OSDN Git Service

update manuals
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11
12 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
13 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
14
15 %%%%%%%%
16 \makeatletter
17 %%%%%%%%
18 \directlua{if jit then jit.on() end}
19 \usepackage{metalogo,amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
20 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
21 \usepackage[all]{xy}
22 \usepackage{lltjext,alltt}
23
24 %%%%%%%% fonts
25 \usepackage{luatexja-otf}
26 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
27 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
28 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
29 \usepackage{unicode-math}
30 \setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
31 \setmonofont[Scale=MatchLowercase, ItalicFont=lmmono10-italic.otf,
32   BoldFont=lmmonolt10-bold.otf, BoldItalicFont=lmmonolt10-boldoblique.otf
33 ]{lmmono10-regular.otf}
34 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
35 \setmathfont[Scale=MatchLowercase]{xits-math.otf}
36 \setsansfont[Scale=MatchLowercase,Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
37
38 \setLaTeXa{\scshape a}
39 %<*ja>
40 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
41 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}\normalsize
42 %</ja>
43 %<*en>
44 \frenchspacing
45 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
46 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
47 \parskip=\smallskipamount
48 \makeatletter
49 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
50     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
51     {-1em}%
52     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
53 %</en>
54 %<*ja>
55 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
56 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
57 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
58 %</ja>
59
60 %%%%%%%% listings
61
62 %%%%%%%% IVS
63
64 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
65 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
66   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
67     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
68 }
69 {\catcode`\%=11
70   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
71     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
72     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
73 }}}
74
75 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
76 \lstset{
77   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
78   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
79   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
80 }
81 % Suppress output from showexpl to stdout.
82 \makeatletter
83 \let\SX@Info\relax
84
85 %%%%%%%% colors
86 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
87 \usepackage{transparent}
88 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
89 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
90 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
91 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
92 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
93 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
94 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
95 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
96 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
97
98 %%%%%%%% hyperref
99 \usepackage{hyperref,bookmark}
100 %<*en>
101 \title{The \LuaTeX-ja package}
102 \author{The \LuaTeX-ja project team}
103 %</en>
104 %<*ja>
105 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
106 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
107 %</ja>
108 \hypersetup{%
109         unicode,
110         colorlinks,
111         allbordercolors=1 1 1,
112         allcolors=blue,
113 %<*en>
114         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
115         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
116 %</en>
117 %<*ja>
118         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
119         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
120 %</ja>
121 }
122
123 %%%%%%%% definition env.
124 \usepackage{amsthm}
125 \theoremstyle{definition}
126 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
127 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
128
129 %%%%%%%% logo
130 \usepackage{metalogo}
131 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
132 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
133 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
134 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
135 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
136 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
137 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
138 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\pTeX}
139
140 %%%%%%%% other macros
141 \newlist{cslist}{description}{2}
142 \setlist[cslist]{%
143     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
144     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
145     topsep=\medskipamount,
146 %<ja> leftmargin=2\zw,
147 %<en> leftmargin=2em,
148 }
149
150 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
151 \long\def\@makecaption#1#2{%
152   \vskip\abovecaptionskip
153   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
154   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
155     {\small #1. #2}\par
156   \else
157     \global \@minipagefalse
158     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
159   \fi
160   \vskip\belowcaptionskip}
161
162 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
163 \def\cs#1{\texttt{\upshape
164   \texorpdfstring{\textbackslash\ltjsetparameter{autoxspacing=false}#1}{\textbackslash#1}}}
165
166 %%%%%%%%
167 \makeatother
168 %%%%%%%%
169
170 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
171   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
172 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
173   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
174   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
175   }}}}}\,}
176
177 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}} % parameter name
178 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\underline{\smash{\textsf{#1}}}}} % parameter name (definition)
179 \protected\def\Pkg#1{\textsf{#1}} % packages/classes
180
181
182 \begin{document}
183 \lstset{
184   vscmd=\IVSB
185 }
186
187 \catcode`\<=13
188 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
189 \let\LARG=<
190 \maketitle
191
192 \tableofcontents
193 \bigskip
194
195 %<*en>
196 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
197 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
198 are written in Japanese only.
199 %</en>
200 %<*ja>
201 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
202 %</ja>
203
204 \clearpage
205 %<en>\part{User's manual}
206 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
207
208 %<en>\section{Introduction}
209 %<ja>\section{はじめに}
210
211
212 %<*en>
213 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
214 Japanese documents when using \LuaTeX.
215 %</en>
216 %<*ja>
217 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
218 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
219 %</ja>
220 %<en>\subsection{Backgrounds}
221 %<ja>\subsection{背景}
222
223 %<*en>
224 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
225 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
226 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
227 without using very complicated macros. But this point is a mixed
228 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
229 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
230 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
231 %</en>
232 %<*ja>
233 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
234 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
235 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
236 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
237 もなってしまった.\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
238 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
239 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
240 を怠ってしまったのだ.
241 %</ja>
242
243 %<*en>
244 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
245 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
246 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
247 extent, but gaps still exist.
248 %</en>
249 %<*ja>
250 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
251 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
252 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
253 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
254 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
255 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
256 る.
257 %</ja>
258
259 %<*en>
260 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
261 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
262 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
263 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
264 scripts for appropriate callbacks.
265 %</en>
266 %<*ja>
267 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
268 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
269 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
270 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
271 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
272 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
273 が始まったパッケージである.
274 %</ja>
275
276 %<en>\subsection{Major changes from \pTeX}
277 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
278 \label{ssec:chgptex}
279
280 %<*en>
281 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
282 target of development was to implement features of \pTeX. However,
283 implementing all feature of \pTeX\ is impossible,
284 since all process of \LuaTeX-ja must be implemented only by Lua and \TeX\ macros.
285 Hence \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
286 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
287 %</en>
288 %<*ja>
289 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
290 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,(\pTeX はエンジン拡張であったのに対し)
291 \LuaTeX-jaはLuaコードと\TeX マクロを用いて全てを実装していなければならないため,\pTeX
292 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
293 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
294 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
295 れば,そこは積極的に改める.}
296 %</ja>
297
298 %<*en>
299 The followings are major changes from \pTeX.
300 For more detailed information, see Part~\ref{part-imp} or other sections of this manual.
301 %</en>
302 %<*ja>
303 以下は \pTeX からの主な変更点である.
304 より詳細については第\ref{part-imp}部など本文書の残りを参照.
305 %</ja>
306
307 %<*en>
308 \paragraph{Command names} \pTeX\ addes several primitives, such as \cs{kanjiskip},
309 \cs{prebreakpenalty},~and,~\cs{ifydir}. They can be used as follows:
310 %</en>
311 %<*ja>
312 \paragraph{命令の名称} 例えば\pTeX で追加された次のようなプリミティブ
313 %</ja>
314 \begin{verbatim}
315 \kanjiskip=10pt  \dimen0=kanjiskip
316 \tbaselineshift=0.1zw
317 \dimen0=\tbaselineshift
318 \prebreakpenalty`ぁ=100
319 \ifydir ... \fi
320 \end{verbatim}
321 %<en> However, we cannot use them under \LuaTeX-ja.
322 %<en> Instead of them, we have to write as the following.
323 %<ja> は\LuaTeX-jaには存在しない.\LuaTeX-jaでは以下のように記述することになる.
324 \begin{verbatim}
325 \ltjsetparameter{kanjiskip=10pt}  \dimen0=\ltjgetparameter{kanjiskip}
326 \ltjsetparameter{talbaselineshift=0.1\zw}
327 \dimen0=\ltjgetparameter{talbaselineshift}
328 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`ぁ,100}}
329 \ifnum\ltjgetparemeter{direction}=4 ... \fi
330 \end{verbatim}
331 %<*en>
332 Note that \pTeX\ adds new two useful units, namely \texttt{zw}~and~\texttt{zh}.
333 As shown above, they are changed by \cs{zw}~and~\cs{zh} respectively, in \LuaTeX-ja.
334 %</en>
335 %<*ja>
336 特に注意してほしいのは,\pTeX で追加された \texttt{zw} と \texttt{zh} という単位は
337 \LuaTeX-ja では使用できず,\cs{zw}, \cs{zh} と制御綴の形にしないといけないという点である.
338 %</ja>
339
340 %<*en>
341 \paragraph{Linebreak after a Japanese character}
342 In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
343       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
344       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
345       doesn't have this feature completely, because of a specification
346       of \LuaTeX. For the detail, see Section~\ref{sec-lbreak}.
347 %</en>
348 %<*ja>
349 \paragraph{和文文字直後の改行}
350 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
351       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
352       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
353       詳しくは\ref{sec-lbreak}章を参照.
354 %</ja>
355
356 %<*en>
357 \paragraph{Spaces related to Japanese characters}
358 The insertion process of glues/kerns between two Japanese
359       characters and between a Japanese character and other characters
360       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
361       scratch.
362 %</en>
363 %<*ja>
364 \paragraph{和文関連の空白}
365 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
366       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
367 %</ja>
368
369 \begin{itemize}
370 %<*en>
371 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is \emph{node-based}
372       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
373       insertion process of \textbf{JAglue} is now \emph{node-based}.
374 %</en>
375 %<*ja>
376 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
377       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
378       ノード単位で実行される.
379 %</ja>
380
381 %<*en>
382 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
383       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
384       italic correction are ignored in the insertion process.
385 %</en>
386 %<*ja>
387 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
388   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
389 %</ja>
390
391 %<*en>
392 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
393       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
394       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
395 %</en>
396 %<*ja>
397 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
398       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
399 %</ja>
400 \begin{lstlisting}
401 ちょ{}っと    ちょ\/っと
402 \end{lstlisting}
403 %<*en>
404       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
405 %</en>
406 %<*ja>
407       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
408 %</ja>
409 \begin{lstlisting}
410 ちょ\hbox{}っと
411 \end{lstlisting}
412
413 %<*en>
414 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
415       fonts are identified.
416 %</en>
417 %<*ja>
418 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
419       される.
420 %</ja>
421 \end{itemize}
422
423 %<*en>
424 \paragraph{Directions}
425 From version~20150420.0, \LuaTeX-ja supports vertical writing.
426 We implement this feature by using callbacks of \LuaTeX; so it must \emph{not} be confused
427 with $\Omega$-style direction support of \LuaTeX\ itself.
428 Due to implementation, the dimension returned by \cs{wd},~\cs{ht}, or~\cs{dp} depends
429 on the content of the register \emph{only}. This is major difference with \pTeX.
430 %</en>
431 %<*ja>
432 \paragraph{組方向}
433 20150420.0版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
434 なお,\LuaTeX 本体も$\Omega$流の組方向をサポートしているが,それとは全くの別物であること
435 に注意してほしい.
436 特に,異なった組方向のボックスを扱う場合には
437 \cs{wd}, \cs{ht}, \cs{dp}等の仕様が\pTeX と異なるので注意.詳細は第\ref{sec-direction}章を参照.
438 %</ja>
439
440 %<*en>
441 \paragraph{\cs{discretionary}}
442 Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
443 %</en>
444 %<*ja>
445 \paragraph{\cs{discretionary}}
446  \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することは,\pTeX においても想定されていなかった
447  感があるが.\LuaTeX-jaにおいても想定していない.和文文字をどう
448       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
449 %</ja>
450
451 %<*en>
452 \paragraph{Greek and Cyrillic letters, and ISO~8859-1 symbols}
453 By default, \LuaTeX-ja uses Japanese fonts to typeset Greek and Cyrillic letters,
454       To change this behavior, 
455       put \verb!\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}! in the preamble.
456       For the detailed description, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
457
458 From this version, characters which belongs both ISO~8859-1 and JIS~X~0208,
459       such as \P~and~\S, are now typeset in alphabetic fonts. This means that
460       without the \cs{fontspec} (and~\Pkg{luatexja-fontspec}) package, these characters are not typeset correctly.
461 %</en>
462 %<*ja>
463 \paragraph{ギリシャ文字・キリル文字とISO~8859-1の記号}
464 標準では,\LuaTeX-jaはギリシャ文字やキリル文字を和文フォントを使っ
465       て組む.ギリシャ語などを本格的に組むなどこの状況が望ましくない場合,
466       プリアンブルに
467 \begin{lstlisting}
468  \ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
469 \end{lstlisting}
470       を入れると
471       上記種類の文字は欧文フォントを用いて組まれるようになる.
472       詳しい説明は\ref{ssec-setrange}節を参照してほしい.
473
474 また,\P,~\S といったISO~8859-1の上位領域とJIS~X~0208の共通部分の文字は
475       本バージョンから標準で欧文扱いとなり,\emph{ソース中に直接記述しても
476       \Pkg{fontspec}パッケージ(および\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ)非読み込みの状態では出力されなくなった}.
477       和文扱いで出力するには \verb+\ltjjachar`§+ のように \cs{ltjjachar} 命令
478       を使えばよい.
479 %</ja>
480
481 %<en>\subsection{Notations}
482 %<ja>\subsection{用語と記法}
483
484 %<*en>
485 In this document, the following terms and notations are used:
486 %</en>
487 %<*ja>
488 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
489 %</ja>
490 \begin{itemize}
491 %<*en>
492 \item Characters are classified into following two types.
493       Note that the classification can be customized by a user
494       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
495 %</en>
496 %<*ja>
497 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別は固定されているものではなく,ユーザが後から変更可能である
498       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
499 %</ja>
500 \begin{itemize}
501 %<*en>
502 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which is used in Japanese typesetting,
503       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
504 %</en>
505 %<*ja>
506 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
507       日本語組版に使われる文字のことを指す.
508 %</ja>
509
510 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
511 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
512 \end{itemize}
513
514 %<*en>
515 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
516 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
517 %</en>
518 %<*ja>
519 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
520 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
521 %</ja>
522 %<*en>
523 \item A word in a sans-serif font with underline (like \Param{prebreakpenalty})
524       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
525       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
526 %</en>
527 %<*ja>
528 \item 下線つきローマン体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
529       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
530       用いられる.
531 %</ja>
532 %<*en>
533 \item A word in a sens-serif font without underline (like \Pkg{fontspec})
534       means a package or a class of \LaTeX.
535 %</en>
536 %<*ja>
537 \item 下線なしサンセリフ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
538       パッケージやクラスを表す.
539 %</ja>
540 %<*en>
541 \item In this document, natural numbers start from~zero.
542   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
543 %</en>
544 %<*ja>
545 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
546 %</ja>
547 \end{itemize}
548
549 %<en>\subsection{About the project}
550 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
551
552 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
553 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
554 %<*en>
555 \begin{itemize}
556 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
557 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
558 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
559 \end{itemize}
560 %</en>
561 %<*ja>
562 \begin{itemize}
563 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
564 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
565 \item \url{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
566 \end{itemize}
567 %</ja>
568
569 %<en>This project is hosted by OSDN.
570 %<ja>本プロジェクトはOSDNのサービスを用いて運営されている.
571
572 %<en>\paragraph{Members}\
573 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
574
575 %<*en>
576 \begin{multienumerate}
577 \def\labelenumi{$\bullet$}
578 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
579 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
580 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
581 \end{multienumerate}
582 %</en>
583 %<*ja>
584 \begin{multienumerate}
585 \def\labelenumi{$\bullet$}
586 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
587 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
588 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
589 \end{multienumerate}
590 %</ja>
591
592 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
593
594 \clearpage
595 %<en>\section{Getting Started}
596 %<ja>\section{使い方}
597 %<en>\subsection{Installation}
598 %<ja>\subsection{インストール}
599
600 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
601 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージの動作には次のパッケージ類が必要である.
602 \begin{itemize}
603 \item \LuaTeX\ beta-0.80.0 (or later)
604 \item \Pkg{luaotfload} v2.5 (or later)
605 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
606 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
607 \item \Pkg{fontspec} v2.4
608 %<en>\item \emph{IPAex fonts} (\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})
609 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
610 \end{itemize}
611 %<en>In summary, this version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2014 (or older version).
612 %<*ja>
613 要約すると,本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2014以前では動作しない\footnote{%
614   もっとも,自分で\LuaTeX のバイナリをSubversionリポジトリからビルドしていれば話は別である.
615 }.
616 %</ja>
617
618 %<*en>
619 Now \LuaTeX-ja is available from
620 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
621 the following distributions:
622   \begin{itemize}
623   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
624   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
625   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
626   \end{itemize}
627 IPAex fonts are also available in these distributions.
628 %</en>
629 %<*ja>
630 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
631 以下のディストリビューションにも収録されている:
632   \begin{itemize}
633   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
634   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
635   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
636   \end{itemize}
637 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
638 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
639 %</ja>
640
641 % %<*ja>
642 % 例えば\TeX~Live~2015を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
643 % 使ってインストールすることができる.
644 % \begin{lstlisting}
645 % $ tlmgr install luatexja
646 % \end{lstlisting}
647 % %</ja>
648 % %<*en>
649 % If you are using \TeX~Live~2015, you can install \LuaTeX-ja
650 % from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
651 % \begin{lstlisting}
652 % $ tlmgr install luatexja
653 % \end{lstlisting}
654 % %</en>
655
656 %<en>\paragraph{Manual installation}
657 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
658
659 \begin{enumerate}
660 %<*en>
661 \item Download the source, by one of the following method.
662       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
663
664 \begin{itemize}
665 \item Clone the Git repository:
666 \begin{lstlisting}
667 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
668 \end{lstlisting}
669 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
670 \begin{flushleft}
671 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
672 \end{flushleft}
673 \end{itemize}
674
675 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
676 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
677 %</en>
678 %<*ja>
679 \item ソースを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
680       開発版であって,安定版でないことに注意.
681
682 \begin{itemize}
683 \item Gitリポジトリをクローンする:
684 \begin{lstlisting}
685 $ git clone git://git.osdn.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
686 \end{lstlisting}
687 \item \texttt{master} ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz} 形式)をダウンロードする.
688 \begin{flushleft}
689 \url{http://git.osdn.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
690 \end{flushleft}
691 \end{itemize}
692 \texttt{master} ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
693 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを \texttt{master} に
694 反映させることにしている.
695 %</ja>
696
697 %<*en>
698 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
699 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
700 %</en>
701 %<*ja>
702 \item 「Gitリポジトリをクローン」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
703       \texttt{src/} をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
704       動作には \texttt{src/} 以下の内容だけで十分.
705 %</ja>
706
707 %<*en>
708 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
709     to generate classes
710     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
711 %</en>
712 %<*ja>
713 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
714 標準の禁則処理用パラメータを
715 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
716 以下を実行する必要がある:
717 %</ja>
718 \begin{lstlisting}
719 $ cd src
720 $ lualatex ltjclasses.ins
721 $ lualatex ltjsclasses.ins
722 $ lualatex ltjltxdoc.ins
723 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
724 \end{lstlisting}
725 %<*en>
726 \emph{Do not forget The last line (processing \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex})}.
727 \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} used here are not needed in regular use.
728 %</en>
729 %<*ja>
730 \emph{最後の \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} の実行を忘れないように注意}.
731 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
732 通常の使用にあたっては必要ない.
733 %</ja>
734
735
736
737 %<*en>
738 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
739       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
740       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
741       instead copying is also good.
742 %</en>
743 %<*ja>
744 \item \texttt{src} の中身を自分の \texttt{TEXMF} ツリーにコピーする.
745       場所の例としては,例えば
746 \begin{quote}
747  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
748 \end{quote}
749       がある.
750       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
751       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
752 %</ja>
753 %<*en>
754 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
755 %</en>
756 %<*ja>
757 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr} を実行する.
758 %</ja>
759 \end{enumerate}
760
761 %<*en>
762 \subsection{Cautions}
763 For changes from \pTeX, see Subsection~\ref{ssec:chgptex}.
764 %</en>
765 %<*ja>
766 \subsection{注意点}
767 \pTeX からの変更点として,\ref{ssec:chgptex}節も熟読するのが望ましい.
768 ここでは一般的な注意点を述べる.
769 %</ja>
770 \begin{itemize}
771 %<*en>
772 \item The encoding of your source file must be UTF-8. Other
773       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
774 %</en>
775 %<*ja>
776 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
777       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
778 %</ja>
779 %<*en>
780 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
781 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
782 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
783 %</en>
784 %<*ja>
785 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
786 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
787 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
788 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
789 %</ja>
790
791 \item%
792 %<*en>
793 \textbf{(Outdated) note for MiK\TeX\ users}\quad
794 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
795 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
796 must be found from \LuaTeX.
797 Strictly speaking, those CMaps are needed
798 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
799 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
800 so you will encounter an error like the following:
801 %</en>
802 %<*ja>
803 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
804 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
805 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
806 しかし古いバージョンのMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
807 %</ja>
808 \begin{lstlisting}
809 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
810 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
811 \end{lstlisting}
812
813 %<*en>
814 If so, please execute a batch file which is written on
815 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
816 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
817 run a test file which loads \LuaTeX-ja in this directory, 
818 and finally delete the temporary directory.
819 %</en>
820 %<*ja>
821 そのような場合には,
822 \href{https://osdn.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
823   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
824 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
825 コピーし,その中で\LuaTeX-jaの初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
826 %</ja>
827
828 \end{itemize}
829
830 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
831 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
832 \label{ssec-plain}
833
834 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
835 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
836 \begin{lstlisting}
837 \input luatexja.sty
838 \end{lstlisting}
839 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
840 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
841
842 \begin{itemize}
843 %<*en>
844 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
845 \begin{center}\small
846 \begin{tabular}{cccccc}
847 \toprule
848 \textbf{direction}&
849 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
850 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
851 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
852 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
853 \midrule
854 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
855 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
856 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
857 \bottomrule
858 \end{tabular}
859 \end{center}
860 %</en>
861 %<*ja>
862 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
863 \begin{center}\small
864 \begin{tabular}{cccccc}
865 \toprule
866 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf ``10\,pt''&\bf``7\,pt''&\bf``5\,pt''\\\midrule
867 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
868 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
869 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
870 \midrule
871 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
872 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
873 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
874 \bottomrule
875 \end{tabular}
876 \end{center}
877 %</ja>
878 \begin{itemize}
879 %<*en>
880 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
881 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
882 %</en>
883 %<*ja>
884 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
885 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
886 %</ja>
887
888 %<*en>
889 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
890       Japanese font in the same size. So actual size specification of
891       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
892       fonts, namely scaled by 0.962216.
893 %</en>
894 %<*ja>
895 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
896       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
897       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
898       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
899 %</ja>
900 \end{itemize}
901
902 %<*en>
903 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
904       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
905 %</en>
906 %<*ja>
907 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
908       量は次のように設定されている:
909 %</ja>
910 \[
911  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
912  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
913 \]
914 \end{itemize}
915
916 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
917 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
918 \label{ssec-ltx}
919
920 %<*en>
921 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
922 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
923 %</en>
924 %<*ja>
925 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
926 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
927 %</ja>
928 \begin{lstlisting}
929 \usepackage{luatexja}
930 \end{lstlisting}
931 %<*en>
932 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
933 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
934 %</en>
935 %<*ja>
936 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
937 なされる:
938 %</ja>
939
940 \begin{itemize}
941 %<*en>
942 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
943 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
944 %</en>
945 %<*ja>
946 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
947 \texttt{JT3}が用いられる.
948 %</ja>
949
950 %<*en>
951 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
952  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
953       is used in the headings or for emphasis.
954 \begin{center}\small
955 \begin{tabular}{lllc}
956 \toprule
957 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
958 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
959 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
960 \bottomrule
961 \end{tabular}
962 \end{center}
963 \item
964 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
965 \begin{center}\small
966 \begin{tabular}{ccccc}
967 \toprule
968 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
969 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
970 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
971 \bottomrule
972 \end{tabular}
973 \end{center}
974 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
975      family. There is no italic nor slanted shape for
976       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
977 %</en>
978 %<*ja>
979 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
980 \begin{center}\small
981 \begin{tabular}{cllc}
982 \toprule
983 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
984 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
985 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
986 \bottomrule
987 \end{tabular}
988 \end{center}
989 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
990 \begin{center}\small
991 \begin{tabular}{ccccc}
992 \toprule
993 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
994 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
995 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
996 \bottomrule
997 \end{tabular}
998 \end{center}
999 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
1000 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
1001 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
1002 %</ja>
1003
1004 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
1005 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
1006
1007 %<*en>
1008 \item If you use the \Pkg{beamer} class with the default font theme (which uses sans serif
1009       fonts) and with \LuaTeX-ja, you might want to change default Japanese fonts to
1010       \emph{gothic} family. The following line  changes  the default Japanese font family
1011       to \emph{gothic}:
1012 %</en>
1013 %<*ja>
1014 \item \Pkg{beamer}クラスを既定のフォント設定で使う場合,既定欧文フォントがサンセリフなの
1015       で,既定和文フォントもゴシック体にしたいと思うかもしれない.その場合はプリアンブルに
1016 次を書けばよい:
1017 %</ja>
1018 \begin{lstlisting}
1019  \renewcommand{\kanjifamilydefault}{\gtdefault}
1020 \end{lstlisting}
1021
1022
1023 \end{itemize}
1024
1025 %<*en>
1026 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
1027 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
1028 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
1029 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
1030 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
1031 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1032   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
1033   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
1034   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
1035 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1036   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
1037 %</en>
1038 %<*ja>
1039 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
1040 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
1041 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
1042 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}%
1043 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
1044 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
1045   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
1046   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
1047 },
1048 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
1049   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
1050 がそれぞれ用意されている.
1051 %</ja>
1052
1053 %<*ja>
1054 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
1055 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
1056 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
1057
1058 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
1059 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
1060 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
1061 \begin{lstlisting}
1062  \usepackage{stfloats}\fnbelowfloat
1063 \end{lstlisting}
1064 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
1065 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
1066 %</ja>
1067 %%% ↑は英訳しない
1068
1069 %<*en>
1070 \paragraph{\Pkg{geometry} package and classes for vertical writing}
1071 It is well-known that the \Pkg{geometry} package produces the following error, when classes for
1072 vertical writing is used:
1073 %</en>
1074 %<*ja>
1075 \paragraph{縦組での\Pkg{geometry}パッケージ}
1076 \pLaTeX の縦組用標準クラスファイルでは\Pkg{geometry}パッケージを利用することは出来ず,
1077 %</ja>
1078 \begin{lstlisting}
1079 ! Incompatible direction list can't be unboxed.
1080 \@begindvi ->\unvbox \@begindvibox
1081                                    \global \let \@begindvi \@empty
1082 \end{lstlisting}
1083 %<*en>
1084 Now, \LuaTeX-ja automatically applies the patch \Pkg{lltjp-geometry} to the
1085 \Pkg{geometry} package, when the direction of the document is \emph{tate} (vertical
1086 writing).
1087 This patch \Pkg{lltjp-geometry} also can be used in \pLaTeX; for the detail, please refer
1088 \url{lltjp-geometry.pdf}~(Japanese).
1089 %</en>
1090 %<*ja>
1091 というようなエラーが発生することが知られている.
1092 \LuaTeX-jaでは, \texttt{ltjtarticle.cls} といった縦組クラスの下でも
1093 \Pkg{geometry}パッケージが利用できるようにパッチ\Pkg{lltjp-geometry}パッケージを自動的に当てている.
1094
1095 なお,\Pkg{lltjp-geometry}パッケージは\pTeX 系列でも明示的に読み込むことによって
1096 使用可能である.詳細や注意事項は \url{lltjp-geometry.pdf} を参照のこと.
1097 %</ja>
1098
1099
1100 %<en>\section{Changing Fonts}
1101 %<ja>\section{フォントの変更}
1102
1103 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
1104 \label{ssec-chgfnt}
1105
1106 \paragraph{plain \TeX}
1107 %<*en>
1108 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1109 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1110 %</en>
1111 %<*ja>
1112 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1113 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1114 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1115 %</ja>
1116
1117 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1118 %<*en>
1119 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1120 %</en>
1121 %<*ja>
1122 \LaTeX で用いる際には,\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})用のフォント選択機構の大部分を流用している.
1123 %</ja>
1124 \begin{itemize}
1125 %<*en>
1126 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, and \cs{fontshape} can be used to change
1127       attributes of Japanese fonts.
1128 %</en>
1129 %<*ja>
1130 \item 和文フォントの属性を変更するには,\cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape} を使用する.
1131       もちろん,それらを実際に反映させるには手動で \cs{selectfont} を実行する必要がある.
1132 %</ja>
1133
1134 %<*en>
1135 \begin{center}\small
1136 \begin{tabular}{cccccc}
1137 \toprule
1138 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1139 alphabetic fonts
1140 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1141 &\cs{useroman}\\
1142 Japanese fonts
1143 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1144 &\cs{usekanji}\\
1145 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1146 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1147 \bottomrule
1148 \end{tabular}
1149 \end{center}
1150 %</en>
1151 %<*ja>
1152 \begin{center}\small
1153 \begin{tabular}{cccccc}
1154 \toprule
1155 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1156 欧文
1157 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1158 &\cs{useroman}\\
1159 和文
1160 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1161 &\cs{usekanji}\\
1162 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1163 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1164 \bottomrule
1165 \end{tabular}
1166 \end{center}
1167 %</ja>
1168
1169 %<*en>
1170       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1171       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1172       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1173       \texttt{JY3}, and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1174       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1175       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1176       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1177       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1178 %</en>
1179 %<*ja>
1180       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1181       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1182       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1183       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1184       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1185       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1186       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1187 %</ja>
1188
1189 %<*en>
1190 \item For defining a Japanese font family, use
1191       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1192       \cs{DeclareFontFamily}. (In previous version of \LuaTeX-ja, 
1193       using \cs{DeclareFontFamily} didn't cause any problem. But this no longer applies
1194       the current version.)
1195 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1196 %</en>
1197 %<*ja>
1198 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1199       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.以前の
1200       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じなかったが,現在の実装では
1201       そうはいかない.
1202 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1203 %</ja>
1204 \begin{lstlisting}
1205 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1206     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1207 \end{lstlisting}
1208 %<*ja>
1209 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1210 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1211 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1212 %</ja>
1213
1214 \end{itemize}
1215
1216 %<*en>
1217 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1218 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1219 sources like the following:
1220 %</en>
1221 %<*ja>
1222 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1223 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1224 以下のようなソースが見られた:
1225 %</ja>
1226
1227 \begin{LTXexample}
1228 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1229 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1230 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1231 \end{LTXexample}
1232 %<*en>
1233 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1234 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1235 In this point of view,
1236 %</en>
1237 %<*ja>
1238 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1239 ときのみ許されると考えている.
1240 この観点から,
1241 %</ja>
1242
1243 \begin{itemize}
1244 %<*en>
1245 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1246 ``よって'' is used as a conjunction.
1247 %</en>
1248 %<*ja>
1249 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1250       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1251 %</ja>
1252 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1253 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1254 \end{itemize}
1255 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1256 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1257 \begin{LTXexample}
1258 $f_{\text{高温}}$~%
1259 ($f_{\text{high temperature}}$).
1260 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1261   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1262 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1263 \end{LTXexample}
1264 %<*en>
1265 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1266 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1267 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1268 %</en>
1269 %<*ja>
1270 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1271 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1272 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1273 %</ja>
1274
1275 %<en>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec} package}
1276 %<ja>\subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージ}
1277 \label{ssec-fontspec}
1278 %<*en>
1279 To use the functionality of the \Pkg{fontspec} package to Japanese fonts, 
1280 it is needed to load the \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1281 \begin{quote}
1282 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1283 \end{quote}
1284 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1285 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1286 packages, if needed.
1287 %</en>
1288 %<*ja>
1289 \Pkg{fontspec}パッケージは,\LuaTeX・\XeTeX において
1290 TrueType・OpenTypeフォントを容易に扱うためのパッケージであり,このパッケージを読み込んでお
1291 けばUnicodeによる各種記号の直接入力もできるようになる.
1292 \LuaTeX-jaでは和文と欧文を区別しているため,\Pkg{fontspec}パッケージの機能は欧文フォントに
1293 対してのみ有効なものとなっている.
1294
1295 \LuaTeX-ja上において,\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場
1296 合は\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1297 \begin{quote}
1298 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1299 \end{quote}
1300 このパッケージは自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1301 %</ja>
1302
1303 %<*en>
1304 In the \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1305 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1306 %</en>
1307 %<*ja>
1308 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1309 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1310 %</ja>
1311 %<*en>
1312 \begin{center}\small
1313 \begin{tabular}{ccccc}
1314 \toprule
1315 Japanese fonts
1316 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1317 alphabetic fonts
1318 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1319 \midrule
1320 Japanese fonts
1321 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1322 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1323 alphabetic fonts
1324 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1325 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1326 \bottomrule
1327 \end{tabular}
1328 \end{center}
1329 %</en>
1330 %<*ja>
1331 \begin{center}\small
1332 \begin{tabular}{cccc}
1333 \toprule
1334 和文
1335 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1336 欧文
1337 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1338 \midrule
1339 和文
1340 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1341 欧文
1342 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1343 \midrule
1344 和文
1345 &\cs{addjfontfeatures}\\
1346 欧文
1347 &\cs{addfontfeatures}\\
1348 \bottomrule
1349 \end{tabular}
1350 \end{center}
1351 %</ja>
1352
1353 %<en> The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1354 %<ja> \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1355 \begin{cslist}
1356  \item[match]
1357 %<*en>
1358 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1359 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1360
1361 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1362 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1363 %</en>
1364
1365 %<*ja>
1366 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1367 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1368 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1369
1370 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1371 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1372 %</ja>
1373
1374  \item[pass=<opts>]
1375 %<en> \emph{(Obsoleted)}\ Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1376 %<ja> \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.本オプションは時代遅れである.
1377
1378 \item[scale=<float>]
1379 %<*en>
1380 Override the ratio of the font size of Japanese fonts to that of alphabetic fonts.
1381 The default value is calculated automatically (for~example, about~0.924865 when
1382              the \Pkg{ltjsarticle} class is used).
1383 %</en>
1384 %<*ja>
1385 欧文に対する和文の比率は,標準では \Pkg{luatexja-fontspec}読み込み時の和欧文比率から
1386 自動計算される(例えば,\Pkg{ltjsarticle}クラス使用時には和文は欧文の約0.924865倍となる)が,
1387 それを手動で上書きするときに使用する.
1388 %</ja>
1389 \end{cslist}
1390
1391 %<*en>
1392 All other options listed above are simply passed to the \Pkg{fontspec} package.
1393 This means that two lines below are equivalent, for example.
1394 %</en>
1395 %<*ja>
1396 上記にないオプションは全て \Pkg{fontspec} パッケージに渡される.
1397 例えば,下の2行は同じ意味になる:
1398 %</ja>
1399 \begin{lstlisting}
1400 \usepackage[no-math]{fontspec}\usepackage{luatexja-fontspec}
1401 \usepackage[no-math]{luatexja-fontspec}
1402 \end{lstlisting}
1403
1404
1405 %<*en>
1406 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1407 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1408 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1409 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1410 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1411 (see \ref{para-kern}).
1412
1413 Below is an example of \cs{jfontspec}.
1414 %</en>
1415 %<*ja>
1416 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1417 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1418 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1419 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1420 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1421
1422 以下に\cs{jfontspec}の使用例を示す.
1423 %</ja>
1424
1425 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1426 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1427 JIS~X~0213:2004→辻\par
1428 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1429 JIS~X~0208:1990→辻
1430 \end{LTXexample}
1431
1432 %<en>\subsection{Presets of Japanese fonts}
1433 %<ja>\subsection{和文フォントのプリセット設定}
1434 \label{ssec-preset}
1435
1436 %<*en>
1437 One can load the \Pkg{luatexja-preset}
1438 package to use several ``presets'' of Japanese fonts. 
1439 This package provides functions in a part of
1440 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato.
1441
1442 One can specified other options other than listed in this subsection.
1443 These are simply passed to the \Pkg{luatexja-fontspec}\footnote{if \texttt{nfssonly} option is
1444 \emph{not} specified; in this case these options are simply ignored.}.
1445 For example, the line~5 in below example is eqivalent to lines 1--3.
1446 %</en>
1447 %<*ja>
1448 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1449 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1450 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1451 合わせたような格好をしている.
1452
1453 オプションとして,本節にないものも指定することができるが,それらは
1454 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージに渡される\footnote{\texttt{nfssonly} オプションが
1455 指定されていた場合は,\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは読み込まれないので単純に無視され
1456 る.}.例えば,下の1--3行目は5行目のように一行にまとめることができる.
1457 %</ja>
1458 \begin{lstlisting}
1459 \usepackage[no-math]{fontspec}
1460 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
1461 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1462 %%--------
1463 \usepackage[no-math,match,kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
1464 \end{lstlisting}
1465
1466 %<en>\paragraph{General options}
1467 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1468 \begin{cslist}[before*=]
1469
1470 \item[fontspec]
1471 %<*en>
1472 With this option, Japanese fonts are selected using functionality of
1473 the \Pkg{luatexja-fontspec} package. This means that the \Pkg{fontspec} package is
1474              automatically loaded by this package.
1475 \emph{This option is enabled by default.}
1476
1477 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, you can load \Pkg{fontspec} manually
1478 before \Pkg{luatexja-preset}:
1479 %</en>
1480 %<*ja>
1481 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージの機能を用いて和文フォントを選択する.
1482 これは,\Pkg{fontspec}パッケージが自動で読み込まれることを意味する.
1483 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1484
1485 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1486 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1487 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1488 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1489 %</ja>
1490 \begin{lstlisting}
1491 \usepackage[no-math]{fontspec}
1492 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1493 \end{lstlisting}
1494
1495 \item[nfssonly]
1496 %<*en>
1497 With this option, selecting Japanese fonts won't be performed using the functionality of
1498              the \Pkg{fontspec} package, but only standard NFSS2 (hence without
1499              \cs{addjfontfeatures} etc.).
1500 This option is ignored when \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded.
1501
1502 When this option is specified, \Pkg{fontspec}~and~\Pkg{luatexja-fontspec} are
1503 \emph{not} loaded by default. Nevertheless, 
1504 the package\Pkg{fontspec} can coexist with the option, as the following:
1505 \begin{lstlisting}
1506 \usepackage{fontspec}
1507 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1508 \end{lstlisting}
1509 In this case, one can use \cs{setmainfont} etc.\ to select \emph{alphabetic} fonts.
1510 %</en>
1511 %<*ja>
1512 \LaTeX 標準のフォント選択機構(NFSS2)を用いて
1513 \texttt{ltjpm}(明朝),\texttt{ltjpg}(ゴシック),それに後に述べる \texttt{deluxe} オプ
1514              ションが指定された場合には \texttt{ltjpmg}(丸ゴシック)という
1515 3つの和文フォントファミリを定義し,これらを用いる.
1516
1517 本オプション指定時には\Pkg{fontspec}・\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージは
1518 自動では読み込まれない,しかし,
1519 \begin{lstlisting}
1520 \usepackage{fontspec}
1521 \usepackage[hiragino-pron,nfssonly]{luatexja-preset}
1522 \end{lstlisting}
1523 のようにすれば,このオプションを指定すれば
1524 欧文フォントを\Pkg{fontspec}パッケージの機能を使って指定することができる.
1525 一方,
1526 パッケージ読み込み時に既に\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれて
1527              いる場合は \texttt{nfssonly} オプションは無視される.
1528 %</ja>
1529
1530 \item[nodeluxe]
1531 %<*en>
1532 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1533 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1534 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1535 \emph{This option is enabled by default.}
1536 %</en>
1537 %<*ja>
1538 \LaTeXe 環境下の標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1539 より具体的に言うと,この設定の下では
1540 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1541 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1542 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1543 %</ja>
1544 \item[deluxe]
1545 %<*en>
1546 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1547 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1548 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1549 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1550 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1551 or \verb+\textgteb{...}+.
1552 This is because the \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1553 bold (\cs{bfseries}).
1554 %</en>
1555 %<*ja>
1556 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1557 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1558 ゴシック体は中字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1559 極太ゴシック体を使う場合,
1560 \begin{itemize}
1561  \item \cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+
1562  \item \cs{ebseries} (周囲がゴシック体のとき,\texttt{nfssonly} オプション指定時のみ)
1563 \end{itemize}
1564 のいずれかを用いる.標準で \cs{ebseries} が準備されていないのは,バージョンが古い
1565 \Pkg{fontspec}では中字(\cs{mdseries})と太字(\cs{bfseries})しか扱えなかった名残である.
1566 %</ja>
1567 \item[expert]
1568 %<*en>
1569 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1570 characters designed for ruby.
1571 %</en>
1572 %<*ja>
1573 横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる\footnote{%
1574   \cs{rubyfamily}とはいいつつ,実際にはフォントファミリを切り替えるのではない(通常では
1575   font featureの追加,\texttt{nfssonly} 指定時にはシェイプを \texttt{rb} に切り替え).
1576 }.
1577 %</ja>
1578 \item[bold]
1579 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1580 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1581 \item[90jis]
1582 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1583 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1584 \item[jis2004]
1585 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1586 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1587 \item[jis]
1588 %<*en>
1589 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1590 \LuaTeX-ja.
1591 %</en>
1592 %<*ja>
1593 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1594 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1595 %</ja>
1596 \end{cslist}
1597 %<*en>
1598 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1599 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1600 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1601 %</en>
1602 %<*ja>
1603 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1604 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.両オプションが
1605 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1606 %</ja>
1607
1608 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1609 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1610 %<*en>
1611 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1612 fonts are specified by font name, not by file name.
1613 In following tables, starred fonts (e.g.~KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1614 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1615 %</en>
1616 %<*ja>
1617 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1618 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1619 以下の表において,*\,つきのフォント(e,g,~KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション指定時に}
1620 ゴシック体中字として用いられるものを示している.
1621 %</ja>
1622 \begin{cslist}[style=standard]
1623  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1624 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1625  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1626 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1627  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1628
1629 %<*en>
1630 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1631 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1632 %</en>
1633 %<*ja>
1634 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1635 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1636 %</ja>
1637 \begin{center}\small
1638 \begin{tabular}{cllll}
1639 \toprule
1640 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1641 \midrule
1642  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1643 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1644 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1645  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1646 \midrule
1647  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1648  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1649  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1650 \cmidrule(l){2-5}
1651 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1652 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1653  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1654  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1655 \midrule
1656 %<en>\textit{rounded gothic}
1657 %<ja>\gt 丸ゴシック
1658 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1659 \bottomrule
1660 \end{tabular}
1661 \end{center}
1662
1663  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1664 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1665  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1666
1667 %<*en>
1668 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1669 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1670 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1671 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1672 %</en>
1673 %<*ja>
1674 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1675 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1676 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1677 %</ja>
1678 \begin{center}\small
1679 \begin{tabular}{clll}
1680 \toprule
1681 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1682 \midrule
1683  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1684 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1685 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1686  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1687 \midrule
1688  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1689  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1690  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1691 \cmidrule(l){2-4}
1692 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1693 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1694  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1695  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1696 \midrule
1697 %<en>\textit{rounded gothic}
1698 %<ja>\gt 丸ゴシック
1699 &&Hiragino~Maru~Gothic~Pro~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1700 \bottomrule
1701 \end{tabular}
1702 \end{center}
1703
1704 %<ja>\medskip
1705
1706  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1707 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1708  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1709
1710 \begin{center}\small
1711 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1712 \toprule
1713 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1714 \midrule
1715  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1716 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1717 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1718  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1719 \midrule
1720  &medium
1721  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1722 %<en>\textit{gothic}%
1723 %<ja>\gt ゴシック
1724  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1725  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1726 \midrule
1727 %<en>\textit{rounded gothic}
1728 %<ja>\gt 丸ゴシック
1729 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1730 \bottomrule
1731 \end{tabular}
1732 \end{center}
1733
1734  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1735 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1736  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1737
1738 \begin{center}\small
1739 \begin{tabular}{clll}
1740 \toprule
1741 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1742 \midrule
1743  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1744 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1745 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1746  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1747 \midrule
1748  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1749  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1750  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1751 \cmidrule(l){2-4}
1752 %<en>\textit{gothic}%
1753 %<ja>\gt ゴシック
1754  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1755  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1756 \midrule
1757 %<en>\textit{rounded gothic}
1758 %<ja>\gt 丸ゴシック
1759 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1760 \bottomrule
1761 \end{tabular}
1762 \end{center}
1763
1764  \item[moga-mobo]  MogaMincho, MogaGothic, and MoboGothic.
1765 %<en>These fonts can be downloaded from\\\hfill \url{http://yozvox.web.fc2.com/}.
1766 %<ja>これらのフォントは \url{http://yozvox.web.fc2.com/} からダウンロードできる.
1767
1768 \begin{center}\small
1769 \begin{tabular}{clll}
1770 \toprule
1771 \bf family&\bf series&\bf default, \texttt{90jis}~option&\bf \texttt{jis2004} option\\
1772 \midrule
1773  &medium&Moga90Mincho&MogaMincho\\
1774 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1775 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1776  &bold&Moga90Mincho Bold&MogaMincho Bold\\
1777 \midrule
1778  &&Moga90Gothic&MogaGothic\\
1779  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1780  &Moga90Gothic&MogaGothic\\
1781 \cmidrule(l){2-4}
1782 %<en>\textit{gothic}%
1783 %<ja>\gt ゴシック
1784  &bold&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1785  &heavy&Moga90Gothic Bold&MogaGothic Bold\\
1786 \midrule
1787 %<en>\textit{rounded gothic}
1788 %<ja>\gt 丸ゴシック
1789 &&Mobo90Gothic&MoboGothic\\
1790 \bottomrule
1791 \end{tabular}
1792 \end{center}
1793
1794
1795 \end{cslist}
1796 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1797 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1798 %<*en>
1799 Next, we describe settings for using only single weight.
1800 %</en>
1801 %<*ja>
1802 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では
1803 明朝体太字・丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントが用いられる.
1804 %</ja>
1805 \par\nobreak\medskip
1806 {\centering\small
1807 \begin{tabular}{lllll}
1808 \toprule
1809 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1810 \midrule
1811 %<*en>
1812 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1813 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1814 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1815 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1816 %</en>
1817 %<*ja>
1818 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1819 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1820 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1821 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1822 %</ja>
1823 \bottomrule
1824 \end{tabular}\par\medskip}
1825
1826 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1827 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1828 %<*en>
1829 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1830 %</en>
1831 %<*ja>
1832 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1833 多ウェイト化した設定もある.
1834 %</ja>
1835 \par\nobreak\medskip
1836 {\centering\small
1837 \begin{tabular}{llll}
1838 \toprule
1839 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1840 \midrule
1841 %<*en>
1842 \bf mincho medium
1843 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1844 \bf mincho bold&
1845 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1846 \bf Gothic medium\\
1847 ~~without \texttt{deluxe}
1848 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1849 ~~with {\tt jis2004}
1850 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1851 \cmidrule(lr){1-4}
1852 ~~otherwise&
1853 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1854 \bf gothic bold&
1855 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1856 \bf gothic heavy&
1857 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1858 \bf rounded gothic&
1859 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1860 %</en>
1861 %<*ja>
1862 \gtfamily 明朝体中字
1863 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1864 \gtfamily 明朝体太字&
1865 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1866 \gtfamily ゴシック体中字\\
1867  単ウェイト時
1868 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1869  {\tt jis2004}指定時
1870 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1871 \cmidrule(lr){1-4}
1872  それ以外の時&
1873 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1874 \gtfamily ゴシック体太字&
1875 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1876 \gtfamily ゴシック体極太&
1877 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1878 \gtfamily 丸ゴシック体&
1879 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1880 %</ja>
1881 \bottomrule
1882 \end{tabular}\par\medskip}
1883
1884 %<*en>
1885 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1886 are internally specified by:
1887 \begin{description}
1888 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1889 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1890 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1891 \end{description}
1892 %</en>
1893 %<*ja>
1894 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1895 \begin{description}
1896 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1897 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1898 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1899 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1900 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1901 \end{description}
1902 として指定を行っているので注意すること.
1903 %</ja>
1904
1905
1906 %<*en>
1907 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1908 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1909 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1910 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1911 supports some of functions in the \Pkg{japanese-otf} package,
1912 as an external package \Pkg{luatexja-otf}.
1913 %</en>
1914 %<*ja>
1915 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1916 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1917 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1918 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1919 一部を(\Pkg{luatexja-otf}という別のパッケージとして)実装した.
1920 %</ja>
1921
1922 \begin{LTXexample}
1923 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1924 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1925
1926 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1927 \CID{1481}城市,葛西駅,
1928 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1929
1930 \aj半角{はんかくカタカナ}
1931 \end{LTXexample}
1932
1933 %<*ja>
1934 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1935 \begin{cslist}
1936 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各3ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1937 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1938 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1939 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1940 \end{cslist}
1941 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1942 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1943 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1944
1945 これら3オプションについては,
1946 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1947 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1948 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1949 %</ja>
1950
1951 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1952 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1953 \label{ssec-cfg}
1954 %<*en>
1955 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1956 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1957 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1958 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1959 a document should be specified in its source.
1960
1961 For example,
1962 \begin{lstlisting}
1963 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1964 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1965 \end{lstlisting}
1966 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1967 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1968
1969 For another example, the following two lines makes that
1970 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1971 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1972 \begin{lstlisting}
1973 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1974 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1975 \end{lstlisting}
1976 %</en>
1977 %<*ja>
1978 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1979 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1980 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
1981 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1982 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1983 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1984 応急処置的に用いるべきである.
1985
1986 例えば
1987 \begin{lstlisting}
1988 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1989 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1990 \end{lstlisting}
1991 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1992 更される.
1993
1994
1995 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1996 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1997 \begin{lstlisting}
1998 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1999 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
2000 \end{lstlisting}
2001 と記述すればよい.
2002 %</ja>
2003
2004
2005 %<en>\section{Changing Internal Parameters}
2006 %<ja>\section{パラメータの変更}
2007
2008 %<*en>
2009 There are many internal parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
2010 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
2011 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
2012 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
2013 \cs{ltjgetparameter}.
2014 %</en>
2015 %<*ja>
2016 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
2017 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
2018 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
2019 用いる.
2020 %</ja>
2021
2022 %<en>\subsection{Range of \textbf{JAchar}s}
2023 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲}
2024 \label{ssec-setrange}
2025
2026 %<*en>
2027 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
2028 into \emph{character ranges},
2029 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
2030 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
2031 and the character ``漢'' to the character range~100.
2032 %</en>
2033 %<*ja>
2034 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
2035 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
2036 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
2037 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
2038 %</ja>
2039 \begin{lstlisting}
2040 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
2041 \end{lstlisting}
2042
2043 %<*en>
2044 A character can belong to only one character range.
2045 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
2046 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
2047 removed from the range~4.
2048 %</en>
2049 %<*ja>
2050 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
2051 例えば,SIP内の文字は全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
2052 属しているが,上記の指定を行えばSIP内の文字は100番に属すようになり,4番からは除かれる.
2053 %</ja>
2054
2055 %<*en>
2056 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is performed by character ranges.
2057 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
2058 For example, the code below is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
2059 it sets
2060 \begin{itemize}
2061  \item a character which belongs character ranges 1,~4, 5, and~8 is \textbf{ALchar},
2062  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, and~7 is \textbf{JAchar}.
2063 \end{itemize}
2064 %</en>
2065 %<*ja>
2066 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
2067 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
2068 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
2069 \begin{itemize}
2070  \item 1番,4番,5番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
2071  \item 2番,3番,6番,7番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
2072 \end{itemize}
2073 %</ja>
2074 \begin{lstlisting}
2075 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, -8}}
2076 \end{lstlisting}
2077 %<*en>
2078 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
2079 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
2080 \textbf{ALchar}'',
2081 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
2082 %</en>
2083 %<*ja>
2084 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
2085 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
2086 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
2087 %</ja>
2088
2089 %<*en>
2090 Note that characters \texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} are always treated as an
2091 \textbf{ALchar} (this cannot be customized).
2092 %</en>
2093 %<*ja>
2094 なお,\texttt{U+0000}--\texttt{U+007F} は常に\textbf{ALchar}として扱われる(利用者が変更す
2095 ることは出来ない).
2096 %</ja>
2097
2098 %<*en>
2099 \paragraph{Default character ranges}
2100 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
2101 determined from the following data:
2102 %</en>
2103 %<*ja>
2104 \paragraph{文字範囲の初期値}
2105 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
2106 これらは以下のデータに基づいて決定している.
2107 %</ja>
2108 \begin{itemize}
2109 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
2110 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
2111 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
2112 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
2113 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
2114 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
2115 \end{itemize}
2116
2117 %<*en>
2118 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
2119 number shows whether each character in the range is treated as
2120 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
2121 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
2122 Any characters equal to or above \texttt{U+0080} which does not belong to
2123 these eight ranges belongs to the character range~217.
2124 %</en>
2125 %<*ja>
2126 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
2127 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの初期設定は
2128 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものであるが,
2129 8ビットフォント使用時のトラブルを防ぐために \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の文字は全部
2130 \textbf{ALchar}としている.
2131 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
2132 %</ja>
2133 \begin{description}
2134 %<*en>
2135
2136 \item[Range~8${}^{\text{A}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
2137          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
2138          consists of the following characters:
2139 %</en>
2140 %<*ja>
2141 \item[範囲8${}^{\text{A}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
2142                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
2143                              以下の文字で構成される:
2144 %</ja>
2145 \begin{multicols}{2}
2146 \begin{itemize}
2147 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
2148 \ch{A7}{Section Sign}
2149 \ch{A8}{Diaeresis}
2150 \ch{B0}{Degree sign}
2151 \ch{B1}{Plus-minus sign}
2152 \ch{B4}{Spacing acute}
2153 \ch{B6}{Paragraph sign}
2154 \ch{D7}{Multiplication sign}
2155 \ch{F7}{Division Sign}
2156 \end{itemize}
2157 \end{multicols}
2158
2159 %<*en>
2160 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
2161 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
2162 %</en>
2163 %<*ja>
2164 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
2165                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
2166                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
2167 %</ja>
2168 \begin{multicols}{2}
2169 \begin{itemize}
2170 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
2171 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
2172 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
2173 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
2174 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
2175 %<en>\par\ 
2176 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\*\null\hfill Combining Diacritical Marks
2177 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\*\null\hfill Latin Extended Additional
2178 %<ja>\par\
2179 \end{itemize}
2180 \end{multicols}
2181 %<*en>
2182 \item[Range~2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
2183            fonts) has some of these characters.
2184 %</en>
2185 %<*ja>
2186 \item[範囲2${}^{\text{\kern.1emJ}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
2187                              和文フォント)には,これらの文字の一部が含まれている.
2188 %</ja>
2189 \begin{multicols}{2}
2190 \begin{itemize}
2191 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
2192 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
2193 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
2194 \\\
2195 \end{itemize}
2196 \end{multicols}
2197 %<*en>
2198 \item[Range~3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
2199            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
2200 %</en>
2201 %<*ja>
2202 \item[範囲3${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
2203                              に示してある.
2204 %</ja>
2205 \begin{table}[!tb]
2206 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
2207 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
2208 \label{table-rng3}
2209 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2210 \centering\small
2211 \begin{tabular}{llll}
2212 "2000--"206F&General Punctuation&
2213 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
2214 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
2215 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
2216 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
2217 "2150--"218F&Number Forms\\
2218 "2190--"21FF&Arrows&
2219 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
2220 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
2221 "2400--"243F&Control Pictures\\
2222 "2500--"257F&Box Drawing&
2223 "2580--"259F&Block Elements\\
2224 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
2225 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
2226 "2700--"27BF&Dingbats&
2227 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
2228 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
2229 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
2230 \end{tabular}
2231 \end{table}
2232 %<*en>
2233 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
2234            of almost all Unicode blocks which are not in other
2235            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
2236            we put the definition of this range itself:
2237 %</en>
2238 %<*ja>
2239 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
2240                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
2241                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
2242                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
2243 %</ja>
2244 \begin{lstlisting}
2245 \ltjdefcharrange{4}{%
2246    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2247   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2248   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2249 \end{lstlisting}
2250 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2251 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2252 %<en>\item[Range~6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2253 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{\kern.1emJ}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2254 \begin{table}[!tb]
2255 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2256 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2257 \label{table-rng6}
2258 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2259 \centering\small
2260 \begin{tabular}{llll}
2261 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2262 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2263 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2264 "3040--"309F&Hiragana\\
2265 "30A0--"30FF&Katakana&
2266 "3190--"319F&Kanbun\\
2267 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2268 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2269 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2270 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2271 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2272 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2273 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2274 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2275 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2276 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2277 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2278 \end{tabular}
2279 \end{table}
2280 %<*en>
2281 \item[Range~7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2282 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2283 %</en>
2284 %<*ja>
2285 \item[範囲7${}^{\text{\kern.1emJ}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2286                             含まれていないもの.
2287                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2288 %</ja>
2289 \begin{table}[!tb]
2290 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2291 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2292 \label{table-rng7}
2293 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2294 \centering\small
2295 \begin{tabular}{llll}
2296 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2297 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2298 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2299 "3100--"312F&Bopomofo\\
2300 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2301 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2302 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2303 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2304 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2305 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2306 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2307 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2308 \end{tabular}
2309 \end{table}
2310 \end{description}
2311
2312 %<*en>
2313 \paragraph{Notes on \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}}
2314 You should treat characters in \\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} as \textbf{ALchar}, 
2315 when you use traditional 8-bit fonts, such as the \Pkg{textcomp} package or the
2316 \Pkg{marvosym} package.
2317
2318 For example, the codepoint \cs{textparagraph} which is provided by the \Pkg{textcomp}
2319 package is 182. This codepoint corresponds \P\ (\text{U+00B6}) in Unicode.
2320 Similarly, \cs{Frowny} which is provided by the \Pkg{marvosym} package has
2321 the same codepoint as \S\ (\text{U+00A7}).
2322 Hence, as previous versions of \LuaTeX-ja, if these characters are treated as
2323 \text{JAchar}s, then \cs{textparagraph} produces ``ltjjachar`¶'' (in a Japanese font), 
2324 and  \cs{Frowny} produces ``\ltjjachar`§'' (in a Japanese font).
2325
2326 To avoid such situations, the default setting of \LuaTeX-ja is changed in this release
2327 so that all characters \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} are treated as \textbf{ALchar}.
2328
2329 If you want to output a character as \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} regardless the range
2330 setting, you can use \cs{ltjalchar} and \cs{ltjjachar} respectively, as the following example.
2331 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2332 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2333 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2334 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2335 \end{LTXexample}
2336 %</en>
2337 %<*ja>
2338 \paragraph{\texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}についての注意}
2339 \LuaTeX-jaで,\Pkg{textcomp}パッケージや\Pkg{marvosym}パッケージ等,Unicodeフォントでなく
2340 伝統的な8ビットフォントを用いる場合には注意が必要である.
2341
2342 例えば,\Pkg{textcomp}パッケージの提供する \cs{textparagraph} は,
2343 符号位置が182,つまり \texttt{0xB6} であり,Unicodeではこの符号位置では\P\ (\text{U+00B6}) に対応する.
2344 また,\Pkg{marvosym}パッケージの提供する \cs{Frowny} も,符号位置は167,つまりUnicodeにおける
2345 \S\ (\text{U+00A7}) と同じ符号位置にある.
2346 即ち,以前のバージョンのように,「前節の文字範囲8内の文字は\textbf{JAchar}」という設定で
2347 あったとすると,上記の \cs{textparagraph} は和文フォントで「\ltjjachar`¶」を出力し,
2348 また \cs{Frowny} は和文フォントで「\ltjjachar`§」を出力することになる.
2349
2350 このような事態を避けるために,本バージョンからは \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF} の範囲の
2351 文字は全て\textbf{ALchar}となるように初期設定を変更している.
2352 特に影響を受けるのが,JIS~X~0208の一部分である文字範囲8内の文字であり,
2353 \emph{\Pkg{fontspec}パッケージを読み込んだりして欧文記号としてこれらの文字の出力環境を整え
2354 ないと,ソース中に直接記述しても出力されない}ことになる.
2355
2356 なお,文字範囲の設定に関わらず1つの文字を\textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力したい場合には,
2357 以下の例のようにそれぞれ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} に該当文字の文字コードを渡せばよい.
2358 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
2359 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
2360 ¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\   % default: ALchar
2361 α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
2362 \end{LTXexample}
2363 %</ja>
2364
2365 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2366 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2367 \label{subs-kskip}
2368
2369 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2370 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2371 \begin{itemize}
2372 %<*en>
2373 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2374       around a \textbf{JAchar}, this glue will not be inserted at the
2375       place.
2376 %</en>
2377 %<*ja>
2378 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が\textbf{JAchar}の周りで
2379       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2380 %</ja>
2381 %<*en>
2382 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2383       kanjiskip}).
2384 %</en>
2385 %<*ja>
2386 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2387 %</ja>
2388 %<*en>
2389 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2390       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2391 %</en>
2392 %<*ja>
2393 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2394 %</ja>
2395 \end{itemize}
2396 %<*en>
2397 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2398 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2399 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2400 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2401 }
2402 %</en>
2403 %<*ja>
2404 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2405 は以下のようにして変更可能である.
2406 %</ja>
2407 \begin{lstlisting}
2408 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2409                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2410 \end{lstlisting}
2411 %<*en>
2412 Here \cs{zw} is a internal dimension
2413 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2414 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2415
2416 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2417 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2418 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2419 %</en>
2420 %<*ja>
2421 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2422 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2423
2424 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2425 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2426 %</ja>
2427 \begin{LTXexample}
2428 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2429 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2430 \end{LTXexample}
2431
2432 %<*en>
2433 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2434 \Param{kanjiskip}''
2435 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2436 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2437 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2438 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2439 %</en>
2440 %<*ja>
2441 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2442 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2443 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2444 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2445 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2446 %</ja>
2447
2448 %<en>\subsection{Insertion setting of \Param{xkanjiskip}}
2449 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2450
2451 %<*en>
2452 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2453 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2454 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2455 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2456 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2457 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2458 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2459 %</en>
2460 %<*ja>
2461 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2462 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2463 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2464 比べてみよ).
2465 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2466 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2467 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2468 %</ja>
2469 \begin{LTXexample}
2470 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2471 pあq い!う
2472 \end{LTXexample}
2473
2474 %<*en>
2475 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2476 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2477 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2478 %</en>
2479 %<*ja>
2480 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2481 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2482 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2483 %</ja>
2484
2485 %<*en>
2486 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2487 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2488 as follows:
2489 %</en>
2490 %<*ja>
2491 なお,現行の
2492 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2493 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2494 %</ja>
2495 \begin{lstlisting}
2496 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2497 \end{lstlisting}
2498 %<*en>
2499 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2500 %</en>
2501 %<*ja>
2502 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2503 %</ja>
2504
2505 %<*en>
2506 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2507 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2508 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2509 %</en>
2510 %<*ja>
2511 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2512 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2513 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2514 %</ja>
2515
2516 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2517 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2518 %<*en>
2519 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2520 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2521 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2522 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2523 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2524 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2525 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2526 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2527 \begin{center}
2528  \small
2529 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2530 \toprule
2531 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2532 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2533 \midrule
2534 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2535      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2536 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2537      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2538 \bottomrule
2539 \end{tabular}
2540 \end{center}
2541 %</en>
2542 %<*ja>
2543 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2544 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift}(または\cs{tbaselineshift})を設定することで
2545 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2546 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2547 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2548 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2549 \begin{center}
2550  \small
2551 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2552 \toprule
2553 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2554 \midrule
2555 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2556      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2557 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2558      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2559 \bottomrule
2560 \end{tabular}
2561 \end{center}
2562 %</ja>
2563
2564 %<*en>
2565 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2566 %</en>
2567 %<*ja>
2568 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2569 %</ja>
2570 \begin{LTXexample}
2571 \vrule width 150pt height 0.2pt depth 0.2pt \hskip-120pt
2572 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2573 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2574 \end{LTXexample}
2575
2576 %<*en>
2577 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2578 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2579 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2580 %</en>
2581 %<*ja>
2582 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2583 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2584 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2585 %</ja>
2586 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
2587 \vrule width 150pt height4.417pt depth-4.217pt%
2588 \kern-150pt
2589 \large xyz漢字
2590 {\scriptsize
2591   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1.757pt,
2592     yalbaselineshift=-1.757pt}
2593   漢字xyzあいう
2594 }あいうabc
2595 \end{LTXexample}
2596
2597 %<*en>
2598 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2599 parameters does not increase the depth of one-letter \emph{syllable} $p$ of \textbf{Alchar}, if
2600 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2601 This is because
2602 \begin{itemize}
2603 \item These two parameters are implemented by setting \texttt{yoffset} field of a
2604 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2605 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
2606 a rule in every syllable.
2607 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if a syllable comprises just
2608       one letter whose \cs{lpcode}~and~\cs{rpcode} are both non-zero.
2609 \end{itemize}
2610
2611 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift},
2612 becuse a \emph{JAchar} is encapsulated by a horizontal box if needed.
2613 %</en>
2614 %<*ja>
2615 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2616 \begin{itemize}
2617  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2618  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2619 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2620 \end{itemize}
2621 \emph{JAchar}は必要に応じて1文字ずつボックスにカプセル化されるため,
2622 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2623 %</ja>
2624
2625 %<*ja>
2626 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2627 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2628 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2629 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2630 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2631 \begin{itemize}
2632  \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2633  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2634  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2635  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2636  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2637  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2638  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2639  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2640 \end{itemize}
2641 \begin{table}
2642 \small\centering
2643 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2644 \label{tab:math_bsa}
2645 \newdimen\origbaselineskip
2646 \origbaselineskip=\baselineskip
2647 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2648 \toprule
2649 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2650 \begin{lstlisting}
2651 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2652 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2653 \end{lstlisting}\\
2654 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2655 \midrule
2656 \emph{\pTeX}&
2657 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2658 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2659 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2660 \par}\\
2661 \midrule
2662 \emph{\LuaTeX-ja}&
2663 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2664 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2/2$,
2665 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2666 \par}\\
2667 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2668 \bottomrule
2669 \end{tabular}
2670 \end{table}
2671 %</ja>
2672
2673 %<*en>
2674 \subsection{\emph{kinsoku} parameters and OpenType features}
2675 Among parameters which related to Japanese word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}),
2676 \begin{quote}
2677  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2678  \Param{postbreakpenalty}~and~\Param{kcatcode}
2679 \end{quote}
2680 are stored by each character codes.
2681
2682 OpenType font features are ignored in these parameters.
2683 For example, a fullwidth katakana ``ア'' on line~10 in the below input is replaced to
2684 its halfwidth variant ``ア'', by \verb+hwid+ feature.
2685 However, the penalty inserted after it is 10 which is the \Param{postbreakpenalty} of
2686 ``ア'', not 20.
2687 %</en>
2688 %<*ja>
2689 \subsection{禁則処理関連パラメータとOpenTypeのfont feature}
2690 禁則処理や \Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の挿入に関連したパラメータのうち
2691 \begin{quote}
2692  \Param{jaxspmode},~\Param{alxspmode}, \Param{prebreakpenalty},
2693  \Param{postbreakpenalty}, \Param{kcatcode}
2694 \end{quote}
2695 は,文字コードごとに設定する量である.
2696
2697 \Pkg{fontspec}パッケージを使う(\ref{ssec-fontspec}節)場合など,
2698 各種のOpenType featureを適用することもあると思うが,前段落に述べたパラメータ類は,
2699 \emph{OpenType featureの適用前の文字コードによって適用される.}
2700 例えば,以下の例において10行目の「ア」は,\verb+hwid+ featureの適用により半角カタカナの「ア」
2701 に置き換わる.しかし,その直後に挿入される \Param{postbreakpenalty}は,置換前の「ア」に対する値10である.
2702 %</ja>
2703
2704 \begin{LTXexample}[width=0.2\textwidth]
2705 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 10}}
2706 \ltjsetparameter{postbreakpenalty={`ア, 20}}
2707
2708 \newcommand\showpostpena[1]{%
2709   \leavevmode\setbox0=\hbox{#1\hbox{}}%
2710   \unhbox0\setbox0=\lastbox\the\lastpenalty}
2711
2712 \showpostpena{ア},
2713 \showpostpena{ア},
2714 {\addjfontfeatures{CharacterWidth=Half}\showpostpena{ア}}
2715 \end{LTXexample}
2716
2717 \clearpage
2718 %<en>\part{Reference}
2719 %<ja>\part{リファレンス}
2720 \label{part-ref}
2721 \suppressfloats[t]
2722 %<*ja>
2723 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2724 \label{sec-catcode}
2725 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2726 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2727 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2728 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2729 %</ja>
2730 %<*en>
2731 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2732 \label{sec-catcode}
2733 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2734 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2735 whether a Japanese character can be used in a control word.
2736 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2737 %</en>
2738
2739 \begin{table}[t]
2740 \small
2741 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2742 \label{table-kcat}
2743 %<en>\medskip
2744
2745 \noindent\hfill
2746 \begin{tabular}{ccccc}
2747 \toprule
2748 \bfseries \cs{kcatcode}&
2749 %<*en>
2750 \bfseries meaning&
2751 \bfseries control word&
2752 \bfseries widow penalty\hbox{}$^*$&
2753 \bfseries linebreak\\
2754 %</en>
2755 %<*ja>
2756 \bfseries 意図&
2757 \bfseries 制御綴中に使用&
2758 \bfseries 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$&
2759 \bfseries 直後での改行\\
2760 %</ja>
2761 \midrule
2762 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2763 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2764 17&kana&Y&Y&ignored\\
2765 18&other&N&N&ignored\\
2766 19&hangul&Y&Y&space\\
2767 \bottomrule
2768 \end{tabular}\hfill\null
2769
2770 \medskip
2771
2772 %<*ja>
2773 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$: 「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」\
2774 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2775 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2776 %</ja>
2777 \end{table}
2778
2779 %<*en>
2780 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2781 and generally by a Unicode block\footnote{%
2782   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2783   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2784 }
2785 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2786 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2787 %</en>
2788 %<*ja>
2789 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2790 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2791   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2792   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2793   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2794 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2795 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2796 %</ja>
2797
2798 %<*en>
2799 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2800 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2801 divided into the following four kinds,
2802 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2803 \begin{itemize}
2804  \item
2805 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2806 is controlled by the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2807  \item
2808 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2809 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2810  \item
2811 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2812 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2813  \item
2814 \emph{Linebreak after a \textbf{JAchar}} does not produce a space.
2815 \end{itemize}
2816 %</en>
2817 %<*ja>
2818 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2819 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2820 分割している:
2821 \begin{description}
2822  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2823 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2824  \item[制御綴中に使用可か]
2825 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2826  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2827 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2828  \item[直後の改行]
2829 日本語しか想定していないので,\textbf{JAchar}直後の改行で半角スペースが挿入されることはない.
2830 \end{description}
2831 %</ja>
2832
2833 %<*en>
2834 Default setting of \cs{catcode} of Unicode characters are located in
2835 \begin{description}
2836  \item[plain \LuaTeX] \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, which is based on \texttt{unicode-letters.tex}
2837 (for \XeTeX).
2838  \item[\LuaLaTeX] now included in \LaTeX\ kernel  as~\texttt{unicode-letters.def}.
2839 \end{description}
2840 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2841 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2842 \begin{itemize}
2843  \item (plain format) \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2844  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex}~and~\texttt{unicode-letters.def}
2845 sets\cs{catcode} of Kanji and kana characters to 11, via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2846
2847 However, this latter half does not exist (plain case), or not executed (\LaTeX~case) in \LuaTeX, hence
2848 \cs{catcode} of Kanji and kana characters remains 12 in \LuaTeX.
2849 \end{itemize}
2850 In other words, Kanji nor kana characters cannot be used in
2851 a control word, in the default setting of \LuaTeX.
2852
2853 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2854 since several control words containing Kanji, such as \verb+\西暦+,
2855 are used in \pTeX.
2856 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2857 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2858 %</en>
2859 %<*ja>
2860 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2861 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2862 で指定することとなる.plain \XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2863 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,plain \LuaTeX ではそれを
2864 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2865 \LaTeX では \cs{catcode} の設定はカーネルに \texttt{unicode-letters.def} として統合され.
2866 このファイルを\XeLaTeX, \LuaLaTeX の両方が用いている.
2867
2868
2869 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2870 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2871 \begin{itemize}
2872  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2873 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2874  \item \texttt{unicode-letters.tex} 後半部や \texttt{unicode-letters.def} 後半部では
2875 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2876 それによって漢字や仮名の \cs{catcode} が11に設定されている.
2877
2878 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2879 まるごと省略されており,また\LuaLaTeX でも \texttt{unicode-letters.def} 後半部は実行されな
2880        い.従って漢字や仮名の \cs{catcode} は12のままになっている.
2881 \end{itemize}
2882 言い換えると,\LuaTeX の初期状態では漢字や仮名を制御綴内に
2883 使用することはできない.
2884
2885 これでは \pTeX で使用できた \verb+\西暦+ などが使えないこととなり,
2886 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2887 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2888 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2889 %</ja>
2890
2891 \begin{table}
2892  \centering\small
2893 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2894 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2895 %<en>\medskip
2896 \label{table-kcat-diff}
2897 \def\D#1#2#3#4{%
2898   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2899   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2900 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2901 \toprule
2902 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2903 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2904 \midrule
2905 %\D 3000&1&1&N&N&Y\\
2906 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2907 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2908 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2909 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2910 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2911 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2912 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2913 %\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2914 %\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2915 %\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2916 %\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2917 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2918 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2919 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2920 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2921 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2922 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2923 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2924 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2925 \bottomrule
2926 \end{tabular}\qquad
2927 \begin{tabular}{cccccc}
2928 \toprule
2929 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2930 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2931 \midrule
2932 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2933 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2934 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2935 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2936 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2937 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2938 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2939 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2940 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2941 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2942 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2943 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2944 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2945 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2946 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2947 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2948 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2949 \bottomrule
2950 \end{tabular}\hss}\par
2951 \end{table}
2952
2953 %<*en>
2954 \subsection{Non-kanji characters in a control word}
2955 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2956 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2957 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
2958 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2959 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2960
2961 Difference becomes larger, if we consider
2962 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2963 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2964 %</en>
2965 %<*ja>
2966 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2967
2968 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2969 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2970 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
2971 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2972 制御綴に使用可能になっている.
2973
2974 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2975 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2976 \texttt{kct-out.pdf} などを参照すること.
2977 %</ja>
2978
2979
2980 %<*en>
2981 \section{Directions}
2982 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2983 and \texttt{LTL}.
2984 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2985 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2986 %</en>
2987 %<*ja>
2988 \section{縦組}
2989 \label{sec-direction}
2990 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2991 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2992 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2993 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2994 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2995 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2996 縦組を実装した.
2997 %</ja>
2998
2999 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
3000 \begin{table}[t]
3001 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
3002 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
3003 %<en>\medskip
3004 \label{tab-dir}
3005 \centering\small
3006 \def\obox#1{%
3007   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
3008   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
3009   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
3010   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
3011   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
3012   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
3013   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
3014   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
3015 }
3016 %<*ja>
3017 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3018 \toprule
3019 &横組&縦組 &「dtou方向」&「utod方向」\\
3020 \midrule
3021 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3022 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
3023 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
3024 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
3025 \multicolumn{2}{c}{%
3026   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
3027 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3028 \noalign{\medskip}
3029 \bottomrule
3030 \end{tabular}
3031
3032 \medskip\raggedright
3033 \def\R#1{%
3034   \raise0.38\zw\hbox{%
3035     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3036     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3037   }%
3038 }
3039 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
3040 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
3041 \raggedright
3042 %</ja>
3043
3044 %<*en>
3045 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
3046 \toprule
3047 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
3048   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
3049 \midrule
3050 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
3051 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
3052 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
3053 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
3054 \multicolumn{2}{c}{%
3055   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
3056 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
3057 \noalign{\medskip}
3058 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
3059 \bottomrule
3060 \end{tabular}
3061
3062 \medskip\raggedright
3063 \def\R#1{%
3064   \raise0.38\zw\hbox{%
3065     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
3066     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
3067   }%
3068 }
3069 \raggedright
3070 %</en>
3071 \end{table}
3072
3073 %<*en>
3074 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
3075 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
3076 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
3077 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
3078 We implemented this for debugging purpose.
3079 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
3080
3081 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
3082 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
3083 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
3084 %</en>
3085
3086 %<*ja>
3087 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
3088 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
3089 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
3090 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
3091 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
3092 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
3093
3094 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
3095 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
3096 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
3097 %</ja>
3098
3099 %<*en>
3100 \subsection{Boxes in different direction}
3101
3102 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
3103 The below is an example.
3104 \begin{LTXexample}
3105 ここは横組%     yoko
3106 \hbox{\tate %   tate
3107   \hbox{縦組}%  tate
3108   の中に
3109   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3110   を挿入する
3111 }
3112 また横組に戻る% yoko
3113 \end{LTXexample}
3114
3115 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
3116 the direction  inside the box and that outside the box differ.
3117 %</en>
3118 %<*ja>
3119 \subsection{異方向のボックス}
3120
3121 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
3122 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
3123 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
3124 \begin{LTXexample}
3125 ここは横組%     yoko
3126 \hbox{\tate %   tate
3127   \hbox{縦組}%  tate
3128   の中に
3129   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
3130   を挿入する
3131 }
3132 また横組に戻る% yoko
3133 \end{LTXexample}
3134
3135 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
3136 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
3137 %</ja>
3138
3139 \begin{table}[t]
3140 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
3141 %<en>\caption{Boxes in different direction}
3142 %<en>\medskip
3143 \label{tab-diffdir}
3144  \centering\small\unitlength3mm
3145  \def\TATEeg{%
3146    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
3147      \thicklines
3148      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
3149      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3150      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
3151      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
3152      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
3153      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
3154    \end{picture}}}%
3155  }
3156  \def\DTOUeg{%
3157    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
3158      \thicklines
3159      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
3160      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3161      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
3162      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
3163      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
3164      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
3165    \end{picture}}}%
3166  }
3167  \def\YOKOeg{%
3168    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
3169      \thicklines
3170      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
3171      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
3172      \put(0,0){\circle*{0.3}}
3173      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
3174      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
3175      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
3176    \end{picture}}}%
3177  }
3178 \begin{tabular}{ccc}
3179 \toprule
3180 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
3181 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
3182 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
3183 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
3184 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
3185 \midrule
3186  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3187    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3188    \put(4,7){\TATEeg}
3189    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3190 %
3191    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3192    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3193    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3194    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3195    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3196 %
3197    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3198    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3199    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3200    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3201    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3202 %
3203  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3204    \begin{align*}
3205    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
3206    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3207    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
3208    \end{align*}%
3209  }&
3210  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3211    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3212    \put(4,2){\YOKOeg}
3213    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3214 %
3215    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3216    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3217    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3218    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3219    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3220 %
3221    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3222    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3223    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
3224    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
3225    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3226    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3227 %
3228  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3229    \begin{align*}
3230    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3231    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
3232    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
3233    \end{align*}%
3234  }&
3235  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3236    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3237    \put(4,2){\YOKOeg}
3238    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3239 %
3240    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3241    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3242    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3243    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3244    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3245 %
3246    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3247    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3248    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
3249    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
3250    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3251    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3252 %
3253  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3254    \begin{align*}
3255    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
3256    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
3257    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
3258    \end{align*}%
3259  }%
3260 \\\midrule
3261  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3262    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
3263    \put(4,0){\DTOUeg}
3264    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
3265 %
3266    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3267    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
3268    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
3269    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
3270    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
3271 %
3272    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3273    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3274    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
3275    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
3276    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
3277 %
3278  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3279    \begin{align*}
3280    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3281    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
3282    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,\mathrm{pt}
3283    \end{align*}%
3284  }&
3285  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3286    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3287    \put(4,0){\DTOUeg}
3288    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3289 %
3290    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3291    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3292    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3293    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3294    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
3295 %
3296    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3297    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3298    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3299    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3300    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
3301    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
3302 %
3303  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3304    \begin{align*}
3305    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
3306    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
3307    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
3308    \end{align*}%
3309  }&
3310  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
3311    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
3312    \put(4,7){\TATEeg}
3313    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
3314 %
3315    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
3316    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
3317    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
3318    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
3319    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
3320 %
3321    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
3322    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
3323    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
3324    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
3325    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
3326    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
3327 %
3328  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
3329    \begin{align*}
3330    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
3331    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
3332    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
3333    \end{align*}%
3334  }\\
3335 \bottomrule
3336 \end{tabular}
3337 \end{table}
3338
3339
3340
3341 %<*en>
3342 \paragraph{\cs{wd} and direction}
3343 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
3344 \emph{with respact to the current direction}.
3345 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
3346 different, even if \cs{box0} stores the same box.
3347 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
3348
3349 \begin{LTXexample}
3350 % yoko direction
3351 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3352 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3353 \wd0=100pt
3354 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3355 \end{LTXexample}
3356
3357 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3358 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3359 \begin{cslist}
3360
3361  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3362   \cs{ltjgetdp}<num>]
3363 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3364 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3365 \begin{lstlisting}
3366 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3367 \end{lstlisting}
3368 The following is an example.
3369 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3370 \parindent0pt
3371 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3372 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3373 \vbox{\hsize=20mm
3374 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3375   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3376 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3377 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3378   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3379 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3380 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3381   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3382 \end{LTXexample}
3383
3384  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3385   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3386 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. One does not need
3387         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3388 \begin{lstlisting}
3389 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3390 \end{lstlisting}
3391
3392 \end{cslist}
3393 %</en>
3394 %<*ja>
3395 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3396 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3397 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3398 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3399 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3400
3401 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3402 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3403 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3404
3405 \begin{LTXexample}
3406 % yoko direction
3407 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3408 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3409 \wd0=100pt
3410 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3411 \end{LTXexample}
3412
3413 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3414 代わりに次の命令を使用する.
3415
3416 \begin{cslist}
3417
3418  \item[\cs{ltjgetwd}<num>\textrm{, }\cs{ltjgetht}<num>\textrm{, }%
3419   \cs{ltjgetdp}<num>]
3420 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3421 \begin{lstlisting}
3422 \dimexpr 2\ltjgetwd42-3pt\relax, \the\ltjgetwd1701
3423 \end{lstlisting}
3424 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.
3425 使用例は以下の通りである.
3426 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3427 \parindent0pt
3428 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3429 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3430 \vbox{\hsize=20mm
3431 \yoko YOKO \the\ltjgetwd32767, \\
3432   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3433 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3434 \tate TATE \the\ltjgetwd32767, \\
3435   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3436 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3437 \dtou DTOU \the\ltjgetwd32767, \\
3438   \the\ltjgetht32767, \\ \the\ltjgetdp32767.}
3439 \end{LTXexample}
3440
3441  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3442   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3443 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3444 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3445 \begin{lstlisting}
3446 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3447 \end{lstlisting}
3448
3449 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3450 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3451               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3452
3453 \end{cslist}
3454 %</ja>
3455
3456 %<*en>
3457 \subsection{Getting current direction}
3458 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3459 the \Param{boxdir} parameter (with the argument <num>)
3460 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3461 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3462 \begin{center}
3463 \small
3464 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3465 \toprule
3466 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3467 \midrule
3468 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3469 \bottomrule
3470 \end{tabular}
3471 \end{center}
3472 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3473 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3474 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3475 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3476 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3477
3478 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3479 \end{LTXexample}
3480 %</en>
3481 %<*ja>
3482 \subsection{組方向の取得}
3483 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3484 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3485 判断することができた.
3486 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3487 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3488
3489 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3490 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3491 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3492 戻り値は文字列である:
3493 \begin{center}
3494 \small
3495 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3496 \toprule
3497 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3498 \midrule
3499 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3500 \bottomrule
3501 \end{tabular}
3502 \end{center}
3503
3504 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3505 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3506 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3507 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3508 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3509
3510 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3511 \end{LTXexample}
3512
3513 これらを用いれば,例えば
3514 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3515 \begin{lstlisting}
3516 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3517 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3518 \end{lstlisting}
3519 のように行うことができる.
3520 \cs{iftdir} は少々面倒であるが,8で割った余りが3であるか否かを判断すれば良いから
3521 \begin{lstlisting}
3522 \ifnum\numexpr
3523   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3524 \end{lstlisting}
3525 とすればよい.
3526 %</ja>
3527
3528 %<*en>
3529 \subsection{Overridden box primitives}
3530 To cope with multiple directions, the following primitives are
3531 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3532 \begin{cslist}[style=standard]
3533  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3534  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3535  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3536  \item[\cs{lastbox}]
3537  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3538  \item[\cs{vcenter}]
3539 \end{cslist}
3540 %</en>
3541 %<*ja>
3542 \subsection{プリミティブの再定義}
3543 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3544 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3545 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3546
3547 \begin{cslist}
3548  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3549  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3550  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3551  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3552  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3553  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3554  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3555  \item[\cs{insert}<number>\{<material>\}]
3556  一旦プリミティブ本来の挙動を行い,その後<material>内の各ボックス・罫線の直前に組方向を示
3557               すdirection whatsitを挿入する.
3558  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3559               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3560  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3561  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3562  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3563 \end{cslist}
3564 %</ja>
3565
3566 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3567 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3568 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3569 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3570 \label{ssec-jfont}
3571
3572 %<*en>
3573 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3574 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3575 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3576 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3577 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3578 %</en>
3579 %<*ja>
3580 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3581 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3582 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3583 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3584 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3585 ことができる:
3586 %</ja>
3587 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3588 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3589   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3590 \tradgt 当/体/医/区
3591 \end{LTXexample}
3592
3593 %<*en>
3594 Note that the defined control sequence
3595 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3596 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3597 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3598 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3599 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3600 %</en>
3601 %<*ja>
3602 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3603 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3604 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3605 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3606 %</ja>
3607
3608 \paragraph{JFM}
3609 %<*en>
3610 a JFM has measurements of characters and
3611 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3612 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3613 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3614 which JFM will be used for this font by the following keys:
3615 %</en>
3616 %<*ja>
3617 JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3618 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3619 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3620 指定する必要がある:
3621 %</ja>
3622
3623
3624 \begin{table}[t]
3625 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3626 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3627 %<en>\medskip
3628 \label{tab-difjfm}
3629 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3630 \centering\small
3631 \def\r#1#2{%
3632   \hbox{\Large\vrule
3633   \parbox[b]{7\zw}{%
3634     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3635     ◆◆◆◆◆◆◆
3636     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3637   }\vrule}}
3638 \def\s#1#2{%
3639   \Large
3640   \parbox[b]{7\zw}{%
3641     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3642     ちょっと!何
3643   }}
3644 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3645   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3646   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3647   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3648   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3649   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3650   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3651 {\Large\tabcolsep0pt
3652 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3653 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3654 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3655 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3656 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3657 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3658 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3659 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3660            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3661 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3662            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3663 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3664            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3665 \end{tabular}\par}
3666
3667 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3668 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3669 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3670 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3671 \end{table}
3672
3673 \begin{cslist}
3674 \item[jfm=<name>]
3675 %<*en>
3676 Specify the name of (horizontal) JFM.
3677 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3678 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3679
3680 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3681 %</en>
3682 %<*ja>
3683 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3684 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3685 %</ja>
3686 \begin{description}
3687 %<*en>
3688 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3689   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3690   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3691 %</en>
3692 %<*ja>
3693 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3694   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3695   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3696 %</ja>
3697 %<*en>
3698 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3699   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3700   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3701   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3702   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3703   rectangles.
3704 %</en>
3705 %<*ja>
3706 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3707   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3708   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3709   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3710   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3711 %</ja>
3712 %<*en>
3713 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3714   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3715 %</en>
3716 %<*ja>
3717 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3718 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3719            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3720 %</ja>
3721 \end{description}
3722 %<*en>
3723 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3724 %</en>
3725 %<*ja>
3726 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3727 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3728 %</ja>
3729
3730 \begin{figure}
3731 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3732 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3733 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3734 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3735 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3736 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3737    ){\H 『』}( % fullwidth space
3738
3739 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3740 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3741
3742 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3743 \end{LTXexample}
3744 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3745 \label{fig:jfmvar}
3746 \end{figure}
3747
3748 %<*en>
3749 \item[jfmvar=<string>]
3750 Sometimes there is a need that \ldots.
3751 %</en>
3752 %<*ja>
3753 \item[jfmvar=<string>]
3754 標準では,JFMとサイズが同じで,
3755   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3756 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3757 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3758
3759 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3760 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3761 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3762 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3763 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3764 %</ja>
3765 \end{cslist}
3766
3767 \begin{figure}
3768 \begin{LTXexample}[pos=t]
3769 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3770 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3771 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3772 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3773 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3774 \begin{multicols}{2}
3775 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3776 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3777
3778 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3779 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3780 \end{multicols}
3781 \end{LTXexample}
3782 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3783 \label{fig:kern-jfm}
3784 \end{figure}
3785
3786 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3787 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3788 \label{para-kern}
3789 %<*en>
3790 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3791 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3792 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3793 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3794
3795 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3796 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3797 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3798 %</en>
3799 %<*ja>
3800 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3801 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3802 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3803 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3804 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3805 \begin{itemize}
3806  \item \emph{\cs{jfont} や,
3807 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3808 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3809 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3810 \begin{lstlisting}
3811 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3812 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3813 \end{lstlisting}
3814 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3815  \item
3816 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3817 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3818 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3819 \end{itemize}
3820 %</ja>
3821
3822 %<*ja>
3823 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3824 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3825 \begin{description}
3826 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3827 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3828 \end{description}
3829 の2つがある.
3830 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3831 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3832 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3833 正しくない:
3834 %</ja>
3835 %<*en>
3836 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3837 The following setting can be specified as OpenType font features:
3838 \begin{cslist}[style=standard]
3839 \item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3840 \item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
3841 \end{cslist}
3842 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3843 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3844 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3845 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3846 %</en>
3847 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3848 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3849 \E あいうえお
3850
3851 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3852 \S あいう\/ABC
3853 \end{LTXexample}
3854
3855 %<*ja>
3856 \paragraph{\texttt{ltjksp} 指定}
3857 \label{pg:ltjksp}
3858 \LuaTeX-ja標準では,
3859 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\ 
3860 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の使用によって,
3861 「JFM由来のグルーの他に,\Param{kanjiskip}の自然長/伸び量/縮み量の一部が
3862 同じ場所に挿入される」という状況が起こりうる.
3863 この機能を無効化し,20150922.0版以前と同じような組版を得るためには
3864 他のOpenType機能と同じように\ \texttt{-ltjksp}\ 指定を行えば良い.
3865 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
3866 \leavevmode
3867 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
3868 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3869
3870 \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf%
3871   :jfm=ujis;-ltjksp at 9.2487pt
3872 \G\leavevmode%
3873 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
3874 \end{LTXexample}
3875 なお,
3876 \begin{lstlisting}
3877  \jfont\G=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis;-ltjksp;+ltjksp at 9.2487pt
3878 \end{lstlisting}
3879 のように \texttt{+ltjksp} 指定を行った場合は,\texttt{kanjiskip\_natural} など
3880 3キーは再び有効化される.\texttt{-ltjksp}, \texttt{+ltjksp} を複数回指定した場合は,
3881 最後に指定したものが有効となる.
3882 %</ja>
3883
3884
3885 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3886 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3887
3888
3889 \begin{table}[t]
3890 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3891 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3892 %<en>\medskip
3893 \label{tab-difjfm-tate}
3894 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3895 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3896 \small
3897
3898 \def\r#1#2{%
3899   \hbox{\tate\Large\vrule
3900   \parbox{7\zw}{%
3901     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3902     ◆◆◆◆◆◆◆
3903     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3904   }\vrule}}
3905 \def\s#1#2{%
3906   \hbox{\tate\Large
3907   \parbox{7\zw}{%
3908     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3909     ちょっと!何
3910   }}}
3911 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3912   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3913   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3914   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3915   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3916   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3917   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3918
3919 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3920 \centering
3921 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3922 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3923 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3924            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3925 \end{minipage}%
3926 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3927 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3928 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3929 \end{minipage}
3930 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3931 \end{table}
3932
3933 %<*en>
3934 ...
3935 %</en>
3936 %<*ja>
3937 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3938 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3939 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3940 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3941 \begin{itemize}
3942  \item 自動的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2} の両OpenType featureが有効化される.
3943 但し,以下の例の3行目に示すように,明示的に \texttt{vert}, \texttt{vrt2}(のいずれか)の
3944 有効・無効を指定した場合は別である.
3945 \begin{lstlisting}
3946 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv
3947     % vert and vrt2 are automatically activated
3948 \tfont\T=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujisv;-vert % vert and vrt2 are not activated
3949 \end{lstlisting}
3950  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3951  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3952 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
3953 \begin{description}
3954 \item[\tt jfm-ujisv.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3955   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3956   元にしている.
3957 \item[\tt jfm-tmin.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3958   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3959   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3960 \end{description}
3961 \end{itemize}
3962
3963 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3964 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3965 %</ja>
3966
3967 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3968 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3969 \label{ssec-psft}
3970 %<*en>
3971 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3972 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3973 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3974 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3975 will not be embedded to PDF.
3976 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3977 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3978
3979 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3980 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3981 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3982 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3983 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3984 %</en>
3985 %<*ja>
3986 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3987 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3988 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3989 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3990 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3991 和文フォントを指定することができる.
3992 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3993 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3994 ので注意してほしい.
3995
3996 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3997 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3998 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3999 表示に用いられるか予測できないからである.}\
4000 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
4001 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
4002 %</ja>
4003
4004 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
4005 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
4006 \label{para-cid}
4007
4008 %<*en>
4009 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
4010 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
4011 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
4012 for Chinese or Korean typesetting.
4013 %</en>
4014 %<*ja>
4015 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
4016 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
4017 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
4018 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
4019
4020 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
4021 %</ja>
4022 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4023 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
4024 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
4025 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
4026 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
4027 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
4028 \end{lstlisting}
4029 %<*en>
4030 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
4031 as JFM for Chinese and Korean fonts.
4032 %</en>
4033 %<*ja>
4034 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
4035 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
4036 %</ja>
4037
4038 %<*en>
4039 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
4040 Specifying other values, e.g.,
4041 %</en>
4042 %<*ja>
4043 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
4044 %</ja>
4045 \begin{lstlisting}
4046 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
4047 \end{lstlisting}
4048 %<*en>
4049 produces the following error:
4050 %</en>
4051 %<*ja>
4052 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
4053 %</ja>
4054 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4055 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
4056
4057 See the luatexja package documentation for explanation.
4058 Type  H <return>  for immediate help.
4059 <to be read again>
4060                    \par
4061 l.78
4062
4063 ? h
4064 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
4065 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
4066 Please contact the LuaTeX-ja project team.
4067 ?
4068 \end{lstlisting}
4069
4070 %<en>\subsection{Structure of a JFM file}
4071 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
4072 \label{ssec-jfm-str}
4073 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
4074 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
4075 \begin{lstlisting}
4076 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
4077 \end{lstlisting}
4078 %<*en>
4079 Real data are stored in the table which indicated above by
4080 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
4081 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
4082 floating-point numbers in design-size unit.
4083 %</en>
4084 %<*ja>
4085 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
4086 以下ではこのテーブルの構造について記す.
4087 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
4088 注意する.
4089 %</ja>
4090
4091 \begin{cslist}[style=standard]
4092
4093 \item[dir=<direction>]
4094 %<en>(required)
4095 %<ja>(必須)
4096
4097 %<*en>
4098 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
4099 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
4100 %</en>
4101 %<*ja>
4102 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
4103 %</ja>
4104
4105 \item[zw=<length>]
4106 %<en>(required)
4107 %<ja>(必須)
4108
4109 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
4110 %<*ja>
4111 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
4112 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
4113 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4114 %</ja>
4115
4116 \item[zh=<length>]
4117 %<en>(required)
4118 %<ja>(必須)
4119
4120 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
4121 %<*ja>
4122 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
4123 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
4124 \LuaTeX-jaではここで指定する.
4125 %</ja>
4126
4127 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4128 %<en>(optional)
4129 %<ja>(任意)
4130
4131 %<*en>
4132 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
4133              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
4134              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
4135              in this field is actually used (if this field is not specified in
4136              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
4137              fields are in design-size unit too.
4138 %</en>
4139 %<*ja>
4140 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
4141 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
4142 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
4143 が単位であることに注意せよ.
4144 %</ja>
4145
4146 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
4147 %<en>(optional)
4148 %<ja>(任意)
4149
4150 %<*en>
4151 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
4152              amount of \Param{xkanjiskip}.
4153 %</en>
4154 %<*ja>
4155 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
4156 指定する.
4157 %</ja>
4158 \end{cslist}
4159
4160 %<*en>
4161 \paragraph{Character classes}
4162 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
4163 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
4164 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
4165 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
4166 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
4167 the following fields:
4168 %</en>
4169 %<*ja>
4170 \paragraph{文字クラス}
4171 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
4172 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
4173 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
4174 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
4175 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
4176 %</ja>
4177
4178 \begin{cslist}[style=standard]
4179 \item[chars=\{<character>, ...\}]
4180 %<en>(required except character class~0)
4181 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
4182
4183 %<*en>
4184 This field is a list of characters which are in this character
4185              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
4186              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
4187              than 0 are in the character class 0
4188              (hence, the character class~0 contains most of
4189              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
4190 \begin{itemize}
4191 \item a Unicode code point
4192 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
4193 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
4194 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
4195 \end{itemize}
4196 %</en>
4197 %<*ja>
4198 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
4199 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
4200 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
4201 \begin{itemize}
4202 \item Unicode におけるコード番号
4203 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
4204 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
4205 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
4206 \end{itemize}
4207 %</ja>
4208
4209 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
4210 %<en>(required)
4211 %<ja>(必須)
4212
4213 %<*en>
4214 \begin{table}[t]
4215  \centering
4216 \begin{tabular}{llr}
4217 \toprule
4218 Direction of JFM&\textbf{\texttt{'yoko'} (horizontal)}&\multicolumn{1}{l}{\textbf{\texttt{'tate'} (vertical)}}\\
4219 \midrule
4220 \texttt{width} field&the width of the ``real'' glyph&1.0~(full-width)\\
4221 \texttt{height} field&the height of the ``real'' glyph&0.5~(half-width)\\
4222 \texttt{depth} field&the depth of the ``real'' glyph&0.5~(half-width)\\
4223 \midrule
4224 \texttt{italic} field&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4225 \bottomrule
4226 \end{tabular}
4227 \caption{Default values of \texttt{width} field and other fields}
4228 \label{tab-wid}
4229 \end{table}
4230 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
4231 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
4232 as values of these fields. The default values are shown in Table~\ref{tab-wid}.
4233 %</en>
4234 %<*ja>
4235 \begin{table}[t]
4236  \centering
4237 \begin{tabular}{llr}
4238 \toprule
4239 JFM書字方向&\emph{\texttt{'yoko'}(横組)}&\multicolumn{1}{l}{\emph{\texttt{'tate'}(縦組)}}\\
4240 \midrule
4241 \texttt{width}&「実際のグリフ」の幅&1.0(全角)\\
4242 \texttt{height}&「実際のグリフ」の高さ&0.5(二分)\\
4243 \texttt{depth}&「実際のグリフ」の深さ&0.5(二分)\\
4244 \midrule
4245 \texttt{italic}&\multicolumn{2}{c}{0.0}\\
4246 \bottomrule
4247 \end{tabular}
4248 \caption{\texttt{width} フィールド等の標準値}
4249 \label{tab-wid}
4250 \end{table}
4251 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
4252 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
4253 値であるものとして扱われる.省略時や,数でない値を指定した時には表\nobreak\ref{tab-wid}に
4254              示されている値を用いる.例えば,横組用JFMで \texttt{width} フィールドには数値以外の値を指
4255              定した場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
4256              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
4257 %</ja>
4258
4259 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
4260
4261 %<*en>
4262 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
4263              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
4264              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
4265              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
4266              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
4267              \texttt{'left'}.
4268 The effects of these 3~fields are indicated in
4269 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
4270 %</en>
4271 %<*ja>
4272 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
4273 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
4274 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
4275 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
4276 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
4277 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
4278 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
4279 %</ja>
4280
4281 %<*en>
4282 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
4283 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
4284 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
4285 when the current character class is the class for opening delimiters'.
4286 %</en>
4287 %<*ja>
4288 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
4289 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
4290 珍しいことではない.
4291 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
4292 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
4293 %</ja>
4294
4295 \begin{figure}[!tb]
4296 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4297 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4298 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
4299 \color{b_gray}% jfm
4300 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
4301
4302 \color{b_pink}% step1
4303 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4304
4305 \color{red}% real glyph
4306 \thicklines
4307 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4308 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4309 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
4310 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
4311
4312 \color{b_green}% real glyph
4313 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
4314
4315 \color{black}% jfm
4316 \thicklines
4317 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
4318 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
4319 \put(0,8){\line(1,0){12}}
4320 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
4321 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
4322 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
4323 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
4324
4325 \color{green}% step1
4326 \thicklines
4327 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
4328 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
4329 \put(3,7){\line(1,0){6}}
4330 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
4331 \newsavebox{\eqdist}
4332 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4333   \thinlines
4334   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4335   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4336 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
4337 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
4338
4339 \color{blue}% shifted
4340 \thicklines
4341 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
4342 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
4343 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
4344 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
4345 \end{picture}
4346 \end{center}
4347 \end{minipage}%
4348 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4349 %<*en>
4350 Consider a  Japanese character node which belongs to
4351 a character class whose the \texttt{align}
4352 field is \texttt{'middle'}.
4353 %</en>
4354 %<*ja>
4355 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
4356 和文文字ノードを考えよう.
4357 %</ja>
4358 \begin{itemize}
4359 \item
4360 %<*en>
4361 The black rectangle is the imaginary body of the node.
4362 Its width, height, and depth are specified by JFM.
4363 %</en>
4364 %<*ja>
4365 黒色の長方形はノードの枠であり,
4366 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
4367 %</ja>
4368 \item
4369 %<*en>
4370 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
4371 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
4372 %</en>
4373 %<*ja>
4374 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
4375 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
4376 %</ja>
4377 \item
4378 %<*en>
4379 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
4380       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
4381       glyph is indicated by the red rectangle.
4382 %</en>
4383 %<*ja>
4384 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
4385 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
4386 %</ja>
4387 \end{itemize}
4388 \end{minipage}
4389 \medskip
4390
4391 \caption{%
4392 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
4393 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4394 }
4395 \label{fig-pos}
4396 \end{figure}
4397 \begin{figure}[!tb]
4398 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
4399 \begin{center}\unitlength=10pt\small
4400 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
4401 \color{b_gray}% jfm
4402 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
4403
4404 \color{b_pink}% real glyph
4405 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4406
4407 \color{red}% real glyph
4408 \thicklines
4409 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4410 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4411 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4412 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4413
4414 \color{b_green}% step1
4415 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4416
4417 \color{black}% jfm
4418 \thicklines
4419 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4420 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4421 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4422 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4423 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4424 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4425 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4426
4427 \color{green}% step1
4428 \thicklines
4429 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4430 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4431 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4432 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4433 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4434   \thinlines
4435   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4436   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4437 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4438 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4439
4440
4441 \color{blue}% shifted
4442 \thicklines
4443 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4444 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4445 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4446 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4447 \end{picture}
4448 \end{center}
4449 \end{minipage}%
4450 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4451 %<*en>
4452 (\dots)
4453 %</en>
4454 %<*ja>
4455 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4456 和文文字を考えよう.
4457 \begin{itemize}
4458 \item
4459 実際のグリフの「垂直位置」は,まずベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4460 位置となる.
4461 \item
4462 また,この場合 \texttt{align} フィールドは \texttt{'right'} なので,
4463 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4464 \item
4465 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4466 のは横組用和文フォントと変わらない.
4467 \end{itemize}
4468 %</ja>
4469 \end{minipage}
4470 \medskip
4471
4472 \caption{%
4473 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4474 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4475 }
4476 \label{fig-pos-tate}
4477 \end{figure}
4478
4479 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [ratio=<ratio>]\}, ...\}}]
4480 \nopagebreak
4481 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [ratio=<ratio>, ...]\}, ...\}}]\leavevmode
4482 %<*ja>
4483
4484 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるカーンやグルーの量を指定する.
4485
4486 <ratio>は,グルーの自然長のうちどれだけの割合が「後の文字」由来かを示す量で,
4487 $0$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は$0.5$である.
4488 このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4489 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4490
4491 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4492 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4493 \begin{itemize}
4494 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4495 \item <ratio>には$0.25/(0.5+0.25)=1/3$を指定する.
4496 \end{itemize}
4497 %</ja>
4498 %<*en>
4499 \
4500
4501 Specifies the amount of kern or glue which will be inserted
4502 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4503
4504 <ratio> specifies how much the glue is originated in the ``right'' character.
4505 It is a real number between 0 and 1, and treated as 0.5 if omitted. For example,
4506 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4507 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4508 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4509 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4510 we specify <ratio> to $0.25/(0.5+0.25)=1/3$.
4511 %</en>
4512
4513 %<*ja>
4514 グルーの指定においては,上記に加えて各 \texttt{[$j$]} の各サブテーブル内に
4515 次のキーを指定できる,
4516 \begin{cslist}[style=standard]
4517 \item[priority=<priority>]
4518              \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4519              行長調整(\ref{ssec-adj}節)の際に使われる値であり,
4520 行調整処理におけるこのglueの優先
4521              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4522              ことを意味する.省略時の値
4523              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4524 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4525   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4526   \label{pg:ksp_nat}
4527
4528 JFMによって本来挿入されるグルーの他に
4529 \Param{kanjiskip}分の空白を自然長(\texttt{kanjiskip\_natural}),伸び量(\texttt{kanjiskip\_stretch}),
4530 縮み量(\texttt{kanjiskip\_shrink})ごとに挿入する\footnote{本来\Param{xkanjiskip}が挿入される場所においては
4531              \Param{xkanjiskip}分の空白を自然長・伸び量・縮み量ごとに.追加できる.}%
4532 ための指定である.いずれも省略された場合のデフォルト値は0(追加しない)である.
4533
4534 例えば,\LuaTeX-jaの横組標準JFMの \texttt{jfm-ujis.lua} では,
4535 \begin{itemize}
4536  \item 通常の文字「あ」と開き括弧類の間に入るグルーは,自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4537 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4538        た分だけ伸びることが許される.
4539  \item 同様に,閉じ括弧類(全角コンマ「,」も含む)と通常の文字「う」「え」の間にも
4540 自然長・縮み量半角,伸び量0のグルー
4541 となっているが,さらに\Param{kanjiskip}の伸び量に \texttt{kanjiskip\_stretch}(ここでは1)を掛け
4542        た分だけ伸びることが許される.
4543 \end{itemize}
4544 となっている.従って,以下のような組版結果を得る.
4545
4546 \medskip
4547 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4548 \leavevmode
4549 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4550 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4551 \end{LTXexample}
4552
4553 \end{cslist}
4554 %</ja>
4555 %<*en>
4556 In case of glue, one can specify following additional keys in each \texttt{[$j$]}
4557              subtable:
4558 \begin{cslist}[style=standard]
4559 \item[priority=<priority>]
4560 An integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4561 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4562 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to stretch,
4563 and is also easy to shrink.
4564 \item[kanjiskip\_natural=<num>\textrm{, }%
4565   kanjiskip\_stretch=<num>\textrm{, }kanjiskip\_shrink=<num>]\leavevmode
4566
4567 These keys specifies the amount of the natural width of \Param{kanjiskip}
4568 (the stretch/shrink part, respectively) which will be inserted 
4569 in addition to the original JFM glue. Default values of them are all 0.
4570
4571 As an example, in \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM in horizontal writing, we have
4572 \begin{itemize}
4573  \item Between an ordinal letter ``あ'' and an ideographic opening bracket, we have
4574 a glue whose natural part and shrink part are both half-width, while its stretch part is
4575        zero. However, this glue also can be stretched
4576        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4577        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4578  \item Between an ideographic closeing brackets (the ideographic comma ``,''
4579        is included) and an ordinal letter, we have the same glue. 
4580        Again, this glue also can be stretched
4581        as much as the stretch part of \Param{kanjiskip} times the value of
4582        \texttt{kanjiskip\_stretch} key (1 in this case).
4583 \end{itemize}
4584 Hence we have the following result:
4585
4586 \medskip
4587 \begin{LTXexample}[width=16\zw]
4588 \leavevmode
4589 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus 3\zw}
4590 \vrule\hbox to 15\zw{あ「い」う,えお}\vrule
4591 \end{LTXexample}
4592
4593 \end{cslist}
4594 %</en>
4595
4596 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4597 %<*ja>
4598 (任意)
4599
4600 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4601              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4602              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4603 %</ja>
4604
4605 \end{cslist}
4606
4607 %<*ja>
4608 \paragraph{文字クラスの決定}
4609 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程について,
4610 次の内容を含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4611 %</ja>
4612 %<*en>
4613 \paragraph{Character to character classes}
4614 We explain how the character class of a character is determined,
4615 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4616 %</en>
4617 \begin{lstlisting}
4618    [0] = {
4619       chars = { '漢' },
4620       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4621       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4622    },
4623    [2000] = {
4624       chars = { '。', 'ヒ' },
4625       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4626       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4627    },
4628 \end{lstlisting}
4629 %<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
4630 %<en>Now consider the following input/output:
4631 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4632 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4633 \setbox0\hbox{\a ヒ漢}
4634 \the\wd0
4635 \end{LTXexample}
4636 %<*en>
4637 Now we look why the above source outputs 15\,pt.
4638 \begin{enumerate}
4639 \item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
4640 \item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
4641 \item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
4642 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
4643 \end{enumerate}
4644 This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
4645 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4646 %</en>
4647 %<*ja>
4648 上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
4649 \begin{enumerate}
4650 \item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4651 \item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
4652 \item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
4653 \end{enumerate}
4654 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の結果に基づく}ことを
4655 示している.
4656 %</ja>
4657
4658 %<*en>
4659 However, if the class determined by the glyph after application of features is zero,
4660 \LuaTeX-ja adopts the class determined by the glyph \emph{before} application of features.
4661 The following input is an example.
4662 %</en>
4663 %<*ja>
4664 但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,置換前の文字クラスを採用する.
4665 %</ja>
4666 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4667 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4668 \a 漢。\inhibitglue 漢
4669 \end{LTXexample}
4670 %<*en>
4671 Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
4672 as follows:
4673 \begin{enumerate}
4674 \item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
4675       form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}) by \verb+vert+ feature.%"
4676 \item The character class of ``\char"FE12'', according to the JFM  is \emph{zero}.
4677 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
4678       font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4679 \item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
4680 \end{enumerate}
4681 %</en>
4682 %<*ja>
4683 ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4684 \begin{enumerate}
4685 \item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
4686 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
4687 \item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
4688 \item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
4689 \end{enumerate}
4690 %</ja>
4691
4692
4693 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4694 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4695 %<*en>
4696 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4697 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4698 characters of class 0 in \pTeX.
4699 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4700 The following is the list of imaginary characters:
4701 %</en>
4702 %<*ja>
4703 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4704 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4705 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4706 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4707 %</ja>
4708
4709 \begin{cslist}
4710 %%\item['diffmet']
4711 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4712 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4713
4714 \item['boxbdd']
4715 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4716 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4717
4718 \item['parbdd']
4719 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4720 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4721
4722 \item['jcharbdd']
4723 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4724 %<ja>\textbf{JAchar}と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4725
4726 \item[$-1$]
4727 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4728 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4729 \end{cslist}
4730
4731 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4732 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4733
4734 % ToDo: English version.
4735
4736 %<*en>
4737 See Japanese version of this manual.
4738 %</en>
4739
4740 %<*ja>
4741 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4742 \begin{itemize}
4743 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4744 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4745       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4746 \begin{itemize}
4747 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4748 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4749       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4750 \begin{lstlisting}
4751 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4752 \end{lstlisting}
4753 \end{itemize}
4754 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4755       (JFM中に単に書かなければよい).
4756 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4757       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4758
4759 これは,\pTeX では,
4760       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4761       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4762 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4763
4764 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4765       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4766       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4767       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4768
4769 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4770 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4771 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4772
4773 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4774 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4775 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4776 \par 「◆◆←二分下がり
4777 \par 【◆◆←全角下がり
4778 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4779 \end{LTXexample}
4780 \end{itemize}
4781
4782 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4783 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4784 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4785 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4786 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4787 %</ja>
4788
4789
4790 %<en>\subsection{Math font family}
4791 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4792 \label{ssec-math}
4793
4794 %<*en>
4795 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4796 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4797 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4798 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4799 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4800 %</en>
4801 %<*ja>
4802 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4803   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4804   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4805   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4806 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4807 %</ja>
4808
4809 %<*en>
4810 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4811 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4812 font families. There is no relation between the value of
4813 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4814 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4815 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4816 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4817 a \emph{horizontal} Japanese font.
4818 %</en>
4819 %<*ja>
4820 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4821 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4822 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4823 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4824 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4825 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4826 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4827 %</ja>
4828
4829 \begin{table}[!tb]
4830 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4831 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4832 \label{tab-math}
4833 %<en>\medskip
4834 \centering
4835 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4836 \begin{tabular}{ll}
4837 \toprule
4838 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4839 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4840 \midrule
4841 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4842 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4843 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4844 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4845 \bottomrule
4846 \end{tabular}
4847 \end{table}
4848
4849 %<en>\subsection{Callbacks}
4850 %<ja>\subsection{コールバック}
4851
4852 %<*en>
4853 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4854 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4855 %</en>
4856 %<*ja>
4857 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4858 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4859 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4860 %</ja>
4861 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4862 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4863 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4864 %<*en>
4865 With this callback you can overwrite JFMs.
4866 This callback is called when a new JFM is loaded.
4867 %</en>
4868 %<*ja>
4869 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4870 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4871 %</ja>
4872
4873 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4874 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4875   return <table> new_jfm_info
4876 end
4877 \end{lstlisting}
4878
4879 %<*en>
4880 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4881 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4882              whose character class is not~0.
4883 %</en>
4884 %<*ja>
4885 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4886 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4887 %</ja>
4888
4889 %<*en>
4890 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4891              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4892              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4893 %</en>
4894 %<*ja>
4895 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4896 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4897 %</ja>
4898
4899 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4900 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4901 %<*en>
4902 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4903  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4904 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4905 %</en>
4906 %<*ja>
4907 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4908 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4909 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4910 %</ja>
4911
4912 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4913 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4914   return <table> new_jfont_info
4915 end
4916 \end{lstlisting}
4917 %<*en>
4918 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4919 \emph{which may not overwritten by a user}:
4920 \begin{description}
4921 \item[\texttt{size}]
4922 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4923 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4924 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4925 \item[\texttt{jfm}]
4926 The internal number of the JFM.
4927 \item[\texttt{var}]
4928 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4929 The default value is the empty string.
4930 \item[\texttt{chars}]
4931 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4932 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4933            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4934 \item[\texttt{char\_type}]
4935 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4936            $i$, and has the following fields:
4937 \begin{itemize}
4938  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4939   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4940        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4941  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4942 \[
4943  \begin{cases}
4944   0&\text{\texttt{'left'} (default)}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4945  \end{cases}
4946 \]
4947 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4948 between character class~$i$ and class~$j$.
4949
4950 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
4951 where <kern\_node> is a node\footnote{%
4952  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
4953       model'' for accessing nodes, if possible. }.
4954 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
4955 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
4956 \end{itemize}
4957 \end{description}
4958 %</en>
4959 %<*ja>
4960 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4961 \begin{cslist}
4962 \item[size]
4963 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4964 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4965 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4966 sp単位で格納している.
4967 \item[jfm]
4968 利用されているJFMを識別するための番号.
4969 \item[var]
4970 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4971 \item[chars]
4972 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4973 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4974 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4975 \item[char\_type]
4976 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4977 以下のフィールドを持つ.
4978 \begin{itemize}
4979  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4980   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4981 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4982  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4983 \[
4984  \begin{cases}
4985   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4986  \end{cases}
4987 \]
4988 のいずれかの値をとる.
4989 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
4990       やglueを格納している.
4991 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
4992 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
4993 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
4994 本バージョンではノードのアクセス手法にdirect access
4995       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4996       か見えないことに注意.
4997 }.
4998 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
4999 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
5000       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
5001 \end{itemize}
5002 \item[ascent\textrm{, }descent]
5003 ……
5004 \item[chars\_cbcache]
5005 ……
5006 \end{cslist}
5007 %</ja>
5008
5009 %<*en>
5010 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
5011 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
5012 The \verb+font_number+ is a font number.
5013 %</en>
5014 %<*ja>
5015 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
5016 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
5017 \verb+font_number+ はフォント番号である.
5018 %</ja>
5019
5020 %<*en>
5021 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
5022              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
5023              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
5024              code of \LuaTeX-ja.
5025 %</en>
5026 %<*ja>
5027 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
5028 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
5029 用いられている.
5030 %</ja>
5031
5032 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
5033 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
5034 %<*en>
5035 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
5036              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
5037 A function used in this callback should be in the following form:
5038 %</en>
5039 %<*ja>
5040 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
5041 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
5042 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
5043 %</ja>
5044 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5045 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
5046   if char_class~=0 then return char_class
5047   else
5048     ....
5049     return (<number> new_char_class or 0)
5050   end
5051 end
5052 \end{lstlisting}
5053
5054 %<*en>
5055 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
5056              routine or previous function calls in this callback, hence
5057              this argument may not be 0. Moreover, the returned
5058              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
5059              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
5060              default routine.
5061 %</en>
5062 %<*ja>
5063 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
5064 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
5065 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
5066 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
5067 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
5068 %</ja>
5069
5070 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
5071 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
5072 %<*en>
5073 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
5074              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
5075              dimension and position.
5076 %</en>
5077 %<*ja>
5078 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
5079 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
5080 %</ja>
5081 \begin{lstlisting}[numbers=left]
5082 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <table> char_type)
5083   return <table> new_shift_info
5084 end
5085 \end{lstlisting}
5086
5087 %<*en>
5088 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
5089 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
5090              down/left the character in a scaled point.
5091 %</en>
5092 %<*ja>
5093 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
5094 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
5095 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
5096 %</ja>
5097
5098 %<*en>
5099 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
5100 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
5101 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
5102 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
5103 \begin{itemize}
5104 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
5105   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
5106 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
5107   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
5108 \end{itemize}
5109 Then, the position of glyphs is shifted up by
5110 %</en>
5111 %<*ja>
5112 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
5113              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
5114              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
5115              下位置が自動調整される.例えば,
5116 \begin{itemize}
5117 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
5118 (和文OpenTypeフォントの標準値)
5119 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
5120 \end{itemize}
5121 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にずらされることとなる:
5122 %</ja>
5123 \[
5124  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
5125 \]
5126 \end{description}
5127
5128
5129
5130 %<en>\section{Parameters}
5131 %<ja>\section{パラメータ}
5132 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
5133 \label{ssec-param}
5134
5135 %<*en>
5136 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
5137 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
5138 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
5139 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
5140 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
5141 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
5142 %</en>
5143 %<*ja>
5144 先に述べたように,\LuaTeX-jaの内部パラメータにアクセスするには
5145 \cs{ltjsetparameter}(または \cs{ltjglobalsetparameter})と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
5146 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
5147 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
5148 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
5149 %</ja>
5150
5151 %<*en>
5152 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
5153 for assigning parameters. These take one argument which is a
5154 \texttt{<key>=<value>} list.
5155 The difference between these two commands is the
5156 scope of assignment;
5157 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
5158 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
5159 They also obey the value of \cs{globaldefs}, like other assignments.
5160 %</en>
5161 %<*ja>
5162 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
5163 指定するための命令で,\texttt{<key>=<value>}のリストを
5164 引数としてとる.両者の違いはスコープであり,
5165 \cs{ltjsetparameter} はローカルな設定を行うのに対し,
5166 \cs{ltjglobalsetparameter} はグローバルな設定を行う.
5167 また,他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値にも従う.
5168 %</ja>
5169
5170 %<*en>
5171 The following is the list of parameters which can be specified by the
5172 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
5173 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
5174 %</en>
5175 %<*ja>
5176 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
5177 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
5178 また,それぞれのパラメータの右上の記号には次の意味がある:
5179 %</ja>
5180 \begin{itemize}
5181 %<*en>
5182 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
5183 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
5184 %</en>
5185 %<*ja>
5186 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
5187 %</ja>
5188 %<*en>
5189 \item ``\dagger'': assignments are always global.
5190 %</en>
5191 %<*ja>
5192 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
5193 %</ja>
5194 \end{itemize}
5195
5196 \begin{cslist}[style=standard]
5197 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
5198
5199 %<*en>
5200 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
5201              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
5202              (Japanese) punctuation mark.
5203 %</en>
5204 %<*ja>
5205 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
5206 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
5207 挿入される.
5208 %</ja>
5209
5210 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
5211
5212 %<*en>
5213 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
5214 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
5215              whether the character is considered as a punctuation mark
5216              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
5217 %</en>
5218 %<*ja>
5219 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値.
5220 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
5221 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
5222 %</ja>
5223
5224 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
5225
5226 %<*ja>
5227 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
5228              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5229
5230 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
5231 \begin{lstlisting}
5232 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5233 \end{lstlisting}
5234 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
5235              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
5236              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
5237
5238 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
5239 \begin{itemize}
5240 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができない%
5241   \footnote{後から指定した方で上書きされる.}
5242 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできない
5243 \end{itemize}
5244 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
5245 %</ja>
5246 %<*en>
5247 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
5248 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
5249 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
5250 \begin{lstlisting}
5251 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
5252 \end{lstlisting}
5253 by default.
5254
5255 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
5256 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
5257 \begin{itemize}
5258  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
5259 for the same character.
5260  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} up to 256~characters.
5261 \end{itemize}
5262 %</en>
5263
5264 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
5265            [\cs{postbreakpenalty}]\
5266
5267 %<*ja>
5268 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
5269              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
5270 %</ja>
5271 %<*en>
5272 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
5273 to prevent a line ends with this character.
5274 %</en>
5275
5276 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5277 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
5278 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
5279 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5280 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
5281 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
5282 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
5283 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
5284 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
5285 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5286 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
5287 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
5288 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
5289
5290 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
5291
5292 %<*en>
5293 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
5294 The followings are allowed for <mode>:
5295 %</en>
5296 %<*ja>
5297 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5298 挿入を許すかどうかの設定.
5299 以下の<mode>が許される:
5300 %</ja>
5301 \begin{description}
5302 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5303 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5304 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5305 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5306 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5307 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5308 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
5309 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5310 \end{description}
5311 %<*en>
5312 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
5313 %</en>
5314 %<*ja>
5315 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
5316 互換性はない.
5317 %</ja>
5318 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
5319
5320 %<*en>
5321 Set whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
5322              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
5323              The followings are allowed for <mode>:
5324 %</en>
5325 %<*ja>
5326 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
5327 挿入を許すかどうかの設定.
5328 以下の<mode>が許される:
5329 %</ja>
5330 \begin{description}
5331 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
5332 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
5333 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
5334 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
5335 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
5336 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
5337 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
5338 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
5339 \end{description}
5340 %<*en>
5341 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
5342 %</en>
5343 %<*ja>
5344 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
5345 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
5346 %</ja>
5347
5348 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
5349 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
5350 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
5351
5352 %<*ja>
5353 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
5354 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
5355 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
5356 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
5357 %</ja>
5358 %<*en>
5359 The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s.
5360 Changing current Japanese font does not alter this parameter, as \pTeX.
5361
5362 If the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5363 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5364 %</en>
5365
5366 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
5367
5368 %<*ja>
5369 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
5370 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
5371 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
5372 %</ja>
5373 %<*en>
5374 The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
5375       \textbf{ALchar}.
5376 Changing current font does not alter this parameter, as \pTeX.
5377
5378 As \Param{kanjiskip}, if the natural width of this parameter is \cs{maxdimen}, \LuaTeX-ja uses
5379 the value which is specified in the JFM for current Japanese font (See Subsection~\ref{ssec-jfm-str}).
5380 %</en>
5381
5382
5383 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
5384
5385 %<*en>
5386 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
5387 The allowed arguments are the followings:
5388 %</en>
5389 %<*ja>
5390 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
5391 入れるかを指定する.
5392 許される値は以下の通り:
5393 %</ja>
5394 \begin{quote}
5395 \texttt{average},
5396 \texttt{both},
5397 \texttt{large},
5398 \texttt{small},
5399 \texttt{pleft},
5400 \texttt{pright},
5401 \texttt{paverage}
5402 \end{quote}
5403 %<*en>
5404 The default value is \texttt{paverage}. \dots
5405 %</en>
5406 %<*ja>
5407 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
5408 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
5409 %</ja>
5410
5411 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
5412 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
5413
5414 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
5415
5416 %<*en>
5417 Assigning to this parameter has the same effect as
5418 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5419 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
5420 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
5421 the behavior of this assignment is undefined.
5422 %</en>
5423 %<*ja>
5424 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
5425 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
5426 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
5427 動作は未定義である.
5428 %</ja>
5429
5430 \end{cslist}
5431
5432
5433 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
5434 \label{ssec-getpar}
5435 %<*en>
5436 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
5437 always takes a parameter name as first argument.
5438 %</en>
5439 %<*ja>
5440 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
5441 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
5442 %</ja>
5443 \begin{LTXexample}
5444 \ltjgetparameter{differentjfm},
5445 \ltjgetparameter{autospacing},
5446 \ltjgetparameter{kanjiskip},
5447 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
5448 \end{LTXexample}
5449
5450 %<*en>
5451 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
5452 always a string}, which is outputted by \texttt{tex.write()}.
5453 Hence any character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
5454 12~(other), while the space has 10~(space).
5455 %</en>
5456 %<*ja>
5457 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
5458 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
5459 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
5460 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
5461 %</ja>
5462
5463 \begin{itemize}
5464 \item
5465 %<*en>
5466 If first argument is one of the
5467 following, no  additional argument is needed.
5468 %</en>
5469 %<*ja>
5470 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5471 %</ja>
5472 \begin{quote}
5473 \sffamily
5474 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5475 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5476 \end{quote}
5477 %<*en>
5478 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5479 returns 1 or 0, not
5480 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5481 %</en>
5482 %<*ja>
5483 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5484 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5485 1か0のいずれかを返すことに注意,
5486 %</ja>
5487
5488 \item
5489 %<*en>
5490 If first argument is one of the
5491 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5492 %</en>
5493 %<*ja>
5494 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第2引数としてとる.
5495 %</ja>
5496 \begin{quote}
5497 \sffamily
5498 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5499 \end{quote}
5500 %<*en>
5501 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5502 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5503 %</en>
5504 %<*ja>
5505 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5506 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5507 %</ja>
5508
5509 \item
5510 %<*en>
5511 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5512 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5513 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5514 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5515       error (returns 1).
5516 %</en>
5517 %<*ja>
5518 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5519 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5520 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5521 %</ja>
5522
5523 \item
5524 %<*en>
5525 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5526      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5527 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5528 %</en>
5529 %<*ja>
5530 0--9の数<digit>に対して,
5531 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5532      る文字の文字コードを返す.
5533 %</ja>
5534
5535 \item
5536 %<*en>
5537 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5538 the direction of the surrounding vertical list.
5539 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5540 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5541 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5542 %</en>
5543 %<*ja>
5544 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5545 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5546 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5547 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5548 %</ja>
5549
5550 \item
5551 %<*en>
5552 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5553 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5554 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5555 %</en>
5556 %<*ja>
5557 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5558 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5559 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5560 %</ja>
5561
5562 \item
5563 %<*en>
5564 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5565 %</en>
5566 %<*ja>
5567 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5568 %</ja>
5569 \begin{quote}
5570 \sffamily
5571 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5572 \end{quote}
5573
5574 \item
5575 %<*en>
5576 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5577 the range number which <chr\_code> belongs to
5578 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5579
5580 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5581 any character range. In this case,
5582       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5583 returns $-1$.
5584
5585 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5586 by the following:
5587 %</en>
5588 %<*ja>
5589 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5590 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5591
5592 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5593 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5594
5595 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5596 次で知ることができる:
5597 %</ja>
5598 \begin{quote}
5599 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5600   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5601 \end{quote}
5602
5603 %<*en>
5604 \item Because the returned value is string, the following conditionals do not work
5605 if \Param{kanjiskip} (or~\Param{xkanjiskip}) has the stretch part or the shrink part.
5606 \begin{lstlisting}
5607 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5608 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5609 \end{lstlisting}
5610 The correct way is using a temporary register.
5611 \begin{lstlisting}
5612 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5613 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5614 \end{lstlisting}
5615 %</en>
5616 %<*ja>
5617 \item 返り値が文字列であることから,\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}を直接
5618 \ \cs{ifdim} を使って比較することは望ましくない.伸び量や縮み量を持っている時には,
5619 次はエラーを発生させる:
5620 \begin{lstlisting}
5621 \ifdim\ltjgetparameter{kanjiskip}>\z@ ... \fi
5622 \ifdim\ltjgetparameter{xkanjiskip}>\z@ ... \fi
5623 \end{lstlisting}
5624 レジスタに一旦代入するのが良い:
5625 \begin{lstlisting}
5626 \@tempskipa=\ltjgetparameter{kanjiskip} \ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5627 \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}\ifdim\@tempskipa>\z@ ... \fi
5628 \end{lstlisting}
5629 %</ja>
5630
5631 \end{itemize}
5632
5633 %<*ja>
5634 \subsection{\cs{ltjsetparameter} の代替}
5635 原則として各種内部パラメータの設定には \cs{ltjsetparameter} もしくは
5636 \ \cs{ltjglobalsetparameter}\ を用いることになるが,
5637 \cs{ltjsetparameter} の実行には時間がかかるという難点があり,
5638 \LuaTeX-ja の内部ではより高速に実行できる別の形式を用いている.
5639 \emph{本節は一般利用者むけの内容ではない.}
5640
5641 \paragraph{\Param{kanjiskip}, \Param{xkanjiskip} の設定}
5642 \pLaTeXe 新ドキュメントクラスでは,
5643 \begin{lstlisting}
5644 \def\@setfontsize#1#2#3{%
5645   ...
5646   \kanjiskip=0zw plus .1zw minus .01zw
5647   \ifdim\xkanjiskip>\z@
5648     \if@slide \xkanjiskip=0.1em \else
5649       \xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em
5650     \fi
5651   \fi}
5652 \end{lstlisting}
5653 と,フォントサイズを変更するごとに \cs{kanjiskip}, \cs{xkanjiskip} を変更している.
5654 この \cs{@setfontsize} は文書の中で多数回実行されるので.
5655 \LuaTeX-ja 用に素直に書き換えた
5656 \begin{lstlisting}
5657   \ltjsetparameter{kanjiskip=0\zw plus .1\zw minus .01\zw}
5658   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5659   \ifdim\@tempskipa>\z@
5660     \if@slide
5661       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.1em}
5662     \else
5663       \ltjsetparameter{xkanjiskip=0.25em plus 0.15em minus 0.06em}
5664     \fi
5665   \fi
5666 \end{lstlisting}
5667 としたのではタイプセットが遅くなってしまう.
5668 そこで,\cs{ltjsetparameter} の中で
5669 \begin{itemize}
5670 \item \cs{globaldefs} の値を読み取る \cs{ltj@setpar@global}
5671 \item \Param{kanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetkanjiskip}
5672 \item \Param{xkanjiskip} の設定を行う \cs{ltjsetxkanjiskip}
5673 \end{itemize}
5674 を独立させ,\Pkg{ltjsclasses}では,
5675 \begin{lstlisting}
5676   \ltj@setpar@global
5677   \ltjsetkanjiskip{\z@ plus .1\zw minus .01\zw}
5678   \@tempskipa=\ltjgetparameter{xkanjiskip}
5679   \ifdim\@tempskipa>\z@
5680     \if@slide
5681       \ltjsetxkanjiskip.1em
5682     \else
5683       \ltjsetxkanjiskip.25em plus .15em minus .06em
5684     \fi
5685   \fi
5686 \end{lstlisting}
5687 としている.
5688 \cs{ltj@setpar@global}を直前に実行せず,単独で
5689 \cs{ltjsetkanjiskip}, \cs{ltjsetxkanjiskip}を実行することは想定されていないので注意.
5690
5691
5692
5693 \paragraph{ベースライン補正量の設定}
5694 \pLaTeX の\Pkg{ascmac}パッケージでは,縦組の欧文ベースライン補正量の一時待避・復帰処理に
5695 \ \cs{@saveybaselineshift}\ という寸法レジスタを用い
5696 \begin{lstlisting}
5697 \@savetbaselineshift\tbaselineshift\tbaselineshift\z@
5698 ...
5699 \tbaselineshift\@savetbaselineshift
5700 \end{lstlisting}
5701 という処理を行っている.
5702
5703 これを\LuaTeX-ja 用に \cs{ltjsetparameter} を使って書き直すと,
5704 \begin{lstlisting}
5705 \@savetbaselineshift\ltjgetparameter{talbaselineshift}
5706 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\z@}
5707 ...
5708 \ltjsetparameter{talbaselineshift=\@savetbaselineshift}
5709 \end{lstlisting}
5710 となる.
5711
5712 さて,縦組の欧文ベースライン補正量\Param{talbaselineshift}は,
5713 実際には \cs{ltj@tablshift} という属性レジスタに格納されている
5714 (\ref{sec-para}\nobreak 節参照).属性レジスタは長さではなく整数値を格納する\footnote{%
5715   従って,\texttt{\textbackslash @savetbaselineshift=\textbackslash ltj@tablshift}\
5716   のように記述することはできない.属性レジスタを \cs{tbaselineshift} という名称にしなかっ
5717   たのはそのためである.
5718 }ものであり,\cs{ltj@tablshift} は補正量を sp 単位で保持することから,
5719 上記のコードと同じ内容をより速い以下のコードで実現することができる.
5720 \begin{lstlisting}
5721 \@savetbaselineshift\ltj@tablshift sp%
5722 \ltj@tablshift\z@
5723 ...
5724 \ltj@tablshift\@savetbaselineshift
5725 \end{lstlisting}
5726 この手法は \Pkg{ascmac} パッケージの\LuaTeX-ja対応パッチ \Pkg{lltjp-tascmac.sty} で
5727 実際に用いられている.\Pkg{lltjp-tascmac.sty} は自動的に読み込まれるので,
5728 ユーザは何も気にせず普通に \Pkg{ascmac} パッケージを \cs{usepackage} で読みこめば良い.
5729 %</ja>
5730
5731
5732 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5733 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5734 %<en>\subsection{Commands for compatibility with \pTeX}
5735 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5736
5737 %<*en>
5738 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5739 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5740 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5741 %</en>
5742 %<*ja>
5743 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5744 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5745 %</ja>
5746 \begin{center}
5747 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5748 \end{center}
5749 %<*en>
5750 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5751 %</en>
5752 %<*ja>
5753 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5754 %</ja>
5755 \begin{LTXexample}
5756 \newcount\hoge
5757 \hoge="2423 %"
5758 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5759 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5760 \kansuji1701
5761 \end{LTXexample}
5762
5763 %<*en>
5764 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5765 \begin{LTXexample}
5766 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5767 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5768 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5769 \kansuji1701
5770 \end{LTXexample}
5771 %</en>
5772
5773
5774 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5775 %<*en>
5776 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5777 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5778 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5779 %</en>
5780 %<*ja>
5781 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5782 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5783 ある.
5784 %</ja>
5785
5786 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5787 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5788 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5789 \inhibitglue\par\noindent あ1
5790 \par\inhibitglue\noindent あ2
5791 \par\noindent\inhibitglue あ3
5792 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5793 \end{LTXexample}
5794
5795 %<*en>
5796 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5797 %</en>
5798 %<*ja>
5799 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5800 %</ja>
5801 \begin{itemize}
5802 %<*en>
5803 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5804       simply ignored.
5805 %</en>
5806 %<*ja>
5807 \item \emph{\cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない}\footnote{%
5808   この点は\TeX~Live~2014での\pTeX における \cs{inhibitglue} の仕様変更と同じである.
5809 }.
5810 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5811 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5812 %</ja>
5813
5814 %<*en>
5815 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5816       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5817       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5818       kernings, as shown in the last line of above example.
5819 %</en>
5820 %<*ja>
5821 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5822   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5823   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5824   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5825   追加する」ことを行なっているからである.
5826 %</ja>
5827
5828 %<*en>
5829 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5830 %</en>
5831 %<*ja>
5832 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5833 %</ja>
5834
5835 %<*ja>
5836 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5837 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5838 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5839 注意すること.
5840 %</ja>
5841 \end{itemize}
5842
5843
5844 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5845 \label{ssec-altfont}
5846 %<*en>
5847 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5848 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5849 \begin{quote}
5850 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5851 \end{quote}
5852 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5853 Its meaning is
5854 \begin{quote}
5855 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5856 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5857 \end{quote}
5858 Here <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5859 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5860 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5861 ignored.
5862
5863 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5864 then
5865 \begin{lstlisting}
5866 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5867 \end{lstlisting}
5868 does
5869 \begin{quote}
5870 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5871 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5872 are typeset by \cs{piyo}.
5873 \end{quote}
5874 %</en>
5875 %<*ja>
5876 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5877 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5878 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5879
5880 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5881 \begin{quote}
5882 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>\{<range>\}
5883 \end{quote}
5884 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5885 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5886 \begin{itemize}
5887  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5888 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5889  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5890    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5891    を意味する.
5892
5893 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5894 その文字に対する設定は無視される.
5895 \end{itemize}
5896
5897 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5898 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5899 \begin{lstlisting}
5900 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5901 \end{lstlisting}
5902 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5903 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5904 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5905 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5906 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5907 マクロの都合による.
5908 %</ja>
5909
5910 %<*ja>
5911 \subsection{\cs{ltjalchar} と \cs{ltjjachar}}
5912 文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を
5913 \ \cs{char} プリミティブを使い \cs{char}<chr\_code> として出力させると,
5914 その文字の属する文字範囲(\ref{ssec-setrange}節参照)によって
5915 \textbf{ALchar}か\textbf{JAchar}か,つまり欧文フォントで出力されるか和文フォントで出力され
5916 るかが決まる.
5917
5918 文字範囲の設定を無視し,文字コードが$\text{<chr\_code>}~(\geq 128=\mathtt{0x80})$の文字を強制的に
5919 \textbf{ALchar}, \textbf{JAchar}で出力する命令がそれぞれ
5920 \ \cs{ltjalchar},~\cs{ltjjachar} である.使用方法は \cs{char} と同じく
5921 \ \cs{ltjalchar}<chr\_code>, \cs{ltjjachar}<chr\_code>とすればよい.
5922 <chr\_code>が127以下の場合は,\cs{ltjjachar} であっても\textbf{ALchar}として出力されること
5923 に注意.
5924
5925 以下は\ref{ssec-setrange}節に載せた例に,\cs{char} の動作を追加したものである.
5926 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
5927 \gtfamily\large % default, ALchar, JAchar
5928 ¶, \char`¶, \ltjalchar`¶, \ltjjachar`¶\\    % default: ALchar
5929 α, \char`α, \ltjalchar`α, \ltjjachar`α  % default: JAchar
5930 \end{LTXexample}
5931 %</ja>
5932
5933
5934 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5935 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5936
5937 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5938 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5939 \label{ssec-nfsspat}
5940
5941 %<*en>
5942 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5943 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5944 We will describe
5945 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5946 %</en>
5947 %<*ja>
5948 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5949 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5950 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5951 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5952 記述しておく.
5953 %</ja>
5954
5955 \begin{cslist}%
5956 \item[\normalfont\bfseries %
5957 %<ja>追加の長さ変数達
5958 %<en>additonal dimensions
5959 ]
5960 %<*en>
5961 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5962 for information of current Japanese font:
5963 %</en>
5964 %<*ja>
5965 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5966 %</ja>
5967 \begin{quote}
5968  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5969  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5970 \end{quote}
5971 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5972 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5973 \begin{quote}
5974  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5975  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5976  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5977 %<en>.
5978 \end{quote}
5979 %<*ja>
5980 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5981 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5982 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5983 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5984 %</ja>
5985 %<*en>
5986 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5987 respectively.
5988 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5989 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5990 %</en>
5991
5992
5993 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5994 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5995 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5996 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5997
5998 %<*en>
5999 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic fonts
6000              and Japanese fonts are only made by their
6001              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are encodings for
6002              alphabetic fonts, and Japanese fonts cannot
6003              have these encodings. These command define a new encoding
6004              scheme for Japanese font families.
6005 %</en>
6006 %<*ja>
6007 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントと和文フォントは
6008 そのエンコーディングによってのみ区別される.
6009 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントのエンコーディングであり,
6010 和文フォントはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
6011 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
6012 それぞれ定義する.
6013 %</ja>
6014
6015 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
6016 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6017 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6018 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
6019 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
6020 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
6021 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
6022
6023 %<*en>
6024 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
6025 %</en>
6026 %<*ja>
6027 上記3つのコマンドはちょうどNFSS2 の \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
6028 %</ja>
6029
6030 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
6031
6032 % ToDo: en
6033 %<*ja>
6034 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
6035 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
6036              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
6037              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
6038              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
6039              更させるようにするのが一般的と思われる.
6040
6041 本命令は
6042 \begin{center}\tt
6043 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
6044 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
6045 \end{center}
6046 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
6047 %<en>\vspace{-\medskipamount}
6048 \begin{itemize}
6049 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
6050       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
6051 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
6052 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
6053 \end{itemize}
6054 %</ja>
6055
6056 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
6057   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
6058 %<*en>
6059 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font (given by the latter 4~arguments)
6060 with respect to a Japanese font given by the former 4~arguments.
6061 %</en>
6062 %<*ja>
6063 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントに対して,
6064 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントを後半の4引数により与える.
6065 %</ja>
6066 \item[\cs{SetRelationFont}]
6067 %<*en>
6068 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
6069 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
6070 %</en>
6071 %<*ja>
6072 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
6073 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
6074 %</ja>
6075
6076 \item[\cs{userelfont}]
6077 %<*en>
6078 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
6079              font family with respect to current Japanese font family,
6080              which was set by
6081              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
6082 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
6083 %</en>
6084 %<*ja>
6085 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
6086 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
6087 現在の和文フォントに対応する「従属欧文」フォントに変更する.
6088 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
6089 %</ja>
6090
6091 \item[\cs{adjustbaseline}]
6092 %<*en>
6093 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
6094 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
6095 \[
6096 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6097 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6098   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6099 \]
6100 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
6101 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task, namely setting the
6102              \Param{talbaselineshift} parameter.
6103 %</en>
6104 %<*ja>
6105 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
6106 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
6107 \[
6108 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
6109 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
6110   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
6111 \]
6112 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
6113 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様に\Param{talbaselineshift}パラメータの調整処
6114              理を行っている.
6115
6116 同時に,これも\pLaTeXe の \cs{adjustbaseline} で行われていたが,
6117 「漢」の寸法を元に,(本節の最初に述べた,小文字で始まる)\cs{cht}, \cs{cwd} といった長さ変数を設定する.
6118 %</ja>
6119
6120 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
6121 %<*en>
6122 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
6123 to <family>. See Subsection~\ref{ssec-fontfamilycmd} for detail.
6124 %</en>
6125 %<*ja>
6126 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
6127 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.詳細は\ref{ssec-fontfamilycmd}節を参照すること.
6128 %</ja>
6129
6130
6131 \begin{figure}[!tb]
6132 \begin{LTXexample}[pos=b]
6133 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
6134 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
6135 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
6136 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
6137 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
6138 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
6139 {\kanjifamily{edm}\selectfont
6140 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
6141 \end{LTXexample}
6142 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
6143 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
6144 \label{fig:altkanji}
6145 \end{figure}
6146
6147 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
6148   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
6149 %<*ja>
6150 \ref{ssec-altfont}節の\
6151 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
6152 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
6153 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
6154 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
6155
6156 \begin{itemize}
6157  \item
6158 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
6159              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
6160 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
6161 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
6162 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
6163  \item
6164 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
6165 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
6166 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
6167 \end{itemize}%
6168 %</ja>
6169 %<*en>
6170 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
6171 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
6172 which specified by first 4 arguments are typeset
6173 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
6174 (we say the \emph{alternate font}).
6175 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
6176
6177 \begin{itemize}
6178  \item
6179 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
6180 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
6181 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
6182 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
6183  \item \dots
6184 \end{itemize}%
6185 \vspace{-\medskipamount}
6186 %</en>
6187 \end{cslist}
6188
6189 %<*en>
6190 As closing this subsection, we shall introduce an example of
6191 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
6192 %</en>
6193 %<*ja>
6194 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
6195 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
6196 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
6197 %</ja>
6198 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6199 \makeatletter
6200 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
6201   % \k@family: current Japanese font family
6202 \userelfont\selectfont あいうabc
6203 \end{LTXexample}
6204
6205 %<en>\subsection{Detail of \cs{fontfamily} command}
6206 %<ja>\subsection{\cs{fontfamily}コマンドの詳細}
6207 \label{ssec-fontfamilycmd}
6208 %<*en>
6209 In this subsection, we describe when \cs{fontfamily}<family> changes current
6210 Japanese/alphabetic font family. Basically, current Japanese fotn family is changed to
6211 <family> if it is recognized as a Japanese font family, and similar with alphabetic font
6212 family. There is a case that current Japanese/alphabetic font family are both changed to
6213 <family>, and another case that <family> isn't recognized as a Japanese/alphabetic font
6214 family either.
6215
6216 \paragraph{Recognition as Japanese font family}
6217 First, Whether Japanese font family will be changed is determined in following order.
6218 This order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but we re-implemented in Lua.
6219 We use an auxiliary list~$N_{\mathrm{J}}$.
6220 %</en>
6221 %<*ja>
6222 本節では,\cs{fontfamily}<family> がいつ和文/欧文フォントファミリを変更するかについて解説
6223 する.基本的には,<family>が和文フォントファミリだと認識されれば和文側が,欧文フォントファ
6224 ミリだと認識されれば欧文側が変更される.どちらとも認識されれば和文・欧文の両方が変わるこ
6225 とになるし,当然どちらとも認識されないこともある.
6226
6227 \paragraph{和文フォントファミリとしての認識}
6228 まず,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6229 これは\pLaTeXe の \cs{fontfamily} にとても似ているが,ここではLuaによって実装している.
6230 補助的に「和文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{J}}$を用いる.
6231 %</ja>
6232 \begin{enumerate}
6233 %<*en>
6234 \item If the family~<family> has been defined already by \cs{DeclareKanjiFamily},
6235       <family> is recognized as a  Japanese font family.
6236       Note that <family> need not be defined under \emph{current} Japanese font encoding.
6237 %</en>
6238 %<*ja>
6239 \item ファミリ<family>が既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている場合,
6240       <family>は和文フォントファミリであると認識される.
6241       ここで,<family>は現在の和文フォントエンコーディングで定義されていなくてもよい.
6242 %</ja>
6243 %<*en>
6244 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{J}}$, this means
6245       that <family> is not a Japanese font family.
6246 %</en>
6247 %<*ja>
6248 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{J}}$に既に含まれていれば,それは
6249       <family>が和文フォントファミリではないことを意味する.
6250 %</ja>
6251 %<*en>
6252 \item If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is loaded, we stop here, and <family> is not
6253       recognized as a Japanese font family.
6254
6255       If the \Pkg{luatexja-fontspec} package is \emph{not} loaded, 
6256 now \LuaTeX-ja looks whether there exists a Japanese font encoding~<enc> such that
6257       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6258       all lowercase) exists. If so, <family> is recognized as a  Japanese font family (the font definition file won't be loaded here). 
6259       If not, <family> is not a Japanese font family, and 
6260       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{J}}$.
6261 %</en>
6262 %<*ja>
6263 \item もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていれば,ここで終了であり,
6264 <family>は和文フォントファミリとして認識されないことになる.
6265
6266 もし\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージが読み込まれていなければ,和文エンコーディング<enc>で
6267 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6268       のがあるかどうかを調べる.
6269 存在すれば,<family>は和文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれな
6270       い).
6271 存在しなければ,<family>は和文フォントファミリでないと認識され,リスト$N_{\mathrm{J}}$に<family>を追加することでそれを記憶する.
6272
6273 %</ja>
6274 \end{enumerate}
6275
6276 %<*en>
6277 \paragraph{Recognition as alphabetic font family}
6278 Next, whether alphabetic font family will be changed is determined in following order.
6279 We use auxiliary lists $F_{\mathrm{A}}$~and~$N_{\mathrm{A}}$, 
6280 %</en>
6281 %<*ja>
6282 \paragraph{欧文フォントファミリとしての認識}
6283 同様に,<family>が和文フォントファミリとして認識されるかは以下の順序で決定される.
6284 補助的に「欧文フォントファミリと既に認識された」ファミリのリスト$F_{\textrm{A}}$と,
6285 「欧文フォントファミリではないと認識された」ファミリを格納したリスト$N_{\mathrm{A}}$を用いる.
6286 %</ja>
6287
6288 \begin{enumerate}
6289 %<*en>
6290 \item If the family~<family> has been listed in a list~$F_{\mathrm{A}}$, 
6291       <family> is recognized as an alphabetic font family.
6292 %</en>
6293 %<*ja>
6294 \item ファミリ<family>がリスト$F_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,
6295       <family>は欧文フォントファミリと認識される.
6296 %</ja>
6297 %<*en>
6298 \item If the family~<family> has been listed in a list~$N_{\mathrm{A}}$, this means
6299       that <family> is not  an alphabetic font family.
6300 %</en>
6301 %<*ja>
6302 \item ファミリ<family>がリスト$N_{\mathrm{A}}$に既に含まれていれば,それは
6303       <family>が欧文フォントファミリではないことを意味する.
6304 %</ja>
6305 %<*en>
6306 \item If there exists an alphabetic font encoding such that the family~<family> has been
6307       defined under it, <family> is recognized as an alphabetic font family, and
6308       to memorize this, <family> is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6309 %</en>
6310 %<*ja>
6311 \item ある欧文フォントエンコーディング下でファミリ<family>が定義されていれば,
6312       <family>は欧文フォントファミリと認識され,リスト$F_{\mathrm{A}}$に<family>を追加することでこのことを記憶する.
6313 %</ja>
6314 %<*en>
6315 \item Now \LuaTeX-ja looks whether there exists an alphabetic font encoding~<enc> such that
6316       a font definition named \texttt{<enc><family>.fd} (the file name is
6317       all lowercase) exists. If so, current alphabetic font family will be changed to
6318       <family>~(the font definition file won't be loaded here). 
6319       If not, current alphabetic font family won't be changed, and
6320       <family> is appended to the list~$N_{\mathrm{A}}$.
6321 %</en>
6322 %<*ja>
6323 \item 最終段階では,欧文エンコーディング<enc>で
6324 フォント定義ファイル\texttt{<enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在するようなも
6325       のがあるかどうかを調べる.
6326 存在すれば,<family>は欧文フォントファミリと認識される(フォント定義ファイルは読み込まれない).
6327 存在しなければ,<family>は欧文フォントファミリと認識されないので,リスト$N_{\mathrm{A}}$に
6328       <family>を追加してそのことを記憶する.
6329 %</ja>
6330 \end{enumerate}
6331
6332 %<*en>
6333 Also, each call of \cs{DeclareFontFamily} \emph{after} loading of \LuaTeX-ja makes
6334 the second argument (family) is appended to the list~$F_{\mathrm{A}}$.
6335 %</en>
6336 %<*ja>
6337 また,\cs{DeclareFontFamily}が\LuaTeX-jaの読み込み後に実行された場合は,
6338 第2引数(ファミリ名)が自動的に$F_{\mathrm{A}}$に追加される.
6339 %</ja>
6340
6341 %<*en>
6342 The above order is very similar to \cs{fontfamily} in \pLaTeXe, but more complicated (clause~3.).
6343 This is because  \pLaTeXe\ is a \emph{format} however \LuaTeX-ja is not, 
6344 hence \LuaTeX-ja does not know calls of \cs{DeclareFontFamily} \emph{before} itself is
6345 loaded.
6346 %</en>
6347 %<*ja>
6348 以上の方針は\pLaTeXe における \cs{fontfamily} にやはり類似しているが,3.が加わり若干複雑になっている.
6349 それは\pLaTeXe がフォーマットであるのに対し\LuaTeX-jaはそうでないため,
6350 \LuaTeX-jaは自身が読み込まれる前にどういう\cs{DeclareFontFamily}の呼び出しがあったか
6351 把握できないからである.
6352 %</ja>
6353
6354 %<en>\paragraph{Remarks}
6355 %<ja>\paragraph{注意}
6356 %<*en>
6357 Of course, there is a case that <family> is not recognized as a Japanese font family,  nor
6358 an alphabetic font family.
6359 In this case, \LuaTeX-ja treats ``the argument <family> is wrong'', so
6360 set both current alphabetic and Japanese font family to <family>,
6361 to use the default family for font substitution.
6362 %</en>
6363 %<*ja>
6364 さて,引数によっては,「和文フォントファミリとも欧文フォントファミリも認識されなかった」
6365 という事態もあり得る.
6366   この場合,引数<family>は不正だった,ということになるので,
6367 和文・欧文の両方のフォントファミリを<family>に設定し,代用フォントが使われるに任せることにする.
6368 %</ja>
6369
6370
6371 %<*en>
6372 \section{Addon packages}
6373 \LuaTeX-ja has several addon packages.
6374 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
6375 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
6376 by \cs{input}.
6377 %</en>
6378 %<*ja>
6379 \section{拡張パッケージ}
6380 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
6381 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
6382 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
6383 \cs{input} で読み込み可能である.
6384 %</ja>
6385 \subsection{\Pkg{luatexja-fontspec}}
6386 \label{ssec-fontspec2}
6387 %<*en>
6388 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
6389 provides the counterparts for several commands defined in the
6390 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
6391 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
6392 the following ``font features'' specifications are allowed for
6393 the commands of Japanese version:
6394 %</en>
6395 %<*ja>
6396 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}%
6397 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
6398
6399 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種OpenType機能に加えて,和文版のコマンドには
6400 以下の「フォント機能」を指定することができる:
6401 %</ja>
6402
6403
6404 \begin{cslist}
6405 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
6406
6407 %<*en>
6408 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6409 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
6410 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
6411  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
6412 \texttt{jfmvar} keys.
6413
6414 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
6415 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
6416              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
6417 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6418 %</en>
6419 %<*ja>
6420 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
6421 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
6422 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
6423              と\ref{ssec-psft}節を参照.
6424
6425 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
6426 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
6427 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
6428 ことになる.
6429 %</ja>
6430
6431 \item[NoEmbed]
6432 %<*en>
6433 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
6434 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
6435 %</en>
6436 %<*ja>
6437 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
6438 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
6439 %</ja>
6440
6441 \begin{figure}[!tb]
6442 \begin{LTXexample}[width=0.25\textwidth]
6443 \jfontspec[
6444   YokoFeatures={Color=007F00}, TateFeatures={Color=00007F},
6445   TateFont=KozGoPr6N-Regular
6446 ]{KozMinPr6N-Regular}
6447 \hbox{\yoko 横組のテスト}\hbox{\tate 縦組のテスト}
6448 \addjfontfeatures{Color=FF0000}
6449 \hbox{\yoko 横組}\hbox{\tate 縦組}
6450 \end{LTXexample}
6451 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
6452 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
6453 \label{fig:yokotate-fontspec}
6454 \end{figure}
6455
6456 \item[Kanjiskip=<bool>]
6457 %<*ja>
6458 \pageref{pg:ltjksp}ページで説明した \verb+\jfont+ 中での \texttt{ltjksp} 指定と
6459 同一の効力を持ち,
6460 JFM中における \texttt{kanjiskip\_natural}, \texttt{kanjiskip\_stretch},\ 
6461 \texttt{kanjiskip\_shrink}キー(\pageref{pg:ksp_nat}ページ)の有効/無効を切り替える.
6462 標準値は \texttt{true} である.
6463 %</ja>
6464
6465 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
6466 %<*en>
6467 The \texttt{TateFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6468 vertical writing, such as \texttt{Style=VerticalKana}~(\texttt{vkna} feature).
6469 Similarly, the \texttt{TateFont} key specifies the Japanese font which will be used only
6470              in vertical writing.
6471 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6472 %</en>
6473 %<*ja>
6474 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるフォント機能達を
6475 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6476 %</ja>
6477
6478 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
6479 %<*en>
6480 The \texttt{YokoFeatures} key specifies font features which are only turned~on in
6481 horizontal writing,.
6482 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}.
6483 %</en>
6484 %<*ja>
6485 同様に,横組においてのみ適用されるフォント機能達を
6486 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
6487 %</ja>
6488
6489
6490 \begin{figure}[!tb]
6491 \begin{LTXexample}[pos=b]
6492 \jfontspec[
6493   AltFont={
6494     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
6495     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
6496     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
6497   }
6498 ]{KozMinPr6N-Regular}
6499 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
6500 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
6501 \end{LTXexample}
6502 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
6503 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
6504 \label{fig:altkanji-fontspec}
6505 \end{figure}
6506
6507 \item[AltFont]
6508
6509 %<*en>
6510 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
6511 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
6512 with this key, one can typeset some Japanese characters
6513 by a different font and/or using different features.
6514 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
6515 as the following:
6516 %</en>
6517 %<*ja>
6518 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
6519 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
6520 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントや機能たちを使って組むことができる.
6521 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
6522 %</ja>
6523 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
6524 AltFont = {
6525   ...
6526   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
6527   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
6528   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
6529   ...
6530 }
6531 \end{lstlisting}
6532 %<*en>
6533 Each sublist should have the \texttt{Range} key
6534 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
6535 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
6536 %</en>
6537 %<*ja>
6538 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
6539 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
6540 %</ja>
6541 \end{cslist}
6542
6543 %<*ja>
6544 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
6545 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
6546 %</ja>
6547
6548
6549 %<*en>
6550 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
6551 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
6552 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
6553 For example,
6554 \begin{lstlisting}
6555 AltFont = {
6556   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6557     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6558 }
6559 \end{lstlisting}
6560 does \emph{not} work. Instead, one have to write
6561 \begin{lstlisting}
6562 UprightFeatures = {
6563   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6564 },
6565 BoldFeatures = {
6566   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6567 }
6568 \end{lstlisting}
6569
6570 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
6571 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
6572 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
6573
6574 Note that features which are specified in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures}
6575 are always interpreted \emph{after} other ``direction-independent'' features.
6576 This explains why \cs{addjfontfeatures} at~line~6 in~Figure~\ref{fig:yokotate-fontspec}
6577 has no effect, because a color specification is already done in
6578 \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
6579 %</en>
6580 %<*ja>
6581 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
6582 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
6583 シェイプ別に指定されるべきものであり,
6584 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
6585 例えば.
6586 \begin{lstlisting}
6587 AltFont = {
6588   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
6589     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
6590 }
6591 \end{lstlisting}
6592 のように指定することは出来ず,
6593 \begin{lstlisting}
6594 UprightFeatures = {
6595   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
6596 },
6597 BoldFeatures = {
6598   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
6599 }
6600 \end{lstlisting}
6601 のように指定しなければならない.
6602
6603 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
6604 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
6605 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
6606 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
6607
6608 また,図\ref{fig:yokotate-fontspec}後半部では6行目の色の指定が効かず,
6609 2行目で指定した\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による色の指定が有効になっ
6610 たままである.これは\emph{\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}\ による
6611 OpenType機能指定は
6612 組方向に依存しないOpenType機能の指定より後に解釈される}からである.
6613
6614 %</ja>
6615
6616
6617 \subsection{\Pkg{luatexja-otf}}
6618 \label{ssec-ltjotf}
6619 %<*en>
6620 This optional package supports typesetting characters in
6621 Adobe-Japan1 character collection
6622 (or other CID character collection, if the font is supported).
6623 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
6624 commands:
6625 %</en>
6626 %<*ja>
6627 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
6628 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
6629 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
6630 %</ja>
6631 \begin{cslist}
6632 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
6633 %<*en>
6634 Typeset a character whose CID number is <number>.
6635 %</en>
6636 %<*ja>
6637 CID番号が<number>の文字を出力する.
6638 %</ja>
6639
6640 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
6641 %<*en>
6642 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
6643 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
6644 but please remind remarks below.
6645 %</en>
6646 %<*ja>
6647 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
6648 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の注意を参照すること.%"
6649 %</ja>
6650 \end{cslist}
6651
6652 %<*ja>
6653 このパッケージは,マクロ集 \texttt{luatexja-ajmacros.sty}\footnote{\Pkg{otf}パッケージ付属の井上浩一氏によるマクロ集
6654 \texttt{ajmacros.sty} に対して
6655 漢字コードをUTF-8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
6656 修正を加えたものである.}\ も自動的に読み込む.
6657 \texttt{luatexja-ajmacros.sty} は,
6658 そのため,\Pkg{luatexja-otf} を読みこめば \texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \cs{aj半角} などのマクロもそのまま使うことができる.
6659 %</ja>
6660 %<*en>
6661 This package automatically loads \texttt{luatexja-ajmacros.sty}, which is slightly
6662 modified version of \texttt{ajmacros.sty}\footnote{Useful macros by iNOUE Koich!, for the
6663 \Pkg{japanese-otf} package.}.
6664 Hence one can use macros which sre defined in \texttt{ajmacros.sty}, such as~\cs{aj半角}.
6665 %</en>
6666
6667 %<en>\paragraph{Remarks}
6668 %<ja>\paragraph{注意}
6669 %<*en>
6670 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
6671 ordinary characters in the following points:
6672 %</en>
6673 %<*ja>
6674 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
6675 以下の点で通常の文字と異なる:
6676 %</ja>
6677 \begin{itemize}
6678 %<*en>
6679 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
6680 %</en>
6681 %<*ja>
6682 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
6683 %</ja>
6684 %<*en>
6685 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
6686       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
6687       is not performed to these characters.
6688 %</en>
6689 %<*ja>
6690 \item OpenType機能(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
6691   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
6692 %</ja>
6693 \end{itemize}
6694
6695 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
6696 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
6697
6698 %<*en>
6699 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
6700 chars} table in JFM now allows a string in the form
6701 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
6702 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
6703
6704 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
6705 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
6706 %</en>
6707 %<*ja>
6708 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
6709 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
6710 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
6711
6712 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
6713 正しく半角幅で組むために利用されている.
6714 %</ja>
6715
6716 %<*en>
6717 \paragraph{IVS support}
6718 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
6719 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
6720 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
6721 \emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
6722 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
6723 %</en>
6724 %<*ja>
6725 \paragraph{IVSサポート}
6726 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
6727 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
6728 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
6729 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
6730 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
6731 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
6732 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
6733
6734 \medskip
6735
6736 \emph{IVS対応は試験的なものである.
6737 有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
6738 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
6739 %</ja>
6740 \begin{lstlisting}
6741 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
6742 \end{lstlisting}
6743 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
6744 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
6745 \begin{LTXexample}
6746 \Large
6747 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
6748 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
6749 こんにちは,渡
6750 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
6751 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
6752 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
6753 さん.
6754 \end{LTXexample}
6755 %<*ja>
6756 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
6757 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
6758 %</ja>
6759 \medskip
6760
6761 %<*en>
6762 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
6763 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
6764 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
6765 %</en>
6766 %<*ja>
6767 また,IVSによる字形指定は,OpenType機能によるそれに優先されることとした.
6768 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
6769 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
6770 %</ja>
6771 \begin{LTXexample}
6772  \def\TEST#1{%
6773    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
6774    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
6775  指定なし:\TEST{}
6776  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
6777  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
6778 \end{LTXexample}
6779
6780 %<*ja>
6781 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
6782 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
6783 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
6784 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
6785 にある.}
6786 にあるような気の利いた命令はまだない.
6787 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
6788 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
6789 %</ja>
6790
6791
6792 \subsection{\Pkg{luatexja-adjust}}
6793 \label{ssec-adj}
6794 \begin{figure}[t]
6795 \def\sq{%
6796   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6797    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6798   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6799 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6800   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6801   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6802 \newbox\gridbox
6803 \def\outbox#1{{\Large%
6804   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6805   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6806   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6807   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6808 }}
6809
6810 {\centering
6811 \begin{tabular}{lc}
6812 \toprule
6813 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6814 without priority&%
6815 \ltjdisableadjust
6816 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6817 \ltjenableadjust\\
6818 with priority&%
6819 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6820 %<en>\ltjdisableadjust
6821 \\
6822 \bottomrule
6823 \end{tabular}\par}
6824 \smallskip
6825
6826 Note: the value of
6827 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6828 for making the difference obvious.
6829 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6830 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6831 \end{figure}
6832
6833
6834 %<*en>
6835 (see Japanese version of this manual)
6836 %</en>
6837 %<*ja>
6838 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6839 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6840 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6841 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6842 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6843 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6844 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6845 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6846 \begin{itemize}
6847  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6848 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6849
6850 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6851  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6852 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6853 行う場合には注意が必要である.
6854 \end{itemize}
6855
6856
6857 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6858
6859 \begin{cslist}
6860 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6861 優先順位付きの行長調整を無効化する.
6862
6863 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6864 優先順位付きの行長調整を有効化する.
6865
6866 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6867 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6868 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6869 \end{cslist}
6870 %</ja>
6871
6872 \subsection{\Pkg{luatexja-ruby}}
6873 %<*en>
6874 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6875 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6876 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6877 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6878 %</en>
6879 %<*ja>
6880 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6881 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6882 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6883
6884 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6885 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6886 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6887 %</ja>
6888
6889 \begin{description}
6890 %<*en>
6891  \item[Group-ruby]
6892 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6893 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6894 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6895 %</en>
6896 %<*ja>
6897  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6898 第2引数にルビを記述する.
6899 %</ja>
6900 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6901 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6902 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6903 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6904 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6905 \end{LTXexample}
6906 %<*en>
6907 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6908 its base characters.
6909 %</en>
6910 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6911
6912 %<*en>
6913 \item[Mono-ruby]
6914 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6915 one should use \cs{ruby} multiple times:
6916 %</en>
6917 %<*ja>
6918  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6919 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6920 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6921 %</ja>
6922 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6923 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6924 \end{LTXexample}
6925
6926 %<*en>
6927  \item[Jukugo-ruby]
6928 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6929 %</en>
6930 %<*ja>
6931  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6932 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6933 \cite{x4051}にあるように,
6934 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6935 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6936 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6937 %</ja>
6938 \begin{LTXexample}
6939 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
6940 \ruby{葛|西}{か|さい}\
6941 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
6942 \end{LTXexample}
6943 %<*en>
6944 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6945 A linebreak between two groups is allowed.
6946 %</en>
6947 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6948 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6949 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6950   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6951   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6952   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6953 }
6954 \end{LTXexample}
6955 \end{description}
6956
6957 %<*en>
6958 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6959 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6960 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6961 %</en>
6962 %<*ja>
6963 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6964 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6965 %</ja>
6966 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6967 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6968 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6969      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6970 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6971 }
6972 \end{LTXexample}
6973
6974
6975 %<*ja>
6976 \subsection{\Pkg{lltjext}}
6977 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6978 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6979
6980 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6981 {\catcode`\<=12
6982 \begin{itemize}
6983  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6984 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6985 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
6986 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6987        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6988
6989  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
6990 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
6991 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
6992
6993 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
6994 なるように修正した.
6995 \begin{itemize}
6996  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
6997        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
6998  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
6999        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
7000  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
7001 \end{itemize}
7002
7003  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
7004        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
7005
7006 \end{itemize}
7007 }
7008 %</ja>
7009 %<*en>
7010 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
7011 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
7012 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
7013 counterpart of the \Pkg{plext} package.
7014 %</en>
7015
7016 %<*ja>
7017 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
7018 \begin{cslist}
7019 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
7020 これらの環境は,
7021 \begin{lstlisting}
7022 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7023 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7024 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7025 \end{lstlisting}
7026 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
7027 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
7028 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
7029 \begin{description}
7030  \item[y] 横組(\cs{yoko})
7031  \item[t] 縦組(\cs{tate})
7032  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
7033  \item[d] dtou方向
7034  \item[u] utod方向
7035 \end{description}
7036 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7037 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
7038
7039 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7040 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
7041 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
7042 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
7043 中央揃え(それ以外)される.
7044 \item[picture環境]
7045 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
7046 \begin{lstlisting}
7047 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
7048   ...
7049 \end{picture}
7050 \end{lstlisting}
7051 と組方向が指定できるように拡張されている.
7052 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
7053 \Pkg{plext} パッケージと同様に
7054 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
7055 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
7056 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
7057
7058 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7059
7060 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7061
7062 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7063                      }\cs{boutenchar}]
7064
7065 \item[参照番号]
7066 \end{cslist}
7067 %</ja>
7068 %<*en>
7069 \begin{cslist}
7070 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
7071 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
7072 as follows:
7073 \begin{lstlisting}
7074 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
7075 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
7076 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
7077 \end{lstlisting}
7078 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
7079 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
7080 \begin{description}
7081  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
7082  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
7083  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
7084  \item[d] \emph{dtou} direction
7085  \item[u] \emph{utod} direction
7086 \end{description}
7087 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
7088 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
7089
7090 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
7091 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
7092 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
7093 In this case, <contents> will be aligned \dots
7094
7095 \item[picture\textrm{\ environment}]
7096
7097 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
7098
7099 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
7100
7101 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
7102                      }\cs{boutenchar}]
7103
7104 \item[参照番号]
7105 \end{cslist}
7106 %</en>
7107
7108
7109
7110 %<en>\part{Implementations}
7111 %<ja>\part{実装}
7112 \label{part-imp}
7113 %<en>\section{Storing Parameters}
7114 %<ja>\section{パラメータの保持}
7115 \label{sec-para}
7116 %<en>\subsection{Used dimensions, attributes and whatsit nodes}
7117 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
7118
7119 %<*en>
7120 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
7121 %</en>
7122 %<*ja>
7123 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
7124 リストである.
7125 %</ja>
7126 \begin{list}{}{%
7127 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
7128 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
7129 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
7130 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
7131 }
7132
7133 \dim{jQ}
7134 %<*en>
7135 \cs{jQ} is equal to
7136                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
7137                         a unit used in Japanese phototypesetting.
7138 So one should not change the value of this dimension.
7139 %</en>
7140 %<*ja>
7141 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
7142 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
7143 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
7144 %</ja>
7145
7146 \dim{jH}
7147 %<*en>
7148 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
7149                          used in Japanese phototypesetting.
7150 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
7151 %</en>
7152 %<*ja>
7153 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
7154 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
7155 %</ja>
7156
7157 \dim{ltj@zw}
7158 %<*en>
7159 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
7160 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
7161 ``return'' this register itself.
7162 %</en>
7163 %<*ja>
7164 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
7165 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7166 「このレジスタ自体を返す」.
7167 %</ja>
7168
7169 \dim{ltj@zh}
7170 %<*en>
7171 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
7172 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
7173 ``return'' this register itself.
7174 %</en>
7175 %<*ja>
7176 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
7177 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
7178 「このレジスタ自体を返す」.
7179 %</ja>
7180
7181 \attr{jfam}
7182 %<*en>
7183 Current number of Japanese font family for math formulas.
7184 %</en>
7185 %<*ja>
7186 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
7187 %</ja>
7188
7189 \attr{ltj@curjfnt}
7190 %<*en>
7191 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
7192 %</en>
7193 %<*ja>
7194 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
7195 %</ja>
7196
7197 \attr{ltj@curtfnt}
7198 %<*en>
7199 The font index of current Japanese font for vertical direction.
7200 %</en>
7201 %<*ja>
7202 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
7203 %</ja>
7204
7205 \attr{ltj@charclass}
7206 %<*en>
7207 The character class of a \textbf{JAchar}. This attribute is only set on a
7208                          \textit{glyph\_node} which contains a \textbf{JAchar}.
7209 %</en>
7210 %<*ja>
7211 \textbf{JAchar}の文字クラス.\textbf{JAchar}が格納された\textit{glyph\_node}でのみ使われる.
7212 %</ja>
7213
7214 \attr{ltj@yablshift}
7215 %<*en>
7216 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7217 %</en>
7218 %<*ja>
7219 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
7220 %</ja>
7221
7222 \attr{ltj@ykblshift}
7223 %<*en>
7224 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
7225 %</en>
7226 %<*ja>
7227 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
7228 %</ja>
7229
7230 \attr{ltj@tablshift}
7231 \attr{ltj@tkblshift}
7232
7233 \attr{ltj@autospc}
7234 %<*en>
7235 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
7236 %</en>
7237 %<*ja>
7238 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7239 %</ja>
7240
7241 \attr{ltj@autoxspc}
7242 %<*en>
7243 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
7244 %</en>
7245 %<*ja>
7246 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
7247 %</ja>
7248
7249 \attr{ltj@icflag}
7250 %<*en>
7251 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
7252 assigned to this attribute:
7253 %</en>
7254 %<*ja>
7255 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
7256 %</ja>
7257 \begin{description}
7258 \item[\textit{italic} (1)]
7259 %<*en>
7260 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
7261 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
7262 unlike explicit \cs{kern}.
7263 %</en>
7264 %<*ja>
7265 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
7266 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
7267 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
7268 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
7269 %</ja>
7270
7271 \item[\textit{packed} (2)]
7272
7273 \item[\textit{kinsoku} (3)]
7274 %<*en>
7275 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
7276 %</en>
7277 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
7278 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
7279 %<en>Glues/kerns from JFM.
7280 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
7281 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
7282 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
7283 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
7284 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
7285 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
7286 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
7287 \item[\textit{processed} (13)]
7288 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
7289 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
7290 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
7291 %<*en>
7292 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
7293 %</en>
7294 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
7295 \item[\textit{boxbdd} (15)]
7296 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
7297 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
7298 \end{description}
7299
7300 %<*ja>
7301 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
7302 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
7303 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
7304 %</ja>
7305
7306 \attr{ltj@kcat\,$i$}
7307 %<*en>
7308 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
7309 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
7310 %</en>
7311 %<*ja>
7312 $i$は7より小さい自然数.
7313 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
7314 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
7315 %</ja>
7316
7317 \attr{ltj@dir}
7318 %<*ja>
7319 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
7320                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
7321 \begin{quote}
7322  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
7323  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
7324 \end{quote}
7325 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
7326 %</ja>
7327 \begin{description}
7328 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
7329 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
7330 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
7331 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
7332 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
7333 \end{description}
7334 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
7335
7336 \end{list}
7337
7338 %<*en>
7339 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
7340 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
7341 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
7342 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
7343 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
7344 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
7345 %</en>
7346 %<*ja>
7347 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
7348 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
7349 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
7350 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
7351 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
7352 下の見出しは単なる識別用でしかない.
7353 %</ja>
7354 \begin{description}
7355 \item[\textit{inhibitglue}]
7356 %<*en>
7357 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
7358            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
7359 %</en>
7360 %<*ja>
7361 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
7362 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
7363 %</ja>
7364
7365 \item[\textit{stack\_marker}]
7366 %<*en>
7367 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
7368            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
7369            current group level.
7370 %</en>
7371 %<*ja>
7372 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
7373 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
7374 %</ja>
7375
7376 \item[\textit{char\_by\_cid}]
7377 %<*en>
7378 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
7379            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
7380            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
7381            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
7382            the callback process of luaotfload.
7383 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
7384 %</en>
7385 %<*ja>
7386 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
7387 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
7388 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
7389 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
7390 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
7391 %</ja>
7392
7393 \item[\textit{replace\_vs}]
7394 %<*en>
7395 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
7396 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
7397            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
7398 %</en>
7399 %<*ja>
7400 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
7401 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
7402            めものである.
7403 %</ja>
7404
7405 \item[\textit{begin\_par}]
7406 %<*en>
7407 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
7408 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
7409 for its label before the actual contents. So \dots
7410 %</en>
7411 %<*ja>
7412 「段落の開始」を意味するノード.
7413 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
7414 %</ja>
7415
7416 \item[\textit{direction}]
7417
7418 \end{description}
7419
7420 %<*en>
7421 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
7422 %</en>
7423 %<*ja>
7424 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
7425 %</ja>
7426
7427 %<en>\subsection{Stack system of \LuaTeX-ja}
7428 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
7429 \label{ssec-stack}
7430
7431 %<en>\paragraph{Background}
7432 %<ja>\paragraph{背景}
7433 %<*en>
7434 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
7435 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
7436 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
7437 source:
7438 %</en>
7439 %<*ja>
7440 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
7441 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
7442 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
7443 以下のコードを考えてみよう:
7444 %</ja>
7445 \begin{LTXexample}
7446 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
7447 \setbox0=\hbox{%
7448   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
7449 \box0.ぴよぴよ\par
7450 \end{LTXexample}
7451
7452 %<*en>
7453 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
7454 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
7455 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
7456 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
7457 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
7458 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
7459 %</en>
7460 %<*ja>
7461 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
7462 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
7463 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
7464 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
7465 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
7466 以下のコードがある:
7467 %</ja>
7468 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
7469 void package(int c)
7470 {
7471     scaled h;                   /* height of box */
7472     halfword p;                 /* first node in a box */
7473     scaled d;                   /* max depth */
7474     int grp;
7475     grp = cur_group;
7476     d = box_max_depth;
7477     unsave();
7478     save_ptr -= 4;
7479     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
7480         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
7481                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
7482                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
7483         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
7484 \end{lstlisting}
7485 %<*en>
7486 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
7487 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
7488 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
7489 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
7490 callback.
7491 %</en>
7492 %<*ja>
7493 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
7494 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
7495 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
7496 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
7497 %</ja>
7498
7499 %<en>\paragraph{Implementation}
7500 %<ja>\paragraph{解決法}
7501
7502 %<*en>
7503 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
7504 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
7505 %</en>
7506 %<*ja>
7507 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
7508 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
7509 ベースにしている.
7510 %</ja>
7511
7512 %<*en>
7513 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
7514 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
7515 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
7516 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
7517 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
7518 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
7519 previous level is copied.
7520 %</en>
7521 %<*ja>
7522 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
7523 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
7524 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
7525 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
7526 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
7527 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
7528 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
7529 %</ja>
7530
7531 %<*en>
7532 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
7533 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
7534 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
7535 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
7536 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
7537 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
7538 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
7539 group, then:
7540 %</en>
7541 %<*ja>
7542 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
7543 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
7544 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
7545 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
7546 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
7547 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
7548 $t$とすると:
7549 %</ja>
7550 \begin{itemize}
7551 %<*en>
7552 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
7553       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
7554       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7555       level~$s$.
7556 %</en>
7557 %<*ja>
7558 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
7559   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
7560   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
7561   格納されている.
7562 %</ja>
7563
7564 %<*en>
7565 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
7566       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
7567       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
7568       stack level~$s+1$.
7569 %</en>
7570 %<*ja>
7571 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
7572   hboxの中で代入が起こったことになる.
7573   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
7574   格納されている.
7575 %</ja>
7576
7577 %<*en>
7578 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
7579       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
7580       but it is done in more internal group. Hence values of
7581       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
7582       level~$s$.
7583 %</en>
7584 %<*ja>
7585 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
7586   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
7587   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
7588   値はスタックレベル$s$に格納されている.
7589 %</ja>
7590 \end{itemize}
7591
7592 %<*en>
7593 Note that to work this trick correctly, assignments to
7594 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
7595 regardless the value of \cs{globaldefs}.
7596 To solve this problem, we use another trick: the assignment
7597 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
7598 %</en>
7599 %<*ja>
7600 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
7601 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
7602 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
7603 用いることで解決している.
7604 %</ja>
7605
7606 %<*en>
7607 \subsection{Lua functions of the stack system}
7608 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
7609 store some data which obeys the grouping of \TeX.
7610 %</en>
7611 %<*ja>
7612 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
7613 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
7614 \TeX のグルーピングに従うような
7615 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
7616 %</ja>
7617
7618 %<*en>
7619 The following function can be used to store data into a stack:
7620 \begin{lstlisting}
7621 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
7622 \end{lstlisting}
7623 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
7624 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
7625 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
7626 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
7627 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
7628 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
7629 %</en>
7630 %<*ja>
7631 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
7632 \begin{lstlisting}
7633 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
7634 \end{lstlisting}
7635 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
7636 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
7637 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
7638 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
7639 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
7640 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
7641 %</ja>
7642
7643 %<*en>
7644 Stored data can be obtained as the return value of
7645 \begin{lstlisting}
7646 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
7647 \end{lstlisting}
7648 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
7649 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
7650 in the stack table whose level is \textit{level}.
7651 %</en>
7652 %<*ja>
7653 スタックの値は,
7654 \begin{lstlisting}
7655 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
7656 \end{lstlisting}
7657 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
7658 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
7659 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
7660 返すデフォルト値である.
7661 %</ja>
7662
7663 \begin{figure}[tb]
7664 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
7665 \protected\def\ltj@setpar@global{%
7666   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
7667     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
7668 }
7669 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
7670   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7671 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
7672   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
7673     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
7674   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
7675 \end{lstlisting}
7676 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
7677 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
7678 \label{fig:setpar-def}
7679 \end{figure}
7680
7681 %<*en>
7682 \subsection{Extending Parameters}
7683 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
7684 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
7685 %</en>
7686 %<*ja>
7687 \subsection{パラメータの拡張}
7688 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
7689 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
7690 を述べる.
7691 %</ja>
7692
7693 %<*en>
7694 \paragraph{Setting parameters}
7695 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the \emph{most outer} definition of
7696 two commands,
7697 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
7698 Most important part is the last \cs{setkeys},
7699 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
7700
7701 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
7702 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
7703 \begin{lstlisting}
7704 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7705 \end{lstlisting}
7706
7707 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
7708 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
7709 \begin{align}
7710  \texttt{luatexja.isglobal} =
7711 \begin{cases}
7712  \texttt{'global'}&\text{global}\\
7713  \texttt{''}&\text{local}
7714 \end{cases}
7715 \end{align}
7716 This is determined not only by command name
7717 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
7718 but also by the value of \cs{globaldefs}.
7719 %</en>
7720 %<*ja>
7721 \paragraph{パラメータの設定}
7722 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
7723 のようになっている.
7724 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
7725
7726 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
7727 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
7728 \begin{lstlisting}
7729 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
7730 \end{lstlisting}
7731 のように定義すれば良いだけである.
7732 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
7733 \begin{align}
7734  \texttt{luatexja.isglobal} =
7735 \begin{cases}
7736  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
7737  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
7738 \end{cases}
7739 \end{align}
7740 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
7741 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
7742 %</ja>
7743
7744 %<*en>
7745 \paragraph{Getting parameters}
7746 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
7747
7748 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
7749 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
7750 For example, with the following function,
7751 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
7752 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7753 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7754   return 42
7755 end
7756 \end{lstlisting}
7757 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
7758 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
7759
7760 On the other hand, for parameters that need an additional argument
7761 (this must be an integer), one have to define a function in
7762 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
7763 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7764 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7765   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7766 end
7767 \end{lstlisting}
7768 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
7769 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
7770
7771 For parameters that need an additional argument, one also have to
7772 execute the \TeX\ code like
7773 \begin{lstlisting}
7774 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7775 \end{lstlisting}
7776 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7777 %</en>
7778 %<*ja>
7779 \paragraph{パラメータの取得}
7780 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7781 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7782 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7783 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7784 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7785   return 42
7786 end
7787 \end{lstlisting}
7788 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7789 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7790 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7791 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7792
7793 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7794 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7795 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7796 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7797   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7798 end
7799 \end{lstlisting}
7800 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7801 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7802 しかしこれだけでは駄目で,
7803 \begin{lstlisting}
7804 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7805 \end{lstlisting}
7806 を実行し,\TeX インターフェース側に
7807 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7808 %</ja>
7809
7810 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7811 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7812 \label{sec-lbreak}
7813 %<en>\subsection{Reference: behavior in \pTeX}
7814 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7815 %<*en>
7816 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7817 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7818 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7819 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7820 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7821 this subsection.
7822
7823 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7824 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7825 internal states are as follows:
7826 \begin{itemize}
7827 \item State~$N$: new line
7828 \item State~$S$: skipping spaces
7829 \item State~$M$: middle of line
7830 \item State~$K$: after a Japanese character
7831 \end{itemize}
7832 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7833 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7834 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
7835 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7836 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7837 %</en>
7838
7839 %<*ja>
7840 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7841 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7842 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7843
7844 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7845 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7846 以下に述べるような4状態を持っている.
7847
7848 \begin{itemize}
7849 \item State~$N$: 行の開始.
7850 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7851 \item State~$M$: 行中.
7852 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7853 \end{itemize}
7854 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7855 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7856 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7857 じものになる.
7858
7859 この図から分かることは,
7860 \begin{quote}
7861 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7862 \end{quote}
7863 ということである.
7864 %</ja>
7865
7866 \begin{figure}[!tb]
7867 \let\sp\textvisiblespace\small
7868 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7869 \begin{center}
7870 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7871 \begin{tikzpicture}[
7872   ->, auto, shorten >=1pt
7873 ]
7874 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7875 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7876 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7877 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7878 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
7879 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7880 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7881 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7882 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7883 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7884 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7885 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
7886       (init)    edge                 node {} (newline)
7887       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7888       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7889       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
7890       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
7891       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7892       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7893       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
7894       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
7895       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
7896       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
7897 \begin{scope}[red]
7898 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7899       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
7900       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
7901       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
7902       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
7903       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
7904       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
7905 ;
7906 \end{scope}
7907 \end{scope}
7908 \end{tikzpicture}
7909 \end{center}
7910 \end{minipage}%
7911 \begin{minipage}{.4\textwidth}
7912 \begin{description}
7913 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
7914  and ending of group (usually \verb+}+).
7915 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
7916 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
7917 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
7918 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
7919 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
7920 emits a space, or~\cs{par}.
7921 \end{description}
7922 \end{minipage}
7923 \begin{itemize}
7924 \item We omitted about category codes
7925 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
7926 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
7927 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
7928 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
7929 These paths are not shown in the above diagram.
7930
7931 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
7932 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
7933 \end{itemize}
7934 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
7935 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
7936 \label{fig-ptexipro}
7937 \end{figure}
7938
7939
7940 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
7941 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
7942 %<*en>
7943 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
7944 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
7945 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
7946 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
7947
7948 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
7949 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
7950 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
7951 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
7952 space must be done \emph{just before} an input line is read.
7953
7954 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
7955 \begin{quote}
7956 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
7957 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
7958 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
7959 \begin{enumerate}
7960 \item The category code of \cs{endlinechar}%
7961 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
7962       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
7963 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
7964 \item The input line matches the following ``regular expression'':
7965 \[
7966   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7967   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7968 \]
7969 \end{enumerate}
7970 \end{quote}
7971
7972 \paragraph{Remark}
7973 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
7974 \begin{LTXexample}
7975 \fontspec[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
7976 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7977 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7978 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7979 u
7980 \end{LTXexample}
7981 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
7982 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
7983 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
7984
7985 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
7986 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
7987 \begin{itemize}
7988 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7989 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
7990 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
7991 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
7992 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
7993 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7994 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
7995 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
7996 emits a space.
7997 \end{itemize}
7998 %</en>
7999
8000 %<*ja>
8001 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
8002 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
8003 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
8004 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
8005 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
8006 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
8007 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
8008 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
8009
8010 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
8011 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
8012 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
8013
8014 \begin{quote}
8015 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
8016 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
8017 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
8018 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
8019 \begin{enumerate}
8020 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
8021 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
8022 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
8023 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
8024 \[
8025   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
8026   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
8027 \]
8028 \end{enumerate}
8029 \end{quote}
8030
8031 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
8032 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
8033
8034 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
8035 次のように,\textbf{JAchar}の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
8036 \begin{LTXexample}
8037 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
8038 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
8039 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
8040 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
8041 u
8042 \end{LTXexample}
8043 上ソース中の「あ」は\textbf{ALchar}(欧文扱い)であり.
8044 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
8045 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
8046 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
8047 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
8048 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
8049 \begin{itemize}
8050 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8051       「あ」は\textbf{JAchar}(和文扱い)である.よって3行目は\textbf{JAchar}で終わることになり,
8052       コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
8053       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
8054 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
8055       「い」は\textbf{ALchar}である.よって4行目は\textbf{ALchar}で終わることになり,
8056       直後の改行文字は空白に置き換わる.
8057 \end{itemize}
8058 このため,トラブルを避けるために,\textbf{JAchar}の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
8059 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
8060 %</ja>
8061
8062 %<*ja>
8063
8064 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
8065 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
8066 \label{sec-jfmglue}
8067 %<en>\subsection{Overview}
8068 %<ja>\subsection{概要}
8069
8070 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
8071 \pTeX では次のような仕様であった:
8072 \begin{itemize}
8073 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
8074 追加する過程で行われる.
8075 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
8076 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
8077 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
8078 \end{itemize}
8079 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
8080 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
8081 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
8082 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
8083
8084 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
8085 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
8086 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
8087 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
8088 には関係しないものがある.
8089
8090
8091 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
8092 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
8093
8094 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
8095 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
8096 \begin{defn}
8097 %<*en>
8098 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
8099 with the \textit{id} of it:
8100 %</en>
8101 %<*ja>
8102 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
8103 %</ja>
8104 \begin{enumerate}
8105 %<*en>
8106 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
8107       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
8108       (\cs{unhbox}).
8109       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
8110 %</en>
8111 %<*ja>
8112 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
8113   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
8114   アンパックされたものである.
8115   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
8116 %</ja>
8117
8118 %<*en>
8119 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
8120       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
8121 %</en>
8122 %<*ja>
8123 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
8124   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
8125 %</ja>
8126
8127 %<*en>
8128 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
8129 %</en>
8130 %<*ja>
8131 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
8132 %</ja>
8133 \begin{enumerate}
8134 %<*en>
8135 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
8136 %</en>
8137 %<*ja>
8138 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
8139 %</ja>
8140
8141 %<*en>
8142 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
8143 %</en>
8144 %<*ja>
8145 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
8146 %</ja>
8147 \end{enumerate}
8148 \[
8149 \overbrace{%
8150  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
8151 \left\{\begin{array}{c}
8152 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
8153 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
8154 \end{array}\right\}\longrightarrow
8155 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
8156 \longrightarrow
8157 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
8158 \overbrace{%
8159 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
8160 \]
8161
8162 %<*en>
8163 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
8164 %</en>
8165 %<*ja>
8166 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
8167 %</ja>
8168
8169 %<*en>
8170 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
8171       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
8172       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
8173       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
8174       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
8175 %</en>
8176 %<*ja>
8177 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
8178       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
8179       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
8180 %</ja>
8181
8182 %<*en>
8183 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
8184 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
8185       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
8186       otherwise.
8187 %</en>
8188 %<*ja>
8189 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
8190   そして\textit{unset\_node}.
8191   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
8192   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
8193 %</ja>
8194
8195 %<*en>
8196 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
8197 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
8198       and \textit{id\_disc}, respectively.
8199 %</en>
8200 %<*ja>
8201 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
8202   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
8203   \textit{id\_disc}である.
8204 %</ja>
8205 \end{enumerate}
8206 %<*en>
8207 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
8208 %</en>
8209 %<*ja>
8210 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
8211 %</ja>
8212 \end{defn}
8213
8214 \paragraph{\textit{id}の意味}
8215 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
8216 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
8217 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
8218 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
8219 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
8220 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
8221
8222 \begin{description}
8223 \item[\textit{id\_jglyph}] \textbf{JAchar}(和文文字).\\
8224 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その\textbf{JAchar}を表している
8225 \textit{glyph\_node}そのものである.
8226 \item[\textit{id\_glyph}] \textbf{JAchar}(和文文字)以外のものを表す\textit{glyph\_node}~$p$.\\
8227 多くの場合,$p$は\textbf{ALchar}(欧文文字)を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
8228 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
8229 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
8230 一方,後者の場合,
8231 \begin{itemize}
8232 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
8233 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
8234 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8235 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
8236 \end{itemize}
8237 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
8238 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
8239 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
8240 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
8241 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
8242 先頭・末尾のノードである.
8243 \medskip
8244 \begin{itemize}
8245 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
8246 \begin{lstlisting}
8247 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
8248 \end{lstlisting}
8249 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
8250 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
8251 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
8252 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
8253 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
8254 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
8255 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
8256 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
8257 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
8258 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
8259 \end{itemize}
8260 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
8261 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
8262 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
8263 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
8264 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
8265 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
8266 全く考慮に入れない.
8267 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
8268 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
8269 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
8270 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
8271 \end{description}
8272
8273 \paragraph{クラスタの別の分類}
8274 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
8275 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
8276 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
8277 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
8278 \begin{description}
8279 \item[和文A] リスト中に直接出現している\textbf{JAchar}.
8280 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
8281 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8282
8283 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した\textbf{JAchar}.和文Aとの違いは,これの前に
8284 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
8285 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
8286
8287 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している「\textbf{JAchar}以外の文字」.次の3つの場合が該当:
8288 \begin{itemize}
8289 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
8290 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
8291 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
8292 \end{itemize}
8293 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
8294 \begin{itemize}
8295 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
8296 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
8297 \end{itemize}
8298
8299 \end{description}
8300
8301 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
8302 \paragraph{先頭部の処理}
8303 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
8304 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
8305 \begin{itemize}
8306 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
8307 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
8308 \end{itemize}
8309 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
8310
8311 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
8312 \begin{enumerate}
8313 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
8314 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
8315 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8316 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
8317 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
8318 \end{enumerate}
8319 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
8320 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
8321 \begin{itemize}
8322 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
8323 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
8324 \end{itemize}
8325
8326 \paragraph{末尾の処理}
8327 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
8328 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
8329 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
8330 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
8331
8332 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
8333 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
8334 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
8335 段落の最後の「通常の\textbf{JAchar}${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
8336 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
8337
8338 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
8339 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
8340 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
8341 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
8342 を約物として考えていることになる.
8343 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
8344
8345 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
8346 \label{ssec-cluster-wa}
8347 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
8348 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
8349 \[
8350  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
8351 \overbrace{
8352 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
8353 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
8354 \]
8355 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
8356 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
8357 \[
8358  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
8359 \overbrace{
8360 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
8361 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
8362 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
8363 \Node{cluster}{\textit{Np}}
8364 \]
8365
8366 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
8367 この場合が全ての場合の基本となる.
8368
8369 \paragraph{「右空白」の算出}
8370 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの\textbf{JAchar}間に入る空白量となる.
8371 \begin{description}
8372 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
8373       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
8374 \begin{enumerate}
8375 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
8376       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
8377 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
8378       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
8379 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
8380 この場合,まず
8381 \[
8382 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
8383 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
8384 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8385 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
8386 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
8387 }}
8388 \]
8389 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
8390
8391 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
8392 \begin{itemize}
8393 \item
8394 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
8395 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
8396 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
8397 \item
8398 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
8399       \texttt{paverage} のとき,
8400 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
8401 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8402 \[
8403  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
8404 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
8405 \]
8406 ここで.$f(x,y)$は
8407 \[
8408  f(x,y)=\begin{cases}
8409 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
8410 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
8411 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
8412 \end{cases}.
8413 \]
8414 \item
8415 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
8416 \[
8417  f(\textit{gb},\textit{ga})
8418 \]
8419 ここで.$f(x,y)$は
8420 \[
8421  f(x,y)=\begin{cases}
8422 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
8423 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
8424 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
8425 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
8426 \end{cases}.
8427 \]
8428 \end{itemize}
8429 \end{enumerate}
8430
8431 例えば,
8432 \begin{lstlisting}
8433 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
8434 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
8435 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
8436 \end{lstlisting}
8437 という3フォントを考え,
8438 \[
8439  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
8440 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
8441 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
8442 \]
8443 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
8444 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
8445 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
8446 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
8447 以下で定めた量「右空白」として採用する.
8448 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
8449 結果として,2つの\textbf{JAchar}間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
8450 \begin{enumerate}
8451 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
8452 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
8453 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8454 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8455 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
8456 どちらか片方のクラスタだけが\textbf{JAchar}(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
8457 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
8458 \end{enumerate}
8459 \end{description}
8460 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
8461 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
8462 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
8463 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
8464 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
8465 まず,
8466 \[
8467  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
8468 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
8469 \]
8470 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
8471 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
8472 算出では単純な整数の加減算を行う.
8473
8474 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
8475 \begin{description}
8476 \item[P-normal~{[PN]}]
8477 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
8478 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
8479 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
8480
8481 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
8482 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8483 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
8484 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
8485 \begin{itemize}
8486 \item 「右空白」がカーンであるとき,
8487 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
8488 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
8489 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8490 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
8491 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
8492 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8493 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
8494 \end{itemize}
8495 \end{description}
8496
8497 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
8498   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
8499 \begin{table}[t]
8500 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
8501 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
8502 \label{tab-jfmglue}
8503 %<en>\medskip
8504 \begin{center}
8505 \small
8506 \begin{tabular}{c|cccccc}
8507 \toprule
8508 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
8509 \sf 和文A&
8510 \gkf{E}{M→K}{PN}&
8511 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
8512 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
8513 \gkf{---}{\OA}{PA}&
8514 \gkf{---}{\OA}{PN}&
8515 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
8516 \sf 和文B&
8517 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
8518 \gkf{---}{K}{PS}&
8519 \gkf{---}{X}{PS}\\
8520 \sf 欧文&
8521 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
8522 \gkf{---}{X}{PS}\cr
8523 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
8524 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
8525 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
8526 \bottomrule
8527 \end{tabular}
8528 \end{center}
8529 \begin{quote}
8530 %<*en>
8531 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
8532 %</en>
8533 %<*ja>
8534 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
8535 %</ja>
8536 \begin{enumerate}
8537 %<*en>
8538 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
8539 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
8540 %</en>
8541 %<*ja>
8542 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
8543   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
8544 %</ja>
8545
8546 % %<*en>
8547 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
8548 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
8549 % %</en>
8550 % %<*ja>
8551 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
8552 %   方法で決定される.
8553 % %</ja>
8554
8555 %<*en>
8556 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
8557   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
8558 %</en>
8559 %<*ja>
8560 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
8561 %</ja>
8562 \end{enumerate}
8563 \end{quote}
8564 \end{table}
8565
8566 \subsection{その他の場合}
8567 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
8568
8569 \paragraph{和文Aと欧文の間}
8570 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
8571 \begin{itemize}
8572 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8573 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8574 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
8575 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8576 \end{itemize}
8577 \begin{description}
8578 \item[Boundary-B~{[\OB]}] \textbf{JAchar}と「\textbf{JAchar}でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
8579 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8580 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8581 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
8582 \begin{enumerate}
8583 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
8584 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
8585 \item そうでなければ,
8586 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8587 \end{enumerate}
8588 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
8589 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
8590 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
8591 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
8592 \begin{enumerate}
8593 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
8594 \begin{itemize}
8595 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
8596 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8597 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
8598 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
8599 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
8600 \end{itemize}
8601 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
8602 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
8603 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
8604 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
8605 \end{enumerate}
8606 \end{description}
8607
8608 \paragraph{欧文と和文Aの間}
8609 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
8610 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
8611 \begin{itemize}
8612 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8613 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
8614 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8615 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
8616 \end{itemize}
8617 \begin{description}
8618 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「\textbf{JAchar}でないもの」と\textbf{JAchar}との間に入る空白を以下によって求め,
8619 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
8620 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
8621 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
8622 \begin{enumerate}
8623 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
8624 \item そうでなければ,
8625 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
8626 \end{enumerate}
8627 \end{description}
8628
8629 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
8630 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
8631 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
8632 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
8633
8634 \begin{itemize}
8635 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
8636 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8637 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
8638 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
8639 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
8640 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
8641 \[
8642  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
8643 \]
8644 \begin{description}
8645 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
8646 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
8647 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
8648 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8649 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
8650 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
8651 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
8652 \end{description}
8653 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
8654 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
8655 \end{itemize}
8656
8657 \begin{description}
8658 \item[P-allow~{[PA]}]
8659 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8660 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8661
8662 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8663 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
8664 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
8665 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
8666 \begin{itemize}
8667 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
8668 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
8669 \end{itemize}
8670
8671 \item[P-suppress~{[PS]}]
8672 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
8673 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
8674
8675 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
8676 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
8677 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
8678 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
8679 \end{description}
8680
8681 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
8682 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
8683 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
8684 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
8685 \begin{itemize}
8686 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
8687 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
8688 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
8689 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
8690 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
8691 \[
8692  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
8693 \]
8694 \begin{description}
8695 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
8696 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
8697 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
8698 \end{description}
8699 \end{itemize}
8700
8701 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
8702 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
8703 \textbf{JAchar}である.リスト内に直接ノードとして現れている\textbf{JAchar}(\textsf{和文A})との違いは,
8704 \begin{itemize}
8705 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
8706 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
8707 %「左空白」の算出も行われない.
8708 例えば,
8709 \begin{itemize}
8710 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
8711 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
8712 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
8713 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
8714 \end{itemize}
8715 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
8716 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
8717 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
8718 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
8719 \end{itemize}
8720
8721
8722 次が具体例である:
8723 \begin{LTXexample}
8724 あ.\inhibitglue A\\
8725 \hbox{あ.}A\\
8726 あ.A
8727 \end{LTXexample}
8728 \begin{itemize}
8729 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
8730 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
8731 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
8732 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
8733 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
8734 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
8735 \end{itemize}
8736 %</ja>
8737
8738 %<*ja>
8739 \section{ベースライン補正の方法}
8740 \subsection{\texttt{yoffset} フィールド}
8741 \Param{yalbaselineshift}等のベースライン補正は,基本的には対象となっている
8742 \textit{glyph\_node}の \texttt{yoffset} フィールドの値を増減することによって
8743 実装されている.なお,\texttt{yoffset} の値は上方向への移動量であるのに対し,
8744 \Param{yalbaselineshift}などは下方向への移動量である.
8745
8746 さて,\texttt{yoffset} の増減によって見かけのグリフ位置は上下に移動するが,
8747 仮想ボディの高さ$h$,深さ$d$については
8748 \begin{description}
8749 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
8750  \item[$\texttt{yoffset}\geq 0$のとき]
8751 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$,
8752 $d = \max(\texttt{depth} - \texttt{yoffset}, 0)$,
8753  \item[$\texttt{yoffset}<0$のとき]
8754 $h = \max(\texttt{height} + \texttt{yoffset}, 0)$, $d=\texttt{depth}$.
8755 \end{description}
8756 という仕様になっている.つまり,\texttt{yoffset} が負(グリフを下ける)の場合に深さは増加しな
8757 い(表\ref{tab:yoffset_and_im}参照).
8758
8759 \begin{table}[t]
8760 \caption{\texttt{yoffset} and imaginary body}
8761 \label{tab:yoffset_and_im}
8762 \centering\small
8763 \fboxsep0pt
8764 \def\T#1#2{\fcolorbox{blue}{white}{%
8765   \setbox0=\hbox{\LARGE #1%
8766     \directlua{
8767       local p = tex.nest[tex.nest.ptr].tail
8768       p.yoffset = #2 * 65536
8769     }%
8770   }%
8771   \copy0\kern-\wd0\smash{\color{red}\vrule width \wd0 height 0.2pt depth 0.2pt}%
8772 }}
8773 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
8774 \toprule
8775 \texttt{yoffset}&10\,pt&5\,pt&0&$-5$\,pt&$-10$\,pt\\
8776 \midrule
8777 仮想ボディ&\T{y}{10}, \T{H}{10}&\T{y}{5}, \T{H}{5}&\T{y}{0}, \T{H}{0}%
8778 &\T{y}{-5}, \T{H}{-5}&\T{y}{-10}, \T{H}{-10}\\[10pt]
8779 \bottomrule
8780 \end{tabular}
8781 \end{table}
8782
8783 \subsection{\textbf{ALchar}の補正}
8784 上記の問題について,\textbf{ALchar}のベースライン補正では
8785 「正しい深さ」を持った罫線(rule)を補うという対応策をとった.
8786 この罫線による補正は,\textit{id}が\textit{id\_glyph}であるクラスタ単位,
8787 大雑把に言えば音節単位で行われる.
8788 文字列``Typeset''を
8789 \begin{itemize}
8790  \item フォントはLatin Modern Roman (\texttt{lmroman10-regular.otf}) 10\,pt
8791  \item \Param{yalbaselineshift}は5\,pt
8792 \end{itemize}
8793 という状況で組んだ場合を例にとって説明しよう.
8794
8795 \LuaTeX・\Pkg{luaotfload}によるカーニング・ハイフネーションが終わった段階では,……
8796
8797
8798
8799 %</ja>
8800
8801 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
8802 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
8803
8804 %<*en>
8805 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
8806 for Japanese input.
8807 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
8808 output command for each letter~(\cite{listings}).
8809 But Japanese characters are not included in these activated letters.
8810 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
8811 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
8812 %</en>
8813 %<*ja>
8814 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
8815 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
8816 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
8817 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
8818 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
8819 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
8820 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
8821 %</ja>
8822
8823 %<*en>
8824 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
8825 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
8826 before each letter above \texttt{U+0080}.
8827 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8828 (most of the activated characters are not used in many cases).
8829 %</en>
8830 %<*ja>
8831 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8832 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8833 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
8834 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8835 見通しが良い実装になっている.
8836 %</ja>
8837
8838
8839 %<*en>
8840 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
8841 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8842 %</en>
8843 %<*ja>
8844 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8845 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8846 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8847 意識する必要はない.
8848 %</ja>
8849
8850 %<en>\subsection{Notes and additional keys}
8851 %<ja>\subsection{注意}
8852 %<*en>
8853 \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8854 We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8855 But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8856 cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8857
8858 Consider the following input:
8859 %</en>
8860 %<*ja>
8861 \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8862 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8863 \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8864 \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8865 例えば次のような入力を考えよう:
8866 %</ja>
8867 \begin{verbatim*}
8868 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8869 #\ほげ xぴよ#
8870 \end{lstlisting}
8871 \end{verbatim*}
8872 %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8873 %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8874 \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8875 #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8876 \end{lstlisting}
8877 %<*en>
8878 before the line is actually processed.
8879 In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8880 the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8881 Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8882 instead of ``\verb+\ほげ+''.
8883 %</en>
8884 %<*ja>
8885 と変換されてから,実際の処理に回される.
8886 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8887 \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8888 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8889 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8890 %</ja>
8891
8892 %<*en>
8893 \paragraph{Variation selectors}
8894 \Pkg{lltjp-listings} add two keys, namely \texttt{vsraw}~and~\texttt{vscmd},
8895 which specify how variation selectors are treated in
8896 \texttt{lstlisting} or other enviroments.
8897 Note that these additional keys are not usable in the preamble,
8898 since \Pkg{lltjp-listings} is loaded at \verb+\begin{document}+.
8899
8900 \texttt{vsraw} is a key which takes a boolean value, and its default value is
8901 false.
8902 \begin{itemize}
8903  \item If the \texttt{vsraw} key is true, then
8904 variation selectors are ``combined'' with the previous character.
8905 %</en>
8906 %<*ja>
8907 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
8908 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
8909 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
8910 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
8911 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
8912
8913 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
8914 \begin{itemize}
8915  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
8916 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
8917 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
8918 %</ja>
8919 \begin{LTXexample}
8920 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
8921 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8922 \end{lstlisting}
8923 \end{LTXexample}
8924 %<*en>
8925 \item If the \texttt{vsraw} key is false, then
8926 variation selectors are typeset by an appropriate command, which is specified by
8927       the \texttt{vscmd} key.
8928 The default setting of the \texttt{vscmd} key produces the following.
8929 %</en>
8930 %<*ja>
8931 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
8932 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
8933 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
8934 %</ja>
8935 \begin{LTXexample}
8936 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
8937    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
8938 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8939 \end{lstlisting}
8940 \end{LTXexample}
8941 %<ja> ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
8942 %<en> For example, the following code is the setting of the \texttt{vscmd} key in this document.
8943 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8944 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
8945   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
8946     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
8947 }
8948 {\catcode`\%=11
8949   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
8950     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
8951     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
8952 }}}
8953 \lstset{vscmd=\IVSB}
8954 \end{lstlisting}
8955 \end{itemize}
8956 %<*en>
8957 The default output command of variation selectors is stored in \verb+\ltjlistingsvsstdcmd+.
8958 %</en>
8959 %<*ja>
8960 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd+\
8961 とすれば良い.
8962 %</ja>
8963
8964 %<*en>
8965 \paragraph{The \texttt{doubleletterspace} key}
8966 Even the column format is \texttt{[c]fixed}, sometimes characters are not vertically aligned.
8967 The following example  is typeset with \texttt{basewidth=2em}, and
8968 you'll see the leftmost ``\texttt{H}'' are not vertically aligned.
8969 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8970 :H:
8971 :HHHH:
8972 \end{lstlisting}
8973
8974 \Pkg{lltjp-listing} adds the \texttt{doubleletterspace} key (not activated by default, for
8975 compatibility) to
8976 improve the situation, namely doubles inter-character space in each output unit.
8977 With this key, the above input now produces better output.
8978 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
8979 :H:
8980 :HHHH:
8981 \end{lstlisting}
8982 %</en>
8983 %<*ja>
8984 \paragraph{\texttt{doubleletterspace}キー}
8985 \Pkg{listings}パッケージで列揃えが \texttt{[c]fixed} となっている場合でも,
8986 場合によっては文字が縦に揃わない場合もある.
8987 例を以下に示そう.これは強調するために \texttt{basewidth=2em} を設定している.
8988 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left]
8989 :H:
8990 :HHHH:
8991 \end{lstlisting}
8992 1行目と2行目の「\texttt{H}」の位置が揃っていないが,
8993 これは出力単位ごとに,先頭・末尾・各文字間に同じ量の空白を挿入することによる.
8994
8995 \Pkg{lltjp-listing}では,このような症状を改善させるために \texttt{doubleletterspace} キー
8996 を追加した(標準では互換性のために無効になっている).このキーを有効にすると,
8997 出力単位中の各文字間の空白を2倍にすることで文字を揃いやすくしている.
8998 上と同じものを \texttt{doubleletterspace} キーを有効にして組んだものが以下であり,
8999 きちんと「\texttt{H}」の位置が揃っていることが分かる.
9000 \begin{lstlisting}[basewidth=2em, basicstyle=\tt,numbers=left, doubleletterspace]
9001 :H:
9002 :HHHH:
9003 \end{lstlisting}
9004 %</ja>
9005
9006 %<en>\subsection{Class of characters}
9007 %<ja>\subsection{文字種}
9008
9009 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
9010 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
9011 \begin{enumerate}
9012 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
9013 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
9014 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
9015 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
9016 %<en>\item Collects \textit{others}.
9017 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
9018 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
9019 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
9020 %<en>\item Turns back to 1.
9021 %<ja>\item 1.に戻る.
9022 \end{enumerate}
9023 %<*en>
9024 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
9025 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
9026 for the name of identifiers or not.
9027 %</en>
9028 %<*ja>
9029 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
9030 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
9031 %</ja>
9032
9033 %<*en>
9034 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
9035 except for brackets, dashes, etc.
9036 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
9037 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
9038 whether the previous character is a Japanese character or not.
9039 For illustration, we introduce following classes of characters:
9040 %</en>
9041 %<*ja>
9042 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
9043 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
9044 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
9045 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
9046 %</ja>
9047 \begin{center}
9048 \small
9049 \begin{tabular}{lccccc}
9050 \toprule
9051 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
9052 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
9053 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
9054 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
9055 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
9056 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
9057 \bottomrule
9058 \end{tabular}
9059 \end{center}
9060 %<*en>
9061 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
9062 Other according to circumstances.
9063 %</en>
9064 %<*ja>
9065 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
9066 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
9067 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
9068 これは間違いではない.
9069 %</ja>
9070
9071 %<*en>
9072 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
9073 Since an Open represents Japanese open brackets,
9074 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
9075 Therefore, the collected character string is output in this case.
9076 %</en>
9077 %<*ja>
9078 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
9079 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
9080 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
9081 %</ja>
9082
9083 %<*en>
9084 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
9085 %</en>
9086 %<*ja>
9087 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
9088 %</ja>
9089 \begin{center}
9090 \small
9091 \begin{tabular}{llccccc}
9092 \toprule
9093 %<*en>
9094 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
9095 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9096 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9097 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9098 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9099 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9100 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
9101 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
9102 %</en>
9103 %<*ja>
9104 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
9105 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
9106 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
9107 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9108 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9109 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9110 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
9111 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
9112 %</ja>
9113 \bottomrule
9114 \end{tabular}
9115 \end{center}
9116 %<en>In the above table,
9117 %<ja>上の表において,
9118 \begin{itemize}
9119 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
9120 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
9121
9122 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
9123 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
9124 \end{itemize}
9125
9126 %<*en>
9127 Characters above or equal to~\texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
9128 are classified into above 5~classes by the following rules:
9129 %</en>
9130 %<*ja>
9131 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
9132 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
9133 %</ja>
9134 \begin{itemize}
9135 %<en>\item \textbf{ALchar}s above or equal to~\texttt{U+0080} are classified as Letter.
9136 %<ja>\item (\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
9137
9138 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
9139 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
9140 \begin{enumerate}
9141 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
9142 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
9143
9144 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
9145 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
9146
9147 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
9148 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
9149 \end{enumerate}
9150 \end{itemize}
9151
9152 %<*en>
9153 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
9154 is same as the width of \textbf{ALchar};
9155 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
9156 %</en>
9157 %<*ja>
9158 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
9159 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
9160 %</ja>
9161
9162 %<*en>
9163 This classification process is executed every time a character appears in
9164 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
9165 %</en>
9166 %<*ja>
9167 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
9168 %</ja>
9169
9170 %<*ja>
9171 \section{和文の行長補正方法}
9172 \label{sec-adjspec}
9173 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
9174 べる.大まかに述べると,次のようになる.
9175 \begin{itemize}
9176 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
9177       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
9178       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
9179       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
9180 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
9181       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
9182       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
9183       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
9184       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
9185       変更する設計とした.
9186
9187 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
9188       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
9189 \end{itemize}
9190
9191 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
9192 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
9193 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
9194 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
9195 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
9196 の行に対しての処理を中止}する.
9197
9198 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
9199 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
9200 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
9201
9202 まず,段落中の行中のグルーを
9203 \begin{itemize}
9204 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
9205 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
9206   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
9207   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
9208 別にまとめられる)
9209 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
9210 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
9211 \end{itemize}
9212 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
9213 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
9214 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
9215
9216
9217 \subsection{行末文字の位置調整}
9218 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
9219 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
9220 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
9221 この行末文字の左右の移動可能量は,
9222 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
9223 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
9224 全角単位の値として記述されている.
9225
9226 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
9227 \begin{lstlisting}
9228   [2] = {
9229     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
9230     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
9231   },
9232 \end{lstlisting}
9233 という指定があった場合,この行末の句点は
9234 \begin{itemize}
9235 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
9236 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
9237 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
9238 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
9239 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
9240 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
9241 \end{itemize}
9242 となる.
9243
9244 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
9245
9246 \subsection{グルーの調整}
9247 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
9248 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
9249 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
9250 試みている.
9251 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
9252  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
9253  \item 優先度2のJFMグルー
9254  \item 優先度1のJFMグルー
9255  \item 優先度0のJFMグルー
9256  \item 優先度$-1$のJFMグルー
9257  \item 優先度$-2$のJFMグルー
9258  \item \Param{xkanjiskip}
9259  \item \Param{kanjiskip}
9260 \end{enumerate}
9261 \begin{enumerate}
9262  \item 行末の\textbf{JAchar}を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
9263 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
9264 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
9265 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
9266  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
9267        合計,と称す)よりも小さければ,
9268 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
9269 よって,以下の処理を行う:
9270 \begin{enumerate}
9271 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
9272 \item 行が格納されているhboxの
9273 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9274 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9275 \end{enumerate}
9276 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
9277 \textit{total}以上になるかを計算する.
9278 例えば,
9279 \[\catcode`\<=12
9280  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
9281  \qquad 0\le p<1
9282 \]
9283 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
9284 \begin{itemize}
9285  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
9286  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
9287  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
9288 \end{itemize}
9289 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
9290 \begin{enumerate}
9291 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
9292 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
9293 \item 行が格納されているhboxの
9294 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
9295 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
9296 \end{enumerate}
9297 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
9298       \verb+^^;+何もしない.
9299 \end{enumerate}
9300
9301 %</ja>
9302
9303 %<*ja>
9304 \section{IVS対応}
9305 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
9306 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
9307 次の4つが順に実行される状態となっている:
9308 \begin{description}
9309 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
9310 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
9311
9312 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
9313 OpenType機能の適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
9314 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
9315 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
9316 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
9317 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
9318 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
9319 OpenType機能の適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
9320 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
9321 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
9322 \end{description}
9323
9324 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
9325 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
9326 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
9327 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
9328 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
9329 \begin{center}
9330 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
9331   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
9332 \end{center}
9333 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
9334 出力すべきグリフが書かれてある.}.
9335 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
9336
9337 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
9338 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
9339 具体的には……
9340
9341 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
9342 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
9343 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
9344 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
9345 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
9346 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
9347 %</ja>
9348
9349
9350 %<*ja>
9351 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
9352 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
9353 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
9354 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
9355 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
9356 \begin{itemize}
9357  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
9358 そこから読み込みが行われる.
9359  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
9360 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
9361 \begin{itemize}
9362  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
9363 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
9364 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
9365  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
9366 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
9367  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
9368 同時に更新される.
9369 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
9370 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
9371 \end{itemize}
9372 \end{itemize}
9373 %</ja>
9374 %<*en>
9375 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
9376 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
9377 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
9378 \begin{itemize}
9379  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
9380 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
9381  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
9382 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
9383 \begin{itemize}
9384  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
9385 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
9386 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
9387  \item In loading a cache, the binary cache precedes
9388 the text form.
9389  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
9390 its binary version is also updated.
9391 \end{itemize}
9392 \end{itemize}
9393 %</en>
9394
9395 %<*ja>
9396 \subsection{キャッシュの使用箇所}
9397
9398 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
9399 \begin{cslist}
9400 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9401 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
9402 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
9403 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
9404 CMapが必要である.
9405
9406 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
9407 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
9408 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
9409
9410 \item[extra\_***.lua]
9411 フォント``\texttt{***}''における異体字セレクタの情報,縦組用字形への変換テーブル,そして
9412 縦組時における幅を格納している.構造は以下の通り:
9413 %</ja>
9414 %<*en>
9415 \subsection{Use of cache}
9416
9417 \LuaTeX-ja uses the following cache:
9418 \begin{cslist}
9419 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
9420 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
9421 This is loaded in every run.
9422 It is created from three CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and
9423              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
9424 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
9425
9426 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
9427 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
9428 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
9429 as in Page~\pageref{para-cid}.
9430
9431 \item[extra\_***.lua]
9432 This file stores the table which stores the following.
9433 \begin{itemize}
9434  \item unicode variants in a font ``\texttt{***}''
9435  \item vertical width of glyphs, if it is not equal to the sum of
9436 the height of ascender and the depth of descender
9437  \item vertical variants
9438 \end{itemize}
9439 The following is the structure of the that table.
9440 %</en>
9441
9442 \begin{table}[!tb]
9443  \centering\small
9444 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
9445 \label{tab:cid-cache}
9446 \vspace*{\medskipamount}
9447 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
9448 \toprule
9449 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
9450 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
9451 \midrule
9452 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-*&Adobe-Japan1-UCS2\\
9453 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-*&Adobe-Korea1-UCS2\\
9454 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-*&Adobe-GB1-UCS2\\
9455 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-*&Adobe-CNS1-UCS2\\
9456 \bottomrule
9457 \end{tabular}
9458 \end{table}
9459
9460 \begin{lstlisting}
9461 return {
9462  {
9463   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
9464    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
9465    ["vwidth"]=0.98, -- vertical width
9466   },
9467   [37001]={    -- U+9089 "邉"
9468    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
9469    991049,     --   <9089 E0101>
9470    ...
9471    ["vert"]=995025, -- vertical variant
9472   },
9473   ...
9474  },
9475  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
9476  ["version"]=2, -- version of the cache
9477 }
9478 \end{lstlisting}
9479 %<*ja>
9480 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9481 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
9482 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
9483 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
9484 %</ja>
9485 %<*en>
9486 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
9487 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
9488 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
9489 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
9490 %</en>
9491 \end{cslist}
9492
9493 %<*en>
9494 \subsection{Internal}
9495 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
9496 (\texttt{ltj-base.lua}).
9497 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
9498 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
9499 \begin{cslist}
9500 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9501 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
9502 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
9503 are created or updated.
9504
9505 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9506
9507 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
9508 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
9509 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
9510
9511 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9512 Load the cache <filename>.
9513 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
9514 and its return value is whether the cache is outdated.
9515
9516 \texttt{load\_cache} first tries to
9517 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
9518 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
9519 If the binary cache is not found or
9520 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
9521 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
9522 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
9523 if and only if the updated cache is found.
9524 \end{cslist}
9525 %</en>
9526 %<*ja>
9527 \subsection{内部命令}
9528 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
9529 実装しており,以下の3関数が公開されている.
9530 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
9531 \begin{cslist}
9532 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
9533 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
9534 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
9535 そのバイナリ版も作成/更新される.
9536
9537 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
9538
9539 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
9540 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
9541 <data>の文字列化表現として使用する.
9542 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
9543
9544 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
9545 キャッシュ<filename>を読み込む.
9546 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
9547 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
9548
9549 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
9550 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
9551 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
9552 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
9553              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
9554
9555 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
9556 見つかった場合である.
9557 \end{cslist}
9558 %</ja>
9559
9560
9561 %<*ja>
9562 \section{縦組の実装}
9563 \label{sec-dir-imp}
9564 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
9565 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
9566 縦組を実装している.
9567
9568 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
9569 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
9570
9571 \subsection{direction~whatsit}
9572 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
9573 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
9574 \begin{itemize}
9575  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
9576  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
9577 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
9578 \begin{itemize}
9579  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
9580  \item ボックスの中身のリストが空である
9581 \end{itemize}
9582 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
9583 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
9584        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
9585   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
9586        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
9587        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
9588        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
9589        る.
9590 }.
9591  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」の先頭.
9592  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
9593  \item \cs{insert} によるinsertionでは,中身の先頭に\textit{direction}~whatsitは作られず,
9594 その代わりに中身の各ボックス・罫線の直前に作られる\footnote{%
9595  これは,ページ分割の過程でinsertionが分割される時,「現在のページで出力される部分」が空と
9596        なることがあることによる.先頭にwhatsitを置くと,最悪でも「現在のページにwhatsitが
9597        残る」ことになってしまう.}.
9598 \end{itemize}
9599 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
9600 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
9601 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
9602
9603 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
9604 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
9605 これは
9606 \begin{lstlisting}
9607  % yoko direction
9608 \setbox0=\hbox{\tate B}
9609 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
9610 \unhbox0 A
9611 \end{lstlisting}
9612 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
9613 \begin{lstlisting}
9614 \setbox0=\hbox{}
9615 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
9616 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
9617 \end{lstlisting}
9618 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
9619
9620
9621 \subsection{\textit{dir\_box}}
9622 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
9623 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
9624 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
9625 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
9626
9627 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
9628 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
9629 例えば,
9630 \begin{lstlisting}
9631  % yoko direction
9632 平成\hbox{\tate 26}年
9633 \end{lstlisting}
9634 は段落中で
9635 \[
9636  \xymatrix{
9637    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
9638    {}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
9639    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9640  }
9641 \]
9642 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
9643 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
9644 \[
9645  \xymatrix{
9646    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
9647   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
9648   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
9649   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
9650     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
9651   \\
9652   &&{}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
9653   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
9654   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
9655   &&{}\HNode{hbox}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
9656   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
9657  }
9658 \]
9659 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
9660 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
9661
9662 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9663 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9664 .\tenmin 平
9665 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
9666 .\tenmin 成
9667 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9668 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
9669 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9670 ...\whatsit4=[]
9671 ...\tenrm 2
9672 ...\tenrm 6
9673 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
9674 .\tenmin 年
9675 }\medskip
9676
9677 \noindent である.
9678
9679 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
9680 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
9681 プセル化している.
9682 例えば
9683 \begin{lstlisting}
9684  % yoko direction
9685 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
9686 \end{lstlisting}
9687 は以下のような結果を得る.
9688
9689 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
9690 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
9691 (前略)
9692 \tenrm 平
9693 \tenrm 成
9694 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
9695 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
9696 ..\whatsit4=[]
9697 ..\tenrm 2
9698 ..\tenrm 6
9699 \tenrm 年
9700 }\medskip
9701
9702 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
9703 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
9704 しく\TeX が判断するためである.
9705 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
9706
9707 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
9708 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
9709 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
9710
9711 例えば
9712 \begin{lstlisting}[numbers=left]
9713 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
9714 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
9715 \wd0=9pt
9716 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
9717 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
9718 \end{lstlisting}
9719 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
9720 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
9721 よって,
9722 \begin{itemize}
9723  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9724  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9725 \end{itemize}
9726 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
9727 \[
9728  \xymatrix{
9729    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9730  }
9731 \]
9732 である.
9733
9734 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
9735 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
9736 \[
9737  \xymatrix{
9738    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9739    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
9740  }
9741 \]
9742
9743 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
9744 このとき,\cs{box0} は
9745 \begin{itemize}
9746  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
9747        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
9748  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
9749 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
9750 \end{itemize}
9751
9752 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
9753 \[
9754  \xymatrix{
9755    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
9756    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
9757    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
9758  }
9759 \]
9760 と\textit{dir\_box}が作成される.
9761
9762 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
9763 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
9764 \[
9765  \xymatrix{
9766    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
9767    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
9768    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9769    &&{}\HNode{hbox}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
9770    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
9771  }
9772 \]
9773 のようになる.
9774 %</ja>
9775
9776 \newpage
9777 \begin{thebibliography}{99}
9778   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
9779 \bibitem{texbytopic}
9780 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
9781 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
9782 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
9783 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
9784 TUG 2013, October 2013.
9785 %<ja>\newblock
9786 %<en>\\\null\hfill
9787 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
9788 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
9789 %<en>\newblock
9790 %<ja>\\\null\hfill
9791 \url{http://mytexpert.osdn.jp/index.php?Listings}
9792 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
9793 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
9794 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
9795 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
9796 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
9797 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
9798 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
9799 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
9800 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
9801 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
9802 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
9803 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
9804 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
9805 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
9806       1.7}, 2008. \newblock
9807 \\\null\hfill
9808 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
9809 \end{thebibliography}
9810
9811 \end{document}
9812 %</!showexpl>
9813 %<*showexpl>
9814 %%
9815 %% config file for showexpl.sty
9816 %%
9817 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
9818 %%
9819 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
9820   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
9821 \lstset{}
9822 \def\SX@Info{}
9823 \endinput
9824 %</*showexpl>