 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
7768 \end{tabular}\par\medskip}
7770 %<en>\subsubsection{Presets which use HG fonts}
7771 %<ja>\subsubsection{HGフォントを使うプリセット}
7772 \label{sssec:ltjpreset-hg}
7774 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
7775 In the table below, starred fonts (e.g., IPA~Gothic*) are used
7776 only if \texttt{jis2004} or \texttt{nodeluxe} option is spefified.
7779 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
7780 多ウェイト化した設定もある.以下の表では,*~付きのフォント(例:IPAゴシック*)は
7781 \texttt{jis2004}と\texttt{nodeluxe}のいずれかのオプションが有効になっているときに使われる.
7783 \par\nobreak\medskip
7785 \begin{tabular}{lllll}
7787 \textbf{family}&\textbf{series}&\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
7790 &medium&IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
7791 \smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
7792 &bold&HG Mincho E&HG Mincho E&HG Mincho E\\\midrule
7793 &&IPA Gothic*&IPAex Gothic*&MS Gothic*\\
7794 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
7795 &HG Gothic M&HG Gothic M&HG Gothic M\\\cmidrule{2-5}
7796 \textit{gothic}&bold&HG Gothic E&HG Gothic E&HG Gothic E\\\cmidrule{2-5}
7797 &extra bold&HG Soei Kaku Gothic UB&HG Soei Kaku Gothic UB&HG Soei Kaku Gothic UB\\\midrule
7798 \textit{rounded gothic}&&
7799 HG MaruGothic M PRO&HG MaruGothic M PRO&HG MaruGothic M PRO\\
7802 &medium&IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
7803 \smash{\raisebox{1.5ex}{\textgt{明朝}}}%
7804 &bold&HG明朝E&HG明朝E&HG明朝E\\\midrule
7805 &&IPAゴシック*&IPAexゴシック*&MSゴシック*\\
7806 &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}%
7807 &HGゴシックM&HGゴシックM&HGゴシックM\\\cmidrule{2-5}
7808 \textgt{ゴシック}&bold&HGゴシックE&HGゴシックE&HGゴシックE\\\cmidrule{2-5}
7809 &extra bold&HG創英角ゴシックUB&HG創英角ゴシックUB&HG創英角ゴシックUB\\\midrule
7811 HG丸ゴシックM-PRO&HG丸ゴシックM-PRO&HG丸ゴシックM-PRO\\
7814 \end{tabular}\par\medskip}
7817 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
7818 are internally specified by:
7820 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
7821 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
7822 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
7826 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
7828 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
7829 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
7830 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
7831 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
7832 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
7834 として指定を行っているので注意すること.
7837 %<en>\subsubsection{Define/Use Custom Presets}
7838 %<ja>\subsubsection{新たなプリセットの定義}
7841 バージョン********.0以降では,自分で新たなプリセットを定義することが出来るようになった.
7842 以下に説明する2命令はプリアンブルでしか実行できない.
7845 From version~********.0, one can define new presets using \cs{ltjnewpreset},
7846 and use them by \cs{ltjapplypreset}. These two commands can only be used in the preamble.
7849 \item[\cs{ltjnewpreset}\{<name>\}\{<specification>\}]
7851 新たに<name>という名称のプリセットを定義する.この名称は,
7853 \ref{sssec:ltjpreset-general}で定義されているオプション,さらに
7857 mc mc-l mc-m mc-bx gt gt-m gt-bx gt-eb mg-m
7860 <specification>は,プリセット名や以下のキー達のコンマ区切りリストを指定する:
7862 \item[\ttfamily mc-l=<font>] 明朝体細字(\cs{mcfamily}\cs{ltseries})
7863 \item[\ttfamily mc-m=<font>] 明朝体中字(\cs{mcfamily}\cs{mdseries})
7864 \item[\ttfamily mc-bx=<font>] 明朝体太字(\cs{mcfamily}\cs{bfseries})
7865 \item[\ttfamily gt-m=<font>] ゴシック体中字(\cs{gtfamily}\cs{mdseries})
7866 \item[\ttfamily gt-bx=<font>] ゴシック体太字(\cs{gtfamily}\cs{bfseries})
7867 \item[\ttfamily gt-eb=<font>] ゴシック体太字(\cs{gtfamily}\cs{ebseries})
7868 \item[\ttfamily mg-m=<font>] 丸ゴシック体(\cs{mgfamily})
7869 \item[\ttfamily mc=<font>] 明朝体の細字・中字・太字全部を設定.
7872 \ttfamily mc-l=<font>, mc-m=<font>, mc-bx=<font>
7874 \item[\ttfamily gt=<font>] ゴシック体の中字・太字・極太全部を設定.
7877 \ttfamily gt-m=<font>, gt-bx=<font>, gt-eb=<font>
7880 なお,パッケージ読み込み時に \texttt{deluxe} が有効でない場合は,
7881 上記9キーのうち\texttt{mc}, \texttt{gt}しか実質的に意味を持たない.
7884 Define new preset~<name>. This <name> cannot be same as other presets,
7885 options described in Subsubsection~\ref{sssec:ltjpreset-general}, nor
7886 following nine strings:
7889 mc mc-l mc-m mc-bx gt gt-m gt-bx gt-eb mg-m
7892 <specification> is a comma-separated list which consists of
7893 other presets and/or the following keys:
7895 \item[\ttfamily mc-l=<font>] mincho light
7896 \item[\ttfamily mc-m=<font>] mincho medium
7897 \item[\ttfamily mc-bx=<font>] mincho bold
7898 \item[\ttfamily gt-m=<font>] gothic medium
7899 \item[\ttfamily gt-bx=<font>] gothic bold
7900 \item[\ttfamily gt-eb=<font>] gothic extra~bold
7901 \item[\ttfamily mg-m=<font>] rounded gothic
7902 \item[\ttfamily mc=<font>] Same as
7904 \ttfamily mc-l=<font>, mc-m=<font>, mc-bx=<font>
7906 \item[\ttfamily gt=<font>] Same as
7908 \ttfamily gt-m=<font>, gt-bx=<font>, gt-eb=<font>
7911 If \texttt{deluxe} is not specified at loading the package,
7912 only \texttt{mc}~and~\texttt{gt} keys (among above 9~keys) have a meaning.
7914 \item[\cs{ltjnewpreset}*\{<name>\}\{<specification>\}]
7916 \cs{ltjnewpreset}とほぼ同じであるが,こちらはすでに定義されているプリセット名
7917 を<name>に指定した場合にはエラーを出さずに定義を置き換える.
7920 Almost same as \cs{ltjnewpreset}. However, if <name> matches a preset which already defined,
7921 this command simply overwrite it.
7923 \item[\cs{ltjapplypreset}\{<name>\}]
7924 %<ja> <name>で指定されたプリセットを使って和文フォントを設定する.
7925 %<en> Set Japanese font families using preset~<name>.
7929 なお,\cs{ltjnewpreset}の第二引数<specification>に含まれる
7930 プリセット名は\cs{ltjnewpreset}の時点で定義されている必要はなく,
7931 \cs{ltjapplypreset}で実際に使うときに定義されていれば良い.
7934 \ltjnewpreset{hoge}{piyo,mc-bx=HiraMinProN-W6}
7935 \ltjnewpreset{piyo}{mg-m=HiraMaruProN-W4}
7936 \ltjapplypreset{hoge}
7940 \cs{ltjnewpreset}で定義したプリセットには以下の制限がある.
7942 \item 非埋め込みのフォントを指定することはできない.
7943 \item \texttt{ipa-hg}などのいくつかのプリセットでは
7944 「\texttt{90jis}, \texttt{jis2004}が指定されているか否かでフォントの指定を変える」処理が
7945 行われていたが,\cs{ltjnewpreset}で定義したプリセットではこの処理は働かない.
7946 HGフォントやモガ明朝などを使うプリセットを定義する場合には注意すること.
7950 Note that \cs{ltjnewpreset} does not ``expand'' the definition to define a preset.
7951 This means that one can write as the following:
7953 \ltjnewpreset{hoge}{piyo,mc-bx=HiraMinProN-W6}
7954 \ltjnewpreset{piyo}{mg-m=HiraMaruProN-W4}
7955 \ltjapplypreset{hoge}
7958 \paragraph{Restrictions}
7959 Presets which are defined by \cs{ltjnewpreset} have following restrictions:
7961 \item One cannot specify non-embedded fonts (such as Ryumin-Light).
7962 \item Some presets, such as \texttt{ipa-hg}, have a feature that
7963 fonts are changed according to whether \texttt{90jis}~or~\texttt{jis2004} is speified.
7964 This feature is not usable in presets which are defined by \cs{ltjnewpreset}.
7970 %<en>\part{Implementations}
7973 %<en>\section{Storing Parameters}
7974 %<ja>\section{パラメータの保持}
7976 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
7977 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
7980 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
7983 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
7987 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
7988 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
7989 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
7990 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
7996 $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
7997 a unit used in Japanese phototypesetting.
7998 So one should not change the value of this dimension.
8001 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
8002 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
8003 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
8008 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
8009 used in Japanese phototypesetting.
8010 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
8013 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
8014 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
8019 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
8020 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
8021 ``return'' this register itself.
8024 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
8025 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
8031 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
8032 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
8033 ``return'' this register itself.
8036 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
8037 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
8043 Current number of Japanese font family for math formulas.
8046 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
8051 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
8054 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
8059 The font index of current Japanese font for vertical direction.
8062 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
8065 \attr{ltj@charclass}
8067 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
8068 \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
8071 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
8074 \attr{ltj@yablshift}
8076 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
8079 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
8082 \attr{ltj@ykblshift}
8084 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
8087 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
8090 \attr{ltj@tablshift}
8091 \attr{ltj@tkblshift}
8095 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
8098 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
8103 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
8106 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
8111 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
8112 assigned to this attribute:
8115 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
8118 \item[\textit{italic} (1)]
8120 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
8121 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
8122 unlike explicit \cs{kern}.
8125 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
8126 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
8127 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
8128 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
8131 \item[\textit{packed} (2)]
8133 \item[\textit{kinsoku} (3)]
8135 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
8137 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
8138 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
8139 %<en>Glues/kerns from JFM.
8141 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
8142 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
8143 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
8144 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
8145 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
8146 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
8147 \item[\textit{processed} (13)]
8148 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
8149 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
8150 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
8152 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
8154 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
8155 \item[\textit{boxbdd} (15)]
8156 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
8157 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
8161 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
8162 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
8163 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
8166 \attr{ltj@kcat\,$i$}
8168 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
8169 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
8173 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
8174 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
8179 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
8180 組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
8182 \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
8183 \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
8185 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
8188 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
8189 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
8190 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
8191 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
8192 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
8194 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
8196 \cnt{ltjlineendcomment}
8198 \LuaTeX-jaは\textbf{JAchar}で入力行が終了した場合,その直後にコメント文字を
8199 おくことで余計な空白が挿入されることを防いでいる.
8200 \cs{ltjlineendcomment}はその際のコメント文字のUnicodeにおける符号位置を指定する
8201 (詳細は\ref{ssec:lineend}節を参照).
8203 \LuaTeX-jaにおける既定値は$\texttt{"FFFFF}=1048575$であり,
8204 ユーザは内部動作を熟知していない限りこのカウンタの値を変更してはならない.
8205 \cs{ltjlineendcomment}の値がUnicodeの範囲外(負や,$\texttt{"10FFFF}=1114111$を超えた場合)
8211 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
8212 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
8213 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
8214 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
8215 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
8216 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
8219 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
8220 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
8221 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
8222 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
8223 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
8227 \item[\textit{inhibitglue}]
8229 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
8230 specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
8233 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
8234 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
8237 \item[\textit{stack\_marker}]
8239 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
8240 subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
8241 current group level.
8244 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
8245 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
8248 \item[\textit{char\_by\_cid}]
8250 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
8251 \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
8252 stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
8253 converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
8254 the callback process of luaotfload.
8255 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
8258 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
8259 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
8260 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
8261 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
8262 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
8265 \item[\textit{replace\_vs}]
8267 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
8268 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
8269 \Pkg{luaotfload} won't be applied.
8272 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
8273 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
8277 \item[\textit{begin\_par}]
8279 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
8280 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
8281 for its label before the actual contents. So \dots
8285 \texttt{list}環境,\texttt{itemize}環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
8288 \item[\textit{direction}]
8293 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
8296 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
8299 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
8300 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
8303 %<en>\paragraph{Background}
8306 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
8307 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
8308 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
8312 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
8313 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
8314 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
8318 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
8320 \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
8325 As described in Subsection~\ref{ssec:param}, the only effective value of
8326 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
8327 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
8328 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
8329 known from any callbacks. In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
8330 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
8333 \ref{ssec:param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
8334 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
8335 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
8336 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
8337 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
8340 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
8343 scaled h; /* height of box */
8344 halfword p; /* first node in a box */
8345 scaled d; /* max depth */
8351 if (cur_list.mode_field == -hmode) {
8352 cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
8353 cur_list.tail_field, saved_value(1),
8354 saved_level(1), grp, saved_level(2));
8355 subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
8358 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
8359 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
8360 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
8361 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
8365 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
8366 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
8367 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
8368 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
8371 %<en>\paragraph{Implementation}
8372 %<ja>\paragraph{解決法}
8375 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
8376 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
8379 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
8380 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
8385 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
8386 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
8387 the \TeX's group level when the last assignment was done. Parameters
8388 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
8389 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
8390 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
8391 previous level is copied.
8394 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
8395 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
8396 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
8397 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
8398 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
8399 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
8400 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
8404 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
8405 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
8406 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
8407 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
8408 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
8409 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
8410 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
8414 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
8415 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
8416 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
8417 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
8418 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
8419 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
8424 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
8425 no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
8426 parameters at the end of the hbox are stored in the stack
8430 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
8431 hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
8432 したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
8437 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
8438 an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
8439 values of parameters at the end of the hbox are stored in the
8443 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
8444 hboxの中で代入が起こったことになる.
8445 したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
8450 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
8451 are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
8452 but it is done in more internal group. Hence values of
8453 parameters at the end of the hbox are stored in the stack
8457 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
8458 場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
8459 起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
8460 値はスタックレベル$s$に格納されている.
8465 Note that to work this trick correctly, assignments to
8466 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
8467 regardless the value of \cs{globaldefs}.
8468 To solve this problem, we use another trick: the assignment
8469 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
8472 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
8473 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
8474 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
8479 \subsection{Lua functions of the stack system}
8480 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
8481 store some data which obeys the grouping of \TeX.
8484 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
8485 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
8491 The following function can be used to store data into a stack:
8493 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
8495 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
8496 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
8497 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
8498 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
8499 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
8500 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
8503 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
8505 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
8507 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
8508 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
8509 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
8510 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
8511 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
8512 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
8516 Stored data can be obtained as the return value of
8518 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
8520 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
8521 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
8522 in the stack table whose level is \textit{level}.
8527 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
8529 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
8530 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
8531 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
8536 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
8537 \protected\def\ltj@setpar@global{%
8538 \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
8539 \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
8541 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
8542 \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
8543 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
8544 \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
8545 \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
8546 \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
8548 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
8549 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
8550 \label{fig:setpar-def}
8554 \subsection{Extending Parameters}
8555 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
8556 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
8559 \subsection{パラメータの拡張}
8560 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
8561 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
8566 \paragraph{Setting parameters}
8567 \autoref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
8569 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
8570 Most important part is the last \cs{setkeys},
8571 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
8573 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
8574 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
8576 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
8579 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
8580 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
8582 \texttt{luatexja.isglobal} =
8584 \texttt{'global'}&\text{global}\\
8585 \texttt{''}&\text{local}
8588 This is determined not only by command name
8589 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
8590 but also by the value of \cs{globaldefs}.
8593 \paragraph{パラメータの設定}
8594 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は\autoref{fig:setpar-def}の
8596 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
8598 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
8599 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
8601 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
8604 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
8606 \texttt{luatexja.isglobal} =
8608 \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
8609 \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
8612 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
8613 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
8617 \paragraph{Getting parameters}
8618 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
8620 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
8621 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
8622 For example, with the following function,
8623 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
8624 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8625 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
8629 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
8630 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec:stack}).
8632 On the other hand, for parameters that need an additional argument
8633 (this must be an integer), one have to define a function in
8634 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
8635 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8636 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
8637 return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
8640 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
8641 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
8643 For parameters that need an additional argument, one also have to
8644 execute the \TeX\ code like
8646 \ltj@@decl@array@param{fuga}
8648 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
8651 \paragraph{パラメータの取得}
8652 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
8653 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
8654 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
8655 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8656 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
8660 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
8661 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec:stack}節で述べた
8662 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
8663 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
8665 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
8666 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
8667 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8668 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
8669 return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
8672 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
8673 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
8676 \ltj@@decl@array@param{fuga}
8678 を実行し,\TeX インターフェース側に
8679 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
8682 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
8683 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
8685 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
8686 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
8688 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
8689 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
8690 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
8691 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
8692 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
8695 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
8696 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
8697 internal states are as follows:
8699 \item State~$N$: new line
8700 \item State~$S$: skipping spaces
8701 \item State~$M$: middle of line
8702 \item State~$K$: after a Japanese character
8704 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
8705 processor. State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
8706 Japanese characters. The diagram of state transitions are indicated in
8707 \autoref{fig:ptexipro}. Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
8708 after ``beginning/ending of a group'' characters.
8712 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
8713 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
8714 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
8716 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
8717 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
8721 \item State~$N$: 行の開始.
8722 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
8723 \item State~$M$: 行中.
8724 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
8726 また,状態遷移は,\autoref{fig:ptexipro}のようになっており,図中の数字は
8727 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
8728 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
8733 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
8739 \let\sp\textvisiblespace\small
8740 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
8742 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
8743 \begin{tikzpicture}[
8744 ->, auto, shorten >=1pt
8746 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
8747 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
8748 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
8749 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
8750 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink] (kanji) at (8,4) {$K$};
8751 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
8752 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
8753 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
8754 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
8755 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
8756 \begin{scope}[font=\scriptsize]
8757 \path (newline) edge [bend right] node [left]{G, O} (midline)
8758 (init) edge node {} (newline)
8759 (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
8760 (skipspc) edge [bend right] node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
8761 (skipspc) edge [loop right] node {10} (skipspc)
8762 (newline) edge [loop right] node {10} (newline)
8763 (scanacs) edge [bend left] node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
8764 (scanacs) edge [bend right] node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
8765 (midline) edge node {5\ [\sp]} (endm)
8766 (midline) edge [loop left] node {G, O} (midline)
8767 (skipspc) edge node [right] {5} (ends)
8768 (newline) edge node {5 [\cs{par}]} (endn);
8770 \path (newline) edge [bend right] node [right=25,below=3]{J} (kanji)
8771 (midline) edge node [below]{J} (kanji)
8772 (kanji) edge [bend left] node {O} (midline)
8773 (kanji) edge node {10} (skipspc)
8774 (kanji) edge [loop right] node {G, J} (kanji)
8775 (skipspc) edge [bend left] node {J} (kanji)
8776 (kanji) edge node {5} (endk)
8783 \begin{minipage}{.4\textwidth}
8785 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
8786 and ending of group (usually \verb+}+).
8787 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
8788 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
8789 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
8790 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
8791 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
8792 emits a space, or~\cs{par}.
8796 \item We omitted about category codes
8797 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
8798 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
8799 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
8800 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
8801 These paths are not shown in the above diagram.
8803 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
8804 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
8806 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
8807 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
8808 \label{fig:ptexipro}
8812 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
8813 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
8814 \label{ssec:lineend}
8816 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
8817 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
8818 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
8819 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
8821 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
8822 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
8823 token \emph{in the input processor}. So we can use only the
8824 \verb+process_input_buffer+ callback. This means that suppressing a
8825 space must be done \emph{just before} an input line is read.
8827 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
8829 A character whose character code is \cs{ltjlineendcomment}%
8830 \footnote{Its default value is \texttt{"FFFFF}, so \texttt{U+FFFFF} is used.
8831 The category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 14~(\textit{comment}) by
8832 \LuaTeX-ja.} is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
8833 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
8835 \item The category code of \cs{endlinechar}%
8836 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
8837 (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
8838 \item The category code of \cs{ltjlineendcomment} itself is 14~(\textit{comment}).
8839 \item The input line matches the following ``regular expression'':
8841 (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8842 \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8848 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
8850 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
8851 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8852 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8853 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8856 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
8857 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
8858 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
8860 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
8861 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
8863 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8864 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
8865 Since line~3 ends with an \textbf{JAchar},
8866 the comment character (whose character code is \cs{ltjlineendcomment}) is appended to this line,
8867 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
8868 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
8869 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
8870 Since line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
8876 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
8877 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
8878 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
8879 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
8880 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
8881 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
8882 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
8883 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
8885 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
8886 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
8887 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
8890 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
8891 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\cs{ltjlineendcomment}番の文字
8892 \footnote{\cs{ltjlineendcomment}の既定値は\texttt{"FFFFF}であるので,
8893 既定では\texttt{U+FFFFF}が使われることになる.この文字はコメント文字として扱われるように
8894 \LuaTeX-ja内部で設定をしている.}%
8895 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
8897 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
8898 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
8899 \item \cs{ltjlineendcomment}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
8900 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
8902 (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8903 \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8908 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
8909 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
8911 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
8912 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
8914 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
8915 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8916 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8917 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8920 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
8921 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
8922 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
8923 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
8924 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
8925 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
8927 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8928 「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
8929 \cs{ltjlineendcomment}番のコメント文字が追加される.
8930 よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
8931 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8932 「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
8935 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
8936 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
8941 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
8942 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
8944 %<en>\subsection{Overview}
8945 %<ja>\subsection{概要}
8947 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
8948 \pTeX では次のような仕様であった:
8950 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
8952 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
8953 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
8954 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
8956 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
8957 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
8958 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
8959 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
8961 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
8962 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
8963 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
8964 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
8968 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
8969 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
8971 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
8972 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
8973 \def\NA{$\text{\sf N}_{\text{\sf A}}$}
8974 \def\NB{$\text{\sf N}_{\text{\sf B}}$}
8977 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
8978 with the \textit{id} of it:
8981 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
8985 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$. These
8986 nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
8988 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
8991 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
8992 これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
8994 この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
8998 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
8999 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
9002 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
9003 この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
9007 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
9010 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
9014 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
9017 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
9021 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
9024 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
9029 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
9030 \left\{\begin{array}{c}
9031 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
9032 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
9033 \end{array}\right\}\longrightarrow
9034 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(b)}}
9036 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
9038 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(a)}}
9042 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
9045 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
9049 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
9050 and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
9051 kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
9052 kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
9053 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
9056 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
9057 カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
9058 したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
9062 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
9063 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
9064 hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
9068 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
9069 そして\textit{unset\_node}.
9070 クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
9071 そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
9075 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
9076 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
9077 and \textit{id\_disc}, respectively.
9080 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
9081 その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
9082 \textit{id\_disc}である.
9086 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
9089 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
9093 \paragraph{\textit{id}の意味}
9094 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
9095 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
9096 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
9097 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
9098 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
9099 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
9102 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
9103 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
9104 \textit{glyph\_node}そのものである.
9105 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
9106 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
9107 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
9108 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
9111 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
9112 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
9113 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
9114 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
9116 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
9117 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
9118 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
9119 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
9120 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
9124 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
9126 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
9128 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
9129 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
9130 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
9131 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
9132 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
9133 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
9134 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
9135 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
9136 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
9137 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
9139 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
9140 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
9141 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
9142 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
9143 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
9144 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
9146 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
9147 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
9148 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
9149 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
9152 \paragraph{クラスタの別の分類}
9153 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
9154 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
9155 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
9156 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
9158 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
9159 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
9160 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
9162 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
9163 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
9164 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
9166 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
9168 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
9169 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である(つまりこのクラスタは1つの文中数式をなす).
9170 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
9172 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
9174 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
9175 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
9180 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
9182 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
9183 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
9185 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
9186 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
9188 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
9190 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
9192 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
9193 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
9194 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
9195 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
9196 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
9198 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
9199 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
9201 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
9202 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
9206 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
9207 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
9208 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
9209 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
9211 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
9212 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
9213 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
9214 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
9215 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
9217 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
9218 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
9219 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
9220 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
9222 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
9224 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
9225 \label{ssec:cluster-wa}
9226 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
9227 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
9229 \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
9231 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
9232 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
9234 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
9235 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
9237 \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
9239 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
9240 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
9241 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
9242 \Node{cluster}{\textit{Np}}
9245 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
9248 \paragraph{「右空白」の算出}
9249 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
9251 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
9252 デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
9254 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
9255 代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
9256 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
9257 共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
9258 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
9261 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
9262 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
9263 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
9264 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
9265 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
9268 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
9270 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
9273 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
9274 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
9275 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
9277 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
9278 \texttt{paverage} のとき,
9279 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
9280 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
9282 f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
9283 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
9287 f(x,y)=\begin{cases}
9288 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
9289 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
9290 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
9294 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
9296 f(\textit{gb},\textit{ga})
9300 f(x,y)=\begin{cases}
9301 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
9302 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
9303 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
9304 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
9312 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
9313 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
9314 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
9318 \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
9319 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
9320 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
9322 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
9323 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
9324 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
9325 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
9326 以下で定めた量「右空白」として採用する.
9327 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
9328 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
9330 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
9331 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
9332 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
9333 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
9334 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
9335 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
9336 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
9339 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
9340 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
9341 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
9342 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
9343 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
9346 a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
9347 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
9349 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
9350 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
9353 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
9355 \item[P-normal~{[PN]}]
9356 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
9357 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
9358 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
9360 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
9361 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
9362 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
9363 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
9365 \item 「右空白」がカーンであるとき,
9366 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
9367 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
9368 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9369 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
9370 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
9371 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9372 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
9376 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
9377 \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
9379 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
9380 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
9385 \begin{tabular}{c|cccccc}
9387 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
9390 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
9391 \gkf{---}{\NA →X}{PN}&
9394 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
9400 \gkf{E}{\NB →X}{PA}&
9402 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
9403 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
9404 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
9410 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
9413 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
9417 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
9418 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
9421 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
9422 これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
9426 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
9427 % determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
9430 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
9435 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
9436 between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
9439 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
9446 本節の内容は\autoref{tab-jfmglue}にまとめてある.
9448 \paragraph{和文Aと欧文の間}
9449 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
9451 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界B~[\NB]}により空白を決定しようと試みる.
9452 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
9453 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
9454 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
9457 \item[欧文境界B~{[\NB]}] 以下で求めた量を「右空白」として採用する.
9458 この処理は\textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良く,
9459 典型例は「和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキ」である.
9461 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
9462 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),未定義.
9464 \textit{Nq}と「文字コードが$x$の文字」との間に入るグルー/カーンとする.
9467 \item $\mathit{Np}.\mathit{id}$が\textit{id\_math}のとき(つまりクラスタ\textit{Np}が文中数式を表す)
9469 \item \textit{Np}の中身の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9470 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数)ときは,
9471 $x=\text{\texttt{'nox\_alchar'}}$.
9472 \item 以上のいずれでもないときは,$x=\text{\texttt{'alchar'}}$.
9475 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
9476 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
9477 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
9478 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
9480 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
9482 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
9483 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9484 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
9485 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9486 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
9488 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
9489 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
9490 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
9491 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
9495 \paragraph{欧文と和文Aの間}
9496 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
9497 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{欧文境界B~[\NB]}の部分が変わるだけである.
9499 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{欧文境界A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
9500 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
9501 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
9502 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
9505 \item[欧文境界A~{[\NA]}] これは\textsf{欧文境界B~[\NB]}で\textit{Np}と\textit{Nq}の役割が
9507 この処理で定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
9509 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
9512 「文字コードが$x$の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンと定める.
9513 $x$は\textit{Nq}から\textsf{欧文境界B~[\NB]}におけるそれと同じ方法で定めるが,
9514 \texttt{'nox\_alchar'}か\texttt{'alchar'}は
9516 \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
9517 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
9523 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
9524 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
9525 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
9526 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
9528 \item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
9529 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
9530 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
9531 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
9532 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
9533 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
9535 a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
9538 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
9539 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
9540 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
9541 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
9542 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
9543 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
9544 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
9546 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
9547 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
9551 \item[Boundary-B~{[\OB]}] この処理は\textsf{欧文境界B~[\NB]}と同様であり,
9552 $x$が次によって決まることのみが異なる:
9554 \item \textit{Np}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
9555 \item そうでない(\textit{Np}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
9557 \item[P-allow~{[PA]}]
9558 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
9559 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
9561 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
9562 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
9563 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
9564 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
9566 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
9567 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
9570 \item[P-suppress~{[PS]}]
9571 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
9572 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
9574 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
9575 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
9576 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
9577 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
9580 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
9581 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
9582 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
9583 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
9585 \item 「右空白」については,以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
9586 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
9587 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
9588 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
9589 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
9591 a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
9594 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
9595 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
9596 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
9601 \item[Boundary-A~{[\OA]}] この処理は\textsf{欧文境界A~[\NA]}と同様であり,
9602 $x$が次によって決まることのみが異なる:
9604 \item \textit{Nq}がグルーやカーンのときは,$x=\text{\texttt{'glue'}}$.
9605 \item そうでない(\textit{Nq}が\textsf{箱})ときは,$x=\text{\texttt{'jcharbdd'}}$.
9609 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
9610 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
9611 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
9613 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
9614 (\textsf{JFM由来[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]}など)の挿入は行われない.
9618 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
9619 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
9620 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
9621 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
9623 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
9624 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
9625 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
9626 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
9637 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
9638 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
9639 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
9640 そもそも\textsf{欧文境界B~[\NB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
9641 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
9642 ピリオドと「A」の間には\textsf{欧文境界B~[\NB]}由来の半角アキが入ることになる.
9647 \section{ベースライン補正の方法}
9648 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
9649 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
9650 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
9651 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
9652 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
9654 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
9655 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
9657 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
9658 \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
9659 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
9660 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
9661 \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
9662 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
9664 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
9665 い(\autoref{tab:yoffset_and_im}参照).
9668 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
9669 \label{tab:yoffset_and_im}
9672 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
9673 \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
9675 local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
9676 p.yoffset = #2 * 65536
9679 \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
9681 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
9683 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
9685 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
9686 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
9691 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
9692 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
9693 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
9694 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
9698 \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
9699 \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
9701 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
9703 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
9709 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
9710 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
9713 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
9715 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
9716 output command for each letter~(\cite{listings}).
9717 But Japanese characters are not included in these activated letters.
9718 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
9719 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
9722 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
9723 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
9724 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
9725 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
9726 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
9727 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
9728 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
9732 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
9733 The callback function inserts the output command (active character \cs{ltjlineendcomment})
9734 before each letter above \texttt{U+0080}.
9735 This method can omits the process to make all Japanese characters active
9736 (most of the activated characters are not used in many cases).
9739 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
9740 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
9741 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した\cs{ltjlineendcomment}を用いている.
9742 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
9748 If the \Pkg{listings} package and \LuaTeX-ja were loaded,
9749 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
9752 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
9753 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
9754 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
9758 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
9759 %<ja>\subsection{注意}
9761 % \paragraph{Escaping to \LaTeX}
9762 % We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
9763 % But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
9764 % cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
9766 % Consider the following input:
9769 % \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
9770 % 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
9771 % \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
9772 % \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
9776 % \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
9780 % %<en>The line~2 is transformed by the callback to
9781 % %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
9782 % \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
9783 % #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
9786 % before the line is actually processed.
9787 % In the escape (between the character ``\verb+#+''),
9788 % the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
9789 % Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
9790 % instead of ``\verb+\ほげ+''.
9793 % と変換されてから,実際の処理に回される.
9794 % 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
9795 % \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
9796 % 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
9797 % 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
9801 \paragraph{Variation selectors}
9802 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
9803 which specify how variation selectors are treated in
9804 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
9805 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
9806 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
9808 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
9811 \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
9812 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
9815 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
9816 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
9817 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
9818 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
9819 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
9821 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
9823 \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
9824 もしもIVSサポート(\ref{ssec:ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
9825 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
9828 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
9833 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
9834 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
9835 the \texttt{vscmd} key.
9836 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
9839 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
9840 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
9841 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
9844 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
9845 vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
9849 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
9850 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
9851 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9852 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
9853 \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
9854 \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
9857 \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
9858 local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
9859 tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
9861 \lstset{vscmd=\IVSB}
9865 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
9868 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
9873 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
9874 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
9875 The following example is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
9876 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
9877 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9882 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
9884 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
9885 With this key, the above input now produces better output.
9886 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9892 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
9893 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
9894 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
9895 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
9896 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
9900 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
9901 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
9903 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
9904 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
9905 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
9906 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
9907 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
9908 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9914 %<en>\subsection{Class of characters}
9915 %<ja>\subsection{文字種}
9917 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
9918 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
9920 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
9921 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
9922 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
9923 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
9924 %<en>\item Collects \textit{others}.
9925 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
9926 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
9927 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
9928 %<en>\item Turns back to 1.
9932 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
9933 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
9934 for the name of identifiers or not.
9937 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
9938 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
9942 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
9943 except for brackets, dashes, etc.
9944 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
9945 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
9946 whether the previous character is a Japanese character or not.
9947 For illustration, we introduce following classes of characters:
9950 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
9951 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
9952 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
9953 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
9957 \begin{tabular}{lccccc}
9959 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
9960 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
9961 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
9962 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
9963 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
9964 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
9969 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
9970 Other according to circumstances.
9973 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
9974 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
9975 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
9980 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
9981 Since an Open represents Japanese open brackets,
9982 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
9983 Therefore, the collected character string is output in this case.
9986 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
9987 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
9988 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
9992 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
9995 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
9999 \begin{tabular}{llccccc}
10002 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
10003 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
10004 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
10005 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
10006 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
10007 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
10008 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
10009 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
10012 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
10013 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
10014 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
10015 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
10016 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
10017 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
10018 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
10019 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
10024 %<en>In the above table,
10027 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
10028 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
10030 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
10031 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
10035 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
10036 are classified into above 5~classes by the following rules:
10039 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
10040 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
10043 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
10044 %<ja>\item \<(\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
10046 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
10047 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
10049 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
10050 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
10052 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
10053 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
10055 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
10056 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
10061 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
10062 is same as the width of \textbf{ALchar};
10063 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
10066 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
10067 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
10071 This classification process is executed every time a character appears in
10072 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
10075 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
10079 \section{和文の行長補正方法}
10080 \label{sec-adjspec}
10081 \Pkg{luatexja-adjust}で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を大まかに述べると,次のようになる.
10083 \item (\texttt{lineend=extended}の場合)\textbf{JAglue}の挿入処理のところで,
10085 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
10086 長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
10087 \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
10088 それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
10089 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
10090 落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整(\texttt{lineend=true}の場合)したり,優先度付きの行長調整
10091 を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
10092 その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
10093 グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
10096 この章の残りでは各処理について解説する.
10098 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
10099 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
10100 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
10101 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)がある.行の調整に
10102 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている行では,
10103 「行末文字の位置調整」のみ行い,「グルーの調整」は行わない.}
10107 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
10108 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
10109 \ref{ssec:jfm-str}節にあるように,
10110 各JFMグルーには$-4$から3までの優先度がついている.場合によっては
10111 伸びと縮みで異なる優先度が付いているかもしれない.}%
10113 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
10114 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
10116 の$1+1+8+1=10$つに類別する.
10117 そして許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を
10120 T^{+}_{l}&:= \sum_{\text{$\texttt{stretch\_order}(p) = l$}} \texttt{stretch}(p),&
10121 l\in \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}
10125 T^{+}&:=T^{+}_{L^+},&L^{+} = \max \{l\in
10126 \{\text{(finite)}, \texttt{fi}, \texttt{fil}, \texttt{fill}, \texttt{filll}\}:
10129 とおく.有限の伸び量については,上記の8種類の類別ごとにも合計を計算する.
10130 さらに縮み量(\texttt{shrink}の値)についても同様の処理を行い,$T^{-}$を計算する.
10132 また,行長から自然長を引いた値を\textit{total}とおく.
10134 \subsection{行末文字の位置調整(行分割後の場合)}
10135 行末が\textbf{JAchar}であり,この文字の属する文字クラスでは
10137 \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
10141 この文字クラスに対する\texttt{end\_adjust}の値のいずれかだけこの文字の位置を移動させる.
10142 \begin{description}
10143 \item[最終行以外] 行長調整に無限大の伸縮度が用いられていない.
10144 すなわち,$\textit{total}>0$ならば$L^{+}=(\text{finite})$であり,
10145 $\textit{total}>0$ならば$L^{-}=(\text{finite})$である.
10146 \item[最終行] 行長調整に無限大に伸び縮みするグルーが用いられたなら,それは\cs{parfillskip}のみであり,
10149 \min\{0,a_{1}\}\text{\cs{zw}}\leq (\text{\cs{parfillskip}の実際の長さ}) \leq \max\{0,a_{n}\}\text{\cs{zw}}
10153 各$1\leq i\leq n$に対して,
10154 「行末に$a_{i}$全角だけのカーンを追加した時の,\textit{glue\_set}の値」を
10158 b_{i} = \begin{cases}
10159 |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{+}
10160 &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}\geq 0)\\
10161 |\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}|/T^{-}
10162 &(\textit{total}-a_{i}\text{\cs{zw}}<0)
10165 $b_{i}$達の最小値を与えるような$i$を$j$としたとき\footnote{%
10166 そのような$i$が2つ以上あるときは,$|\textit{total}-a_{i}\cdot \text{\cs{zw}}|$,
10167 $|a_{i}|$, $a_i$の順で比較して一番小さくなるものが選ばれる.
10169 行末に大きさ$a_{j}$のカーンを追加する.
10170 \textit{total}から$a_{j}$全角の大きさだけ引いておく.
10172 \subsection{行末文字の位置調整(行分割での考慮)}
10173 \texttt{lineend=extended}が指定されている場合,\TeX による行分割が行われる前に
10174 各\textbf{JAchar}の直後に,その文字が行末に来たときの位置補正用のノードを挿入していく.
10176 \ref{sec-jfmglue}章の用語を使って述べる.
10177 前側のクラスタ\textit{Nq}が「和文A」「和文B」であり,
10178 JFMによって\texttt{end\_adjust}の値が
10180 \texttt{end\_adjust = \{$a_{1}$, $a_{2}$, ..., $a_{n}$\}}
10182 であったとする.このとき,次のクラスタ\textit{Np}の直前に以下のノード列を挿入する.
10183 \textbf{JAglue}の挿入過程で禁則処理のために「\textit{Nq}と\textit{Np}の間のペナルティ値を増やす」ことが
10184 行われることがあるが,以下で述べられている$(n+1)$個のペナルティはみなその処理対象になっている.
10186 \Node{kern}{$a_{1}\text{\cs{zw}}$}
10187 &\longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{2}-a_{1})\text{\cs{zw}}$}
10188 \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow\Node{kern}{$(a_{3}-a_{2})\text{\cs{zw}}$}\\
10190 \cdots \longrightarrow\Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
10191 \Node{kern}{$(a_{n}-a_{n-1})\text{\cs{zw}}$}
10192 \longrightarrow \Node{penalty}{$0$} \longrightarrow
10193 \Node{kern}{$-a_{n}\text{\cs{zw}}$} \longrightarrow \Node{penalty}{$10000$}
10195 $n$個あるペナルティの箇所が改行可能箇所である.いずれかで改行された場合は,
10196 その前にあるカーン($n$箇所のうちどこで改行しても,合計の長さは$a_{i}$の形)は行末に残るが,
10197 後ろのペナルティ・カーンは除去される.なお,$a_1=0$のときは最初の幅が$a_{1}\text{\cs{zw}}$のカーンは不要なので挿入されず,
10198 さらにかつ$n=1$であった場合は後ろのペナルティも挿入されない.
10200 なお,段落の末尾には\cs{penalty10000}と\cs{parfillskip}由来のグルーが自動的に入るが,
10201 これらとの兼ね合いのため\emph{最後のクラスタについては上記のノード挿入処理は行われない}.
10202 段落最終行の行末文字の位置調整は,すでに述べた「行分割後の場合」における最終行の処理をそのまま用いている.
10204 \subsection{グルーの調整}
10205 $|\textit{total}|$の分だけが,行中のグルーの伸び量,あるいは縮み量に応じて負担されることになる.
10206 以下,$\textit{total}\geq 0$であると仮定して話を進めるが,負のときも同様である.
10207 \Pkg{luatexja-adjust}の初期値では以下の順に伸び量を負担するようになっており,
10208 (優先度$-4$のJFMグルーは例外として)できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
10209 試みている.この順番は\Param{stretch\_priority}(縮み量については\Param{shrink\_priority})
10211 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
10212 \item \textbf{JAglue}以外のグルー
10217 \item 優先度$-1$のJFMグルー
10218 \item 優先度$-2$のJFMグルー
10219 \item \Param{xkanjiskip}
10220 \item 優先度$-3$のJFMグルー
10221 \item \Param{kanjiskip}
10222 \item 優先度$-4$のJFMグルー
10225 \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
10226 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
10227 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
10228 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
10229 \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
10231 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
10234 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
10235 \item 行が格納されているhboxの
10236 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
10237 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
10239 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(K)のどこまで負担すれば
10240 \textit{total}以上になるかを計算する.
10243 \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
10246 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
10248 \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
10249 \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
10250 \item (D)--(K)に属するグルーは自然長のまま.
10252 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
10254 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
10255 \item (D)--(K)に属するグルーの伸び量を0とする.
10256 \item 行が格納されているhboxの
10257 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
10258 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
10260 \item \textit{total}が(A)--(K)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
10268 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
10269 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
10270 次の4つが順に実行される状態となっている:
10271 \begin{description}
10272 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
10273 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
10275 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
10276 OpenType機能の適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
10277 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
10278 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
10279 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
10280 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
10281 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
10282 OpenType機能の適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
10283 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
10284 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
10287 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
10288 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
10289 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
10290 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
10291 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
10293 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
10294 .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
10296 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
10300 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
10301 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
10304 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
10305 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
10306 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
10307 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
10308 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
10309 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
10314 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
10315 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
10316 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
10317 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
10318 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
10320 \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
10322 \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
10323 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
10325 \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
10326 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
10327 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
10328 \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
10329 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
10330 \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
10332 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
10333 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
10338 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
10339 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
10340 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
10342 \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
10343 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
10344 \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
10345 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
10347 \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
10348 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
10349 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
10350 \item In loading a cache, the binary cache precedes
10352 \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
10353 its binary version is also updated.
10359 \subsection{キャッシュの使用箇所}
10361 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
10363 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
10364 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
10365 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
10366 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
10369 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
10370 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
10371 キャッシュの名称,必要となるCMapについては\autoref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
10373 \item[extra\_***.lua]
10374 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
10375 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
10378 \subsection{Use of cache}
10380 \LuaTeX-ja uses the following cache:
10382 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
10383 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
10384 This is loaded in every run.
10385 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
10386 \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
10387 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
10389 Similar caches are created as \autoref{tab:cid-cache},
10390 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
10391 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
10392 as in Page~\pageref{para-cid}.
10394 \item[extra\_***.lua]
10395 This file stores the table which stores the following.
10397 \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
10398 \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
10399 the height of ascender and the depth of descender
10400 \item vertical variants
10402 The following is the structure of the that table.
10407 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
10408 \label{tab:cid-cache}
10409 \vspace*{\medskipamount}
10410 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
10412 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
10413 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
10415 Adobe-Japan1-*<j-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
10416 Adobe-Korea1-*<j-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
10417 Adobe-GB1-*<j-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
10418 Adobe-CNS1-*<j-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
10426 [10955]={ -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
10427 [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
10428 ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
10430 [37001]={ -- U+9089 "邉"
10431 [0]=37001, -- <9089 E0100>
10432 991049, -- <9089 E0101>
10434 ["vform"]=995025, -- vertical variant
10438 ["aj102.pe.vert"]=984163, -- glyph name to unicode
10442 ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
10443 ["version"]=11, -- version of the cache
10447 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
10448 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
10449 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
10450 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
10453 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
10454 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
10455 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
10456 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
10461 \subsection{Internal}
10462 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
10463 (\texttt{ltj-base.lua}).
10464 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
10465 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
10467 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10468 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
10469 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
10470 are created or updated.
10472 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10474 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
10475 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
10476 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
10478 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10479 Load the cache <filename>.
10480 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
10481 and its return value is whether the cache is outdated.
10483 \texttt{load\_cache} first tries to
10484 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
10485 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
10486 If the binary cache is not found or
10487 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
10488 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
10489 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
10490 if and only if the updated cache is found.
10495 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
10496 実装しており,以下の3関数が公開されている.
10497 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
10499 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
10500 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
10501 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
10504 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
10506 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
10507 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
10508 <data>の文字列化表現として使用する.
10509 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
10511 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
10512 キャッシュ<filename>を読み込む.
10513 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
10514 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
10516 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
10517 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
10518 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
10519 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
10520 <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
10522 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
10530 \label{sec-dir-imp}
10531 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
10532 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
10535 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
10536 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
10538 \subsection{direction~whatsit}
10539 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
10540 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
10542 \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
10543 \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
10544 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
10546 \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
10547 \item ボックスの中身のリストが空である
10549 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
10550 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
10551 ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
10552 問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
10553 くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
10554 生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
10555 \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
10558 \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
10559 \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
10560 \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
10561 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
10562 これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
10563 なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
10566 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
10567 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
10568 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
10570 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
10571 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
10575 \setbox0=\hbox{\tate B}
10576 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
10579 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
10582 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
10583 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
10585 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
10588 \subsection{\textit{dir\_box}}
10589 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
10590 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
10591 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
10592 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
10594 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
10595 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
10604 {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
10605 {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
10606 &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
10609 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
10610 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
10613 {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
10614 &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
10615 &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
10616 &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
10617 \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
10619 &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
10620 &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
10621 &{}\Node{glyph}{`年'}\\
10622 &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
10623 &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
10626 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
10627 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
10629 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
10630 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
10632 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
10634 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
10635 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
10636 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
10640 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
10646 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
10647 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
10652 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
10656 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
10657 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
10661 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
10662 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
10669 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
10670 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
10672 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
10674 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
10675 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
10676 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
10679 \begin{lstlisting}[numbers=left]
10680 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
10681 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
10683 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
10684 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
10686 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
10687 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
10690 \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
10691 \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
10693 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
10696 {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
10701 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
10702 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
10705 {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
10706 {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
10710 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
10713 \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
10714 に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
10715 \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
10716 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
10719 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
10722 {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
10723 {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
10724 {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
10727 と\textit{dir\_box}が作成される.
10729 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
10730 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
10733 {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
10734 {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
10735 {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10736 &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
10737 &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
10744 \begin{thebibliography}{99}
10745 \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
10746 \bibitem{texbytopic}
10747 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
10748 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
10749 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
10750 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
10751 TUG 2013, October 2013.
10754 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
10755 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
10758 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
10759 \bibitem{jlreq} W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
10760 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
10761 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
10762 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
10763 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
10764 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
10765 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
10766 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
10767 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
10768 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
10769 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
10770 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
10771 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
10772 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
10773 1.7}, 2008. \newblock
10775 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
10776 \end{thebibliography}
10782 %% config file for showexpl.sty
10784 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
10786 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
10787 [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]