OSDN Git Service

get rid of attr_orig_char
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
1 %<*!showexpl>
2 %#! lualatex -shell-escape
3
4 % To typeset this manual, you need following two fonts:
5 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
6 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
7 %  - KozGoPr6N-Regular.otf
8
9 %%%%% section ==> 章
10 %%%%% subsection => 節
11
12 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
13 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
14
15 %%%%%%%%
16 \makeatletter
17 %%%%%%%%
18
19 %%%%%%%% record loaded packages
20 \let\ltjpkglist\empty
21 \newif\if@real@append@list
22 \def\@append@newentry#1#2{{%
23   \@real@append@listtrue \def\@tempa{#2}%
24   \let\@pkglist\@append@newentry@pkglist#1%
25   \if@real@append@list
26     \let\@pkglist=\relax\xdef#1{#1\@pkglist{#2}}%
27   \fi}}
28 \def\@append@newentry@pkglist#1{%
29   \def\@tempb{#1}%
30   \ifx\@tempa\@tempb\@real@append@listfalse\fi}
31 \def\@addtofilelist#1{\@append@newentry\ltjpkglist{#1}}
32 \let\@listfiles\empty
33
34 %<*en>
35 \usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
36 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
37 \parskip=\smallskipamount
38 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
39     {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
40     {-1em}%
41     {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
42 %</en>
43 %<*ja>
44 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
45 \usepackage{luatexja-adjust}%\ltjdisableadjust
46 \advance\leftmargini-1\zw\advance\leftmarginii-1\zw
47 %</ja>
48
49 \usepackage{amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
50 \usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
51 \usepackage[all]{xy}
52 \usepackage{lltjext,alltt}
53
54 %%%%%%%% listings
55
56 %%%%%%%% IVS
57
58 \def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
59 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
60   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
61     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
62 }
63 {\catcode`\%=11
64   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
65     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
66     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
67 }}}
68
69 \usepackage{listings,showexpl,enumitem}
70 \lstset{
71   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
72   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
73   explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
74 }
75 % Suppress output from showexpl to stdout.
76 \let\SX@Info\relax
77
78 %%%%%%%% colors
79 %% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
80 \usepackage{transparent}
81 \definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
82 \definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
83 \definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
84 \definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
85 \definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
86 \definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
87 \definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
88 \definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
89 \definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
90
91 %%%%%%%% hyperref
92 \usepackage{hyperref,bookmark}
93 %<*en>
94 \title{The \LuaTeX-ja package}
95 \author{The \LuaTeX-ja project team}
96 %</en>
97 %<*ja>
98 \title{\LuaTeX-jaパッケージ}
99 \author{\LuaTeX-jaプロジェクトチーム}
100 %</ja>
101 \hypersetup{%
102         unicode,
103         colorlinks,
104         allbordercolors=1 1 1,
105         allcolors=blue,
106 %<*en>
107         pdfauthor={The LuaTeX-ja project team},
108         pdftitle={The LuaTeX-ja package}
109 %</en>
110 %<*ja>
111         pdfauthor={LuaTeX-jaプロジェクトチーム},
112         pdftitle={LuaTeX-jaパッケージ}
113 %</ja>
114 }
115
116 %%%%%%%% definition env.
117 \usepackage{amsthm}
118 \theoremstyle{definition}
119 %<en>\newtheorem{defn}{Definition}
120 %<ja>\newtheorem{defn}{定義}
121
122 %%%%%%%% fonts
123 \usepackage{luatexja-otf}
124 %<ja>\usepackage{lmodern}
125 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
126 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}
127 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
128 \setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
129 %<*ja>
130 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
131 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}
132 \usepackage{amssymb}
133 %</ja>
134 %<*en>
135 \usepackage{unicode-math}
136 \setmainfont[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
137 \setsansfont[Scale=0.95,Ligatures=TeX]{TeX Gyre Heros}
138 \setmathfont{xits-math.otf}
139 \frenchspacing
140 %</en>
141
142 %%%%%%%% logo
143 \usepackage{metalogo}
144 \DeclareRobustCommand\eTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\TeX}
145 \DeclareRobustCommand\LuaTeX{Lua\TeX}
146 \DeclareRobustCommand\pdfTeX{pdf\TeX}
147 \DeclareRobustCommand\pTeX{p\kern-.15em\TeX}
148 \DeclareRobustCommand\upTeX{up\kern-.15em\TeX}
149 \DeclareRobustCommand\pLaTeX{p\kern-.05em\LaTeX}
150 \DeclareRobustCommand\pLaTeXe{p\kern-.05em\LaTeXe}
151 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\pTeX}
152
153 %%%%%%%% other macros
154 \newlist{cslist}{description}{1}
155 \setlist[cslist]{%
156     style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
157     before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
158 %<ja> leftmargin=2\zw,
159 %<en> leftmargin=2em,
160 }
161
162 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
163 \long\def\@makecaption#1#2{%
164   \vskip\abovecaptionskip
165   \sbox\@tempboxa{{\small #1. #2}}%
166   \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
167     {\small #1. #2}\par
168   \else
169     \global \@minipagefalse
170     \hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
171   \fi
172   \vskip\belowcaptionskip}
173
174 \def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
175 \def\cs#1{\texttt{\upshape\textbackslash #1}}
176
177 %%%%%%%%
178 \makeatother
179 %%%%%%%%
180
181 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
182   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
183 \def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
184   #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
185   width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
186   }}}}}\,}
187
188 \protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name
189 \protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name (definition)
190 \protected\def\Pkg#1{\underline{\smash{\texttt{#1}}}} % packages/classes
191
192
193 \begin{document}
194 \lstset{
195   vscmd=\IVSB
196 }
197
198 \catcode`\<=13
199 \def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
200 \let\LARG=<
201 \maketitle
202
203 \tableofcontents
204 \bigskip
205
206 %<*en>
207 \textbf{This documentation is far from complete. It may have many
208 grammatical (and contextual) errors.} Also, several parts
209 are written in Japanese only.
210 %</en>
211 %<*ja>
212 \emph{\large 本ドキュメントはまだまだ未完成です.}
213 %</ja>
214
215 \clearpage
216 %<en>\part{User's manual}
217 %<ja>\part{ユーザーズマニュアル}
218
219 %<en>\section{Introduction}
220 %<ja>\section{はじめに}
221
222
223 %<*en>
224 The \LuaTeX-ja package is a macro package for typesetting high-quality
225 Japanese documents when using \LuaTeX.
226 %</en>
227 %<*ja>
228 \LuaTeX-jaパッケージは,次世代標準\TeX である\LuaTeX の上で,\pTeX と同等
229 /それ以上の品質の日本語組版を実現させようとするマクロパッケージである.
230 %</ja>
231 %<en>\subsection{Backgrounds}
232 %<ja>\subsection{背景}
233
234 %<*en>
235 Traditionally, ASCII \pTeX, an extension of \TeX, and its derivatives
236 are used to typeset Japanese documents in \TeX. \pTeX\ is an engine
237 extension of \TeX: so it can produce high-quality Japanese documents
238 without using very complicated macros. But this point is a mixed
239 blessing: \pTeX\ is left behind from other extensions of \TeX,
240 especially \eTeX\ and \pdfTeX, and from changes about
241 Japanese processing in computers (\textit{e.g.}, the UTF-8 encoding).
242 %</en>
243 %<*ja>
244 従来,「\TeX を用いて日本語組版を行う」といったとき,エンジンとしては
245 ASCII \pTeX やそれの拡張物が用いられることが一般的であった.\pTeX は\TeX
246 のエンジン拡張であり,(少々仕様上不便な点はあるものの)商業印刷の分野に
247 も用いられるほどの高品質な日本語組版を可能としている.だが,それは弱点に
248 もなってしまった:\pTeX という(組版的に)満足なものがあったため,海外で
249 行われている数々の\TeX の拡張――例えば\eTeX や\pdfTeX ――や,TrueType,
250 OpenType, Unicodeといった計算機で日本語を扱う際の状況の変化に追従すること
251 を怠ってしまったのだ.
252 %</ja>
253
254 %<*en>
255 Recently extensions of \pTeX, namely \upTeX\ (Unicode-implementation
256 of \pTeX) and \epTeX\ (merging of \pTeX\ and
257 \eTeX\ extension), have developed to fill those gaps to some
258 extent, but gaps still exist.
259 %</en>
260 %<*ja>
261 ここ数年,若干状況は改善されてきた.現在手に入る大半の\pTeX バイナリでは
262 外部UTF-8入力が利用可能となり,さらにUnicode化を推進し,\pTeX の内部処理
263 までUnicode化した\upTeX も開発されている.また,\pTeX に\eTeX 拡張をマー
264 ジした\epTeX も登場し,\TeX\ Live\ 2011では\pLaTeX が\epTeX の上で動作す
265 るようになった.だが,\pdfTeX 拡張(PDF直接出力やmicro-typesetting)を
266 \pTeX に対応させようという動きはなく,海外とのgapは未だにあるのが現状であ
267 る.
268 %</ja>
269
270 %<*en>
271 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
272 using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
273 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
274 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
275 scripts for appropriate callbacks.
276 %</en>
277 %<*ja>
278 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
279 ``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
280 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
281 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
282 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
283 \TeX マクロによって日本語組版を\LuaTeX の上で実現させようという目的で開発
284 が始まったパッケージである.
285 %</ja>
286
287 %<en>\subsection{Major Changes from \pTeX}
288 %<ja>\subsection{\pTeX からの主な変更点}
289 \label{ssec:chgptex}
290
291 %<*en>
292 The \LuaTeX-ja package is under much influence of \pTeX\ engine. The initial
293 target of development was to implement features of \pTeX. However,
294 \emph{\LuaTeX-ja is not a just porting of \pTeX; unnatural
295 specifications/behaviors of \pTeX\ were not adopted}.
296 %</en>
297 %<*ja>
298 \LuaTeX-jaは,\pTeX に多大な影響を受けている.初期の開発目標は,\pTeX の機
299 能をLuaコードにより実装することであった.しかし,開発が進むにつれ,\pTeX
300 の完全な移植は不可能であり,また\pTeX における実装がいささか不可解になっ
301 ているような状況も発見された.そのため,\emph{\LuaTeX-jaは,もはや
302 \pTeX の完全な移植は目標とはしない.\pTeX における不自然な仕様・挙動があ
303 れば,そこは積極的に改める.}
304 %</ja>
305
306 %<*en>
307 The followings are major changes from \pTeX:
308 %</en>
309 %<*ja>
310 以下は \pTeX からの主な変更点である.
311 %</ja>
312
313 \begin{itemize}
314 %<*en>
315 \item A Japanese font is a tuple of a ``real'' font, a Japanese font
316       metric (\emph{JFM}, for short).
317 %</en>
318 %<*ja>
319 \item 和文フォントは(小塚明朝,IPA明朝などの)実際のフォント,和文フォン
320       トメトリック(JFMと呼ぶ\footnote{混乱を防ぐため,p\TeX の意味での
321       JFM (\texttt{min10.tfm}) などは本ドキュメントでは\emph{和文用
322       TFM}とよぶことにする.})の組である.
323 %</ja>
324
325 %<*en>
326 \item In \pTeX, a line break after Japanese character is ignored (and
327       doesn't yield a space), since line breaks (in source files) are
328       permitted almost everywhere in Japanese texts. However, \LuaTeX-ja
329       doesn't have this function completely, because of a specification
330       of \LuaTeX.
331 %</en>
332 %<*ja>
333 \item 日本語の文書中では改行はほとんどどこでも許されるので,\pTeX では和文文字
334       直後の改行は無視される(スペースが入らない)ようになっていた.しかし,
335       \LuaTeX-ja では \LuaTeX の仕様のためにこの機能は完全には実装されていない.
336 %</ja>
337
338 %<*en>
339 \item The insertion process of glues/kerns between two Japanese
340       characters and between a Japanese character and other characters
341       (we refer glues/kerns of both kinds as \textbf{JAglue}) is rewritten from
342       scratch.
343 %</en>
344 %<*ja>
345 \item 2つの和文文字の間や,和文文字と欧文文字の間に入るグルー/カーン
346       (両者をあわせて\textbf{JAglue}と呼ぶ)の挿入処理が0から書き直されている.
347 %</ja>
348
349 \begin{itemize}
350 %<*en>
351 \item As \LuaTeX's internal ligature handling is ``node-based''
352       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
353       insertion process of \textbf{JAglue} is now ``node-based''.
354 %</en>
355 %<*ja>
356 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
357       \verb+of{}fice+ で合字は抑制されない).それに合わせ,\textbf{JAglue}の挿入処理も
358       ノード単位で実行される.
359 %</ja>
360
361 %<*en>
362 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
363       line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
364       italic correction are ignored in the insertion process.
365 %</en>
366 %<*ja>
367 \item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
368   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
369 %</ja>
370
371 %<*en>
372 \item \emph{Caution: due to above two points, many methods which did for the
373       dividing the process of the insertion of \textbf{JAglue} in \pTeX\ are not
374       effective anymore.} In concrete terms, the following two methods are not effective anymore:
375 %</en>
376 %<*ja>
377 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
378       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
379 %</ja>
380 \begin{lstlisting}
381 ちょ{}っと    ちょ\/っと
382 \end{lstlisting}
383 %<*en>
384       If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
385 %</en>
386 %<*ja>
387       もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
388 %</ja>
389 \begin{lstlisting}
390 ちょ\hbox{}っと
391 \end{lstlisting}
392
393
394 %<*en>
395 \item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
396       fonts are identified.
397 %</en>
398 %<*ja>
399 \item 処理中では,2つの和文フォントは,実フォントが異なるだけの場合には同一視
400       される.
401 %</ja>
402 \end{itemize}
403
404 %<*ja>
405 \item \LuaTeX-jaでは,\pTeX と同様に漢字・仮名を制御綴内に用いることができ,
406 \cs{西暦} などが正しく動作するようにしている.
407 但し,制御綴中に使える和文文字が\pTeX・\upTeX と全く同じではない(\ref{sec-catcode}章参照).
408 %</ja>
409
410 %<*ja>
411 \item ****版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
412 \LuaTeX のコールバックの制限などにより,特に異なった組方向のボックスを扱う場合には
413 仕様が異なるので注意.
414 %</ja>
415
416 %<*en>
417 \item Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
418 %</en>
419 %<*ja>
420 \item \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することはサポートされない.和文文字をどう
421       しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
422 %</ja>
423 \end{itemize}
424
425 %<*en>
426 For detailed information, see Part~\ref{part-imp}.
427 %</en>
428 %<*ja>
429 詳細については第\ref{part-imp}部を参照.
430 %</ja>
431
432 %<en>\subsection{Notations}
433 %<ja>\subsection{用語と記法}
434
435 %<*en>
436 In this document, the following terms and notations are used:
437 %</en>
438 %<*ja>
439 本ドキュメントでは,以下の用語と記法を用いる:
440 %</ja>
441 \begin{itemize}
442 %<*en>
443 \item Characters are classified into following two types.
444       Note that the classification can be customized by a user
445       (see Subsection~\ref{ssec-setrange}).
446 %</en>
447 %<*ja>
448 \item 文字は次の2種類に分けられる.この類別はユーザが後から変更可能である
449       (\ref{ssec-setrange}節を参照).
450 %</ja>
451 \begin{itemize}
452 %<*en>
453 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which used in Japanese typesetting,
454       such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
455 %</en>
456 %<*ja>
457 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
458       日本語組版に使われる文字のことを指す.
459 %</ja>
460
461 %<en>\item \textbf{ALchar}: standing for all other characters like latin alphabets.
462 %<ja>\item \textbf{ALchar}: ラテンアルファベットを始めとする,その他全ての文字を指す.
463 \end{itemize}
464
465 %<*en>
466 We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
467 and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
468 %</en>
469 %<*ja>
470 そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
471 \textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
472 %</ja>
473 %<*en>
474 \item A word in a sans-serif font (like \Param{prebreakpenalty})
475       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
476       is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
477 %</en>
478 %<*ja>
479 \item サンセリフ体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
480       パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
481       用いられる.
482 %</ja>
483 %<*en>
484 \item A word in typewriter font with underline (like \Pkg{fontspec})
485       means a package or a class of \LaTeX.
486 %</en>
487 %<*ja>
488 \item 下線付きタイプライタ体の語(例:\Pkg{fontspec})は\LaTeX の
489       パッケージやクラスを表す.
490 %</ja>
491 %<*en>
492 \item In this document, natural numbers start from~zero.
493   $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
494 %</en>
495 %<*ja>
496 \item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
497 %</ja>
498 \end{itemize}
499
500 %<en>\subsection{About the Project}
501 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
502
503 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
504 %<ja>\paragraph{プロジェクトWiki} プロジェクトWikiは構築中である.
505 %<*en>
506 \begin{itemize}
507 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29} (English)
508 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage} (Japanese)
509 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29} (Chinese)
510 \end{itemize}
511 %</en>
512 %<*ja>
513 \begin{itemize}
514 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage}(日本語)
515 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}(英語)
516 \item \url{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28zh%29}(中国語)
517 \end{itemize}
518 %</ja>
519
520 %<en>This project is hosted by SourceForge.JP.
521 %<ja>本プロジェクトはSourceForge.JPのサービスを用いて運営されている.
522
523 %<en>\paragraph{Members}\
524 %<ja>\paragraph{開発メンバー}\
525
526 %<*en>
527 \begin{multienumerate}
528 \def\labelenumi{$\bullet$}
529 \mitemxxx{Hironori KITAGAWA}{Kazuki MAEDA}{Takayuki YATO}
530 \mitemxxx{Yusuke KUROKI}{Noriyuki ABE}{Munehiro YAMAMOTO}
531 \mitemxxx{Tomoaki HONDA}{Shuzaburo SAITO}{MA Qiyuan}
532 \end{multienumerate}
533 %</en>
534 %<*ja>
535 \begin{multienumerate}
536 \def\labelenumi{$\bullet$}
537 \mitemxxx{北川 弘典}{前田 一貴}{八登 崇之}
538 \mitemxxx{黒木 裕介}{阿部 紀行}{山本 宗宏}
539 \mitemxxx{本田 知亮}{齋藤 修三郎}{馬 起園}
540 \end{multienumerate}
541 %</ja>
542
543 % \paragraph{Acknowledgments} -- 挿入するならここ
544
545 \clearpage
546 %<en>\section{Getting Started}
547 %<ja>\section{使い方}
548 %<en>\subsection{Installation}
549 %<ja>\subsection{インストール}
550
551 %<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
552 %<ja>\LuaTeX-jaパッケージには,次のパッケージ類が必要である.
553 \begin{itemize}
554 \item \LuaTeX\ beta-0.74.0 (or later)
555 \item \Pkg{luaotfload} v2.2 (or later)
556 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
557 \item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
558 %<en>\item \emph{IPAex fonts(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
559 %<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
560 \end{itemize}
561
562 %<*en>
563 \emph{This version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2012 (or older version),
564 since \LuaTeX\ binary and \Pkg{luaotfload} is updated in
565 \TeX~Live~2013.}
566
567 \medskip
568
569 Now \LuaTeX-ja is available from
570 CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
571 the following distributions:
572   \begin{itemize}
573   \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
574   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
575   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
576   \end{itemize}
577 IPAex fonts are also available in these distributions.
578
579 If you are using \TeX~Live~2014, you can install \LuaTeX-ja
580 from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
581 \begin{lstlisting}
582 $ tlmgr install luatexja
583 \end{lstlisting}
584 %</en>
585 %<*ja>
586 \emph{本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2012以前では動作しない.}
587 これは,\LuaTeX と\Pkg{luaotfload}が\TeX~Live~2013において更新されたことによる.
588
589 \medskip
590
591 現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
592 以下のディストリビューションにも収録されている:
593   \begin{itemize}
594   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
595   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
596   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
597   \end{itemize}
598 これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
599 W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
600
601 例えば\TeX~Live~2014を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
602 使ってインストールすることができる.
603 \begin{lstlisting}
604 $ tlmgr install luatexja
605 \end{lstlisting}
606 %</ja>
607
608 %<en>\paragraph{Manual installation}
609 %<ja>\paragraph{手動インストール方法}
610
611 \begin{enumerate}
612 %<*en>
613 \item Download the source archive, by one of the following method.
614       At the present, \LuaTeX-ja has no \emph{stable} release.
615
616 \begin{itemize}
617 \item Copy the Git repository:
618 \begin{lstlisting}
619 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
620 \end{lstlisting}
621 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
622 \begin{flushleft}
623 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
624 \end{flushleft}
625 \end{itemize}
626
627 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
628 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
629 %</en>
630 %<*ja>
631 \item ソースアーカイブを以下のいずれかの方法で取得する.現在公開されているのはあくまでも
632       開発版であって,安定版でないことに注意.
633
634 \begin{itemize}
635 \item Gitリポジトリの内容をコピーする:
636 \begin{lstlisting}
637 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
638 \end{lstlisting}
639 \item \texttt{master}ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz}形式)をダウンロードする.
640 \begin{flushleft}
641 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
642 \end{flushleft}
643 \end{itemize}
644 \texttt{master}ブランチ(従って,CTAN内のアーカイブも)はたまにしか更新されないことに注意.
645 主な開発は\texttt{master}の外で行われ,比較的まとまってきたらそれを\texttt{master}に
646 反映させることにしている.
647 %</ja>
648
649 %<*en>
650 \item Extract the archive. You will see \texttt{src/} and several other sub-directories.
651 But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
652 %</en>
653 %<*ja>
654 \item 「Gitリポジトリをコピー」以外の方法でアーカイブを取得したならば,それを展開する.
655       \texttt{src/}をはじめとしたいくつかのディレクトリができるが,
656       動作には\texttt{src/}以下の内容だけで十分.
657 %</ja>
658
659 %<*en>
660 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
661     to generate classes
662     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
663 %</en>
664 %<*ja>
665 \item もしCTANから本パッケージを取得したのであれば,日本語用クラスファイルや
666 標準の禁則処理用パラメータを
667 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
668 以下を実行する必要がある:
669 %</ja>
670 \begin{lstlisting}
671 $ cd src
672 $ lualatex ltjclasses.ins
673 $ lualatex ltjsclasses.ins
674 $ lualatex ltjltxdoc.ins
675 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
676 \end{lstlisting}
677 %<*en>
678 Note that \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} are not needed in regular use.
679 %</en>
680 %<*ja>
681 ここで使用した \texttt{*.\{dtx,ins\}} と \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} は
682 通常の使用にあたっては必要ない.
683 %</ja>
684
685
686
687 %<*en>
688 \item Copy all the contents of \texttt{src/} into one of your \texttt{TEXMF} tree.
689       \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/} is an example location.
690       If you cloned entire Git repository, making a symbolic link of \texttt{src/}
691       instead copying is also good.
692 %</en>
693 %<*ja>
694 \item \texttt{src}の中身を自分の\texttt{TEXMF}ツリーにコピーする.
695       場所の例としては,例えば
696 \begin{quote}
697  \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
698 \end{quote}
699       がある.
700       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
701       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
702 %</ja>
703 %<*en>
704 \item If \texttt{mktexlsr} is needed to update the file name database, make it so.
705 %</en>
706 %<*ja>
707 \item 必要があれば,\texttt{mktexlsr}を実行する.
708 %</ja>
709 \end{enumerate}
710
711 %<en>\subsection{Cautions}
712 %<ja>\subsection{注意点}
713
714 \begin{itemize}
715 %<*en>
716 \item The encoding of your source file must be UTF-8. No other
717       encodings, such as EUC-JP or Shift-JIS, are not supported.
718 %</en>
719 %<*ja>
720 \item 原稿のソースファイルの文字コードはUTF-8固定である.
721       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
722 %</ja>
723 %<*en>
724 \item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
725 Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
726 about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
727 %</en>
728 %<*ja>
729 \item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
730 コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
731 LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
732 IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
733 %</ja>
734 \item%
735 %<*en>
736 \textbf{Note for MiK\TeX\ users}\quad
737 \LuaTeX-ja requires that several CMap files%
738 \footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
739 must be found from \LuaTeX.
740 Strictly speaking, those CMaps are needed
741 only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
742 But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
743 so you will encounter an error like the following:
744 %</en>
745 %<*ja>
746 \LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
747 \texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
748 \LuaTeX によって見つけられることが必要である.
749 しかしMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
750 %</ja>
751 \begin{lstlisting}
752 ! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
753 bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
754 \end{lstlisting}
755
756 %<*en>
757 If so, please execute a batch file which is written on
758 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
759 This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
760 run \LuaTeX-ja in this directory, and finally delete the temporary directory.
761 %</en>
762 %<*ja>
763 そのような場合には,
764 \href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
765   プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
766 実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
767 コピーし,その中で\LuaTeX-ja の初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
768 %</ja>
769
770 \end{itemize}
771
772 %<en>\subsection{Using in plain \TeX}
773 %<ja>\subsection{plain \TeX で使う}
774 \label{ssec-plain}
775
776 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
777 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
778 \begin{lstlisting}
779 \input luatexja.sty
780 \end{lstlisting}
781 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
782 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
783
784 \begin{itemize}
785 %<*en>
786 \item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
787 \begin{center}\small
788 \begin{tabular}{cccccc}
789 \toprule
790 \textbf{direction}&
791 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
792 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
793 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
794 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
795 \midrule
796 \smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
797 \emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
798 &\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
799 \bottomrule
800 \end{tabular}
801 \end{center}
802 %</en>
803 %<*ja>
804 \item 以下の12個の和文フォントが定義される:
805 \begin{center}\small
806 \begin{tabular}{cccccc}
807 \toprule
808 \emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
809 \smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
810 明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
811 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
812 \midrule
813 \smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
814 明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
815 &ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
816 \bottomrule
817 \end{tabular}
818 \end{center}
819 %</ja>
820 \begin{itemize}
821 %<*en>
822 \item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
823 as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
824 %</en>
825 %<*ja>
826 \item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
827 IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
828 %</ja>
829
830 %<*en>
831 \item A character in an alphabetic font is generally smaller than a
832       Japanese font in the same size. So actual size specification of
833       these Japanese fonts is in fact smaller than that of alphabetic
834       fonts, namely scaled by 0.962216.
835 %</en>
836 %<*ja>
837 \item 欧文フォントの文字は和文フォントの文字よりも,同じ文字サイズでも
838       一般に小さくデザインされている.そこで,標準ではこれらの和文フォントの実際のサイズは指定された値よりも
839       小さくなるように設定されており,具体的には指定の0.962216倍にスケールされる.
840       この0.962216という数値も,\pTeX におけるスケーリングを踏襲した値である.
841 %</ja>
842 \end{itemize}
843
844 %<*en>
845 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
846       an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
847 %</en>
848 %<*ja>
849 \item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
850       量は次のように設定されている:
851 %</ja>
852 \[
853  (0.25\cdot 0.962216\cdot 10\,\mathrm{pt})^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}
854  = 2.40554\,\mathrm{pt}^{+1\,\text{pt}}_{-1\,\text{pt}}.
855 \]
856 \end{itemize}
857
858 %<en>\subsection{Using in \LaTeX}
859 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
860 \label{ssec-ltx}
861
862 %<*en>
863 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
864 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
865 %</en>
866 %<*ja>
867 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
868 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
869 %</ja>
870 \begin{lstlisting}
871 \usepackage{luatexja}
872 \end{lstlisting}
873 %<*en>
874 It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
875 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
876 %</en>
877 %<*ja>
878 これで\pLaTeX の\texttt{plfonts.dtx}と\texttt{pldefs.ltx}に相当する最低限の設定が
879 なされる:
880 %</ja>
881
882 \begin{itemize}
883 %<*en>
884 \item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
885 \texttt{JT3}~(for vertical direction).
886 %</en>
887 %<*ja>
888 \item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
889 \texttt{JT3}が用いられる.
890 %</ja>
891
892 %<*en>
893 \item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
894  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
895       is used in the headings or for emphasis.
896 \begin{center}\small
897 \begin{tabular}{lllc}
898 \toprule
899 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
900 \emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
901 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
902 \bottomrule
903 \end{tabular}
904 \end{center}
905 \item
906 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
907 \begin{center}\small
908 \begin{tabular}{ccccc}
909 \toprule
910 \textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
911 \emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
912 \emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
913 \bottomrule
914 \end{tabular}
915 \end{center}
916 Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
917      family. There is no italic nor slanted shape for
918       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
919 %</en>
920 %<*ja>
921 \item \pLaTeX と同様に,標準では「明朝体」「ゴシック体」の2種類を用いる:
922 \begin{center}\small
923 \begin{tabular}{cllc}
924 \toprule
925 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
926 明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
927 \textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
928 \bottomrule
929 \end{tabular}
930 \end{center}
931 \item 標準では,次のフォントファミリが用いられる:
932 \begin{center}\small
933 \begin{tabular}{ccccc}
934 \toprule
935 \emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
936 明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
937 ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
938 \bottomrule
939 \end{tabular}
940 \end{center}
941 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
942 ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
943 また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
944 %</ja>
945
946
947 %<en>\item Japanese characters in math mode are typeset by the font family \texttt{mc}.
948 %<ja>\item 数式モード中の和文文字は明朝体(\texttt{mc})で出力される.
949 \end{itemize}
950
951 %<*en>
952 However, above settings are not sufficient for Japanese-based
953 documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
954 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
955 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
956 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
957 Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
958   \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
959   \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
960   The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
961 } and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
962   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
963 %</en>
964 %<*ja>
965 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
966 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
967 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
968 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}
969 (奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
970 \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
971   横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
972   縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
973 },
974 \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
975   \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
976 がそれぞれ用意されている.
977 %</ja>
978
979 %<*ja>
980 \paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
981 オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
982 \pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
983
984 \LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
985 脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
986 \Pkg{stfloats}パッケージを利用して
987 \begin{lstlisting}
988  \usepackage{stfloats} \fnbelowfloat
989 \end{lstlisting}
990 のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
991 読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
992 %</ja>
993
994 %<en>\section{Changing Fonts}
995 %<ja>\section{フォントの変更}
996
997 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
998 \label{ssec-chgfnt}
999
1000 \paragraph{plain \TeX}
1001 %<*en>
1002 To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
1003 \cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
1004 %</en>
1005 %<*ja>
1006 plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
1007 \pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
1008 \ref{ssec-jfont}節を参照.
1009 %</ja>
1010
1011 \paragraph{\LaTeXe\ (NFSS2)}
1012 %<*en>
1013 For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (in \texttt{plfonts.dtx}).
1014 %</en>
1015 %<*ja>
1016 \LaTeXe については,\LuaTeX-jaではフォント選択システムを\pLaTeXe\ (\texttt{plfonts.dtx})
1017 の大部分をそのまま採用している.
1018 %</ja>
1019 \begin{itemize}
1020 %<*en>
1021 \item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries},
1022       \cs{fontshape}, and \cs{selectfont} can be used to change
1023       attributes of Japanese fonts.
1024 %</en>
1025 %<*ja>
1026 \item \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape}, そして
1027       \cs{selectfont} が和文フォントの属性を変更するために使用できる.
1028 %</ja>
1029
1030 %<*en>
1031 \begin{center}\small
1032 \begin{tabular}{cccccc}
1033 \toprule
1034 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
1035 alphabetic fonts
1036 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1037 &\cs{useroman}\\
1038 Japanese fonts
1039 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1040 &\cs{usekanji}\\
1041 both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1042 auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1043 \bottomrule
1044 \end{tabular}
1045 \end{center}
1046 %</en>
1047 %<*ja>
1048 \begin{center}\small
1049 \begin{tabular}{cccccc}
1050 \toprule
1051 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
1052 欧文
1053 &\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
1054 &\cs{useroman}\\
1055 和文
1056 &\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
1057 &\cs{usekanji}\\
1058 両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
1059 自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
1060 \bottomrule
1061 \end{tabular}
1062 \end{center}
1063 %</ja>
1064
1065 %<*en>
1066       \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
1067       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
1068       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
1069       \texttt{JY3},and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
1070       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
1071       \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
1072       the current alphabetic font family, \emph{or both}.
1073       For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
1074 %</en>
1075 %<*ja>
1076       ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
1077       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
1078       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
1079       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
1080       \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
1081       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
1082       \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
1083 %</ja>
1084
1085 %<*en>
1086 \item For defining a Japanese font family, use
1087       \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
1088       \cs{DeclareFontFamily}. However, in the present implementation,
1089       using \cs{DeclareFontFamily} doesn't cause any problem.
1090 \item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
1091 %</en>
1092 %<*ja>
1093 \item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
1094       代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.しかし,現在の
1095       実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じない.
1096 \item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
1097 %</ja>
1098 \begin{lstlisting}
1099 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
1100     % Kozuka Mincho Pr6N Bold
1101 \end{lstlisting}
1102 %<*ja>
1103 仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
1104 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
1105 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
1106 %</ja>
1107 \end{itemize}
1108
1109 %<*en>
1110 \paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
1111 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
1112 sources like the following:
1113 %</en>
1114 %<*ja>
1115 \paragraph{注意:数式モード中の和文文字}
1116 \pTeX では,特に何もしないでも数式中に和文文字を記述することができた.そのため,
1117 以下のようなソースが見られた:
1118 %</ja>
1119
1120 \begin{LTXexample}
1121 $f_{高温}$~($f_{\text{high temperature}}$).
1122 \[ y=(x-1)^2+2\quad よって\quad y>0 \]
1123 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1124 \end{LTXexample}
1125 %<*en>
1126 We (the project members of \LuaTeX-ja) think that using
1127 Japanese characters in math mode are allowed if and only if these are used as identifiers.
1128 In this point of view,
1129 %</en>
1130 %<*ja>
1131 \LuaTeX-jaプロジェクトでは,数式モード中での和文文字はそれらが識別子として用いられる
1132 ときのみ許されると考えている.
1133 この観点から,
1134 %</ja>
1135
1136 \begin{itemize}
1137 %<*en>
1138 \item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
1139 ``よって'' is used as a conjunction.
1140 %</en>
1141 %<*ja>
1142 \item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
1143       して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
1144 %</ja>
1145 %<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
1146 %<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
1147 \end{itemize}
1148 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
1149 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
1150 \begin{LTXexample}
1151 $f_{\text{高温}}$~%
1152 ($f_{\text{high temperature}}$).
1153 \[ y=(x-1)^2+2\quad
1154   \mathrel{\text{よって}}\quad y>0 \]
1155 $5\in 素:=\{\,p\in\mathbb N:\text{$p$ is a prime}\,\}$.
1156 \end{LTXexample}
1157 %<*en>
1158 We also believe that using Japanese characters as identifiers is rare,
1159 hence we don't describe how to change Japanese fonts in math mode in
1160 this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
1161 %</en>
1162 %<*ja>
1163 また\LuaTeX-jaプロジェクトでは,和文文字が識別子として用いられることはほとんどない
1164 と考えており,したがってこの節では数式モード中の和文フォントを変更する方法については
1165 記述しない.この方法については\ref{ssec-math}節を参照のこと.
1166 %</ja>
1167
1168
1169 \subsection{fontspec}
1170 \label{ssec-fontspec}
1171 %<*en>
1172 To coexist with the \Pkg{fontspec} package, it is needed to load
1173 \Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
1174 \begin{quote}
1175 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1176 \end{quote}
1177 This \Pkg{luatexja-fontspec} package
1178 automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
1179 package, if needed.
1180 %</en>
1181 %<*ja>
1182 \Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場合,
1183 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
1184 \begin{quote}
1185 \ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
1186 \end{quote}
1187 このパッケージ
1188 は必要ならば自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
1189 %</ja>
1190
1191 %<*en>
1192 In \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
1193 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
1194 %</en>
1195 %<*ja>
1196 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
1197 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
1198 %</ja>
1199 %<*en>
1200 \begin{center}\small
1201 \begin{tabular}{ccccc}
1202 \toprule
1203 Japanese fonts
1204 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
1205 alphabetic fonts
1206 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
1207 \midrule
1208 Japanese fonts
1209 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
1210 &\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
1211 alphabetic fonts
1212 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
1213 &\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
1214 \bottomrule
1215 \end{tabular}
1216 \end{center}
1217 %</en>
1218 %<*ja>
1219 \begin{center}\small
1220 \begin{tabular}{cccc}
1221 \toprule
1222 和文
1223 &\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
1224 欧文
1225 &\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
1226 \midrule
1227 和文
1228 &\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
1229 欧文
1230 &\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
1231 \midrule
1232 和文
1233 &\cs{addjfontfeatures}\\
1234 欧文
1235 &\cs{addfontfeatures}\\
1236 \bottomrule
1237 \end{tabular}
1238 \end{center}
1239 %</ja>
1240 %<*en>
1241 The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
1242 \begin{cslist}
1243  \item[match]
1244 If this option is specified, usual family-changing commands such as
1245 \cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
1246
1247 Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
1248 if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
1249
1250  \item[pass=<opts>]
1251 Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
1252 \end{cslist}
1253 The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
1254 it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
1255 widths.  Also note that kerning information in a font is not used
1256 (that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
1257 This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
1258 (see \ref{para-kern}).
1259 %</en>
1260 %<*ja>
1261 \Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
1262 \begin{cslist}
1263  \item[match]
1264 このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
1265 \cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
1266 欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
1267
1268 \emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
1269 指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
1270
1271  \item[pass=<opts>]
1272 \Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.
1273 \end{cslist}
1274 標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
1275 和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
1276 また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
1277 言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
1278 これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
1279 %</ja>
1280
1281 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
1282 \fontspec[Numbers=OldStyle]{LMSans10-Regular}
1283 \jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
1284 JIS~X~0213:2004→辻
1285
1286 \jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
1287 JIS~X~0208:1990→辻
1288 \end{LTXexample}
1289
1290 %<en>\subsection{Presets}
1291 %<ja>\subsection{プリセット設定}
1292 \label{ssec-preset}
1293
1294 %<*en>
1295 To use standard Japanese font settings easily, one can load \Pkg{luatexja-preset}
1296 package with several options. This package provides functions in a part of
1297 \Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato,
1298 and loads \Pkg{luatexja-fontspec}, hence \Pkg{fontspec} internally.
1299
1300 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, load \Pkg{fontspec} manually
1301 before \Pkg{luatexja-preset}:
1302 %</en>
1303 %<*ja>
1304 よく使われている和文フォント設定を一行で指定できるようにしたのが
1305 \Pkg{luatexja-preset}パッケージである.このパッケージは,
1306 \Pkg{otf}パッケージの一部機能と八登崇之氏による\Pkg{PXchfon}パッケージの一部機能とを
1307 合わせたような格好をしており,内部で\Pkg{luatexja-fontspec},従って
1308 \Pkg{fontspec}を読み込んでいる.
1309
1310 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
1311 \footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
1312 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
1313 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
1314 %</ja>
1315 \begin{lstlisting}
1316 \usepackage[no-math]{fontspec}
1317 \usepackage[...]{luatexja-preset}
1318 \end{lstlisting}
1319
1320 %<en>\paragraph{General options}
1321 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
1322 \begin{cslist}[before*=]
1323
1324 \item[nodeluxe]
1325 %<*en>
1326 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
1327 This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
1328 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
1329 \emph{This option is enabled by default.}
1330 %</en>
1331 %<*ja>
1332 \LaTeXe 環境下での標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
1333 より具体的に言うと,この設定の下では
1334 \ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
1335 \verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
1336 \emph{このオプションは標準で有効になっている.}
1337 %</ja>
1338 \item[deluxe]
1339 %<*en>
1340 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
1341 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
1342 \footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
1343 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
1344 The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
1345 or \verb+\textgteb{...}+.
1346 This is because \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
1347 bold (\cs{bfseries}).
1348 %</en>
1349 %<*ja>
1350 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
1351 丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
1352 ゴシック体は細字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
1353 極太ゴシック体はファミリの切り替え (\cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+) %
1354 で実現している.\Pkg{fontspec}では通常 (\cs{mdseries}) と太字 (\cs{bfseries}) しか扱えないために
1355 このような中途半端な実装になっている.
1356 %</ja>
1357 \item[expert]
1358 %<*en>
1359 Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
1360 characters designed for ruby.
1361 %</en>
1362 %<ja>横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる.
1363 \item[bold]
1364 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
1365 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
1366 \item[90jis]
1367 %<en>Use 90JIS glyph variants if possible.
1368 %<ja>出来る限り90JISの字形を使う.
1369 \item[jis2004]
1370 %<en>Use JIS2004 glyph variants if possible.
1371 %<ja>出来る限りJIS2004の字形を使う.
1372 \item[jis]
1373 %<*en>
1374 Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the default JFM of
1375 \LuaTeX-ja.
1376 %</en>
1377 %<*ja>
1378 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
1379 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
1380 %</ja>
1381 \end{cslist}
1382 %<*en>
1383 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
1384 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
1385 We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are specified.
1386 %</en>
1387 %<*ja>
1388 \texttt{90jis}と\texttt{jis2004}については本パッケージで定義された
1389 明朝体・ゴシック体(・丸ゴシック体)にのみ有効である.両オプションが
1390 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
1391 %</ja>
1392
1393 %<en>\paragraph{Presets for multi weight}
1394 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
1395 %<*en>
1396 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
1397 fonts are specified by font name, not by file name.
1398 %</en>
1399 %<*ja>
1400 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
1401 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
1402 %</ja>
1403 \begin{cslist}[style=standard]
1404  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1405 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1406  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
1407 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1408  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1409
1410 %<*en>
1411 Kozuka Pro/Pr6N fonts are bundled with Adobe's software, such as Adobe~InDesign.
1412 There is not rounded gothic family in Kozuka fonts.
1413 %</en>
1414 %<*ja>
1415 小塚Pro書体・Pr6N書体はAdobe InDesign等のAdobe製品にバンドルされている.
1416 「小塚丸ゴシック」は存在しないので,便宜的に小塚ゴシックHによって代用している.
1417 %</ja>
1418 \begin{center}\small
1419 \begin{tabular}{cllll}
1420 \toprule
1421 \bf family&\bf series&\tt kozuka-pro&\tt kozuka-pr6&\tt kozuka-pr6n\\
1422 \midrule
1423  &medium&KozMinPro-Regular&KozMinProVI-Regular&KozMinPr6N-Regular\\
1424 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1425 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1426  &bold&KozMinPro-Bold&KozMinProVI-Bold&KozMinPr6N-Bold\\
1427 \midrule
1428  &&KozGoPro-Regular*&KozGoProVI-Regular*&KozGoPr6N-Regular*\\
1429  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1430  &KozGoPro-Medium&KozGoProVI-Medium&KozGoPr6N-Medium\\
1431 \cmidrule(l){2-5}
1432 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1433 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1434  &bold&KozGoPro-Bold&KozGoProVI-Bold&KozGoPr6N-Bold\\
1435  &heavy&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1436 \midrule
1437 %<en>\textit{rounded gothic}
1438 %<ja>\gt 丸ゴシック
1439 &&KozGoPro-Heavy&KozGoProVI-Heavy&KozGoPr6N-Heavy\\
1440 \bottomrule
1441 \end{tabular}
1442 \end{center}
1443
1444 %<*en>
1445 In above table, starred fonts (KozGo\dots-Regular) are used for medium series of \textit{gothic},
1446 \emph{if and only if \texttt{deluxe} option is specified}.
1447 %</en>
1448 %<*ja>
1449 上の表において,*つきのフォント(KozGo\dots-Regular)は,\emph{\texttt{deluxe}オプション非指定時に}
1450 ゴシック体細字として用いられる.
1451 %</ja>
1452
1453 %<ja>\medskip
1454
1455  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
1456 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1457  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
1458
1459 %<*en>
1460 Hiragino fonts are bundled with Mac OS~X 10.5 or later.
1461 Some editions of a Japanese word-processor ``一太郎2012'' includes Hiragino ProN fonts.
1462 Note that the heavy weight of \textit{gothic} family only supports
1463 Adobe-Japan1-3 character collection (Std/StdN).
1464 %</en>
1465 %<*ja>
1466 ヒラギノフォントは,Mac OS~X以外にも,一太郎2012の上位エディションにもバンドルされている.
1467 極太ゴシックとして用いるヒラギノ角ゴW8は,Adobe-Japan1-3の範囲しかカバーしていない
1468 Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
1469 %</ja>
1470 \begin{center}\small
1471 \begin{tabular}{clll}
1472 \toprule
1473 \bf family&\bf series&\tt hiragino-pro&\tt hiragino-pron\\
1474 \midrule
1475  &medium&Hiragino~Mincho~Pro~W3&Hiragino~Mincho~ProN~W3\\
1476 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1477 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1478  &bold&Hiragino~Mincho~Pro~W6&Hiragino~Mincho~ProN~W6\\
1479 \midrule
1480  &&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W3*&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W3*\\
1481  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1482  &Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1483 \cmidrule(l){2-4}
1484 %<en>\smash{\raisebox{2ex}{\textit{gothic}}}%
1485 %<ja>\smash{\raisebox{2ex}{\gt ゴシック}}%
1486  &bold&Hiragino~Kaku~Gothic~Pro~W6&Hiragino~Kaku~Gothic~ProN~W6\\
1487  &heavy&Hiragino~Kaku~Gothic~Std~W8&Hiragino~Kaku~Gothic~StdN~W8\\
1488 \midrule
1489 %<en>\textit{rounded gothic}
1490 %<ja>\gt 丸ゴシック
1491 &&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4&Hiragino~Maru~Gothic~ProN~W4\\
1492 \bottomrule
1493 \end{tabular}
1494 \end{center}
1495
1496 %<ja>\newpage
1497
1498  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
1499 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1500  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
1501
1502 \begin{center}\small
1503 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
1504 \toprule
1505 \bf family&\bf series&morisawa-pro&morisawa-pr6n\\
1506 \midrule
1507  &medium&A-OTF-RyuminPro-Light.otf&A-OTF-RyuminPr6N-Light.otf\\
1508 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1509 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1510  &bold&A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoMinA101Pr6N-Bold.otf\\
1511 \midrule
1512  &medium
1513  &A-OTF-GothicBBBPro-Medium.otf&A-OTF-GothicBBBPr6N-Medium.otf\\
1514 %<en>\textit{gothic}%
1515 %<ja>\gt ゴシック
1516  &bold&A-OTF-FutoGoB101Pro-Bold.otf&A-OTF-FutoGoB101Pr6N-Bold.otf\\
1517  &heavy&A-OTF-MidashiGoPro-MB31.otf&A-OTF-MidashiGoPr6N-MB31.otf\\
1518 \midrule
1519 %<en>\textit{rounded gothic}
1520 %<ja>\gt 丸ゴシック
1521 &&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
1522 \bottomrule
1523 \end{tabular}
1524 \end{center}
1525
1526  \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
1527 %<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
1528  \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
1529
1530 \begin{center}\small
1531 \begin{tabular}{clll}
1532 \toprule
1533 \bf family&\bf series&\tt yu-win&\tt yu-osx\\
1534 \midrule
1535  &medium&YuMincho-Regular&YuMincho~Medium\\
1536 %<en>\smash{\raisebox{1.5ex}{\textit{mincho}}}%
1537 %<ja>\smash{\raisebox{1.5ex}{\gt 明朝}}%
1538  &bold&YuMincho-Demibold&YuMincho~Demibold\\
1539 \midrule
1540  &&YuGothic-Regular*&YuGothic~Medium*\\
1541  &\smash{\raisebox{1.5ex}{medium}}
1542  &YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1543 \cmidrule(l){2-4}
1544 %<en>\textit{gothic}%
1545 %<ja>\gt ゴシック
1546  &bold&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1547  &heavy&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1548 \midrule
1549 %<en>\textit{rounded gothic}
1550 %<ja>\gt 丸ゴシック
1551 &&YuGothic-Bold&YuGothic~Bold\\
1552 \bottomrule
1553 \end{tabular}
1554 \end{center}
1555
1556 \end{cslist}
1557 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
1558 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
1559 %<*en>
1560 Next, we describe settings for using only single weight.
1561 In four settings below, we use same fonts for medium and bold (and heavy) weights.
1562 (Hence \verb+\mcfamily\bfseries+ and \verb+\mcfamily\mdseries+ yields same Japanese fonts,
1563 even if \texttt{deluxe} option is also specified).
1564 %</en>
1565 %<*ja>
1566 次に,単ウェイト用の設定を述べる.この4設定では「細字」「太字」の区別はない.
1567 また,丸ゴシック体はゴシック体と同じフォントを用いる.
1568 %</ja>
1569 \par\nobreak\medskip
1570 {\centering\small
1571 \begin{tabular}{lllll}
1572 \toprule
1573 &\tt noembed&\tt ipa&\tt ipaex&\tt ms\\
1574 \midrule
1575 %<*en>
1576 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
1577 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
1578 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
1579 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1580 %</en>
1581 %<*ja>
1582 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
1583 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\
1584 \gtfamily ゴシック体&GothicBBB-Medium(非埋込)
1585 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1586 %</ja>
1587 \bottomrule
1588 \end{tabular}\par\medskip}
1589
1590 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
1591 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
1592 %<*en>
1593 We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights.
1594 %</en>
1595 %<*ja>
1596 すぐ前に書いた単ウェイト用設定を,Microsoft Office等に付属するHGフォントを使って
1597 多ウェイト化した設定もある.
1598 %</ja>
1599 \par\nobreak\medskip
1600 {\centering\small
1601 \begin{tabular}{llll}
1602 \toprule
1603 &\tt ipa-hg&\tt ipaex-hg&\tt ms-hg\\
1604 \midrule
1605 %<*en>
1606 \bf mincho medium
1607 &IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
1608 \bf mincho bold&
1609 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
1610 \bf Gothic medium\\
1611 ~~without \texttt{deluxe}
1612 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1613 ~~with {\tt jis2004}
1614 &IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
1615 \cmidrule(lr){1-4}
1616 ~~otherwise&
1617 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
1618 \bf gothic bold&
1619 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic E}\\\midrule
1620 \bf gothic heavy&
1621 \multicolumn{3}{c}{HG Soei Kaku Gothic UB}\\\midrule
1622 \bf rounded gothic&
1623 \multicolumn{3}{c}{HG Maru Gothic PRO}\\
1624 %</en>
1625 %<*ja>
1626 \gtfamily 明朝体細字
1627 &IPA明朝&IPAex明朝&MS明朝\\\midrule
1628 \gtfamily 明朝体太字&
1629 \multicolumn{3}{c}{HG明朝E}\\\midrule
1630 \gtfamily ゴシック体細字\\
1631  単ウェイト時
1632 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1633  {\tt jis2004}指定時
1634 &IPAゴシック&IPAexゴシック&MSゴシック\\
1635 \cmidrule(lr){1-4}
1636  それ以外の時&
1637 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックM}\\\midrule
1638 \gtfamily ゴシック体太字&
1639 \multicolumn{3}{c}{HGゴシックE}\\\midrule
1640 \gtfamily ゴシック体極太&
1641 \multicolumn{3}{c}{HG創英角ゴシックUB}\\\midrule
1642 \gtfamily 丸ゴシック体&
1643 \multicolumn{3}{c}{HG丸ゴシック体PRO}\\
1644 %</ja>
1645 \bottomrule
1646 \end{tabular}\par\medskip}
1647
1648 %<*en>
1649 Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
1650 are internally specified by:
1651 \begin{description}
1652 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
1653 \item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
1654 \item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
1655 \end{description}
1656 %</en>
1657 %<*ja>
1658 \newpage
1659 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
1660 \begin{description}
1661 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
1662 \item[{\tt 90jis}指定時] ファイル名 (%
1663 \texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf})
1664 \item[{\tt jis2004}指定時] ファイル名 (%
1665 \texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf})
1666 \end{description}
1667 として指定を行っているので注意すること.
1668 %</ja>
1669
1670
1671 %<*en>
1672 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
1673 Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
1674 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
1675 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
1676 supports some of functions in \Pkg{japanese-otf} package.
1677 If you want to use these functions, load \Pkg{luatexja-otf} package.
1678 %</en>
1679 %<*ja>
1680 \subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
1681 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
1682 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
1683 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
1684 一部をサポートしている.これらの機能を用いるためには\Pkg{luatexja-otf}パッケージ
1685 を読み込めばよい.
1686 %</ja>
1687
1688 \begin{LTXexample}
1689 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular.otf}
1690 森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行く。
1691
1692 \CID{7652}飾区の\CID{13706}野家,
1693 \CID{1481}城市,葛西駅,
1694 高崎と\CID{8705}\UTF{FA11}
1695
1696 \aj半角{はんかくカタカナ}
1697 \end{LTXexample}
1698
1699 %<*ja>
1700 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
1701 \begin{cslist}
1702 \item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各2ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
1703 \item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
1704 \ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
1705 \item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
1706 \end{cslist}
1707 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
1708 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
1709 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
1710
1711 これら3オプションについては,
1712 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
1713 あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
1714 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
1715 %</ja>
1716
1717 %<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
1718 %<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
1719 \label{ssec-cfg}
1720 %<*en>
1721 If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
1722 The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
1723 when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
1724 One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
1725 a document should be specified in its source.
1726
1727 For example,
1728 \begin{lstlisting}
1729 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1730 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1731 \end{lstlisting}
1732 makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
1733 IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
1734
1735 For another example, the following two lines makes that
1736 non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
1737 (as the earlier version of \LuaTeX-ja):
1738 \begin{lstlisting}
1739 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1740 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1741 \end{lstlisting}
1742 %</en>
1743 %<*ja>
1744 \LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
1745 このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
1746 IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
1747 しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
1748 文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
1749 「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
1750 応急処置的に用いるべきである.
1751
1752 例えば
1753 \begin{lstlisting}
1754 \def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
1755 \def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
1756 \end{lstlisting}
1757 と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
1758 更される.
1759
1760
1761 なお,20140906.0以前のバージョンのように,
1762 Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
1763 \begin{lstlisting}
1764 \def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
1765 \def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
1766 \end{lstlisting}
1767 と記述すればよい.
1768 %</ja>
1769
1770
1771 %<en>\section{Changing Parameters}
1772 %<ja>\section{パラメータの変更}
1773
1774 %<*en>
1775 There are many parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
1776 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
1777 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
1778 parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
1779 \cs{ltjgetparameter}.
1780 %</en>
1781 %<*ja>
1782 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
1783 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
1784 これらのパラメータを設定・取得するためには \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を
1785 用いる.
1786 %</ja>
1787
1788 %<en>\subsection{Editing the Range of \textbf{JAchar}s}
1789 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲の設定}
1790 \label{ssec-setrange}
1791
1792 %<*en>
1793 \LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
1794 into \emph{character ranges},
1795 numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
1796 The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
1797 and the character ``漢'' to the character range~100.
1798 %</en>
1799 %<*ja>
1800 \LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間を
1801 1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
1802 区分けは \cs{ltjdefcharrange} を用いることで(グローバルに)変更することができ,
1803 例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
1804 %</ja>
1805 \begin{lstlisting}
1806 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
1807 \end{lstlisting}
1808 %<*en>
1809 A character can belong to only one character range.
1810 For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
1811 and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
1812 removed from the range~4.
1813 %</en>
1814 %<*ja>
1815 各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
1816 例えば,SIPは全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
1817 属しているが,上記の指定を行えばSIPは100番に属すようになり,4番からは除かれる.
1818 %</ja>
1819
1820 %<*en>
1821 The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is done for character ranges.
1822 This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
1823 For example, this is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
1824 it sets
1825 \begin{itemize}
1826  \item a character which belongs character ranges 1,~4, and~5 is \textbf{ALchar},
1827  \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, 7, and~8 is \textbf{JAchar}.
1828 \end{itemize}
1829 %</en>
1830 %<*ja>
1831 \textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
1832 これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
1833 例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
1834 \begin{itemize}
1835  \item 1番,4番,5番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
1836  \item 2番,3番,6番,7番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
1837 \end{itemize}
1838 %</ja>
1839 \begin{lstlisting}
1840 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, +8}}
1841 \end{lstlisting}
1842 %<*en>
1843 The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
1844 Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
1845 \textbf{ALchar}'',
1846 and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
1847 %</en>
1848 %<*ja>
1849 \textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
1850 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
1851 扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
1852 %</ja>
1853
1854 %<*en>
1855 \paragraph{Default setting}
1856 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
1857 determined from the following data:
1858 %</en>
1859 %<*ja>
1860 \paragraph{初期設定}
1861 \LuaTeX-jaでは8つの文字範囲を予め定義しており,
1862 これらは以下のデータに基づいて決定している.
1863 %</ja>
1864 \begin{itemize}
1865 %<en>\item Blocks in Unicode~6.0.
1866 %<ja>\item Unicode~6.0のブロック.
1867 %<en>\item The \texttt{Adobe-Japan1-UCS2} mapping between a CID Adobe-Japan1-6 and Unicode.
1868 %<ja>\item Adobe-Japan1-6のCIDとUnicodeの間の対応表\texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.
1869 %<en>\item The \Pkg{PXbase} bundle for \upTeX\ by Takayuki Yato.
1870 %<ja>\item 八登崇之氏による\upTeX 用の\Pkg{PXbase}バンドル.
1871 \end{itemize}
1872
1873 %<*en>
1874 Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
1875 number shows whether each character in the range is treated as
1876 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
1877 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
1878 Any characters above \texttt{U+0080} which does not belong to
1879 these eight ranges belongs to the character range~217.
1880 %</en>
1881 %<*ja>
1882 以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
1883 は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの設定は
1884 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものである.
1885 なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
1886 %</ja>
1887 \begin{description}
1888 %<*en>
1889
1890 \item[Range~8${}^{\text{J}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
1891          (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
1892          consists of the following characters:
1893 %</en>
1894 %<*ja>
1895 \item[範囲8${}^{\text{J}}$] ISO~8859-1の上位領域(ラテン1補助)と
1896                              JIS~X~0208の共通部分.この文字範囲は
1897                              以下の文字で構成される:
1898 %</ja>
1899 \begin{multicols}{2}
1900 \begin{itemize}
1901 \def\ch#1#2{\item \char"#1\ (\texttt{U+00#1}, #2)}%"
1902 \ch{A7}{Section Sign}
1903 \ch{A8}{Diaeresis}
1904 \ch{B0}{Degree sign}
1905 \ch{B1}{Plus-minus sign}
1906 \ch{B4}{Spacing acute}
1907 \ch{B6}{Paragraph sign}
1908 \ch{D7}{Multiplication sign}
1909 \ch{F7}{Division Sign}
1910 \end{itemize}
1911 \end{multicols}
1912
1913 %<*en>
1914 \item[Range~1${}^{\text{A}}$] Latin characters that some of them are included in Adobe-Japan1-6.
1915 This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in the range~8 above}:
1916 %</en>
1917 %<*ja>
1918 \item[範囲1${}^{\text{A}}$] ラテン文字のうち,Adobe-Japan1-6との共通部分があるもの.
1919                              この範囲は以下のUnicodeのブロックのうち
1920                              \emph{範囲8を除いた}部分で構成されている:
1921 %</ja>
1922 \begin{multicols}{2}
1923 \begin{itemize}
1924 \item \texttt{U+0080}--\texttt{U+00FF}: Latin-1 Supplement
1925 \item \texttt{U+0100}--\texttt{U+017F}: Latin Extended-A
1926 \item \texttt{U+0180}--\texttt{U+024F}: Latin Extended-B
1927 \item \texttt{U+0250}--\texttt{U+02AF}: IPA Extensions
1928 \item \texttt{U+02B0}--\texttt{U+02FF}: Spacing Modifier Letters
1929 \item \texttt{U+0300}--\texttt{U+036F}: \\\null\hfill Combining Diacritical Marks
1930 \item \texttt{U+1E00}--\texttt{U+1EFF}: \\\null\hfill Latin Extended Additional
1931 \par\
1932 \end{itemize}
1933 \end{multicols}
1934 %<*en>
1935 \item[Range~2${}^{\text{J}}$] Greek and Cyrillic letters. JIS~X~0208 (hence most of Japanese
1936            fonts) has some of these characters.
1937 %</en>
1938 %<*ja>
1939 \item[範囲2${}^{\text{J}}$] ギリシャ文字とキリル文字.JIS~X~0208(したがってほとんどの
1940                              和文フォント)はこれらの文字を持つ.
1941 %</ja>
1942 \begin{multicols}{2}
1943 \begin{itemize}
1944 \item \texttt{U+0370}--\texttt{U+03FF}: Greek and Coptic
1945 \item \texttt{U+0400}--\texttt{U+04FF}: Cyrillic
1946 \item \texttt{U+1F00}--\texttt{U+1FFF}: Greek Extended
1947 \\\
1948 \end{itemize}
1949 \end{multicols}
1950 %<*en>
1951 \item[Range~3${}^{\text{J}}$] Punctuations and Miscellaneous symbols. The block list is
1952            indicated in Table~\ref{table-rng3}.
1953 %</en>
1954 %<*ja>
1955 \item[範囲3${}^{\text{J}}$] 句読点と記号類.ブロックのリストは表\ref{table-rng3}%
1956                              に示してある.
1957 %</ja>
1958 \begin{table}[!tb]
1959 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
1960 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
1961 \label{table-rng3}
1962 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
1963 \centering\small
1964 \begin{tabular}{llll}
1965 "2000--"206F&General Punctuation&
1966 "2070--"209F&Superscripts and Subscripts\\
1967 "20A0--"20CF&Currency Symbols&
1968 "20D0--"20FF&Comb.\ Diacritical Marks for Symbols\\
1969 "2100--"214F&Letterlike Symbols&
1970 "2150--"218F&Number Forms\\
1971 "2190--"21FF&Arrows&
1972 "2200--"22FF&Mathematical Operators\\
1973 "2300--"23FF&Miscellaneous Technical&
1974 "2400--"243F&Control Pictures\\
1975 "2500--"257F&Box Drawing&
1976 "2580--"259F&Block Elements\\
1977 "25A0--"25FF&Geometric Shapes&
1978 "2600--"26FF&Miscellaneous Symbols\\
1979 "2700--"27BF&Dingbats&
1980 "2900--"297F&Supplemental Arrows-B\\
1981 "2980--"29FF&Misc.\ Mathematical Symbols-B&
1982 "2B00--"2BFF&Miscellaneous Symbols and Arrows
1983 \end{tabular}
1984 \end{table}
1985 %<*en>
1986 \item[Range~4${}^{\text{A}}$] Characters usually not in Japanese fonts. This range consists
1987            of almost all Unicode blocks which are not in other
1988            predefined ranges. Hence, instead of showing the block list,
1989            we put the definition of this range itself:
1990 %</en>
1991 %<*ja>
1992 \item[範囲4${}^{\text{A}}$] 通常和文フォントには含まれていない文字.
1993                              この範囲は他の範囲にないほとんど全てのUnicodeブロック
1994                              で構成されている.したがって,ブロックのリストを示す
1995                              代わりに,範囲の定義そのものを示す:
1996 %</ja>
1997 \begin{lstlisting}
1998 \ltjdefcharrange{4}{%
1999    "500-"10FF, "1200-"1DFF, "2440-"245F, "27C0-"28FF, "2A00-"2AFF,
2000   "2C00-"2E7F, "4DC0-"4DFF, "A4D0-"A82F, "A840-"ABFF, "FB00-"FE0F,
2001   "FE20-"FE2F, "FE70-"FEFF, "10000-"1FFFF, "E000-"F8FF} % non-Japanese
2002 \end{lstlisting}
2003 %<en>\item[Range~5${}^{\text{A}}$] Surrogates and Supplementary Private Use Areas.
2004 %<ja>\item[範囲5${}^{\text{A}}$] 代用符号と補助私用領域.
2005 %<en>\item[Range~6${}^{\text{J}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
2006 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{J}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
2007 \begin{table}[!tb]
2008 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
2009 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
2010 \label{table-rng6}
2011 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2012 \centering\small
2013 \begin{tabular}{llll}
2014 "2460--"24FF&Enclosed Alphanumerics&
2015 "2E80--"2EFF&CJK Radicals Supplement\\
2016 "3000--"303F&CJK Symbols and Punctuation&
2017 "3040--"309F&Hiragana\\
2018 "30A0--"30FF&Katakana&
2019 "3190--"319F&Kanbun\\
2020 "31F0--"31FF&Katakana Phonetic Extensions&
2021 "3200--"32FF&Enclosed CJK Letters and Months\\
2022 "3300--"33FF&CJK Compatibility&
2023 "3400--"4DBF&CJK Unified Ideographs Extension A\\
2024 "4E00--"9FFF&CJK Unified Ideographs&
2025 "F900--"FAFF&CJK Compatibility Ideographs\\
2026 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
2027 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
2028 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
2029 "{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
2030 "{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
2031 \end{tabular}
2032 \end{table}
2033 %<*en>
2034 \item[Range~7${}^{\text{J}}$] Characters used in CJK languages, but not included in  Adobe-Japan1-6.
2035 The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
2036 %</en>
2037 %<*ja>
2038 \item[範囲7${}^{\text{J}}$] CJK言語で用いられる文字のうち,Adobe-Japan1-6に
2039                             含まれていないもの.
2040                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
2041 %</ja>
2042 \begin{table}[!tb]
2043 %<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
2044 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
2045 \label{table-rng7}
2046 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
2047 \centering\small
2048 \begin{tabular}{llll}
2049 "1100--"11FF&Hangul Jamo&
2050 "2F00--"2FDF&Kangxi Radicals\\
2051 "2FF0--"2FFF&Ideographic Description Characters&
2052 "3100--"312F&Bopomofo\\
2053 "3130--"318F&Hangul Compatibility Jamo&
2054 "31A0--"31BF&Bopomofo Extended\\
2055 "31C0--"31EF&CJK Strokes&
2056 "A000--"A48F&Yi Syllables\\
2057 "A490--"A4CF&Yi Radicals&
2058 "A830--"A83F&Common Indic Number Forms\\
2059 "AC00--"D7AF&Hangul Syllables&
2060 "D7B0--"D7FF&Hangul Jamo Extended-B
2061 \end{tabular}
2062 \end{table}
2063 \end{description}
2064
2065 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
2066 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
2067 \label{subs-kskip}
2068
2069 %<en>\textbf{JAglue} is divided into the following three categories:
2070 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
2071 \begin{itemize}
2072 %<*en>
2073 \item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
2074       around a Japanese character, this glue will not be inserted at the
2075       place.
2076 %</en>
2077 %<*ja>
2078 \item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が和文文字の周りで
2079       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
2080 %</ja>
2081 %<*en>
2082 \item The default glue which inserted between two \textbf{JAchar}s (\Param{%
2083       kanjiskip}).
2084 %</en>
2085 %<*ja>
2086 \item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
2087 %</ja>
2088 %<*en>
2089 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
2090       \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
2091 %</en>
2092 %<*ja>
2093 \item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
2094 %</ja>
2095 \end{itemize}
2096 %<*en>
2097 The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
2098 \Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
2099 Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
2100 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
2101 }
2102 %</en>
2103 %<*ja>
2104 \Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
2105 は以下のようにして変更可能である.
2106 %</ja>
2107 \begin{lstlisting}
2108 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
2109                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
2110 \end{lstlisting}
2111 %<*en>
2112 Here \cs{zw} is a internal dimension
2113 which stores fullwidth of the current Japanese font.
2114 This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
2115
2116 The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
2117 Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
2118 but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
2119 %</en>
2120 %<*ja>
2121 ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
2122 \pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
2123
2124 これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
2125 戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
2126 %</ja>
2127 \begin{LTXexample}
2128 kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
2129 xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
2130 \end{LTXexample}
2131
2132 %<*en>
2133 It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
2134 \Param{kanjiskip}''
2135 and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
2136 To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
2137 \Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
2138 (these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
2139 %</en>
2140 %<*ja>
2141 JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
2142 「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
2143 これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
2144 \Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
2145 \cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
2146 %</ja>
2147
2148 %<en>\subsection{Insertion Setting of \Param{xkanjiskip}}
2149 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
2150
2151 %<*en>
2152 It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
2153 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
2154 \Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
2155 (\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
2156 \LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
2157 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
2158 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
2159 %</en>
2160 %<*ja>
2161 \Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
2162 挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
2163 後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」を
2164 比べてみよ).
2165 \LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
2166 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
2167 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
2168 %</ja>
2169 \begin{LTXexample}
2170 \ltjsetparameter{jaxspmode={`あ,preonly}, alxspmode={`\!,postonly}}
2171 pあq い!う
2172 \end{LTXexample}
2173
2174 %<*en>
2175 The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
2176 \Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
2177 the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
2178 %</en>
2179 %<*ja>
2180 2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
2181 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
2182 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
2183 %</ja>
2184
2185 %<*en>
2186 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
2187 on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
2188 as follows:
2189 %</en>
2190 %<*ja>
2191 なお,現行の
2192 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
2193 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
2194 %</ja>
2195 \begin{lstlisting}
2196 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
2197 \end{lstlisting}
2198 %<*en>
2199 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
2200 %</en>
2201 %<*ja>
2202 また,これら2パラメータには数値で値を指定することもできる(\ref{ssec-param}節を参照).
2203 %</ja>
2204
2205 %<*en>
2206 If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
2207 \Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
2208 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
2209 %</en>
2210 %<*ja>
2211 もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
2212 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
2213 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
2214 %</ja>
2215
2216 %<en>\subsection{Shifting the baseline}
2217 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
2218 %<*en>
2219 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
2220 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
2221 by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
2222 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
2223 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
2224 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
2225 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
2226 of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
2227 \begin{center}
2228  \small
2229 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2230 \toprule
2231 &\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
2232 &\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
2233 \midrule
2234 Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
2235      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2236 Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
2237      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2238 \bottomrule
2239 \end{tabular}
2240 \end{center}
2241 %</en>
2242 %<*ja>
2243 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
2244 必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift} を設定することで
2245 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
2246 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
2247 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
2248 と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
2249 \begin{center}
2250  \small
2251 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
2252 \toprule
2253 &\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
2254 \midrule
2255 欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
2256      parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
2257 和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
2258      parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
2259 \bottomrule
2260 \end{tabular}
2261 \end{center}
2262 %</ja>
2263
2264 %<*en>
2265 Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
2266 %</en>
2267 %<*ja>
2268 下の例において引かれている水平線がベースラインである.
2269 %</ja>
2270 \begin{LTXexample}
2271 \vrule width 150pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-120pt
2272 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
2273 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
2274 \end{LTXexample}
2275
2276 %<*en>
2277 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
2278 vertically aligned center in a line, by setting two parameters appropriately.
2279 The following is an example (beware the value is not well tuned):
2280 %</en>
2281 %<*ja>
2282 この機能には面白い使い方がある:2つのパラメータを適切に設定することで,サイズの
2283 異なる文字を中心線に揃えることができる.
2284 以下は一つの例である(値はあまり調整されていないことに注意):
2285 %</ja>
2286 \begin{LTXexample}
2287 xyz漢字
2288 {\scriptsize
2289   \ltjsetparameter{yjabaselineshift=-1pt,
2290     yalbaselineshift=-1pt}
2291   XYZひらがな
2292 }abcかな
2293 \end{LTXexample}
2294
2295 %<*en>
2296 Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
2297 parameters does not increase the depth of one-letter ``syllable'' $p$ of \textbf{Alchar}, if
2298 its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
2299 This is because 
2300 \begin{itemize}
2301 \item These two parameters are implemented by setting yoffset field of a
2302 glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
2303 \item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies 
2304 a rule in every ``syllable''. 
2305 \item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if \dots
2306 \end{itemize}
2307
2308 This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift}.
2309 %</en>
2310 %<*ja>
2311 なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
2312 \begin{itemize}
2313  \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
2314  \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
2315 左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
2316 \end{itemize} 
2317 \Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
2318 %</ja>
2319
2320 %<*ja>
2321 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
2322 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
2323 ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
2324 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
2325 例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
2326 \begin{itemize}
2327  \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
2328  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
2329  \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
2330  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
2331  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
2332  数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
2333  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
2334  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
2335 \end{itemize}
2336 \begin{table}
2337 \small\centering
2338 \caption{数式関係のベースライン補正($\Param{yalbaselineshift}=10\,\textrm{pt}$)}
2339 \label{tab:math_bsa}
2340 \newdimen\origbaselineskip
2341 \origbaselineskip=\baselineskip
2342 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
2343 \toprule
2344 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
2345 \begin{lstlisting}
2346 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2347 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2348 \end{lstlisting}\\
2349 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2350 \midrule
2351 \emph{\pTeX}&
2352 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2353 数式abc: $あa\lower10pt\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2354 $\Phi\vdash F(x)\ \lower10pt\hbox{for all}\ x\in A$
2355 \par}\\
2356 \midrule
2357 \emph{\LuaTeX-ja}&
2358 {\ltjsetparameter{yalbaselineshift=10pt}%
2359 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
2360 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
2361 \par}\\
2362 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
2363 \bottomrule
2364 \end{tabular}
2365 \end{table}
2366 %</ja>
2367
2368 \clearpage
2369 %<en>\part{Reference}
2370 %<ja>\part{リファレンス}
2371 \label{part-ref}
2372 \suppressfloats[t]
2373 %<*ja>
2374 \section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
2375 \label{sec-catcode}
2376 \subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
2377 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
2378 は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
2379 詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
2380 %</ja>
2381 %<*en>
2382 \section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
2383 \label{sec-catcode}
2384 \subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
2385 In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
2386 whether a Japanese character can be used in a control word.
2387 For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
2388 %</en>
2389
2390 \begin{table}[t]
2391 \small
2392 \caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
2393 \label{table-kcat}
2394 %<en>\medskip
2395
2396 \noindent\hfill
2397 \begin{tabular}{ccccc}
2398 \toprule
2399 \bfseries \cs{kcatcode}&
2400 %<*en>
2401 \bfseries meaning&
2402 \bfseries control word&
2403 \bfseries widow penalty\hbox{}$^*$&
2404 \bfseries linebreak\\
2405 %</en>
2406 %<*ja>
2407 \bfseries 意図&
2408 \bfseries 制御綴中に使用&
2409 \bfseries 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$&
2410 \bfseries 直後での改行\\
2411 %</ja>
2412 \midrule
2413 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
2414 16&kanji&Y&Y&ignored\\
2415 17&kana&Y&Y&ignored\\
2416 18&other&N&N&ignored\\
2417 19&hangul&Y&Y&space\\
2418 \bottomrule
2419 \end{tabular}\hfill\null
2420
2421 \medskip
2422
2423 %<*ja>
2424 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$: 「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」\
2425 \cs{jcharwidowpenalty} が,
2426 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
2427 %</ja>
2428 \end{table}
2429
2430 %<*en>
2431 \cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
2432 and generally by a Unicode block\footnote{%
2433   \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
2434   into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
2435 }
2436 in \upTeX. So characters which can be used in a control word
2437 slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
2438 %</en>
2439 %<*ja>
2440 \pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
2441 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
2442   \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
2443   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
2444   それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
2445 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
2446 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
2447 %</ja>
2448
2449 %<*en>
2450 \subsection{Case of \LuaTeX-ja}
2451 The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
2452 divided into the following four kinds,
2453 and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
2454 \begin{itemize}
2455  \item
2456 \emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
2457 is controlled by using the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
2458  \item
2459 \emph{Whether the character can be used in a control word}
2460 is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
2461  \item
2462 \emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
2463 is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
2464  \item
2465 \emph{Ignoring linebreak after a \textbf{JAchar}} is always ignored.
2466 \end{itemize}
2467 %</en>
2468 %<*ja>
2469 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
2470 \LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
2471 分割している:
2472 \begin{description}
2473  \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
2474 \cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
2475  \item[制御綴中に使用可か]
2476 \LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
2477  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
2478 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
2479  \item[直後の改行の無視]
2480 日本語しか想定していないので\textbf{JAchar}については一律有効
2481 \end{description}
2482 %</ja>
2483
2484 %<*en>
2485 Default setting of \cs{catcode} of \LuaTeX\ can be found
2486 in \texttt{luatex-unicode-letters.tex},
2487 which is based on \texttt{unicode-letters.tex} (for \XeTeX).
2488 However, the default setting of \cs{catcode} differs
2489 between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
2490 \begin{itemize}
2491  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
2492  \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex} sets
2493 \cs{catcode} of Kanji and kana characters to 11,
2494 via setting \cs{XeTeXcharclass}.
2495
2496 However, this latter half is simply omitted in
2497 \texttt{luatex-unicode-letters.tex}, hence
2498 \cs{catcode} of Kanji and kana characters remains 12 in \LuaTeX.
2499 \end{itemize}
2500 In other words, Kanji nor kana characters cannot be used in
2501 a control word, in the default setting of \LuaTeX.
2502
2503 This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
2504 since several control words containing Kanji, such as \verb+\西暦+,
2505 are used in \pTeX.
2506 Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
2507 for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
2508 %</en>
2509 %<*ja>
2510 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
2511 文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
2512 で指定することとなる.\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
2513 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,\LuaTeX ではそれを
2514 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
2515
2516 だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
2517 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
2518 \begin{itemize}
2519  \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
2520 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
2521  \item \texttt{unicode-letters.tex} の後半部では
2522 \cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
2523 それによって漢字や仮名の \cs{catcode} が11に設定されている.
2524
2525 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
2526 まるごと省略されており,漢字や仮名の \cs{catcode} は12のまま.
2527 \end{itemize}
2528 言い換えると,\LuaTeX の初期状態では漢字や仮名を制御綴内に
2529 使用することはできない.
2530
2531 これでは \pTeX で使用できた \verb+\西暦+ などが使えないこととなり,
2532 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
2533 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
2534 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
2535 %</ja>
2536
2537 \begin{table}
2538  \centering\small
2539 %<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
2540 %<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
2541 %<en>\medskip
2542 \label{table-kcat-diff}
2543 \def\D#1#2#3#4{%
2544   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
2545   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
2546 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
2547 \toprule
2548 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2549 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2550 \midrule
2551 \D 3000&1&1&N&N&Y\\
2552 \D 30FB&1&6&N&Y&N\\
2553 \D 309B&1&11&N&Y&N\\
2554 \D 309C&1&12&N&Y&N\\
2555 \D FF40&1&14&N&N&Y\\
2556 \D FF3E&1&16&N&N&Y\\
2557 \D FFE3&1&17&N&N&Y\\
2558 \D FF3F&1&18&N&N&Y\\
2559 \D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
2560 \D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
2561 \D 309D&1&21&N&Y&Y\\
2562 \D 309E&1&22&N&Y&Y\\
2563 \D 3003&1&23&N&N&Y\\
2564 \D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
2565 \D 3005&1&25&N&N&Y\\
2566 \D 3006&1&26&N&N&Y\\
2567 \D 3007&1&27&N&N&Y\\
2568 \D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
2569 \bottomrule
2570 \end{tabular}\qquad
2571 \begin{tabular}{cccccc}
2572 \toprule
2573 %<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
2574 %<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
2575 \midrule
2576 \D FF0F&1&31&N&N&Y\\
2577 \D FF3C&1&32&N&N&Y\\
2578 \D FF5C&1&35&N&N&Y\\
2579 \D FF0B&1&60&N&N&Y\\
2580 \D FF1D&1&65&N&N&Y\\
2581 \D FF1C&1&67&N&N&Y\\
2582 \D FF1E&1&68&N&N&Y\\
2583 \D FF03&1&84&N&N&Y\\
2584 \D FF06&1&85&N&N&Y\\
2585 \D FF0A&1&86&N&N&Y\\
2586 \D FF20&1&87&N&N&Y\\
2587 \D 3012&2&9&N&N&Y\\
2588 \D 3013&2&14&N&N&Y\\
2589 \D FFE2&2&44&N&N&Y\\
2590 \D 212B&2&82&N&N&Y\\
2591 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
2592 %<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
2593 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
2594 %<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
2595 $\vphantom{\D 3000}$\\
2596 \bottomrule
2597 \end{tabular}\hss}\par
2598 \end{table}
2599
2600 %<*en>
2601 \subsection{Non-kanji Characters in a Control Word}
2602 Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
2603 which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
2604 Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
2605 Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
2606 \LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
2607 \emph{Note that the ideographic space~\texttt{U+3000} can be used
2608 in a control word in \LuaTeX-ja.}
2609
2610 Difference becomes larger, if we consider
2611 non-kanji JIS~X~0213 characters.
2612 For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
2613 %</en>
2614 %<*ja>
2615 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
2616
2617 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
2618 において制御綴中に使用可能なJIS~X~0208の文字は異なる.
2619 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
2620 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
2621 制御綴に使用可能になっている.
2622 \textbf{特に重要なのは,全角空白(\texttt{U+3000})が
2623 \LuaTeX-jaでは制御綴中に使用可能であることである.}
2624
2625 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
2626 詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
2627 \texttt{kct-uni-out.pdf} などを参照すること.
2628 %</ja>
2629
2630
2631 %<*en>
2632 \section{Directions}
2633 \LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
2634 and \texttt{LTL}.
2635 However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
2636 implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
2637 %</en>
2638 %<*ja>
2639 \section{縦組}
2640 \label{sec-direction}
2641 \LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
2642 しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
2643 のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
2644 和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
2645 欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
2646 }.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
2647 縦組を実装した.
2648 %</ja>
2649
2650 %<ja>\subsection{サポートする組方向}
2651 \begin{table}[t]
2652 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
2653 %<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
2654 %<en>\medskip
2655 \label{tab-dir}
2656 \centering\small
2657 \def\obox#1{%
2658   \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
2659   \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
2660   \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
2661   \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
2662   \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
2663   \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
2664   \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
2665   \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
2666 }
2667 %<*ja>
2668 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2669 \toprule
2670 &横組&縦組 &\cs{dtou}「dtou方向」&「utod方向」\\
2671 \midrule
2672 命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2673 字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
2674 行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
2675 使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
2676 \multicolumn{2}{c}{%
2677   横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
2678 組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2679 \noalign{\medskip}
2680 \bottomrule
2681 \end{tabular}
2682
2683 \medskip\raggedright
2684 \def\R#1{%
2685   \raise0.38\zw\hbox{%
2686     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2687     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2688   }%
2689 }
2690 $^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
2691 それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
2692 \raggedright
2693 %</ja>
2694
2695 %<*en>
2696 \begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
2697 \toprule
2698 &horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
2699   \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
2700 \midrule
2701 Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
2702 Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
2703 Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
2704 Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
2705 \multicolumn{2}{c}{%
2706   horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
2707 Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
2708 \noalign{\medskip}
2709 (Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
2710 \bottomrule
2711 \end{tabular}
2712
2713 \medskip\raggedright
2714 \def\R#1{%
2715   \raise0.38\zw\hbox{%
2716     \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
2717     \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
2718   }%
2719 }
2720 \raggedright
2721 %</en>
2722 \end{table}
2723
2724 %<*en>
2725 \LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
2726 The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
2727 and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
2728 The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
2729 We implemented this for debugging purpose.
2730 The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
2731
2732 Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
2733 only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
2734 \emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
2735 %</en>
2736
2737 %<*ja>
2738 \LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
2739 4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
2740 実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
2741 Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
2742 \LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
2743 5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
2744
2745 組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
2746 現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
2747 また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
2748 %</ja>
2749
2750 %<*en>
2751 \subsection{Boxes in different direction}
2752
2753 As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
2754 The below is an example.
2755 \begin{LTXexample}
2756 ここは横組%     yoko
2757 \hbox{\tate %   tate
2758   \hbox{縦組}%  tate
2759   の中に
2760   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2761   を挿入する
2762 }
2763 また横組に戻る% yoko
2764 \end{LTXexample}
2765
2766 Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
2767 the direction  inside the box and that outside the box differ.
2768 %</en>
2769 %<*ja>
2770 \subsection{異方向のボックス}
2771
2772 縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
2773 異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
2774 組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
2775 \begin{LTXexample}
2776 ここは横組%     yoko
2777 \hbox{\tate %   tate
2778   \hbox{縦組}%  tate
2779   の中に
2780   \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
2781   を挿入する
2782 }
2783 また横組に戻る% yoko
2784 \end{LTXexample}
2785
2786 異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
2787 踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
2788 %</ja>
2789
2790 \begin{table}[t]
2791 %<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
2792 %<en>\caption{Boxes in different direction}
2793 %<en>\medskip
2794 \label{tab-diffdir}
2795  \centering\small\unitlength3mm
2796  \def\TATEeg{%
2797    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
2798      \thicklines
2799      \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
2800      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2801      \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
2802      \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
2803      \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
2804      \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
2805    \end{picture}}}
2806  }
2807  \def\DTOUeg{%
2808    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
2809      \thicklines
2810      \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
2811      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2812      \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
2813      \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
2814      \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
2815      \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
2816    \end{picture}}}
2817  }
2818  \def\YOKOeg{%
2819    \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
2820      \thicklines
2821      \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
2822      \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
2823      \put(0,0){\circle*{0.3}}
2824      \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
2825      \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
2826      \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
2827    \end{picture}}}
2828  }
2829 \begin{tabular}{ccc}
2830 \toprule
2831 %<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
2832 %<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
2833 %<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
2834 %<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
2835 %<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
2836 \midrule
2837  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2838    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2839    \put(4,7){\TATEeg}
2840    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2841 %
2842    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2843    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2844    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2845    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2846    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2847 %
2848    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2849    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2850    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2851    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2852    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2853 %
2854  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2855    \begin{align*}
2856    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
2857    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
2858    D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
2859    \end{align*}%
2860  }&
2861  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2862    \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2863    \put(4,2){\YOKOeg}
2864    \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2865 %
2866    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2867    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2868    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2869    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2870    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2871 %
2872    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2873    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2874    \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
2875    \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
2876    \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
2877    \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
2878 %
2879  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2880    \begin{align*}
2881    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2882    H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
2883    D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
2884    \end{align*}%
2885  }&
2886  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2887    \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2888    \put(4,2){\YOKOeg}
2889    \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2890 %
2891    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2892    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2893    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2894    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2895    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
2896 %
2897    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2898    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2899    \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
2900    \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
2901    \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
2902    \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
2903 %
2904  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2905    \begin{align*}
2906    W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
2907    H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
2908    D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
2909    \end{align*}%
2910  }%
2911 \\\midrule
2912  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2913    \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
2914    \put(4,0){\DTOUeg}
2915    \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
2916 %
2917    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2918    \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
2919    \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
2920    \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
2921    \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
2922 %
2923    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2924    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2925    \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
2926    \put(9,8){\vector(1,0){2}}
2927    \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
2928 %
2929  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2930    \begin{align*}
2931    W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
2932    H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
2933    D_{\mathrm{Y}} &= 0\,pt
2934    \end{align*}%
2935  }&
2936  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2937    \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2938    \put(4,0){\DTOUeg}
2939    \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2940 %
2941    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2942    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2943    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2944    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2945    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
2946 %
2947    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2948    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2949    \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
2950    \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
2951    \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
2952    \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
2953 %
2954  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2955    \begin{align*}
2956    W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
2957    H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
2958    D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
2959    \end{align*}%
2960  }&
2961  \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
2962    \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
2963    \put(4,7){\TATEeg}
2964    \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
2965 %
2966    \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
2967    \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
2968    \put(3,5){\vector(0,1){2}}
2969    \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
2970    \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
2971 %
2972    \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
2973    \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
2974    \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
2975    \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
2976    \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
2977    \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
2978 %
2979  \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
2980    \begin{align*}
2981    W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
2982    H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
2983    D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
2984    \end{align*}%
2985  }\\
2986 \bottomrule
2987 \end{tabular}
2988 \end{table}
2989
2990
2991
2992 %<*en>
2993 \paragraph{\cs{wd} and direction}
2994 In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
2995 \emph{with respact to the current direction}.
2996 This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
2997 different, even if \cs{box0} stores the same box.
2998 However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
2999
3000 \begin{LTXexample}
3001 % yoko direction
3002 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3003 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3004 \wd0=100pt
3005 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3006 \end{LTXexample}
3007
3008 To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
3009 one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
3010 \begin{cslist}
3011
3012  \item[\cs{ltjgetwd}\{<num>\}\textrm{, }\cs{ltjgetht}\{<num>\}\textrm{, }%
3013   \cs{ltjgetdp}\{<num>\}]
3014 These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
3015 the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
3016 \begin{lstlisting}
3017 \dimexpr 2\ltjgetwd{42}-3pt\relax, \the\ltjgetwd{1701}
3018 \end{lstlisting}
3019 By implementaion,  the argument must be grouped as \verb+\ltjgetwd{42}+,
3020 if the argument consists of more than one token.
3021 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3022 \parindent0pt
3023 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3024 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3025 \vbox{\hsize=20mm
3026 \yoko YOKO \the\ltjgetwd{32767}, \\
3027   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3028 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3029 \tate TATE \the\ltjgetwd{32767}, \\
3030   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3031 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3032 \dtou DTOU \the\ltjgetwd{32767}, \\
3033   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3034 \end{LTXexample}
3035
3036  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3037   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3038 These commands set the dimension of \cs{box<num>}. Unlike \cs{ltjgetwd}, one does not need
3039         to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
3040 \begin{lstlisting}
3041 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3042 \end{lstlisting}
3043
3044 \end{cslist}
3045 %</en>
3046 %<*ja>
3047 \paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
3048 ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
3049 変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
3050 \pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
3051 同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
3052
3053 \LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
3054 現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
3055 \cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
3056
3057 \begin{LTXexample}
3058 % yoko direction
3059 \setbox0=\hbox to 20pt{foo}
3060 \the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
3061 \wd0=100pt
3062 \the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
3063 \end{LTXexample}
3064
3065 \pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
3066 代わりに次の命令を使用する.
3067
3068 \begin{cslist}
3069
3070  \item[\cs{ltjgetwd}\{<num>\}\textrm{, }\cs{ltjgetht}\{<num>\}\textrm{, }%
3071   \cs{ltjgetdp}\{<num>\}]
3072 現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
3073 \begin{lstlisting}
3074 \dimexpr 2\ltjgetwd{42}-3pt\relax, \the\ltjgetwd{1701}
3075 \end{lstlisting}
3076 のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.引数が1桁の場合は,
3077 \cs{ltjgetwd3} のように引数をグループで括らなくても良いが,そうでない場合は
3078 (通常の命令への引数のように)\verb+\ltjgetwd{42}+ とグループに括る必要がある.
3079 使用例は以下の通りである.
3080 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3081 \parindent0pt
3082 \setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
3083 \fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
3084 \vbox{\hsize=20mm
3085 \yoko YOKO \the\ltjgetwd{32767}, \\
3086   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3087 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3088 \tate TATE \the\ltjgetwd{32767}, \\
3089   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3090 \vbox{\hsize=20mm\raggedleft
3091 \dtou DTOU \the\ltjgetwd{32767}, \\
3092   \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
3093 \end{LTXexample}
3094
3095  \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
3096   \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
3097 現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
3098 実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
3099 \begin{lstlisting}
3100 \ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
3101 \end{lstlisting}
3102
3103 設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
3104 の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
3105               \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
3106
3107 \end{cslist}
3108 %</ja>
3109
3110 %<*en>
3111 \subsection{Getting current direction}
3112 The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
3113 the \Param{boxdir} parameter (with the argumant <num>)
3114 returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
3115 The returned value of these parameters are a \emph{string}:
3116 \begin{center}
3117 \small
3118 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3119 \toprule
3120 Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
3121 \midrule
3122 Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3123 \bottomrule
3124 \end{tabular}
3125 \end{center}
3126 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3127 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3128 \hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3129 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3130 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3131
3132 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3133 \end{LTXexample}
3134 %</en>
3135 %<*ja>
3136 \subsection{組方向の取得}
3137 「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
3138 \pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
3139 判断することができた.
3140 しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
3141 記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
3142
3143 \LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
3144 \Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
3145 \cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
3146 戻り値は文字列である:
3147 \begin{center}
3148 \small
3149 \begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
3150 \toprule
3151 組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
3152 \midrule
3153 戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
3154 \bottomrule
3155 \end{tabular}
3156 \end{center}
3157
3158 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3159 \leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
3160 \hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
3161 \hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
3162 \hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
3163
3164 \setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
3165 \end{LTXexample}
3166
3167 これらを用いれば,例えば
3168 \pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
3169 \begin{lstlisting}
3170 \ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
3171 \ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
3172 \end{lstlisting}
3173 のように行うことができる.
3174 \cs{iftdir} は少々面倒であるが
3175 \begin{lstlisting}
3176 \ifnum\numexpr
3177   \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
3178 \end{lstlisting}
3179 とすればよい.
3180 %</ja>
3181
3182 %<*en>
3183 \subsection{Overridden box primitives}
3184 To cope with multiple directions, the following primitives are
3185 overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
3186 \begin{cslist}[style=standard]
3187  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3188  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
3189  \item[\cs{lastbox}]
3190  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3191  \item[\cs{vcenter}]
3192 \end{cslist}
3193 %</en>
3194 %<*ja>
3195 \subsection{プリミティブの再定義}
3196 異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
3197 \LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
3198 \ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
3199
3200 \begin{cslist}
3201  \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
3202  ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
3203  \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
3204  続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
3205  \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
3206  周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
3207  該当の \cs{vadjust} を無効にする.
3208  \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
3209               (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
3210  正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
3211  \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
3212  一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
3213 \end{cslist}
3214 %</ja>
3215
3216 %<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
3217 %<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
3218 %<en>\subsection{\cs{jfont}}
3219 %<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
3220 \label{ssec-jfont}
3221
3222 %<*en>
3223 To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
3224 \cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
3225 \cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
3226 \LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
3227 so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
3228 %</en>
3229 %<*ja>
3230 フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
3231 \ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
3232 \cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
3233 \LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
3234 TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
3235 ことができる:
3236 %</ja>
3237 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3238 \jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
3239   +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
3240 \tradgt 当/体/医/区
3241 \end{LTXexample}
3242
3243 %<*en>
3244 Note that the defined control sequence
3245 (\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
3246 \textit{font\_def} token,  but a macro.
3247 Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
3248 causes a error.  We denote control sequences which are defined in
3249 \cs{jfont} by <jfont\_cs>.
3250 %</en>
3251 %<*ja>
3252 なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
3253 は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
3254 入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
3255 制御綴を<jfont\_cs>で表す.
3256 %</ja>
3257
3258 \paragraph{JFM}
3259 %<*en>
3260 As noted in Introduction, a JFM has measurements of characters and
3261 glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
3262 typesetting. The structure of JFM will be described in the next
3263 subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
3264 which JFM will be used for this font by the following keys:
3265 %</en>
3266 %<*ja>
3267 「はじめに」の節で述べたように,JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
3268 グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
3269 \cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
3270 指定する必要がある:
3271 %</ja>
3272
3273
3274 \begin{table}[t]
3275 %<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3276 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
3277 %<en>\medskip
3278 \label{tab-difjfm}
3279 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3280 \centering\small
3281 \def\r#1#2{%
3282   \hbox{\Large\vrule
3283   \parbox[b]{7\zw}{%
3284     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3285     ◆◆◆◆◆◆◆
3286     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3287   }\vrule}}
3288 \def\s#1#2{%
3289   \Large
3290   \parbox[b]{7\zw}{%
3291     \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3292     ちょっと!何
3293   }}
3294 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3295   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3296   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3297   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3298   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3299   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3300   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3301 {\Large\tabcolsep0pt
3302 \begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
3303 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
3304 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
3305 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
3306 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
3307 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
3308 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
3309 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
3310            \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
3311 \leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3312            \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
3313 \leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
3314            \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
3315 \end{tabular}\par}
3316
3317 (\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
3318 \textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
3319 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
3320 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3321 \end{table}
3322
3323 \begin{cslist}
3324 \item[jfm=<name>]
3325 %<*en>
3326 Specify the name of (horizontal) JFM.
3327 If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
3328 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
3329
3330 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
3331 %</en>
3332 %<*ja>
3333 用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
3334 \texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
3335 %</ja>
3336 \begin{description}
3337 %<*en>
3338 \item[\tt jfm-ujis.lua] A standard JFM in \LuaTeX-ja. This JFM is
3339   based on \verb+upnmlminr-h.tfm+, a metric for UTF/OTF package that
3340   is used in \upTeX. When you use the \Pkg{luatexja-otf} package, you should use this JFM.
3341 %</en>
3342 %<*ja>
3343 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準JFMである.このJFMは\upTeX で
3344   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-h.tfm+ を
3345   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
3346 %</ja>
3347 %<*en>
3348 \item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
3349   metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
3350   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
3351   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
3352   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
3353   rectangles.
3354 %</en>
3355 %<*ja>
3356 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
3357   \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
3358   \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
3359   正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
3360   \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
3361 %</ja>
3362 %<*en>
3363 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
3364   of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
3365 %</en>
3366 %<*ja>
3367 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
3368 (\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
3369            ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい.
3370 %</ja>
3371 \end{description}
3372 %<*en>
3373 The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
3374 %</en>
3375 %<*ja>
3376 これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
3377 \cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
3378 %</ja>
3379
3380 \begin{figure}
3381 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3382 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
3383 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
3384 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
3385 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
3386 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
3387    ){\H 『』}( % fullwidth space
3388
3389 ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
3390 ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
3391
3392 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
3393 \end{LTXexample}
3394 \caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
3395 \label{fig:jfmvar}
3396 \end{figure}
3397
3398 %<*en>
3399 \item[jfmvar=<string>]
3400 Sometimes there is a need that \ldots.
3401 %</en>
3402 %<*ja>
3403 \item[jfmvar=<string>]
3404 標準では,JFMとサイズが同じで,
3405   実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
3406 図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
3407 JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
3408
3409 しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
3410 2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
3411 は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
3412 かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
3413 \pTeX と似た状況で組版されることになる.
3414 %</ja>
3415 \end{cslist}
3416
3417 \begin{figure}
3418 \begin{LTXexample}[pos=t]
3419 \newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
3420 \jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
3421 \jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
3422 \jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
3423 \jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
3424 \begin{multicols}{2}
3425 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
3426 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3427
3428 \ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
3429 {\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
3430 \end{multicols}
3431 \end{LTXexample}
3432 \caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
3433 \label{fig:kern-jfm}
3434 \end{figure}
3435
3436 %<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
3437 %<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
3438 \label{para-kern}
3439 %<*en>
3440 Some fonts have information for inter-glyph spacing.
3441 This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
3442 any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
3443 See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
3444
3445 Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
3446 package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
3447 because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
3448 %</en>
3449 %<*ja>
3450 いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
3451 このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
3452 本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
3453 つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
3454 図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
3455 \begin{itemize}
3456  \item \emph{\cs{jfont} や,
3457 NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
3458 カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
3459 言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
3460 \begin{lstlisting}
3461 \jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
3462 \DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
3463 \end{lstlisting}
3464 のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
3465  \item
3466 一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
3467 などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
3468 ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
3469 \end{itemize}
3470 %</ja>
3471
3472 %<*ja>
3473 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
3474 OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるものに,
3475 \begin{description}
3476 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
3477 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
3478 \end{description}
3479 の2つがある.
3480 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
3481 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
3482 例えば,次の例では無理やり通常のJFMを使っているために,文字間隔やイタリック補正量が
3483 正しくない:
3484 %</ja>
3485 %<*en>
3486 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
3487 The following setting can be specified as OpenType font features:
3488 \begin{cslist}[style=standard]
3489 \item[\cs{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
3490 \item[\cs{slant=}<slant>] slant the font.
3491 \end{cslist}
3492 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
3493 settings; you have to write new JFMs on purpose.
3494 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
3495 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
3496 %</en>
3497 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
3498 \jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
3499 \E あいうえお
3500
3501 \jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
3502 \S あいう\/ABC
3503 \end{LTXexample}
3504
3505 %<en>\subsection{\cs{tfont}}
3506 %<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
3507
3508
3509 \begin{table}[t]
3510 %<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
3511 %<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
3512 %<en>\medskip
3513 \label{tab-difjfm-tate}
3514 \catcode`\<=12\catcode`\>=12
3515 \ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
3516 \small
3517
3518 \def\r#1#2{%
3519   \hbox{\tate\Large\vrule
3520   \parbox{7\zw}{%
3521     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3522     ◆◆◆◆◆◆◆
3523     ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
3524   }\vrule}}
3525 \def\s#1#2{%
3526   \hbox{\tate\Large
3527   \parbox{7\zw}{%
3528     \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
3529     ちょっと!何
3530   }}}
3531 \def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
3532   \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
3533   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
3534   \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
3535   \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3536   \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
3537   \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
3538
3539 \begin{minipage}{.7\textwidth}
3540 \centering
3541 \leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
3542 \leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
3543 \raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
3544            \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
3545 \end{minipage}%
3546 \begin{minipage}{.3\textwidth}
3547 \textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
3548 \textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
3549 \end{minipage}
3550 \ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
3551 \end{table}
3552
3553 %<*en>
3554 ...
3555 %</en>
3556 %<*ja>
3557 \cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
3558 \cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
3559 \cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
3560 以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
3561 \begin{itemize}
3562  \item 出力時に,自動的に「\verb+vert+ feature相当」のグリフ置換が行われる.
3563        これは,\Pkg{luaotfload}による各種featureのサポートとは全く別個に行われるもので,
3564        いちいち \verb+vert+ featureを指定する必要はない.
3565 \begin{lstlisting}
3566 \tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis % OK
3567 \end{lstlisting}
3568  \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
3569  \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
3570 以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
3571 \begin{description}
3572 \item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
3573   用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
3574   元にしている.
3575 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
3576   である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
3577   「っ」など一部の文字幅が狭められている.
3578 \end{description}
3579 \end{itemize}
3580
3581 なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
3582 ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
3583 %</ja>
3584
3585 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
3586 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
3587 \label{ssec-psft}
3588 %<*en>
3589 Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
3590 are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
3591 \LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
3592 to specify a ``name-only'' Japanese font which
3593 will not be embedded to PDF.
3594 Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
3595 and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
3596
3597 \emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
3598 have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
3599 because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
3600 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
3601 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
3602 %</en>
3603 %<*ja>
3604 \Pkg{luaotfload}で使用可能になった
3605 \texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
3606 \cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
3607 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
3608 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
3609 和文フォントを指定することができる.
3610 なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
3611 Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
3612 ので注意してほしい.
3613
3614 \emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
3615 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
3616 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
3617 表示に用いられるか予測できないからである.}\
3618 \texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
3619 \texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
3620 %</ja>
3621
3622 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
3623 %<ja>\paragraph{\texttt{cid}キー}
3624 \label{para-cid}
3625
3626 %<*en>
3627 The default font defined by using \texttt{psft:} prefix is for Japanese typesetting;
3628 it is Adobe-Japan1-6 CID-keyed font.
3629 One can specify \texttt{cid} key to use other CID-keyed non-embedded fonts
3630 for Chinese or Korean typesetting.
3631 %</en>
3632 %<*ja>
3633 標準で\texttt{psft:}プリフィックスで定義されるフォントは日本語用のもので
3634 あり,Adobe-Japan1-6のCIDに対応したものとなる.しかし,\LuaTeX-jaは中国語
3635 の組版にも威力を発揮することが分かり,日本語フォントでない非埋込フォント
3636 の対応も必要となった.そのために追加されたのが\texttt{cid}キーである.
3637
3638 \texttt{cid}キーに値を指定すると,そのCIDを持った非埋込フォントを定義することができる:
3639 %</ja>
3640 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3641 \jfont\testJ={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan1-6;jfm=jis}     % Japanese
3642 \jfont\testD={psft:Ryumin-Light:jfm=jis}                        % default value is Adobe-Japan1-6
3643 \jfont\testC={psft:AdobeMingStd-Light:cid=Adobe-CNS1-6;jfm=jis} % Traditional Chinese
3644 \jfont\testG={psft:SimSun:cid=Adobe-GB1-5;jfm=jis}              % Simplified Chinese
3645 \jfont\testK={psft:Batang:cid=Adobe-Korea1-2;jfm=jis}           % Korean
3646 \end{lstlisting}
3647 %<*en>
3648 Note that the code above specifies \texttt{jfm-jis.lua}, which is for Japanese fonts,
3649 as JFM for Chinese and Korean fonts.
3650 %</en>
3651 %<*ja>
3652 上のコードでは中国語・韓国語用フォントに対してもJFMに
3653 日本語用の\texttt{jfm-jis.lua}を指定しているので注意されたい.
3654 %</ja>
3655
3656 %<*en>
3657 At present, \LuaTeX-ja supports only 4 values written in the sample code above.
3658 Specifying other values, e.g.,
3659 %</en>
3660 %<*ja>
3661 今のところ,\LuaTeX-jaは上のサンプルコード中に書いた4つの値しかサポートしていない.
3662 %</ja>
3663 \begin{lstlisting}
3664 \jfont\test={psft:Ryumin-Light:cid=Adobe-Japan2;jfm=jis}
3665 \end{lstlisting}
3666 %<*en>
3667 produces the following error:
3668 %</en>
3669 %<*ja>
3670 のようにそれら以外の値を指定すると,エラーが発生する:
3671 %</ja>
3672 \begin{lstlisting}[numbers=left]
3673 ! Package luatexja Error: bad cid key `Adobe-Japan2'.
3674
3675 See the luatexja package documentation for explanation.
3676 Type  H <return>  for immediate help.
3677 <to be read again>
3678                    \par
3679 l.78
3680
3681 ? h
3682 I couldn't find any non-embedded font information for the CID
3683 `Adobe-Japan2'. For now, I'll use `Adobe-Japan1-6'.
3684 Please contact the LuaTeX-ja project team.
3685 ?
3686 \end{lstlisting}
3687
3688 %<en>\subsection{Structure of a JFM File}
3689 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
3690 \label{ssec-jfm-str}
3691 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
3692 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
3693 \begin{lstlisting}
3694 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
3695 \end{lstlisting}
3696 %<*en>
3697 Real data are stored in the table which indicated above by
3698 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
3699 structure of this table.  Note that all lengths in a JFM file are
3700 floating-point numbers in design-size unit.
3701 %</en>
3702 %<*ja>
3703 実際のデータは上で \verb+{ ... }+ で示されたテーブルの中に格納されている.
3704 以下ではこのテーブルの構造について記す.
3705 なお,JFMファイル中の長さは全てdesign-sizeを単位とする浮動小数点数であることに
3706 注意する.
3707 %</ja>
3708
3709 \begin{cslist}[style=standard]
3710
3711 \item[dir=<direction>]
3712 %<en>(required)
3713 %<ja>(必須)
3714
3715 %<*en>
3716 The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
3717 or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
3718 %</en>
3719 %<*ja>
3720 JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
3721 %</ja>
3722
3723 \item[zw=<length>]
3724 %<en>(required)
3725 %<ja>(必須)
3726
3727 %<en>The amount of the length of the ``full-width''.
3728 %<*ja>
3729 「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
3730 「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
3731 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3732 %</ja>
3733
3734 \item[zh=<length>]
3735 %<en>(required)
3736 %<ja>(必須)
3737
3738 %<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
3739 %<*ja>
3740 「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
3741 \pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
3742 \LuaTeX-jaではここで指定する.
3743 %</ja>
3744
3745 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3746 %<en>(optional)
3747 %<ja>(任意)
3748
3749 %<*en>
3750 This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
3751              in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
3752              \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
3753              in this field is actually used (if this field is not specified in
3754              JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
3755              fields are in design-size unit too.
3756 %</en>
3757 %<*ja>
3758 理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
3759 もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
3760 値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
3761 が単位であることに注意せよ.
3762 %</ja>
3763
3764 \item[xkanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
3765 %<en>(optional)
3766 %<ja>(任意)
3767
3768 %<*en>
3769 Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
3770              amount of \Param{xkanjiskip}.
3771 %</en>
3772 %<*ja>
3773 \texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
3774 指定する.
3775 %</ja>
3776 \end{cslist}
3777
3778 %<*en>
3779 \paragraph{Character classes}
3780 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
3781 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
3782 information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
3783 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
3784 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
3785 the following fields:
3786 %</en>
3787 %<*ja>
3788 \paragraph{文字クラス}
3789 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
3790 サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
3791 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
3792 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
3793 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
3794 %</ja>
3795
3796 \begin{cslist}[style=standard]
3797 \item[chars=\{<character>, ...\}]
3798 %<en>(required except character class~0)
3799 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
3800
3801 %<*en>
3802 This field is a list of characters which are in this character
3803              type~$i$. This field is optional if $i=0$, since all
3804              \textbf{JAchar} which do not belong  any character classes other
3805              than 0 are in the character class 0
3806              (hence, the character class~0 contains most of
3807              \textbf{JAchar}s). In the list, character(s) can be specified in the following form:
3808 \begin{itemize}
3809 \item a Unicode code point
3810 \item the character itself (as a Lua string, like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+})
3811 \item a string like \hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+} (the character followed by an asterisk)
3812 \item several ``imaginary'' characters (We will describe these later.)
3813 \end{itemize}
3814 %</en>
3815 %<*ja>
3816 このフィールドは文字クラス$i$に属する文字のリストである.このフィールドは$i=0$の
3817 場合には任意である(文字クラス0には,0以外の文字クラスに属するものを
3818 除いた全ての\textbf{JAchar}が属するから).このリスト中で文字を指定するには,以下の方法がある:
3819 \begin{itemize}
3820 \item Unicode におけるコード番号
3821 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ'+}」のような,文字それ自体
3822 \item 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}\verb+'あ*'+}」のような,文字それ自体の後にアスタリスクをつけたもの
3823 \item いくつかの「仮想的な文字」(後に説明する)
3824 \end{itemize}
3825 %</ja>
3826
3827 \item[width=<length>, height=<length>, depth=<length>, italic=<length>]
3828 %<en>(required)
3829 %<ja>(必須)
3830
3831 %<*en>
3832 Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
3833 the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
3834 as values of these fields.
3835
3836 But there is one exception: \texttt{width} field can be \texttt{'prop'}.
3837 This means that width of a character becomes that of its ``real'' glyph.
3838 %</en>
3839 %<*ja>
3840 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
3841 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
3842 値であるものとして扱われる.
3843
3844 例外として,\emph{\texttt{width} フィールドには数値以外に \texttt{'prop'} が指定可能である}.
3845 この場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
3846              すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
3847 %</ja>
3848
3849 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
3850
3851 %<*en>
3852 These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
3853              values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
3854              \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
3855              3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
3856              treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
3857              \texttt{'left'}.
3858 The effects of these 3~fields are indicated in
3859 Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
3860 %</en>
3861 %<*ja>
3862 これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
3863 \texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
3864 \texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
3865 場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
3866 \ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
3867 これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
3868 図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
3869 %</ja>
3870
3871 %<*en>
3872 In most cases, \texttt{left} and \texttt{down} fields are~0, while
3873 it is not uncommon that the \texttt{align} field is \texttt{'middle'} or \texttt{'right'}.
3874 For example, setting the \texttt{align} field to \texttt{'right'} is practically needed
3875 when the current character class is the class for opening delimiters'.
3876 %</en>
3877 %<*ja>
3878 多くの場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0である一方,
3879 \texttt{align}フィールドが\texttt{'middle'}や\texttt{'right'}であることは
3880 珍しいことではない.
3881 例えば,\texttt{align}フィールドを\texttt{'right'}に指定することは,
3882 文字クラスが開き括弧類であるときに実際必要である.
3883 %</ja>
3884
3885 \begin{figure}[!tb]
3886 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
3887 \begin{center}\unitlength=10pt\small
3888 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
3889 \color{b_gray}% jfm
3890 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
3891
3892 \color{b_pink}% step1
3893 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
3894
3895 \color{red}% real glyph
3896 \thicklines
3897 \put(-1,-1.5){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
3898 \put(5,-1.5){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
3899 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
3900 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
3901
3902 \color{b_green}% real glyph
3903 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
3904
3905 \color{black}% jfm
3906 \thicklines
3907 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
3908 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
3909 \put(0,8){\line(1,0){12}}
3910 \put(0,-3){\line(1,0){12}}
3911 \put(0.2,4){\makebox(0,0)[l]{\texttt{height}}}
3912 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
3913 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
3914
3915 \color{green}% step1
3916 \thicklines
3917 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
3918 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
3919 \put(3,7){\line(1,0){6}}
3920 \put(3,-2.5){\line(1,0){6}}
3921 \newsavebox{\eqdist}
3922 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
3923   \thinlines
3924   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
3925   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
3926 \put(1.5,0){\usebox{\eqdist}}
3927 \put(10.5,0){\usebox{\eqdist}}
3928
3929 \color{blue}% shifted
3930 \thicklines
3931 \put(3,-1.5){\vector(-1,0){4}}
3932 \put(1,-1.7){\makebox(0,0)[t]{\texttt{left}}}
3933 \put(3,0){\vector(0,-1){1.5}}
3934 \put(3.2,-0.75){\makebox(0,0)[l]{\texttt{down}}}
3935 \end{picture}
3936 \end{center}
3937 \end{minipage}%
3938 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
3939 %<*en>
3940 Consider a  Japanese character node which belongs to
3941 a character class whose the \texttt{align}
3942 field is \texttt{'middle'}.
3943 %</en>
3944 %<*ja>
3945 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
3946 和文文字ノードを考えよう.
3947 %</ja>
3948 \begin{itemize}
3949 \item
3950 %<*en>
3951 The black rectangle is the imaginary body of the node.
3952 Its width, height, and depth are specified by JFM.
3953 %</en>
3954 %<*ja>
3955 黒色の長方形はノードの枠であり,
3956 その幅,高さ,深さはJFMによって指定されている.
3957 %</ja>
3958 \item
3959 %<*en>
3960 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
3961 the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
3962 %</en>
3963 %<*ja>
3964 \texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
3965 実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
3966 %</ja>
3967 \item
3968 %<*en>
3969 Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
3970       \texttt{left} and \texttt{down}. The ultimate position of the real
3971       glyph is indicated by the red rectangle.
3972 %</en>
3973 %<*ja>
3974 さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
3975 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
3976 %</ja>
3977 \end{itemize}
3978 \end{minipage}
3979 \medskip
3980
3981 \caption{%
3982 %<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
3983 %<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
3984 }
3985 \label{fig-pos}
3986 \end{figure}
3987 \begin{figure}[!tb]
3988 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
3989 \begin{center}\unitlength=10pt\small
3990 \begin{picture}(15,12)(-6,0)
3991 \color{b_gray}% jfm
3992 \put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
3993
3994 \color{b_pink}% real glyph
3995 \put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
3996
3997 \color{red}% real glyph
3998 \thicklines
3999 \put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4000 \put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4001 \put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
4002 \put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
4003
4004 \color{b_green}% step1
4005 \put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
4006
4007 \color{black}% jfm
4008 \thicklines
4009 \put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
4010 \put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
4011 \put(-6,0){\line(0,1){11}}
4012 \put( 6,0){\line(0,1){11}}
4013 \put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
4014 \put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
4015 \put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
4016
4017 \color{green}% step1
4018 \thicklines
4019 \put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
4020 \put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
4021 \put(-4,9){\line(1,0){8}}
4022 \put(-4,0){\line(1,0){8}}
4023 \savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
4024   \thinlines
4025   \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
4026   \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
4027 \put(2,9){\usebox{\eqdist}}
4028 \put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
4029
4030
4031 \color{blue}% shifted
4032 \thicklines
4033 \put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
4034 \put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
4035 \put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
4036 \put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
4037 \end{picture}
4038 \end{center}
4039 \end{minipage}%
4040 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
4041 %<*en>
4042 (\dots)
4043 %</en>
4044 %<*ja>
4045 \texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
4046 和文文字を考えよう.
4047 \begin{itemize}
4048 \item
4049 実際のグリフの「垂直位置」は,ベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
4050 位置となる.
4051 \item
4052 また,この場合\texttt{align}フィールドは \texttt{'right'} なので,
4053 「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
4054 その際,高さ・深さは,実フォントのascender, descenderの値が使われる.
4055 \item
4056 その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
4057 のは横組用和文フォントと変わらない.
4058 \end{itemize}
4059 %</ja>
4060 \end{minipage}
4061 \medskip
4062
4063 \caption{%
4064 %<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
4065 %<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
4066 }
4067 \label{fig-pos-tate}
4068 \end{figure}
4069
4070 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [<ratio>]\}, ...\}}]
4071
4072 \item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [<priority>], [<ratio>]\}, ...\}}]\
4073 %<*ja>
4074
4075 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkernやglueの量を指定する.
4076
4077              <priority>は \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
4078              行長調整(\ref{ssec-adj}節)が有効なときのみ意味を持つ.
4079 このフィールドは省略可能であり,行調整処理におけるこのglueの優先
4080              度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
4081              ことを意味する.省略時の値
4082              は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
4083
4084 <ratio>も省略可能フィールドであり,$-1$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は0である.
4085 \begin{itemize}
4086 \item $-1$はこのグルーが「前の文字」由来であることを示す.
4087 \item $+1$はこのグルーが「後の文字」由来であることを示す.
4088 \item それ以外の値は,「前の文字」由来のグルーと「後の文字」由来の
4089 グルーが混合されていることを示す.
4090 \end{itemize}
4091 なお,このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
4092 \texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
4093
4094 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
4095 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
4096 \begin{itemize}
4097 \item <width>には$0.5+0.25=0.75$を指定する.
4098 \item <ratio>には次の値を指定する.
4099 \[
4100  -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13
4101 \]
4102 \end{itemize}
4103 %</ja>
4104 %<*en>
4105 \
4106
4107 Specifies the width of kern or glue which will be inserted
4108 between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
4109
4110 <priority> is an integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
4111 used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
4112 (see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to shretch,
4113 and is also easy to shrink.
4114
4115 <ratio> is also an optional value between $-1$ and 1. For example,
4116 The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
4117 and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
4118 namely halfwidth from the ideographic full stop, and
4119 quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
4120 we specify <ratio> to
4121 \[
4122   -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13.
4123 \]
4124 %</en>
4125
4126
4127 \item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
4128 %<*ja>
4129 (任意)
4130
4131 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
4132              末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
4133              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
4134 %</ja>
4135
4136 \end{cslist}
4137
4138 %<*ja>
4139 \paragraph{文字クラスの決定}
4140 文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程は少々複雑である.
4141 次の内容を一部に含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
4142 %</ja>
4143 %<*en>
4144 \paragraph{Character to character classes}
4145 We explain how the character class of a character is determined,
4146 using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
4147 %</en>
4148 \begin{lstlisting}
4149    [0] = {
4150       chars = { '漢', 'ヒ*' },
4151       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4152       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4153    },
4154    [2000] = {
4155       chars = { '。', '、*', 'ヒ' },
4156       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
4157       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
4158    },
4159 \end{lstlisting}
4160 %<ja>句点「。」の幅は二分であるので
4161 %<en>Now consider the following input/output:
4162 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4163 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4164 \setbox0\hbox{\a 。\inhibitglue 漢}
4165 \the\wd0
4166 \end{LTXexample}
4167 %<*en>
4168 Now we look why the above source outputs 20\,pt, not 15\,pt.
4169 \begin{enumerate}
4170 \item The ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}), %"
4171 by \verb+vert+ feature.
4172 \item The character class of ``\char"FE12'' is zero, hence its width is fullwidth.%"
4173 \item The character class of ``漢'', hence its width is fullwidth.
4174 \item \cs{inhibitglue} makes that no glue will be inserted between ``。'' and ``漢''.
4175 \item Hence the width of \cs{hbox} equals to 20\,pt.
4176 \end{enumerate}
4177 This example shows that the character class of a character is determined \emph{after
4178 applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
4179 %</en>
4180 %<*ja>
4181 では,全角二分(15.0\,pt)となるのが自然……と思うかもしれないが,上の実行結果では20\,ptとなっている.
4182 それは以下の事情によるものである:
4183 \begin{enumerate}
4184 \item \verb+vert+ featureによって句点(\texttt{U+3002})が縦組用のグリフと置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
4185 \item この縦組用句点のグリフは \texttt{U+FE12} であるため,その文字クラスは0となる.
4186 \item 以上により文字クラス0とみなされるため,結果として「。」の幅は全角だと認識されてしまう.
4187 \end{enumerate}
4188 この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の後に行われる}ことを
4189 示している.
4190 %</ja>
4191
4192 %<*en>
4193 However, a starred specification like ``\texttt{'、*'}'' changes the rule.
4194 Consider the following input:
4195 %</en>
4196 %<*ja>
4197 但し,「\texttt{'、*'}」のようにアスタリスクつきの指定があると,
4198 状況は異なる.
4199 %</ja>
4200 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4201 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
4202 \a 漢、\inhibitglue 漢
4203 \end{LTXexample}
4204 %<*en>
4205 Here, the character class of the ideographic comma ``、''~(\texttt{U+3001}) is determined
4206 as following:
4207 \begin{enumerate}
4208 \item As the case of ``。'', the ideographic comma ``、'' is converted to its vertical
4209       form ``\char"FE11''~(\texttt{U+FE11}).%"
4210 \item The character class of ``\char"FE11'' is zero.
4211 \item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE11'' is obtained from ``、'' by
4212       font features. The character class of ``、'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
4213 \item Hence the ideographic comma ``、'' in above belongs the character class~2000.
4214 \end{enumerate}
4215 %</en>
4216 %<*ja>
4217 ここで,読点「、」(\texttt{U+3001})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
4218 \begin{enumerate}
4219 \item とりあえず句点の時と同じように,\Pkg{luaotfload} によって縦組用読点のグリフに置き換わる.
4220 \item 置換後のグリフは \texttt{U+FE11} であり,そのままでは文字クラスは0と判定される.
4221 \item ところが,JFMには「\texttt{'、*'}」指定があるので,置換前の横組用読点のグリフによって文字クラスを判定する.
4222 \item 結果として,上の出力例中の読点の文字クラスは2000となる.
4223 \end{enumerate}
4224 %</ja>
4225
4226 %<*ja>
4227 なお,「\texttt{'\hbox{}ヒ*'}」のようにアスタリスクつきの指定があっても,
4228 置換後のグリフで判定した文字クラスの値が0でなければ,そちらをそのまま作用する.
4229 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
4230 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
4231 \a 漢ヒひ
4232 \end{LTXexample}
4233 上の例では,
4234 \texttt{hwid} featureにより,「ヒ」が半角の「ヒ」に置き換わるが,
4235 文字クラスは「ヒ」の属する0\emph{ではなく},「ヒ」の属する2000となる.
4236 %</ja>
4237
4238 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
4239 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
4240 %<*en>
4241 As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
4242 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
4243 characters of class 0 in \pTeX.
4244 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
4245 The following is the list of imaginary characters:
4246 %</en>
4247 %<*ja>
4248 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
4249 指定可能である.これらは,大半が\pTeX のJFMグルーの挿入処理ではみな「文字
4250 クラス0の文字」として扱われていた文字であり,その結果として\pTeX より細か
4251 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
4252 %</ja>
4253
4254 \begin{cslist}
4255 %%\item['diffmet']
4256 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
4257 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
4258
4259 \item['boxbdd']
4260 %<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
4261 %<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
4262
4263 \item['parbdd']
4264 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
4265 %<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
4266
4267 \item['jcharbdd']
4268 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
4269 %<ja>和文文字と「その他のもの」(欧文文字,glue,kern等)との境界.
4270
4271 \item[$-1$]
4272 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
4273 %<ja>行中数式と地の文との境界.
4274 \end{cslist}
4275
4276 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
4277 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
4278
4279 % ToDo: English version.
4280
4281 %<*en>
4282 See Japanese version of this manual.
4283 %</en>
4284
4285 %<*ja>
4286 以下に,\pTeX 用に作られた和文用TFMを\LuaTeX-ja用に移植する場合の注意点を挙げておく.
4287 \begin{itemize}
4288 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
4289 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
4290       トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
4291 \begin{itemize}
4292 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
4293 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
4294       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
4295 \begin{lstlisting}
4296 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
4297 \end{lstlisting}
4298 \end{itemize}
4299 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
4300       (JFM中に単に書かなければよい).
4301 \item \texttt{'boxbdd'}については,それのみで一つの文字クラスを形成し,その
4302       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
4303
4304 これは,\pTeX では,
4305       hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
4306       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
4307 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
4308
4309 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
4310       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
4311       は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
4312       \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
4313
4314 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
4315 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
4316 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
4317
4318 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
4319 \jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
4320 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
4321 \par 「◆◆←二分下がり
4322 \par 【◆◆←全角下がり
4323 \par 〔◆◆←全角二分下がり
4324 \end{LTXexample}
4325 \end{itemize}
4326
4327 但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
4328 そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
4329 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
4330 \footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
4331 JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}.
4332 %</ja>
4333
4334
4335 %<en>\subsection{Math Font Family}
4336 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
4337 \label{ssec-math}
4338
4339 %<*en>
4340 \TeX\ handles fonts in math formulas by 16~font families\footnote{Omega,
4341 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
4342 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
4343 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
4344 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
4345 %</en>
4346 %<*ja>
4347 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
4348   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
4349   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
4350   ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
4351 \cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
4352 %</ja>
4353
4354 %<*en>
4355 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
4356 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
4357 font families. There is no relation between the value of
4358 \cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
4359 you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
4360 Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
4361 a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
4362 a \emph{horizontal} Japanese font.
4363 %</en>
4364 %<*ja>
4365 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
4366 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
4367 ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
4368 適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
4369 \Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
4370 \emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
4371 \emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
4372 %</ja>
4373
4374 \begin{table}[!tb]
4375 %<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
4376 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
4377 \label{tab-math}
4378 %<en>\medskip
4379 \centering
4380 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
4381 \begin{tabular}{ll}
4382 \toprule
4383 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
4384 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
4385 \midrule
4386 \cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
4387 \tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
4388 \tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4389 \tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
4390 \bottomrule
4391 \end{tabular}
4392 \end{table}
4393
4394 %<en>\subsection{Callbacks}
4395 %<ja>\subsection{コールバック}
4396
4397 %<*en>
4398 \LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
4399 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
4400 %</en>
4401 %<*ja>
4402 \LuaTeX 自体のものに加えて,\LuaTeX-jaもコールバックを持っている.
4403 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
4404 関数などを用いることでアクセスすることができる.
4405 %</ja>
4406 \begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
4407 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
4408 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
4409 %<*en>
4410 With this callback you can overwrite JFMs.
4411 This callback is called when a new JFM is loaded.
4412 %</en>
4413 %<*ja>
4414 このコールバックを用いることでJFMを上書きすることができる.
4415 このコールバックは新しいJFMが読み込まれるときに呼び出される.
4416 %</ja>
4417
4418 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4419 function (<table> jfm_info, <string> jfm_name)
4420   return <table> new_jfm_info
4421 end
4422 \end{lstlisting}
4423
4424 %<*en>
4425 The argument \verb+jfm_info+ contains a table similar to the table in a JFM file, except
4426 this argument has \texttt{chars} field which contains character codes
4427              whose character class is not~0.
4428 %</en>
4429 %<*ja>
4430 引数 \verb+jfm_info+ はJFMファイルのテーブルと似たものが格納されるが,
4431 クラス0を除いた文字のコードを含んだ\texttt{chars}フィールドを持つ点が異なる.
4432 %</ja>
4433
4434 %<*en>
4435 An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
4436              forcefully assigning character class~0 to \texttt{'parbdd'}
4437              in the JFM \texttt{jfm-min.lua}.
4438 %</en>
4439 %<*ja>
4440 このコールバックの使用例は\texttt{ltjarticle}クラスにあり,
4441 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
4442 %</ja>
4443
4444 %<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
4445 %<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
4446 %<*en>
4447 This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
4448  which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
4449 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
4450 %</en>
4451 %<*ja>
4452 このコールバックと次のコールバックは組をなしており,Unicode中に固定された文字コード
4453 番号を持たない文字を非零の文字クラスに割り当てることができる.
4454 このコールバックは新しい和文フォントが読み込まれたときに呼び出される.
4455 %</ja>
4456
4457 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4458 function (<table> jfont_info, <number> font_number)
4459   return <table> new_jfont_info
4460 end
4461 \end{lstlisting}
4462 %<*en>
4463 \verb+jfont_info+ has the following fields,
4464 \emph{which may not overwritten by a user}:
4465 \begin{description}
4466 \item[\texttt{size}]
4467 The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
4468 \item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
4469 These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4470 \item[\texttt{jfm}]
4471 The internal number of the JFM.
4472 \item[\texttt{var}]
4473 The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
4474 The default value is the empty string.
4475 \item[\texttt{chars}]
4476 The mapping table from character codes to its character classes.\\
4477 The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
4478            field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
4479 \item[\texttt{char\_type}]
4480 For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
4481            $i$, and has the following fields:
4482 \begin{itemize}
4483  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4484   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
4485        scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
4486  \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
4487 \[
4488  \begin{cases}
4489   0&\text{\texttt{'left'} and the default value}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4490  \end{cases}
4491 \]
4492 \item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
4493 between character class~$i$ and class~$j$.
4494
4495 If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
4496 where <kern\_node> is a node\footnote{%
4497  This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
4498       model'' for accessing nodes, if possible. }.
4499 If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
4500 where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
4501 \end{itemize}
4502 \end{description}
4503 %</en>
4504 %<*ja>
4505 \verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
4506 \begin{cslist}
4507 \item[size]
4508 実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
4509 \item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
4510 JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
4511 sp単位で格納している.
4512 \item[jfm]
4513 利用されているJFMを識別するための番号.
4514 \item[var]
4515 \cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
4516 \item[chars]
4517 文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
4518 JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
4519 \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
4520 \item[char\_type]
4521 $i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
4522 以下のフィールドを持つ.
4523 \begin{itemize}
4524  \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
4525   \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
4526 JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
4527  \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
4528 \[
4529  \begin{cases}
4530   0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
4531  \end{cases}
4532 \]
4533 のいずれかの値をとる.
4534 \item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
4535       やglueを格納している.
4536 間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
4537 \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
4538 <kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
4539 本バージョンでは利用可能ならばノードのアクセス手法にdirect access
4540       modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
4541       か見えないことに注意.
4542 }.
4543 glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
4544 <spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
4545       $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
4546 \end{itemize}
4547 \end{cslist}
4548 %</ja>
4549
4550 %<*en>
4551 The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
4552 you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
4553 The \verb+font_number+ is a font number.
4554 %</en>
4555 %<*ja>
4556 戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
4557 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
4558 \verb+font_number+ はフォント番号である.
4559 %</ja>
4560
4561 %<*en>
4562 A good example of this and the next callbacks is the \Pkg{luatexja-otf}
4563              package, supporting \verb+"AJ1-xxx"+ form for Adobe-Japan1
4564              CID characters in a JFM. This callback doesn't replace any
4565              code of \LuaTeX-ja.
4566 %</en>
4567 %<*ja>
4568 これと次のコールバックの良い使用例は\Pkg{luatexja-otf}パッケージであり,
4569 JFM中でAdobe-Japan1 CIDの文字を \verb+"AJ1-xxx"+ の形で指定するために
4570 用いられている.
4571 %</ja>
4572
4573 %<en>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class} callback]
4574 %<ja>\item[\texttt{luatexja.find\_char\_class}コールバック]
4575 %<*en>
4576 This callback is called just when \LuaTeX-ja is trying to determine which
4577              character class a character \verb+chr_code+ belongs.
4578 A function used in this callback should be in the following form:
4579 %</en>
4580 %<*ja>
4581 このコールバックは\LuaTeX-jaが \verb+chr_code+ の文字がどの文字クラスに
4582 属するかを決定しようとする際に呼び出される.
4583 このコールバックで呼び出される関数は次の形をしていなければならない:
4584 %</ja>
4585 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4586 function (<number> char_class, <table> jfont_info, <number> chr_code)
4587   if char_class~=0 then return char_class
4588   else
4589     ....
4590     return (<number> new_char_class or 0)
4591   end
4592 end
4593 \end{lstlisting}
4594
4595 %<*en>
4596 The argument \verb+char_class+ is the result of \LuaTeX-ja's default
4597              routine or previous function calls in this callback, hence
4598              this argument may not be 0. Moreover, the returned
4599              \verb+new_char_class+ should be as same as \verb+char_class+ when \verb+char_class+
4600              is not~0, otherwise you will overwrite the \LuaTeX-ja's
4601              default routine.
4602 %</en>
4603 %<*ja>
4604 引数 \verb+char_class+ は\LuaTeX-jaのデフォルトルーチンか,このコールバックの
4605 直前の関数呼び出しの結果を含んでおり,したがってこの値は0ではないかもしれない.
4606 さらに,戻り値の \verb+new_char_class+ は \verb+char_class+ が非零のときには
4607 \verb+char_class+ の値と同じであるべきで,そうでないときは\LuaTeX-jaの
4608 デフォルトルーチンを書き換えることになる.
4609 %</ja>
4610
4611 %<en>\item[\texttt{luatexja.set\_width} callback]
4612 %<ja>\item[\texttt{luatexja.set\_width}コールバック]
4613 %<*en>
4614 This callback is called when \LuaTeX-ja is trying to encapsule a
4615              \textbf{JAchar} \textit{glyph\_node}, to adjust its
4616              dimension and position.
4617 %</en>
4618 %<*ja>
4619 このコールバックは\LuaTeX-jaが\textbf{JAchar}の寸法と位置を調節するために
4620 その\textit{glyph\_node}をカプセル化しようとする際に呼び出される.
4621 %</ja>
4622 \begin{lstlisting}[numbers=left]
4623 function (<table> shift_info, <table> jfont_info, <number> char_class)
4624   return <table> new_shift_info
4625 end
4626 \end{lstlisting}
4627
4628 %<*en>
4629 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
4630 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
4631              down/left the character in a scaled point.
4632 %</en>
4633 %<*ja>
4634 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
4635 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
4636 文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
4637 %</ja>
4638
4639 %<*en>
4640 A good example is \Pkg{test/valign.lua}.
4641 After loading this file, the vertical position of glyphs is automatically
4642 adjusted; the ratio $(\hbox{height}:\hbox{depth})$ of glyphs is adjusted
4643 to be that of letters in the character class~0. For example, suppose that
4644 \begin{itemize}
4645 \item The setting of the JFM: $(\hbox{height})=88x$, $(\hbox{depth})=12x$
4646   (the standard values of Japanese OpenType fonts);
4647 \item The value of the real font: $(\hbox{height})=28y$, $(\hbox{depth})=5y$
4648   (the standard values of Japanese TrueType fonts).
4649 \end{itemize}
4650 Then, the position of glyphs is shifted up by
4651 %</en>
4652 %<*ja>
4653 良い例が\Pkg{test/valign.lua}である.このファイルが読み込まれた状態では,
4654              JFM内で規定された文字クラス0の文字における$(\hbox{高
4655              さ}):(\hbox{深さ})$の比になるように,実際のフォントの出力上
4656              下位置が自動調整される.例えば,
4657 \begin{itemize}
4658 \item JFM側の設定:$(\hbox{高さ})=88x$, $(\hbox{深さ})=12x$%
4659 (和文OpenTypeフォントの標準値)
4660 \item 実フォント側の数値:$(\hbox{高さ})=28y$, $(\hbox{深さ})=5y$(和文TrueTypeフォントの標準値)
4661 \end{itemize}
4662 となっていたとする.すると,実際の文字の出力位置は,以下の量だけ上にぜらされることとなる:
4663 %</ja>
4664 \[
4665  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
4666 \]
4667 \end{description}
4668
4669
4670
4671 %<en>\section{Parameters}
4672 %<ja>\section{パラメータ}
4673 \subsection{\cs{ltjsetparameter}}
4674 \label{ssec-param}
4675
4676 %<*en>
4677 As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
4678 commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
4679 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
4680 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
4681 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
4682 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
4683 %</en>
4684 %<*ja>
4685 先に述べたように,\LuaTeX-jaのほとんどの内部パラメータにアクセスするには
4686 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
4687 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
4688 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
4689 コールバックの位置にある.\ref{sec-para}章を参照.
4690 %</ja>
4691
4692 %<*en>
4693 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
4694 for assigning parameters. These take one argument which is a
4695 \texttt{<key>=<value>} list.
4696 The list of allowed keys are described in the next subsection.
4697 The difference between
4698 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} is only the
4699 scope of assignment;
4700 \cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
4701 \cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
4702 They also obey the value of \cs{globaldefs},
4703 like other assignment.
4704 %</en>
4705 %<*ja>
4706 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
4707 指定するための命令である.これらは\texttt{<key>=<value>}のリストを
4708 引数としてとる.許されるキーの一覧は次の節にある.
4709 \cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} の違いはスコープの
4710 違いのみで,
4711 \cs{ltjsetparameter} はローカルな指定,\cs{ltjglobalsetparameter} は
4712 グローバルな指定を行う.
4713 これらは他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値に従う.
4714 %</ja>
4715
4716 %<*en>
4717 The following is the list of parameters which can be specified by the
4718 \cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
4719 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
4720 %</en>
4721 %<*ja>
4722 以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
4723 [\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
4724 また,それぞれのパラメータの右上にある記号には次の意味がある:
4725 %</ja>
4726 \begin{itemize}
4727 %<*en>
4728 \item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
4729 adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
4730 %</en>
4731 %<*ja>
4732 \item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
4733 %</ja>
4734 %<*en>
4735 \item ``\dagger'': assignments are always global.
4736 %</en>
4737 %<*ja>
4738 \item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
4739 %</ja>
4740 \end{itemize}
4741
4742 \begin{cslist}[style=standard]
4743 \item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
4744
4745 %<*en>
4746 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
4747              after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
4748              (Japanese) punctuation mark.
4749 %</en>
4750 %<*ja>
4751 パラグラフの最後の字が孤立して改行されるのを防ぐためのペナルティの値.
4752 このペナルティは(日本語の)句読点として扱われない最後の\textbf{JAchar}の直後に
4753 挿入される.
4754 %</ja>
4755
4756 \item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
4757
4758 %<*en>
4759 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
4760 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
4761              whether the character is considered as a punctuation mark
4762              (see the description of \Param{jcharwidowpenalty} above).
4763 %</en>
4764 %<*ja>
4765 文字コードが<chr\_code>の文字が持つ付加的な属性値(attribute).
4766 現在のバージョンでは,<natural number>の最下位ビットが,その文字が句読点と
4767 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
4768 %</ja>
4769
4770 \item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
4771
4772 %<*ja>
4773 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
4774              この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4775
4776 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
4777 \begin{lstlisting}
4778 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4779 \end{lstlisting}
4780 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
4781              うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
4782              10000の間の値を指定するのも有用であろう.
4783 %</ja>
4784 %<*en>
4785 Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
4786 to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
4787 with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
4788 \begin{lstlisting}
4789 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
4790 \end{lstlisting}
4791 by default.
4792 %</en>
4793
4794
4795 \item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
4796            [\cs{postbreakpenalty}]\
4797
4798 %<*ja>
4799 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
4800              この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
4801
4802 \pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
4803 \begin{itemize}
4804 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができなかっ
4805       た(後から指定した方で上書きされる).
4806 \item pre, post合わせて256文字分の情報を格納することしかできなかった.
4807 \end{itemize}
4808 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
4809 %</ja>
4810 %<*en>
4811 Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
4812 to prevent a line ends with this character.
4813 \pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
4814 but they don't exist in \LuaTeX-ja:
4815 \begin{itemize}
4816  \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
4817 for the same character.
4818  \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty}  up to 256~characters.
4819 \end{itemize}
4820 %</en>
4821
4822 \item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4823 %<en>[\cs{textfont} in \TeX]
4824 %<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
4825 \item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4826 %<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
4827 %<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
4828 \item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
4829 %<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
4830 %<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
4831 \item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
4832 \item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
4833 \item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
4834 \item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
4835
4836 \item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
4837
4838 %<*en>
4839 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
4840 The followings are allowed for <mode>:
4841 %</en>
4842 %<*ja>
4843 文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4844 挿入を許すかどうかの設定.
4845 以下の<mode>が許される:
4846 %</ja>
4847 \begin{description}
4848 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
4849 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4850 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
4851 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4852 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
4853 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4854 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
4855 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4856 \end{description}
4857 %<*en>
4858 This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
4859 %</en>
4860 %<*ja>
4861 このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
4862 互換性はない.
4863 %</ja>
4864 \item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
4865
4866 %<*en>
4867 Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
4868              \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
4869              The followings are allowed for <mode>:
4870 %</en>
4871 %<*ja>
4872 文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
4873 挿入を許すかどうかの設定.
4874 以下の<mode>が許される:
4875 %</ja>
4876 \begin{description}
4877 %<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
4878 %<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
4879 %<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
4880 %<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
4881 %<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
4882 %<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
4883 %<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
4884 %<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
4885 \end{description}
4886 %<*en>
4887 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
4888 %</en>
4889 %<*ja>
4890 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
4891 これら2つのパラメータは互いの別名となっていることに注意する.
4892 %</ja>
4893
4894 \item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
4895 \item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
4896 \item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
4897
4898 %<*ja>
4899 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
4900 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
4901 しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
4902 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
4903 %</ja>
4904
4905 \item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
4906
4907 %<*ja>
4908 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
4909 \Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
4910 自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
4911 %</ja>
4912
4913
4914 \item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
4915
4916 %<*en>
4917 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
4918 The allowed arguments are the followings:
4919 %</en>
4920 %<*ja>
4921 JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグルー/カーンをどのように
4922 入れるかを指定する.
4923 許される値は以下の通り:
4924 %</ja>
4925 \begin{quote}
4926 \texttt{average},
4927 \texttt{both},
4928 \texttt{large},
4929 \texttt{small},
4930 \texttt{pleft},
4931 \texttt{pright},
4932 \texttt{paverage}
4933 \end{quote}
4934 %<*en>
4935 The default value is \texttt{paverage}. \dots
4936 %</en>
4937 %<*ja>
4938 デフォルト値は \texttt{paverage} である.
4939 各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
4940 %</ja>
4941
4942 \item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
4943 \item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
4944
4945 \item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
4946
4947 %<*en>
4948 Assigning to this parameter has the same effect as
4949 \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
4950 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
4951 If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
4952 the behavior of this assignment is undefined.
4953 %</en>
4954 %<*ja>
4955 組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
4956 \cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
4957 利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
4958 動作は未定義である.
4959 %</ja>
4960
4961 \end{cslist}
4962
4963 \subsection{\cs{ltjgetparameter}}
4964 \label{ssec-getpar}
4965 %<*en>
4966 \cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
4967 always takes a parameter name as first argument.
4968 %</en>
4969 %<*ja>
4970 \cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
4971 常にパラメータの名前を第一引数にとる.
4972 %</ja>
4973 \begin{LTXexample}
4974 \ltjgetparameter{differentjfm},
4975 \ltjgetparameter{autospacing},
4976 \ltjgetparameter{kanjiskip},
4977 \ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
4978 \end{LTXexample}
4979
4980 %<*en>
4981 \emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
4982 always a string}. This is outputted by \texttt{tex.write()}, so any
4983 character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
4984 12~(other), while the space has 10~(space).
4985 %</en>
4986 %<*ja>
4987 \emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
4988 これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
4989 (\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
4990 一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
4991 %</ja>
4992
4993 \begin{itemize}
4994 \item
4995 %<*en>
4996 If first argument is one of the
4997 following, no  additional argument is needed.
4998 %</en>
4999 %<*ja>
5000 第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
5001 %</ja>
5002 \begin{quote}
5003 \sffamily
5004 jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
5005 kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
5006 \end{quote}
5007 %<*en>
5008 Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
5009 returns 1 or 0, not
5010 \texttt{true}~nor~\texttt{false}.
5011 %</en>
5012 %<*ja>
5013 \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
5014 \texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
5015 1と0のいずれかを返すことに注意,
5016 %</ja>
5017
5018 \item
5019 %<*en>
5020 If first argument is one of the
5021 following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
5022 %</en>
5023 %<*ja>
5024 第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第二引数としてとる.
5025 %</ja>
5026 \begin{quote}
5027 \sffamily
5028 kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
5029 \end{quote}
5030 %<*en>
5031 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
5032 returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
5033 %</en>
5034 %<*ja>
5035 \verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
5036 は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
5037 %</ja>
5038
5039 \item
5040 %<*en>
5041 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
5042 if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
5043 \texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
5044 Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
5045       error (returns 1).
5046 %</en>
5047 %<*ja>
5048 \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
5049 範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
5050 指定してもエラーは発生しない(1を返す).
5051 %</ja>
5052
5053 \item
5054 %<*en>
5055 For an integer~<digit> between 0~and~9,
5056      \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
5057 of the result of \cs{kansuji}<digit>.
5058 %</en>
5059 %<*ja>
5060 0--9の数<digit>に対して,
5061 \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
5062      る文字の文字コードを返す.
5063 %</ja>
5064
5065 \item
5066 %<*en>
5067 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
5068 the direction of the surrounding vertical list.
5069 As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
5070 3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
5071 and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
5072 %</en>
5073 %<*ja>
5074 \verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
5075 \cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
5076 \Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
5077 3は縦組みを,4は横組みを表す.
5078 %</ja>
5079
5080 \item
5081 %<*en>
5082 For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
5083 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
5084 \cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
5085 %</en>
5086 %<*ja>
5087 0--65535の数<reg\_num>に対して,
5088 \verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
5089 格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
5090 %</ja>
5091
5092 \item
5093 %<*en>
5094 The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
5095 %</en>
5096 %<*ja>
5097 次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
5098 %</ja>
5099 \begin{quote}
5100 \sffamily
5101 jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
5102 \end{quote}
5103
5104 \item
5105 %<*en>
5106 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
5107 the range number which <chr\_code> belongs to
5108 (although there is no parameter named ``chartorange'').
5109
5110 If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
5111 any character range. In this case,
5112       \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
5113 returns $-1$.
5114
5115 Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
5116 by the following:
5117 %</en>
5118 %<*ja>
5119 \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
5120 <chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
5121
5122 <chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
5123 文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
5124
5125 そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
5126 次で知ることができる:
5127 %</ja>
5128 \begin{quote}
5129 \ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
5130   <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
5131 \end{quote}
5132
5133 \end{itemize}
5134
5135
5136
5137
5138 %<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
5139 %<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
5140 %<en>\subsection{Commands for Compatibility with \pTeX}
5141 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
5142
5143 %<*en>
5144 The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
5145 Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
5146 The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
5147 %</en>
5148 %<*ja>
5149 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
5150 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
5151 %</ja>
5152 \begin{center}
5153 \cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
5154 \end{center}
5155 %<*en>
5156 These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
5157 %</en>
5158 %<*ja>
5159 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
5160 %</ja>
5161 \begin{LTXexample}
5162 \newcount\hoge
5163 \hoge="2423 %"
5164 \the\hoge, \kansuji\hoge\\
5165 \jis\hoge, \char\jis\hoge\\
5166 \kansuji1701
5167 \end{LTXexample}
5168
5169 %<*en>
5170 To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
5171 \begin{LTXexample}
5172 \ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
5173 \ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
5174 \ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
5175 \kansuji1701
5176 \end{LTXexample}
5177 %</en>
5178
5179
5180 \subsection{\cs{inhibitglue}}
5181 %<*en>
5182 \cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
5183 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
5184 the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
5185 %</en>
5186 %<*ja>
5187 \cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
5188 以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
5189 ある.
5190 %</ja>
5191
5192 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
5193 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
5194 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
5195 \inhibitglue\par\noindent あ1
5196 \par\inhibitglue\noindent あ2
5197 \par\noindent\inhibitglue あ3
5198 \par\hrule\noindent あoff\inhibitglue ice
5199 \end{LTXexample}
5200
5201 %<*en>
5202 With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
5203 %</en>
5204 %<*ja>
5205 この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
5206 %</ja>
5207 \begin{itemize}
5208 %<*en>
5209 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
5210       simply ignored.
5211 %</en>
5212 %<*ja>
5213 \item \cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない.
5214 4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
5215 \cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
5216 %</ja>
5217
5218 %<*en>
5219 \item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
5220       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
5221       paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
5222       kernings, as shown in the last line of above example.
5223 %</en>
5224 %<*ja>
5225 \item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
5226   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
5227   さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
5228   打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
5229   追加する」ことを行なっているからである.
5230 %</ja>
5231
5232 %<*en>
5233 \item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
5234 %</en>
5235 %<*ja>
5236 \item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
5237 %</ja>
5238
5239 %<*ja>
5240 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
5241 \cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
5242 既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
5243 注意すること.
5244 %</ja>
5245 \end{itemize}
5246
5247
5248 \subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
5249 \label{ssec-altfont}
5250 %<*en>
5251 Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
5252 This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
5253 \begin{quote}
5254 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5255 \end{quote}
5256 where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
5257 Its meaning is
5258 \begin{quote}
5259 If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
5260 is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
5261 \end{quote}
5262
5263 <range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
5264 $-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
5265 by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
5266 ignored.
5267
5268 For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
5269 then
5270 \begin{lstlisting}
5271 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5272 \end{lstlisting}
5273 does
5274 \begin{quote}
5275 If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
5276 and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
5277 are typeset by \cs{piyo}.
5278 \end{quote}
5279 %</en>
5280 %<*ja>
5281 \cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
5282 使用出来る「実際のフォント」は1つである.
5283 しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
5284
5285 \cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
5286 \begin{quote}
5287 \ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
5288 \end{quote}
5289 これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
5290 <range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
5291 \begin{itemize}
5292  \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
5293 \cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
5294  \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
5295    例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
5296    を意味する.
5297
5298 <range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
5299 その文字に対する設定は無視される.
5300 \end{itemize}
5301
5302 例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
5303 \ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
5304 \begin{lstlisting}
5305 \ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
5306 \end{lstlisting}
5307 は「\cs{hoge} を利用しているとき,
5308 \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
5309 文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
5310 ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
5311 普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
5312 マクロの都合による.
5313 %</ja>
5314
5315
5316
5317 %<en>\section{Commands for \LaTeXe}
5318 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
5319
5320 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
5321 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
5322 \label{ssec-nfsspat}
5323
5324 %<*en>
5325 Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
5326 is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
5327 We will describe
5328 commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
5329 %</en>
5330 %<*ja>
5331 \LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
5332 \pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
5333 和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
5334 ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
5335 記述しておく.
5336 %</ja>
5337
5338 \begin{cslist}%
5339 \item[\normalfont\bfseries %
5340 %<ja>追加の長さ変数達
5341 %<en>additonal dimensions
5342 ]
5343 %<*en>
5344 Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
5345 for information of current Japanese font:
5346 %</en>
5347 %<*ja>
5348 \pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
5349 %</ja>
5350 \begin{quote}
5351  \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
5352  \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
5353 \end{quote}
5354 %<en>and its \cs{normalsize} version:
5355 %<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
5356 \begin{quote}
5357  \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
5358  \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
5359  \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
5360 %<en>.
5361 \end{quote}
5362 %<*ja>
5363 を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
5364 \cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
5365 \cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
5366 \cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
5367 %</ja>
5368 %<*en>
5369 Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
5370 respectively.
5371 On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
5372 but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
5373 %</en>
5374
5375
5376 \item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5377 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5378 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5379 \item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5380
5381 %<*en>
5382 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic font families
5383              and Japanese font families are only made by their
5384              encodings. For example, encodings OT1 and T1 are for
5385              alphabetic font families, and a Japanese font family cannot
5386              have these encodings. These command define a new encoding
5387              scheme for Japanese font families.
5388 %</en>
5389 %<*ja>
5390 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントファミリと和文フォントファミリは
5391 そのエンコーディングによってのみ区別される.
5392 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントファミリに対するものであり,
5393 和文フォントファミリはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
5394 これらコマンドは横組用・縦組用和文フォントのための新しいエンコーディングを
5395 それぞれ定義する.
5396 %</ja>
5397
5398 \item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
5399 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5400 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5401 \item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
5402 %<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
5403 %<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
5404 \item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
5405
5406 %<*en>
5407 The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
5408 %</en>
5409 %<*ja>
5410 上記3つのコマンドはちょうど \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
5411 %</ja>
5412
5413 \item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
5414
5415 % ToDo: en
5416 %<*ja>
5417 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
5418 具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
5419              ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
5420              <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
5421              <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
5422              更させるようにするのが一般的と思われる.
5423
5424 本命令は
5425 \begin{center}\tt
5426 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
5427 (<al-cmd>の1段展開結果)\{<ja-cmd>の1段展開結果)\{<arg>\}\}
5428 \end{center}
5429 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
5430 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5431 \begin{itemize}
5432 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
5433       \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
5434 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
5435 \item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
5436 \end{itemize}
5437 %</ja>
5438
5439 \item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
5440   \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
5441 %<*en>
5442 This command sets the ``accompanied'' alphabetic font family (given by the latter 4~arguments)
5443 with respect to a Japanese font family given by the former 4~arguments.
5444 %</en>
5445 %<*ja>
5446 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントファミリに対して,
5447 そのフォントに対応する「従属欧文」のフォントファミリを後半の4引数により与える.
5448 %</ja>
5449 \item[\cs{SetRelationFont}]
5450 %<*en>
5451 This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
5452 assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
5453 %</en>
5454 %<*ja>
5455 このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
5456 ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
5457 %</ja>
5458
5459 \item[\cs{userelfont}]
5460 %<*en>
5461 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
5462              font family with respect to current Japanese font family,
5463              which was set by
5464              \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
5465 Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
5466 %</en>
5467 %<*ja>
5468 現在の欧文フォントのエンコーディング/ファミリ/…… を,
5469 \cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
5470 現在の和文フォントファミリに対応する「従属欧文」フォントファミリに変更する.
5471 \cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
5472 %</ja>
5473
5474 \item[\cs{adjustbaseline}]
5475 %<*en>
5476 In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
5477 to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
5478 \[
5479 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5480 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5481   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5482 \]
5483 where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
5484 In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task.
5485 %</en>
5486 %<*ja>
5487 \pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
5488 \cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
5489 \[
5490 \text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
5491 \frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
5492   + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
5493 \]
5494 ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
5495 \LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様の処理を行っている.
5496 %</ja>
5497
5498 \item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
5499 %<*en>
5500 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
5501 to <family>. Which family will be changed is determined as follows:
5502 %</en>
5503 %<*ja>
5504 元々の\LaTeXe におけるものと同様に,このコマンドは現在のフォントファミリ(欧文,
5505 和文,\emph{もしくは両方})を<family>に変更する.
5506 どのファミリが変更されるかは以下のようにして決定される:
5507 %</ja>
5508 \begin{itemize}
5509 %<*en>
5510 \item Let current encoding scheme for Japanese fonts be
5511       <ja-enc>. Current Japanese font family will be changed to
5512       <family>, if one of the following two conditions is met:
5513 %</en>
5514 %<*ja>
5515 \item 現在の和文フォントに対するエンコーディングが<ja-enc>であるとしよう.
5516   現在の和文フォントファミリは,以下の2つの条件のうちの1つが満たされているときに
5517   <family>に変更される:
5518 %</ja>
5519 \begin{itemize}
5520 %<*en>
5521 \item The family <family> under the encoding <ja-enc> has been already defined by
5522       \cs{DeclareKanijFamily}.
5523 %</en>
5524 %<*ja>
5525 \item エンコーディング<ja-enc>におけるファミリ<family>が
5526 既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている.
5527 %</ja>
5528 %<*en>
5529 \item A font definition named \texttt{<ja-enc><family>.fd} (the file name is
5530       all lowercase) exists.
5531 %</en>
5532 %<*ja>
5533 \item フォント定義ファイル\texttt{<ja-enc><family>.fd}(ファイル名は全て小文字)が存在する.
5534 %</ja>
5535 \end{itemize}
5536 %<*en>
5537 \item Let current encoding scheme for alphabetic fonts be
5538       <al-enc>. For alphabetic font family, the criterion as above is used.
5539 %</en>
5540 %<*ja>
5541 \item 現在の欧文フォントに対するエンコーディングを<al-enc>とする.
5542   欧文フォントファミリに対しても,上記の基準が用いられる.
5543 %</ja>
5544 %<*en>
5545 \item There is a case which none of the above applies, that is, the font
5546       family named <family> doesn't seem to be defined neither under the
5547       encoding <ja-enc>, nor under <al-enc>.
5548 In this case, the default family for font substitution is used for
5549       alphabetic and Japanese fonts. Note that current encoding will not
5550       be set to <family>, unlike the original implementation in \LaTeX.
5551 %</en>
5552 %<*ja>
5553 \item 上記のいずれもが適用されない,つまり<family>が<ja-enc>と<al-enc>の
5554   どちらでも定義されないような場合がある.
5555   この場合,代替フォントに用いられるデフォルトのフォントファミリが欧文フォントと
5556   和文フォントに用いられる.\LaTeX のオリジナルの実装とは異なり,
5557   現在のエンコーディングは<family>には設定されないことに注意する.
5558 %</ja>
5559 \end{itemize}%
5560 %<en>\vspace{-\medskipamount}
5561
5562
5563 \begin{figure}[!tb]
5564 \begin{LTXexample}[pos=b]
5565 \DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
5566 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
5567 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
5568 \DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
5569 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
5570 \DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
5571 {\kanjifamily{edm}\selectfont
5572 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
5573 \end{LTXexample}
5574 %<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
5575 %<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
5576 \label{fig:altkanji}
5577 \end{figure}
5578
5579 \item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
5580   \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
5581 %<*ja>
5582 \ref{ssec-altfont}節の\
5583 \cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
5584 和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
5585 第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
5586 使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
5587
5588 \begin{itemize}
5589  \item
5590 \cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
5591              ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
5592 \cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
5593 実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
5594 あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
5595  \item
5596 段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
5597 <range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
5598 と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
5599 \end{itemize}%
5600 %</ja>
5601 %<*en>
5602 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
5603 characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
5604 which specified by first 4 arguments are typeset
5605 by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
5606 (we say the \emph{alternate font}).
5607 An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
5608
5609 \begin{itemize}
5610  \item
5611 In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
5612 But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
5613 In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
5614 current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
5615  \item \dots
5616 \end{itemize}%
5617 \vspace{-\medskipamount}
5618 %</en>
5619 \end{cslist}
5620
5621 %<*en>
5622 As closing this subsection, we shall introduce an example of
5623 \cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
5624 %</en>
5625 %<*ja>
5626 この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
5627 紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
5628 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
5629 %</ja>
5630 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
5631 \makeatletter
5632 \SetRelationFont{JY3}{\k@family}{m}{n}{OT1}{pag}{m}{n}
5633   % \k@family: current Japanese font family
5634 \userelfont\selectfont あいうabc
5635 \end{LTXexample}
5636
5637 %<*en>
5638 \section{Addons}
5639 \LuaTeX-ja has several addon packages.
5640 These addons are written as \LaTeX\ packages, but
5641 \Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
5642 by \cs{input}.
5643 %</en>
5644 %<*ja>
5645 \section{拡張}
5646 \LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
5647 これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
5648 \Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
5649 \cs{input} で読み込み可能である.
5650 %</ja>
5651 \subsection{\texttt{luatexja-fontspec.sty}}
5652 \label{ssec-fontspec2}
5653 %<*en>
5654 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
5655 provides the counterparts for several commands defined in the
5656 \Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
5657 In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
5658 the following ``font features'' specifications are allowed for
5659 the commands of Japanese version:
5660 %</en>
5661 %<*ja>
5662 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}
5663 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
5664 \emph{以下に述べる和文版の命令の説明は \Pkg{fontspec}~v2.4 使用時にのみ当てはまる.}
5665
5666 \Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種font featureに加えて,和文版のコマンドには
5667 以下の``font feature''を指定することができる:
5668 %</ja>
5669
5670
5671 \begin{cslist}
5672 \item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
5673
5674 %<*en>
5675 These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
5676 \texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
5677 See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
5678  of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
5679 \texttt{jfmvar} keys.
5680
5681 The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
5682 described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
5683              vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
5684 will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
5685 %</en>
5686 %<*ja>
5687 これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
5688 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
5689 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
5690              と\ref{ssec-psft}節を参照.
5691
5692 \texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
5693 また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
5694 後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
5695 ことになる.
5696 %</ja>
5697
5698 \item[NoEmbed]
5699 %<*en>
5700 By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
5701 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
5702 %</en>
5703 %<*ja>
5704 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
5705 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
5706 %</ja>
5707
5708 \begin{figure}[!tb]
5709 \begin{LTXexample}
5710 \jfontspec[
5711   YokoFeatures={Color=007F00},
5712   TateFeatures={Color=00007F},
5713   TateFont=KozGoPr6N-Regular
5714 ]{KozMinPr6N-Regular}
5715 \hbox{\yoko 横組のテスト}
5716 \hbox{\tate 縦組のテスト}
5717 \end{LTXexample}
5718 %<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
5719 %<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
5720 \label{fig:yokotate-fontspec}
5721 \end{figure}
5722
5723
5724 \item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
5725 %<en> ...
5726 %<*ja>
5727 縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるfeature達を
5728 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
5729 %</ja>
5730
5731 \item[YokoFeatures=\{<features>\}]
5732 %<en> ...
5733 %<*ja>
5734 横組においてのみ適用されるfeature達を
5735 指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
5736 %</ja>
5737
5738
5739 \begin{figure}[!tb]
5740 \begin{LTXexample}[pos=b]
5741 \jfontspec[
5742   AltFont={
5743     {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
5744     {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
5745     {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
5746   }
5747 ]{KozMinPr6N-Regular}
5748 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
5749 諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
5750 \end{LTXexample}
5751 %<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
5752 %<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
5753 \label{fig:altkanji-fontspec}
5754 \end{figure}
5755
5756 \item[AltFont]
5757
5758 %<*en>
5759 As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
5760 \cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
5761 with this key, one can typeset some Japanese characters
5762 by a different font and/or using different features.
5763 The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
5764 as the following:
5765 %</en>
5766 %<*ja>
5767 \ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
5768 \ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
5769 このキーを用いると一部の文字を異なったフォントやfont featureを使って組むことができる.
5770 \texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
5771 %</ja>
5772 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
5773 AltFont = {
5774   ...
5775   { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
5776   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
5777   { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
5778   ...
5779 }
5780 \end{lstlisting}
5781 %<*en>
5782 Each sublist should have the \texttt{Range} key
5783 (sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
5784 A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
5785 %</en>
5786 %<*ja>
5787 各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
5788 単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
5789 %</ja>
5790 \end{cslist}
5791
5792 %<*ja>
5793 なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
5794 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
5795 %</ja>
5796
5797
5798 %<*en>
5799 \paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
5800 In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
5801 one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
5802 For example,
5803 \begin{lstlisting}
5804 AltFont = {
5805   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
5806     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
5807 }
5808 \end{lstlisting}
5809 does \emph{not} work. Instead, one have to write
5810 \begin{lstlisting}
5811 UprightFeatures = {
5812   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
5813 },
5814 BoldFeatures = {
5815   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
5816 }
5817 \end{lstlisting}
5818
5819 On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
5820 keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
5821 one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
5822 %</en>
5823 %<*ja>
5824 \paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
5825 \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
5826 シェイプ別に指定されるべきものであり,
5827 内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
5828 例えば.
5829 \begin{lstlisting}
5830 AltFont = {
5831   { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
5832     Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
5833 }
5834 \end{lstlisting}
5835 のように指定することは出来ず,
5836 \begin{lstlisting}
5837 UprightFeatures = {
5838   AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
5839 },
5840 BoldFeatures = {
5841   AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
5842 }
5843 \end{lstlisting}
5844 のように指定しなければならない.
5845
5846 一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
5847 \ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
5848 指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
5849 中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
5850 %</ja>
5851
5852
5853 \subsection{\texttt{luatexja-otf.sty}}
5854 \label{ssec-ltjotf}
5855 %<*en>
5856 This optional package supports typesetting characters in
5857 Adobe-Japan1 character collection
5858 (or other CID character collection, if the font is supported).
5859 The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
5860 commands:
5861 %</en>
5862 %<*ja>
5863 この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
5864 別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
5865 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
5866 %</ja>
5867 \begin{cslist}
5868 \item[\cs{CID}\{<number>\}]
5869 %<*en>
5870 Typeset a character whose CID number is <number>.
5871 %</en>
5872 %<*ja>
5873 CID番号が<number>の文字を出力する.
5874 %</ja>
5875
5876 \item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
5877 %<*en>
5878 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
5879 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
5880 but please remind remarks below.
5881 %</en>
5882 %<*ja>
5883 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
5884 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の記述に注意すること.%"
5885 %</ja>
5886 \end{cslist}
5887
5888 %<*ja>
5889 このパッケージは,\texttt{ajmacros.sty}(\Pkg{otf}パッケージ付属のマクロ集,井上浩一氏作)から
5890 漢字コードをUTF8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
5891 修正を加えた \texttt{luatexja-ajmacros.sty} も自動的に読み込む.
5892 そのため,\texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \verb+\aj半角+ などのマクロもそのまま使用可能である.
5893 %</ja>
5894
5895 %<en>\paragraph{Remarks}
5896 %<ja>\paragraph{注意}
5897 %<*en>
5898 Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
5899 ordinary characters in the following points:
5900 %</en>
5901 %<*ja>
5902 \cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
5903 以下の点で通常の文字と異なる:
5904 %</ja>
5905 \begin{itemize}
5906 %<*en>
5907 \item Always treated as \textbf{JAchar}s.
5908 %</en>
5909 %<*ja>
5910 \item 常に\textbf{JAchar}として扱われる.
5911 %</ja>
5912 %<*en>
5913 \item Processing codes for supporting OpenType features (\textit{e.g.},
5914       glyph replacement and kerning) by the \Pkg{luaotfload} package
5915       is not performed to these characters.
5916 %</en>
5917 %<*ja>
5918 \item OpenType feature(例えばグリフ置換やカーニング)をサポートするための
5919   \Pkg{luaotfload}パッケージのコードはこれらの文字には働かない.
5920 %</ja>
5921 \end{itemize}
5922
5923 %<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
5924 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
5925
5926 %<*en>
5927 The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt{
5928 chars} table in JFM now allows a string in the form
5929 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
5930 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
5931
5932 This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
5933 to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
5934 %</en>
5935 %<*ja>
5936 \Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込むと,
5937 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
5938 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
5939
5940 この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
5941 正しく半角幅で組むために利用されている.
5942 %</ja>
5943
5944 %<*en>
5945 \paragraph{IVS support}
5946 Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
5947 It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
5948 IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
5949 \emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
5950 \Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
5951 %</en>
5952 %<*ja>
5953 \paragraph{IVSサポート}
5954 最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
5955 \texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
5956 (漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
5957 字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
5958 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
5959 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
5960 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
5961
5962 \medskip
5963
5964 \emph{IVS対応は試験的なものである.
5965 有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
5966 \footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
5967 %</ja>
5968 \begin{lstlisting}
5969 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
5970 \end{lstlisting}
5971 %<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
5972 %<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
5973 \begin{LTXexample}
5974 \Large
5975 \jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
5976 奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
5977 こんにちは,渡
5978 邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
5979 邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
5980 邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
5981 さん.
5982 \end{LTXexample}
5983 %<*ja>
5984 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
5985 例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
5986 %</ja>
5987 \medskip
5988
5989 %<*en>
5990 Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
5991 For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
5992 \texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
5993 %</en>
5994 %<*ja>
5995 また,IVSによる字形指定は,font featureによるそれに優先されることとした.
5996 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
5997 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
5998 %</ja>
5999 \begin{LTXexample}
6000  \def\TEST#1{%
6001    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
6002    葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
6003  指定なし:\TEST{}
6004  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
6005  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
6006 \end{LTXexample}
6007
6008 %<*ja>
6009 現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
6010 ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
6011 \footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
6012 「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
6013 にある.}
6014 にあるような気の利いた命令はまだない.
6015 異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
6016 Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
6017 %</ja>
6018
6019
6020 \subsection{\texttt{luatexja-adjust.sty}}
6021 \label{ssec-adj}
6022 \begin{figure}[t]
6023 \def\sq{%
6024   \hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6025    \hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6026   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6027 \def\sb{\hbox to 1\zw{\hss\fboxsep=-.5\fboxrule\fbox{%
6028   ■\hskip\dimexpr-.5\zw-.2pt\vrule width.4pt height.08\zw depth.12\zw%
6029   \hskip\dimexpr.5\zw-.2pt\relax}\hss}}
6030 \newbox\gridbox
6031 \def\outbox#1{{\Large%
6032   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
6033   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
6034   \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
6035   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
6036 }}
6037
6038 {\centering
6039 \begin{tabular}{lc}
6040 \toprule
6041 no adjustment&\outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが\hskip-.5\zw\null}\\
6042 without priority&%
6043 \ltjdisableadjust
6044 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}%
6045 \ltjenableadjust\\
6046 with priority&%
6047 \outbox{以上の原理は,「包除原理」とよく呼ばれるが}
6048 %<en>\ltjdisableadjust
6049 \\
6050 \bottomrule
6051 \end{tabular}\par}
6052 \smallskip
6053
6054 Note: the value of
6055 \Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
6056 for making the difference obvious.
6057 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
6058 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
6059 \end{figure}
6060
6061
6062 %<*en>
6063 (see Japanese version of this manual)
6064 %</en>
6065 %<*ja>
6066 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
6067 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
6068 括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
6069 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
6070 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
6071 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
6072 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
6073 の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
6074 \begin{itemize}
6075  \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
6076 そのため,行分割の位置は変化することはない.
6077
6078 また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
6079  \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
6080 一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
6081 行う場合には注意が必要である.
6082 \end{itemize}
6083
6084
6085 \Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
6086
6087 \begin{cslist}
6088 \item[\cs{ltjdisableadjust}]
6089 優先順位付きの行長調整を無効化する.
6090
6091 \item[\cs{ltjenableadjust}]
6092 優先順位付きの行長調整を有効化する.
6093
6094 \item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
6095 <bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
6096 そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
6097 \end{cslist}
6098 %</ja>
6099
6100 \subsection{\texttt{luatexja-ruby.sty}}
6101 %<*en>
6102 This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
6103 using callbacks of \LuaTeX-ja.
6104 There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
6105 (Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
6106 %</en>
6107 %<*ja>
6108 この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
6109 前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
6110 行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
6111
6112 ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
6113 使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
6114 この節では簡単な使用方法のみ述べる.
6115 %</ja>
6116
6117 \begin{description}
6118 %<*en>
6119  \item[Group-ruby]
6120 By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
6121 are attached to base characters (the first argument), as one object.
6122 This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
6123 %</en>
6124 %<*ja>
6125  \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
6126 第2引数にルビを記述する.
6127 %</ja>
6128 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6129 東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6130 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
6131 東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
6132 東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
6133 \end{LTXexample}
6134 %<*en>
6135 As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
6136 its base characters.
6137 %</en>
6138 %<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
6139
6140 %<*en>
6141 \item[Mono-ruby]
6142 To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
6143 one should use \cs{ruby} multiple times:
6144 %</en>
6145 %<*ja>
6146  \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
6147 2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
6148 その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
6149 %</ja>
6150 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6151 東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
6152 \end{LTXexample}
6153
6154 %<*en>
6155  \item[Jukugo-ruby]
6156 Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
6157 %</en>
6158 %<*ja>
6159  \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
6160 複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
6161 \cite{x4051}にあるように,
6162 どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
6163 各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
6164 \cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
6165 %</ja>
6166 \begin{LTXexample}
6167 \ruby{妙|典}{みよう|でん}\
6168 \ruby{葛|西}{か|さい}\
6169 \ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
6170 \end{LTXexample}
6171 %<*en>
6172 If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
6173 A linebreak between two groups is allowed.
6174 %</en>
6175 %<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
6176 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6177 \vbox{\hsize=6\zw\noindent
6178   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6179   \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6180   \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
6181 }
6182 \end{LTXexample}
6183 \end{description}
6184
6185 %<*en>
6186 If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
6187 \cs{ruby} automatically selects the appropriate form
6188 among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
6189 %</en>
6190 %<*ja>
6191 また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
6192 行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
6193 %</ja>
6194 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
6195 \vbox{\hsize=8\zw\noindent
6196 \null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6197      \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
6198 \null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
6199 }
6200 \end{LTXexample}
6201
6202
6203 %<*ja>
6204 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6205 \pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
6206 それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
6207
6208 従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
6209 {\catcode`\<=12
6210 \begin{itemize}
6211  \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
6212 \texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
6213 \texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
6214 周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
6215        のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
6216
6217  \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
6218 \texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
6219 垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
6220
6221 \Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
6222 なるように修正した.
6223 \begin{itemize}
6224  \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
6225        (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
6226  \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
6227        (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
6228  \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
6229 \end{itemize}
6230
6231  \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
6232        \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
6233
6234 \end{itemize}
6235 }
6236 %</ja>
6237 %<*en>
6238 \subsection{\texttt{lltjext.sty}}
6239 \pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
6240 The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
6241 counterpart of the \Pkg{plext} package.
6242 %</en>
6243
6244 %<*ja>
6245 念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
6246 \begin{cslist}
6247 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
6248 これらの環境は,
6249 \begin{lstlisting}
6250 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6251 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6252 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6253 \end{lstlisting}
6254 のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
6255 既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
6256 それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
6257 \begin{description}
6258  \item[y] 横組(\cs{yoko})
6259  \item[t] 縦組(\cs{tate})
6260  \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
6261  \item[d] dtou方向
6262  \item[u] utod方向
6263 \end{description}
6264 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6265 \cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
6266
6267 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6268 組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
6269 <width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
6270 その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
6271 中央揃え(それ以外)される.
6272 \item[picture環境]
6273 図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
6274 \begin{lstlisting}
6275 \begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
6276   ...
6277 \end{picture}
6278 \end{lstlisting}
6279 と組方向が指定できるように拡張されている.
6280 $x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
6281 \Pkg{plext} パッケージと同様に
6282 内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
6283 \cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
6284 ベースライン補正を受けないように再定義されている.
6285
6286 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6287
6288 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6289
6290 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6291                      }\cs{boutenchar}]
6292
6293 \item[参照番号]
6294 \end{cslist}
6295 %</ja>
6296 %<*en>
6297 \begin{cslist}
6298 \item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
6299 These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
6300 as follows:
6301 \begin{lstlisting}
6302 \begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
6303 \begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
6304 \begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
6305 \end{lstlisting}
6306 This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
6307 the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
6308 \begin{description}
6309  \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
6310  \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
6311  \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
6312  \item[d] \emph{dtou} direction
6313  \item[u] \emph{utod} direction
6314 \end{description}
6315 \item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
6316 \cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
6317
6318 \item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
6319 This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
6320 If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
6321 In this case, <contents> will be aligned \dots
6322
6323 \item[picture\textrm{environment}]
6324
6325 \item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
6326
6327 \item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
6328
6329 \item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
6330                      }\cs{boutenchar}]
6331
6332 \item[参照番号]
6333 \end{cslist}
6334 %</en>
6335
6336
6337
6338 %<en>\part{Implementations}
6339 %<ja>\part{実装}
6340 \label{part-imp}
6341 %<en>\section{Storing Parameters}
6342 %<ja>\section{パラメータの保持}
6343 \label{sec-para}
6344 %<en>\subsection{Used Dimensions, Attributes and Whatsit Nodes}
6345 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
6346
6347 %<*en>
6348 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
6349 %</en>
6350 %<*ja>
6351 以下は\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ(dimension),属性レジスタ(attribute)の
6352 リストである.
6353 %</ja>
6354 \begin{list}{}{%
6355 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
6356 \def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
6357 \def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
6358 \def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
6359 }
6360
6361 \dim{jQ}
6362 %<*en>
6363 \cs{jQ} is equal to
6364                         $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
6365                         a unit used in Japanese phototypesetting.
6366 So one should not change the value of this dimension.
6367 %</en>
6368 %<*ja>
6369 \cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
6370 (「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
6371 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
6372 %</ja>
6373
6374 \dim{jH}
6375 %<*en>
6376 There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
6377                          used in Japanese phototypesetting.
6378 This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
6379 %</en>
6380 %<*ja>
6381 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
6382 等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す.
6383 %</ja>
6384
6385 \dim{ltj@zw}
6386 %<*en>
6387 A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
6388 The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
6389 ``return'' this register itself.
6390 %</en>
6391 %<*ja>
6392 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
6393 \cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6394 「このレジスタ自体を返す」.
6395 %</ja>
6396
6397 \dim{ltj@zh}
6398 %<*en>
6399 A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
6400 The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
6401 ``return'' this register itself.
6402 %</en>
6403 %<*ja>
6404 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
6405 \cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
6406 「このレジスタ自体を返す」.
6407 %</ja>
6408
6409 \attr{jfam}
6410 %<*en>
6411 Current number of Japanese font family for math formulas.
6412 %</en>
6413 %<*ja>
6414 数式用の和文フォントファミリの現在の番号.
6415 %</ja>
6416
6417 \attr{ltj@curjfnt}
6418 %<*en>
6419 The font index of current Japanese font for horizontal direction.
6420 %</en>
6421 %<*ja>
6422 現在の横組用和文フォントのフォント番号.
6423 %</ja>
6424
6425 \attr{ltj@curtfnt}
6426 %<*en>
6427 The font index of current Japanese font for vertical direction.
6428 %</en>
6429 %<*ja>
6430 現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
6431 %</ja>
6432
6433 \attr{ltj@charclass}
6434 %<*en>
6435 The character class of Japanese \textit{glyph\_node}.
6436 %</en>
6437 %<*ja>
6438 和文文字の\textit{glyph\_node}の文字クラス.
6439 %</ja>
6440
6441 \attr{ltj@yablshift}
6442 %<*en>
6443 The amount of shifting the baseline of alphabetic fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6444 %</en>
6445 %<*ja>
6446 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした欧文フォントのベースラインの移動量.
6447 %</ja>
6448
6449 \attr{ltj@ykblshift}
6450 %<*en>
6451 The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\,\textrm{pt}$).
6452 %</en>
6453 %<*ja>
6454 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
6455 %</ja>
6456
6457 \attr{ltj@tablshift}
6458 \attr{ltj@tkblshift}
6459
6460 \attr{ltj@autospc}
6461 %<*en>
6462 Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
6463 %</en>
6464 %<*ja>
6465 そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6466 %</ja>
6467
6468 \attr{ltj@autoxspc}
6469 %<*en>
6470 Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
6471 %</en>
6472 %<*ja>
6473 そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
6474 %</ja>
6475
6476 \attr{ltj@icflag}
6477 %<*en>
6478 An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
6479 assigned to this attribute:
6480 %</en>
6481 %<*ja>
6482 ノードの「種類」を区別するための属性.以下のうちのひとつが値として割り当てられる:
6483 %</ja>
6484 \begin{description}
6485 \item[\textit{italic} (1)]
6486 %<*en>
6487 Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
6488 These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
6489 unlike explicit \cs{kern}.
6490 %</en>
6491 %<*ja>
6492 イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
6493 または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
6494 これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
6495 \textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
6496 %</ja>
6497
6498 \item[\textit{packed} (2)]
6499
6500 \item[\textit{kinsoku} (3)]
6501 %<*en>
6502 Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
6503 %</en>
6504 %<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
6505 \item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
6506 %<en>Glues/kerns from JFM.
6507 %<ja>JFM由来のグルー/カーン.
6508 \item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
6509 %<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
6510 %<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
6511 \item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
6512 %<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
6513 %<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
6514 \item[\textit{processed} (13)]
6515 %<en>Nodes which is already processed by \ldots.
6516 %<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
6517 \item[\textit{ic\_processed} (14)]
6518 %<*en>
6519 Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
6520 %</en>
6521 %<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
6522 \item[\textit{boxbdd} (15)]
6523 %<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
6524 %<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
6525 \end{description}
6526
6527 %<*ja>
6528 また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
6529 \textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
6530 連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
6531 %</ja>
6532
6533 \attr{ltj@kcat\,$i$}
6534 %<*en>
6535 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
6536 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
6537 %</en>
6538 %<*ja>
6539 $i$は7より小さい自然数.
6540 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
6541 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
6542 %</ja>
6543
6544 \attr{ltj@dir}
6545 %<*ja>
6546 \textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
6547                          組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
6548 \begin{quote}
6549  \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
6550  \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
6551 \end{quote}
6552 のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
6553 %</ja>
6554 \begin{description}
6555 \item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
6556 %<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
6557 \item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
6558 %<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
6559 %<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
6560 \end{description}
6561 %<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
6562
6563 \end{list}
6564
6565 %<*en>
6566 Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
6567 internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
6568 store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
6569 \emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
6570 Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
6571 are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
6572 %</en>
6573 %<*ja>
6574 さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
6575 \textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
6576 それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
6577 user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
6578 \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
6579 下の見出しは単なる識別用でしかない.
6580 %</ja>
6581 \begin{description}
6582 \item[\textit{inhibitglue}]
6583 %<*en>
6584 Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
6585            specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
6586 %</en>
6587 %<*ja>
6588 \cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
6589 \texttt{value} フィールドは意味を持たない.
6590 %</ja>
6591
6592 \item[\textit{stack\_marker}]
6593 %<*en>
6594 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
6595            subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
6596            current group level.
6597 %</en>
6598 %<*ja>
6599 \LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
6600 これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
6601 %</ja>
6602
6603 \item[\textit{char\_by\_cid}]
6604 %<*en>
6605 Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
6606            \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
6607            stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
6608            converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
6609            the callback process of luaotfload.
6610 Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
6611 %</en>
6612 %<*ja>
6613 \Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
6614 \texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
6615 この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
6616 \emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
6617 \cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
6618 %</ja>
6619
6620 \item[\textit{replace\_vs}]
6621 %<*en>
6622 Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
6623 These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
6624            \Pkg{luaotfload} won't be applied.
6625 %</en>
6626 %<*ja>
6627 上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
6628 これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
6629            めものである.
6630 %</ja>
6631
6632 \item[\textit{begin\_par}]
6633 %<*en>
6634 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
6635 A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
6636 for its label before the actual contents. So \dots
6637 %</en>
6638 %<*ja>
6639 「段落の開始」を意味するノード.
6640 list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
6641 %</ja>
6642
6643 \item[\textit{direction}]
6644
6645 \end{description}
6646
6647 %<*en>
6648 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
6649 %</en>
6650 %<*ja>
6651 これらのwhatsitノードは\textbf{JAglue}の挿入処理の間に取り除かれる.
6652 %</ja>
6653
6654 %<en>\subsection{Stack System of \LuaTeX-ja}
6655 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaのスタックシステム}
6656 \label{ssec-stack}
6657
6658 %<en>\paragraph{Background}
6659 %<ja>\paragraph{背景}
6660 %<*en>
6661 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
6662 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
6663 \Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
6664 source:
6665 %</en>
6666 %<*ja>
6667 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
6668 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
6669 \Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
6670 以下のコードを考えてみよう:
6671 %</ja>
6672 \begin{LTXexample}
6673 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
6674 \setbox0=\hbox{%
6675   \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
6676 \box0.ぴよぴよ\par
6677 \end{LTXexample}
6678
6679 %<*en>
6680 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
6681 \Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
6682 \Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
6683 However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
6684 known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}, which is a
6685 file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
6686 %</en>
6687 %<*ja>
6688 \ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
6689 \Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
6690 \Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
6691 装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる.
6692 \LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
6693 以下のコードがある:
6694 %</ja>
6695 \begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
6696 void package(int c)
6697 {
6698     scaled h;                   /* height of box */
6699     halfword p;                 /* first node in a box */
6700     scaled d;                   /* max depth */
6701     int grp;
6702     grp = cur_group;
6703     d = box_max_depth;
6704     unsave();
6705     save_ptr -= 4;
6706     if (cur_list.mode_field == -hmode) {
6707         cur_box = filtered_hpack(cur_list.head_field,
6708                                  cur_list.tail_field, saved_value(1),
6709                                  saved_level(1), grp, saved_level(2));
6710         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
6711 \end{lstlisting}
6712 %<*en>
6713 Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
6714 \texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
6715 executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
6716 \texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
6717 callback.
6718 %</en>
6719 %<*ja>
6720 \texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
6721 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
6722 したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
6723 \texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
6724 %</ja>
6725
6726 %<en>\paragraph{Implementation}
6727 %<ja>\paragraph{解決法}
6728
6729 %<*en>
6730 The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\footnote{%
6731 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
6732 %</en>
6733 %<*ja>
6734 スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
6735 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
6736 ベースにしている.
6737 %</ja>
6738
6739 %<*en>
6740 These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
6741 \verb+\ltj@@stack+ for the stack level, and \verb+\ltj@@group@level+ for
6742 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
6743 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
6744 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
6745 a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
6746 previous level is copied.
6747 %</en>
6748 %<*ja>
6749 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
6750 \verb+\ltj@@stack+ にスタックレベル,\verb+\ltj@@group@level+ に最後の代入が
6751 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
6752 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
6753 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
6754 データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
6755 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
6756 %</ja>
6757
6758 %<*en>
6759 To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
6760 another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
6761 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
6762 \textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
6763 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
6764 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
6765 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
6766 group, then:
6767 %</en>
6768 %<*ja>
6769 上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
6770 スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
6771 44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
6772 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
6773 これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
6774 となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
6775 $t$とすると:
6776 %</ja>
6777 \begin{itemize}
6778 %<*en>
6779 \item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
6780       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
6781       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
6782       level~$s$.
6783 %</en>
6784 %<*ja>
6785 \item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
6786   hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
6787   したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
6788   格納されている.
6789 %</ja>
6790
6791 %<*en>
6792 \item If there is a \textit{stack\_flag} node whose value is~$t+1$, then
6793       an assignment was occurred just inside the hbox group. Hence
6794       values of parameters at the end of the hbox are stored in the
6795       stack level~$s+1$.
6796 %</en>
6797 %<*ja>
6798 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
6799   hboxの中で代入が起こったことになる.
6800   したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
6801   格納されている.
6802 %</ja>
6803
6804 %<*en>
6805 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
6806       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
6807       but it is done in more internal group. Hence values of
6808       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
6809       level~$s$.
6810 %</en>
6811 %<*ja>
6812 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
6813   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
6814   起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
6815   値はスタックレベル$s$に格納されている.
6816 %</ja>
6817 \end{itemize}
6818
6819 %<*en>
6820 Note that to work this trick correctly, assignments to
6821 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
6822 regardless the value of \cs{globaldefs}.
6823 To solve this problem, we use another trick: the assignment
6824 \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
6825 %</en>
6826 %<*ja>
6827 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
6828 代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
6829 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
6830 用いることで解決している.
6831 %</ja>
6832
6833 %<*en>
6834 \subsection{Lua Functions of the Stack System}
6835 In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
6836 store some data which obeys the grouping of \TeX.
6837 %</en>
6838 %<*ja>
6839 \subsection{スタックシステムで使用される関数}
6840 本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
6841 \TeX のグルーピングに従うような
6842 独自のデータを取り扱う方法を述べる.
6843 %</ja>
6844
6845 %<*en>
6846 The following function can be used to store data into a stack:
6847 \begin{lstlisting}
6848 luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
6849 \end{lstlisting}
6850 Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
6851 However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
6852 since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
6853 Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
6854 is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
6855 (stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
6856 %</en>
6857 %<*ja>
6858 スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
6859 \begin{lstlisting}
6860 luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
6861 \end{lstlisting}
6862 直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
6863 \textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
6864 自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
6865 ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
6866 また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
6867 (グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
6868 %</ja>
6869
6870 %<*en>
6871 Stored data can be obtained as the return value of
6872 \begin{lstlisting}
6873 luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
6874 \end{lstlisting}
6875 where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
6876 and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
6877 in the stack table whose level is \textit{level}.
6878 %</en>
6879 %<*ja>
6880 スタックの値は,
6881 \begin{lstlisting}
6882 luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
6883 \end{lstlisting}
6884 の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
6885 通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
6886 \textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
6887 返すデフォルト値である.
6888 %</ja>
6889
6890 \begin{figure}[tb]
6891 \begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
6892 \protected\def\ltj@setpar@global{%
6893   \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
6894     \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
6895 }
6896 \protected\def\ltjsetparameter#1{%
6897   \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
6898 \protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
6899   \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
6900     \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
6901   \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
6902 \end{lstlisting}
6903 %<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
6904 %<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
6905 \label{fig:setpar-def}
6906 \end{figure}
6907
6908 %<*en>
6909 \subsection{Extending Parameters}
6910 Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
6911 as in \Pkg{luatexja-adjust}.
6912 %</en>
6913 %<*ja>
6914 \subsection{パラメータの拡張}
6915 ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
6916 \cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
6917 を述べる.
6918 %</ja>
6919
6920 %<*en>
6921 \paragraph{Setting parameters}
6922 Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the ``most outer'' definition of
6923 two commands,
6924 \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
6925 Most important part is the last \cs{setkeys},
6926 which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
6927
6928 Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
6929 whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
6930 \begin{lstlisting}
6931 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
6932 \end{lstlisting}
6933
6934 \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
6935 \texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
6936 \begin{align}
6937  \texttt{luatexja.isglobal} =
6938 \begin{cases}
6939  \texttt{'global'}&\text{global}\\
6940  \texttt{''}&\text{local}
6941 \end{cases}
6942 \end{align}
6943 This is determined not only by command name
6944 (\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
6945 but also by the value of \cs{globaldefs}.
6946 %</en>
6947 %<*ja>
6948 \paragraph{パラメータの設定}
6949 \cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
6950 のようになっている.
6951 本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
6952
6953 このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
6954 <prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
6955 \begin{lstlisting}
6956 \define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
6957 \end{lstlisting}
6958 のように定義すれば良いだけである.
6959 なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
6960 \begin{align}
6961  \texttt{luatexja.isglobal} =
6962 \begin{cases}
6963  \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
6964  \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
6965 \end{cases}
6966 \end{align}
6967 として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
6968 なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
6969 %</ja>
6970
6971 %<*en>
6972 \paragraph{Getting parameters}
6973 \cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
6974
6975 For parameters that do not need additional arguments, one only have to
6976 define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
6977 For example, with the following function,
6978 \verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
6979 \begin{lstlisting}[numbers=left]
6980 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
6981   return 42
6982 end
6983 \end{lstlisting}
6984 Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
6985 the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
6986
6987 On the other hand, for parameters that need an additional argument
6988 (this must be an integer), one have to define a function in
6989 \verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
6990 \begin{lstlisting}[numbers=left]
6991 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
6992   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
6993 end
6994 \end{lstlisting}
6995 Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
6996 The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
6997
6998 For parameters that need an additional argument, one also have to
6999 execute the \TeX\ code like
7000 \begin{lstlisting}
7001 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7002 \end{lstlisting}
7003 to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
7004 %</en>
7005 %<*ja>
7006 \paragraph{パラメータの取得}
7007 一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
7008 値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
7009 内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
7010 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7011 function luatexja.unary_pars.hoge (t)
7012   return 42
7013 end
7014 \end{lstlisting}
7015 を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
7016 関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
7017 \LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
7018 戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
7019
7020 一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
7021 まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
7022 \begin{lstlisting}[numbers=left]
7023 function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
7024   return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
7025 end
7026 \end{lstlisting}
7027 引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
7028 \cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
7029 しかしこれだけでは駄目で,
7030 \begin{lstlisting}
7031 \ltj@@decl@array@param{fuga}
7032 \end{lstlisting}
7033 を実行し,\TeX インターフェース側に
7034 「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
7035 %</ja>
7036
7037 %<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
7038 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
7039 \label{sec-lbreak}
7040 %<en>\subsection{Reference: Behavior in \pTeX}
7041 %<ja>\subsection{参考:\pTeX の動作}
7042 %<*en>
7043 In~\pTeX, a line break after a Japanese character doesn't emit a space,
7044 since words are not separated by spaces in Japanese writings. However,
7045 this feature isn't fully implemented in \LuaTeX-ja due to the
7046 specification of callbacks in~\LuaTeX. To clarify the difference between
7047 \pTeX~and~\LuaTeX, We briefly describe the handling of a line break in~\pTeX, in
7048 this subsection.
7049
7050 \pTeX's input processor can be described in terms of a finite state
7051 automaton, as that of~\TeX\ in~Section~2.5 of~\cite{texbytopic}. The
7052 internal states are as follows:
7053 \begin{itemize}
7054 \item State~$N$: new line
7055 \item State~$S$: skipping spaces
7056 \item State~$M$: middle of line
7057 \item State~$K$: after a Japanese character
7058 \end{itemize}
7059 The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
7060 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
7061 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
7062 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
7063 after ``beginning/ending of a group'' characters.
7064 %</en>
7065
7066 %<*ja>
7067 欧文では文章の改行は単語間でしか行わない.そのため,\TeX では,(文字の直後の)改行は
7068 空白文字と同じ扱いとして扱われる.一方,和文ではほとんどどこでも改行が可能なため,
7069 \pTeX では和文文字の直後の改行は単純に無視されるようになっている.
7070
7071 このような動作は,\pTeX が\TeX からエンジンとして拡張されたことによって可能になったことである.
7072 \pTeX の入力処理部は,\TeX におけるそれと同じように,有限オートマトンとして記述することができ,
7073 以下に述べるような4状態を持っている.
7074
7075 \begin{itemize}
7076 \item State~$N$: 行の開始.
7077 \item State~$S$: 空白読み飛ばし.
7078 \item State~$M$: 行中.
7079 \item State~$K$: 行中(和文文字の後).
7080 \end{itemize}
7081 また,状態遷移は,図\ref{fig-ptexipro}のようになっており,図中の数字は
7082 カテゴリーコードを表している.最初の3状態は\TeX の入力処理部と同じであり,
7083 図中から状態$K$と「$j$」と書かれた矢印を取り除けば,\TeX の入力処理部と同
7084 じものになる.
7085
7086 この図から分かることは,
7087 \begin{quote}
7088 行が和文文字(とグループ境界文字)で終わっていれば,改行は無視される
7089 \end{quote}
7090 ということである.
7091 %</ja>
7092
7093 \begin{figure}[!tb]
7094 \let\sp\textvisiblespace\small
7095 \begin{minipage}{.6\textwidth}%
7096 \begin{center}
7097 \unitlength=6.5mm\sf\mathversion{bold}
7098 \begin{tikzpicture}[
7099   ->, auto, shorten >=1pt
7100 ]
7101 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
7102 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
7103 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
7104 \node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
7105 \node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
7106 \node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
7107 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
7108 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
7109 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
7110 \node (endn) at (4,8.5) {} ;
7111 \begin{scope}[font=\scriptsize]
7112 \path (newline) edge [bend right]    node [left]{G, O} (midline)
7113       (init)    edge                 node {} (newline)
7114       (midline) edge [bend right=10] node {10} (skipspc)
7115       (skipspc) edge [bend right]    node [left,right=10,above=7]{G, O} (midline)
7116       (skipspc) edge [loop right]    node {10} (skipspc)
7117       (newline) edge [loop right]    node {10} (newline)
7118       (scanacs) edge [bend left]     node [left=3,below]{$(*)$} (skipspc)
7119       (scanacs) edge [bend right]    node [right=30,above=20]{$(*)$} (midline)
7120       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
7121       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
7122       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
7123       (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
7124 \begin{scope}[red]
7125 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
7126       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
7127       (kanji)   edge [bend left]     node {O} (midline)
7128       (kanji)   edge                 node {10} (skipspc)
7129       (kanji)   edge [loop right]    node {G, J} (kanji)
7130       (skipspc) edge [bend left]     node {J} (kanji)
7131       (kanji)   edge                 node {5} (endk)
7132 ;
7133 \end{scope}
7134 \end{scope}
7135 \end{tikzpicture}
7136 \end{center}
7137 \end{minipage}%
7138 \begin{minipage}{.4\textwidth}
7139 \begin{description}
7140 \item[\textsf{G}] Beginning of group (usually \verb+{+)\\
7141  and ending of group (usually \verb+}+).
7142 \item[\textsf{J}] Japanese characters.
7143 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
7144 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
7145 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
7146 \item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
7147 emits a space, or~\cs{par}.
7148 \end{description}
7149 \end{minipage}
7150 \begin{itemize}
7151 \item We omitted about category codes
7152 9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment}), and~15~(\textit{invalid})
7153 from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
7154 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
7155 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
7156 These paths are not shown in the above diagram.
7157
7158 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
7159 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
7160 \end{itemize}
7161 %<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
7162 %<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
7163 \label{fig-ptexipro}
7164 \end{figure}
7165
7166
7167 %<en>\subsection{Behavior in \LuaTeX-ja}
7168 %<ja>\subsection{\LuaTeX-jaの動作}
7169 %<*en>
7170 States in the input processor of \LuaTeX\ is the same as that of \TeX,
7171 and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
7172 \verb+process_input_buffer+ and \verb+token_filter+ callbacks for to
7173 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
7174
7175 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
7176 character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
7177 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
7178 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
7179 space must be done \emph{just before} an input line is read.
7180
7181 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
7182 \begin{quote}
7183 A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
7184 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
7185 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
7186 \begin{enumerate}
7187 \item The category code of \cs{endlinechar}%
7188 \footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
7189       (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
7190 \item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
7191 \item The input line matches the following ``regular expression'':
7192 \[
7193   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7194   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7195 \]
7196 \end{enumerate}
7197 \end{quote}
7198
7199 \paragraph{Remark}
7200 The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
7201 \begin{LTXexample}
7202 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7203 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7204 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7205 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7206 u
7207 \end{LTXexample}
7208 It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
7209 This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
7210 ``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
7211
7212 Note that there is no space before ``y'' in the output, but
7213 there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
7214 \begin{itemize}
7215 \item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7216 ``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
7217 Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
7218 the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
7219 and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
7220 \item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
7221 ``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
7222 Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
7223 emits a space.
7224 \end{itemize}
7225 %</en>
7226
7227 %<*ja>
7228 \LuaTeX の入力処理部は\TeX のそれと全く同じであり,コールバックによりユーザが
7229 カスタマイズすることはできない.このため,改行抑制の目的でユーザが利用で
7230 きそうなコールバックとしては,\verb+process_input_buffer+や
7231 \verb+token_filter+に限られてしまう.しかし,\TeX の入力処理部をよく見る
7232 と,後者も役には経たないことが分かる:改行文字は,入力処理部によってトー
7233 クン化される時に,カテゴリーコード10の32番文字へと置き換えられてしまうた
7234 め,\verb+token_filter+で非標準なトークン読み出しを行おうとしても,空白文
7235 字由来のトークンと,改行文字由来のトークンは区別できないのだ.
7236
7237 すると,我々のとれる道は,\verb+process_input_buffer+を用いて
7238 \LuaTeX の入力処理部に引き渡される前に入力文字列を編集するというものしかない.
7239 以上を踏まえ,\LuaTeX-jaにおける「和文文字直後の改行抑制」の処理は,次のようになっている:
7240
7241 \begin{quote}
7242 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
7243 以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
7244 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
7245 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
7246 \begin{enumerate}
7247 \item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
7248 のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
7249 \item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
7250 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
7251 \[
7252   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
7253   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
7254 \]
7255 \end{enumerate}
7256 \end{quote}
7257
7258 この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
7259 \texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
7260
7261 しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
7262 次のように,和文文字の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
7263 \begin{LTXexample}
7264 \fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
7265 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
7266 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
7267 y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zい
7268 u
7269 \end{LTXexample}
7270 上ソース中の「あ」は欧文文字扱いであり.
7271 ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
7272 よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
7273 それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
7274 「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
7275 上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
7276 \begin{itemize}
7277 \item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7278       「あ」は和文文字扱いである.よって3行目は和文文字で終わることになり,
7279       コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
7280       よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
7281 \item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
7282       「い」は欧文文字扱いである.よって4行目は欧文文字で終わることになり,
7283       直後の改行文字は空白に置き換わる.
7284 \end{itemize}
7285 このため,トラブルを避けるために,和文文字の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
7286 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
7287 %</ja>
7288
7289 %<*ja>
7290
7291 %<en>\section{Insertion of JFM glues, \Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
7292 %<ja>\section{JFMグルーの挿入,\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
7293 \label{sec-jfmglue}
7294 %<en>\subsection{Overview}
7295 %<ja>\subsection{概要}
7296
7297 \LuaTeX-jaにおける \textbf{JAglue} の挿入方法は,\pTeX のそれとは全く異なる.
7298 \pTeX では次のような仕様であった:
7299 \begin{itemize}
7300 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
7301 追加する過程で行われる.
7302 \item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
7303 \item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
7304 「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
7305 \end{itemize}
7306 しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
7307 \textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
7308 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
7309 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
7310
7311 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
7312 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
7313 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
7314 であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
7315 には関係しないものがある.
7316
7317
7318 %<en>\subsection{Definition of a Cluster}
7319 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
7320
7321 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
7322 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
7323 \begin{defn}
7324 %<*en>
7325 A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
7326 with the \textit{id} of it:
7327 %</en>
7328 %<*ja>
7329 \emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
7330 %</ja>
7331 \begin{enumerate}
7332 %<*en>
7333 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
7334       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
7335       (\cs{unhbox}).
7336       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
7337 %</en>
7338 %<*ja>
7339 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
7340   これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
7341   アンパックされたものである.
7342   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
7343 %</ja>
7344
7345 %<*en>
7346 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
7347       The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
7348 %</en>
7349 %<*ja>
7350 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
7351   この場合,クラスタの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
7352 %</ja>
7353
7354 %<*en>
7355 \item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
7356 %</en>
7357 %<*ja>
7358 \item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
7359 %</ja>
7360 \begin{enumerate}
7361 %<*en>
7362 \item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
7363 %</en>
7364 %<*ja>
7365 \item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
7366 %</ja>
7367
7368 %<*en>
7369 \item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
7370 %</en>
7371 %<*ja>
7372 \item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
7373 %</ja>
7374 \end{enumerate}
7375 \[
7376 \overbrace{%
7377  \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}\longrightarrow
7378 \left\{\begin{array}{c}
7379 \Node{glyph}{accent}\\\noalign{\medskip}
7380 \Node{hbox}{accent (shifted vert.)}
7381 \end{array}\right\}\longrightarrow
7382 \Node{kern}{$\mathit{subtype}=2$}}^{\text{(a)}}
7383 \longrightarrow
7384 \Node{glyph}{$p$}\longrightarrow
7385 \overbrace{%
7386 \Node{kern}{italic corr.}}^{\text{(b)}}
7387 \]
7388
7389 %<*en>
7390 In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
7391 %</en>
7392 %<*ja>
7393 この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
7394 %</ja>
7395
7396 %<*en>
7397 \item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
7398       and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s, 
7399       kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
7400       kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
7401       In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
7402 %</en>
7403 %<*ja>
7404 \item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
7405       カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
7406       したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
7407 %</ja>
7408
7409 %<*en>
7410 \item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
7411 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
7412       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
7413       otherwise.
7414 %</en>
7415 %<*ja>
7416 \item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
7417   そして\textit{unset\_node}.
7418   クラスタの\textit{id}は垂直に移動していないhboxならば\textit{id\_hlist},
7419   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
7420 %</ja>
7421
7422 %<*en>
7423 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
7424 The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
7425       and \textit{id\_disc}, respectively.
7426 %</en>
7427 %<*ja>
7428 \item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break.
7429   その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
7430   \textit{id\_disc}である.
7431 %</ja>
7432 \end{enumerate}
7433 %<*en>
7434 We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
7435 %</en>
7436 %<*ja>
7437 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
7438 %</ja>
7439 \end{defn}
7440
7441 \paragraph{\textit{id}の意味}
7442 $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
7443 「先頭の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{head}$と,
7444 「最後の文字」を表す\textit{glyph\_node}~$\mathit{Np}.\mathit{tail}$を次のように定義する.
7445 直感的に言うと,\textit{Np}は$\mathit{Np}.\mathit{head}$で始まり$\mathit{Np}.\mathit{tail}$で終わるような単語,
7446 と見做すことができる.これら$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は
7447 説明用に準備した概念であって,実際のLuaコード中にそのように書かれているわけではないことに注意.
7448
7449 \begin{description}
7450 \item[\textit{id\_jglyph}] 和文文字.\\
7451 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その和文文字を表している
7452 \textit{glyph\_node}そのものである.
7453 \item[\textit{id\_glyph}] 和文文字を表していない\textit{glyph\_node}~$p$.\\
7454 多くの場合,$p$は欧文文字を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
7455 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
7456 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
7457 一方,後者の場合,
7458 \begin{itemize}
7459 \item $\mathit{Np}.\mathit{head}$は,
7460 合字の構成要素の先頭→(その\textit{glyph\_node}における)合字の構成要素の先頭→……
7461 と再帰的に検索していってたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7462 \item $\mathit{Np}.\mathit{last}$は,同様に末尾→末尾→と検索してたどり着いた\textit{glyph\_node}である.
7463 \end{itemize}
7464 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
7465 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
7466 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
7467 \item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
7468 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
7469 先頭・末尾のノードである.
7470 \medskip
7471 \begin{itemize}
7472 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
7473 \begin{lstlisting}
7474 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
7475 \end{lstlisting}
7476 のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
7477 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
7478 \emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
7479 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
7480 一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
7481 \verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
7482 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
7483 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
7484 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
7485 と同様に再帰的に構成要素をたどっていく.
7486 \end{itemize}
7487 \item[\textit{id\_pbox}] 「既に処理された」ノードのリストであり,これらのノードが二度処理を受けないために
7488 まとめて1つのクラスタとして取り扱うだけである.
7489 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出する,
7490 \item[\textit{id\_disc}] discretionary break (\verb+\discretionary{pre}{post}{nobreak}+).\\
7491 \textit{id\_hlist}と同じ方法で$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$を算出するが,
7492 第3引数の \texttt{nobreak}(行分割が行われない時の内容)を使う.言い換えれば,ここで行分割が発生した時の状況は
7493 全く考慮に入れない.
7494 \item[\textit{id\_box\_like}] \textit{id\_hlist}とならないboxや,rule.\\
7495 この場合は,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$のデータは利用されないので,2つの算出は無意味である.
7496 敢えて明示するならば,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は共にnil値である.
7497 \item[他] 以上にない\textit{id}に対しても,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は無意味.
7498 \end{description}
7499
7500 \paragraph{クラスタの別の分類}
7501 さらに,JFMグルー挿入処理の実際の説明により便利なように,\textit{id}とは別のクラスタの分類を行っておく.
7502 挿入処理では2つの隣り合ったクラスタの間に
7503 空白等の実際の挿入を行うことは前に書いたが,ここでの説明では,問題にしているクラスタ\textit{Np}は「後ろ側」のクラスタである
7504 とする.「前側」のクラスタについては,以下の説明で\textit{head}が\textit{last}に置き換わることに注意すること.
7505 \begin{description}
7506 \item[和文A] リスト中に直接出現している和文文字.
7507 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
7508 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
7509
7510 \item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した和文文字.和文Aとの違いは,これの前に
7511 JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
7512 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
7513
7514 \item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している欧文文字.次の3つの場合が該当:
7515 \begin{itemize}
7516 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
7517 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
7518 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{ALchar}.
7519 \end{itemize}
7520 \item[箱] box,またはそれに類似するもの.次の2つが該当:
7521 \begin{itemize}
7522 \item \textit{id}が\textit{id\_pbox}か\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって,$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textit{glyph\_node}でない.
7523 \item \textit{id}が\textit{id\_box\_like}である.
7524 \end{itemize}
7525
7526 \end{description}
7527
7528 \subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
7529 \paragraph{先頭部の処理}
7530 まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
7531 hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
7532 \begin{itemize}
7533 \item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
7534 \item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
7535 \end{itemize}
7536 これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
7537
7538 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
7539 \begin{enumerate}
7540 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
7541 \item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
7542 この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
7543 \item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
7544 $g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
7545 \end{enumerate}
7546 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
7547 そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
7548 \begin{itemize}
7549 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
7550 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
7551 \end{itemize}
7552
7553 \paragraph{末尾の処理}
7554 末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
7555 後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
7556 \texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
7557 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
7558
7559 一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
7560 \cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
7561 %この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
7562 段落の最後の「通常の和文文字${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
7563 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
7564
7565 ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
7566 かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
7567 最後のクラスタの直前にあるものたちである%
7568 \footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
7569 を約物として考えていることになる.
7570 \Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
7571
7572 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
7573 \label{ssec-cluster-wa}
7574 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
7575 ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
7576 \[
7577  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
7578 \overbrace{
7579 \Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
7580 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
7581 \]
7582 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
7583 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
7584 \[
7585  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
7586 \overbrace{
7587 \Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
7588 \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
7589 \Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
7590 \Node{cluster}{\textit{Np}}
7591 \]
7592
7593 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
7594 この場合が全ての場合の基本となる.
7595
7596 \paragraph{「右空白」の算出}
7597 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの和文文字間に入る空白量となる.
7598 \begin{description}
7599 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
7600       デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
7601 \begin{enumerate}
7602 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
7603       代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
7604 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
7605       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
7606 \item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
7607 この場合,まず
7608 \[
7609 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
7610 gb&(\textit{Nq}と「使用フォントが\textit{Nq}のそれと同じで,\hfil\cr
7611 \omit&\quad 文字コードが\textit{Np}のそれの文字」との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
7612 ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfil\cr
7613 \omit&\quad 文字コードが\textit{Nq}のそれの文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーン)\hfil\cr
7614 }}
7615 \]
7616 として,前側の文字のJFMを使った時の空白(グルー/カーン)と,後側の文字のJFMを使った時のそれを求める.
7617
7618 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
7619 \begin{itemize}
7620 \item
7621 $\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
7622 \Param{kanjiskip}を採用することとなる.
7623 どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
7624 \item
7625 \Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
7626       \texttt{paverage} のとき,
7627 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
7628 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
7629 \[
7630  f\left(\frac{1-d_b}2\textit{gb} + \frac{1+d_b}2\textit{ga},
7631 \frac{1-d_a}2\textit{gb} + \frac{1+d_a}2\textit{ga}\right)
7632 \]
7633 ここで.$f(x,y)$は
7634 \[
7635  f(x,y)=\begin{cases}
7636 x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
7637 y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
7638 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
7639 \end{cases}.
7640 \]
7641 \item
7642 \Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
7643 \[
7644  f(\textit{gb},\textit{ga})
7645 \]
7646 ここで.$f(x,y)$は
7647 \[
7648  f(x,y)=\begin{cases}
7649 \min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
7650 \max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
7651 (x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
7652 x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
7653 \end{cases}.
7654 \]
7655 \end{itemize}
7656 \end{enumerate}
7657
7658 例えば,
7659 \begin{lstlisting}
7660 \jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
7661 \jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
7662 \jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
7663 \end{lstlisting}
7664 という3フォントを考え,
7665 \[
7666  \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
7667 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
7668 \longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
7669 \]
7670 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
7671 この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
7672 $q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
7673 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
7674 以下で定めた量「右空白」として採用する.
7675 この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
7676 結果として,2つの和文文字間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
7677 \begin{enumerate}
7678 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
7679 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
7680 \item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
7681 なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
7682 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
7683 どちらか片方のクラスタだけが和文文字(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
7684 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
7685 \end{enumerate}
7686 \end{description}
7687 %\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
7688 %「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
7689 %挿入は一切行われない(機能自体削除している).
7690 %しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
7691 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
7692 まず,
7693 \[
7694  a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
7695 +(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
7696 \]
7697 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
7698 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
7699 算出では単純な整数の加減算を行う.
7700
7701 $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべきペナルティ量である.
7702 \begin{description}
7703 \item[P-normal~{[PN]}]
7704 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティ(\textit{penalty\_node})があれば処理は簡単である:
7705 それらの各ノードにおいて,ペナルティ値を($\pm 10000$を無限大として扱いつつ)$a$だけ増加させればよい.
7706 また,$10000 + (-10000) = 0$としている.
7707
7708 少々困るのは,(a)部分にペナルティが存在していない場合である.
7709 直感的に,補正すべき量$a$が0でないとき,その値をもつ\textit{penalty\_node}を作って
7710 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入……
7711 ということになるが,実際には僅かにこれより複雑である.
7712 \begin{itemize}
7713 \item 「右空白」がカーンであるとき,
7714 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
7715 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
7716 \item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7717 %\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
7718 %この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
7719 %\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7720 %\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
7721 \end{itemize}
7722 \end{description}
7723
7724 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
7725   \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
7726 \begin{table}[t]
7727 %<en>\caption{Summary of JFM glues}
7728 %<ja>\caption{JFM グルーの概要}
7729 \label{tab-jfmglue}
7730 %<en>\medskip
7731 \begin{center}
7732 \small
7733 \begin{tabular}{c|cccccc}
7734 \toprule
7735 {\bf\textit{Np}}↓&\sf 和文A&\sf 和文B&\sf 欧文&\sf 箱&\sf glue&\sf kern\\\midrule
7736 \sf 和文A&
7737 \gkf{E}{M→K}{PN}&
7738 \gkf{---}{\OA →K}{PN}&
7739 \gkf{---}{\OA →X}{PN}&
7740 \gkf{---}{\OA}{PA}&
7741 \gkf{---}{\OA}{PN}&
7742 \gkf{---}{\OA}{PS}\\
7743 \sf 和文B&
7744 \gkf{E}{\OB→K}{PA}&
7745 \gkf{---}{K}{PS}&
7746 \gkf{---}{X}{PS}\\
7747 \sf 欧文&
7748 \gkf{E}{\OB →X}{PA}&
7749 \gkf{---}{X}{PS}\cr
7750 \sf 箱&\gkf{E}{\OB}{PA}\\
7751 \sf glue&\gkf{E}{\OB}{PN}\\
7752 \sf kern&\gkf{E}{\OB}{PS}\\
7753 \bottomrule
7754 \end{tabular}
7755 \end{center}
7756 \begin{quote}
7757 %<*en>
7758 In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
7759 %</en>
7760 %<*ja>
7761 上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
7762 %</ja>
7763 \begin{enumerate}
7764 %<*en>
7765 \item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
7766 If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
7767 %</en>
7768 %<*ja>
7769 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
7770   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
7771 %</ja>
7772
7773 % %<*en>
7774 % \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
7775 %   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
7776 % %</en>
7777 % %<*ja>
7778 % \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
7779 %   方法で決定される.
7780 % %</ja>
7781
7782 %<*en>
7783 \item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
7784   between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
7785 %</en>
7786 %<*ja>
7787 \item \LuaTeX-jaは2つのクラスタの間の禁則処理用のペナルティを設定するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
7788 %</ja>
7789 \end{enumerate}
7790 \end{quote}
7791 \end{table}
7792
7793 \subsection{その他の場合}
7794 本節の内容は表\ref{tab-jfmglue}にまとめてある.
7795
7796 \paragraph{和文Aと欧文の間}
7797 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
7798 \begin{itemize}
7799 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
7800 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
7801 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
7802 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
7803 \end{itemize}
7804 \begin{description}
7805 \item[Boundary-B~{[\OB]}] 和文文字と「和文でないもの」との間に入る空白を以下によって求め,
7806 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
7807 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
7808 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
7809 \begin{enumerate}
7810 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
7811 (証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
7812 \item そうでなければ,
7813 \textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
7814 \end{enumerate}
7815 \item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
7816 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
7817 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
7818 \cs{inhibitglue} は効力を持たない.
7819 \begin{enumerate}
7820 \item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
7821 \begin{itemize}
7822 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
7823 \item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
7824 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
7825 \item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
7826 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
7827 \end{itemize}
7828 \item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
7829 なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
7830 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
7831 で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
7832 \end{enumerate}
7833 \end{description}
7834
7835 \paragraph{欧文と和文Aの間}
7836 \textit{Nq}が\textsf{欧文}で,\textit{Np}が\textsf{和文A}の場合,JFMグルー挿入処理は上の場合とほぼ同じである.
7837 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
7838 \begin{itemize}
7839 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
7840 それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
7841 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
7842 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
7843 \end{itemize}
7844 \begin{description}
7845 \item[Boundary-A~{[\OA]}] 「和文でないもの」と和文文字との間に入る空白を以下によって求め,
7846 未定義でなければそれを「右空白」として採用する.
7847 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
7848 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
7849 \begin{enumerate}
7850 \item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
7851 \item そうでなければ,
7852 「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
7853 \end{enumerate}
7854 \end{description}
7855
7856 \paragraph{和文Aと箱・グルー・カーンの間}
7857 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかであった場合,
7858 両者の間に挿入されるJFMグルーについては同じ処理である.しかし,そこでの行分割に対する仕様が異なるので,
7859 ペナルティの挿入処理は若干異なったものとなっている.
7860
7861 \begin{itemize}
7862 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
7863 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
7864 %\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
7865 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
7866 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
7867 「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
7868 \[
7869  a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
7870 \]
7871 \begin{description}
7872 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
7873 (明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
7874 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
7875 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
7876 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
7877 (明示的に両クラスタの間にペナルティがあった場合を除き)許容されない.
7878 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-suppress~[PS]}を使う.
7879 \end{description}
7880 これらの\textsf{P-normal~[PN]},\textsf{P-allow~[PA]},\textsf{P-suppress~[PS]}の違いは,
7881 \textit{Nq}と\textit{Np}の間(以前の図だと(a)の部分)にペナルティが存在しない場合にのみ存在する.
7882 \end{itemize}
7883
7884 \begin{description}
7885 \item[P-allow~{[PA]}]
7886 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
7887 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
7888
7889 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
7890 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
7891 そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
7892 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
7893 \begin{itemize}
7894 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
7895 \item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る.
7896 \end{itemize}
7897
7898 \item[P-suppress~{[PS]}]
7899 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の(a)部分にペナルティがあれば,\textsf{P-normal~[PN]}と同様に,
7900 それらの各ノードにおいてペナルティ値を$a$だけ増加させる.
7901
7902 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
7903 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
7904 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
7905 そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
7906 \end{description}
7907
7908 なお,「右空白」はカーンの%,「左空白」は未定義の
7909 \[
7910  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
7911 \]
7912 のような状況を考える.
7913 このとき,$a$,即ち「あ」の\Param{postbreakpenalty}がいかなる値であっても,
7914 この2クラスタ間は最終的に
7915 \begin{equation}
7916  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow
7917 \Node{kern}{右空白}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
7918 \label{eq-gref}
7919 \end{equation}
7920 となり,$a$分のペナルティは挿入されないことに注意して欲しい.
7921 \Param{postbreakpenalty}は($a$は)殆どの場合が非負の値と考えられ,そのような場合では
7922 \eqref{eq-gref}と
7923 \[
7924  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow
7925 \Node{penalty}{$a$}\longrightarrow
7926 \Node{kern}{右空白}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
7927 \]
7928 との間に差異は生じない%
7929 \footnote{kern$\rightarrow$glueが1つの行分割可能点(行分割に伴うペナルティは0)
7930 であるため,たとえ$a=10000$であっても,\textit{Nq}と\textit{Np}の間で行分割を禁止することはできない.}.
7931
7932 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
7933 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
7934 すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
7935 %が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
7936 \begin{itemize}
7937 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
7938 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
7939 %\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
7940 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
7941 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
7942 \[
7943  a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
7944 \]
7945 \begin{description}
7946 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
7947 \item[グルー] \textit{Nq}がグルーの場合は,\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
7948 \item[カーン] \textit{Nq}がカーンの場合は,\textsf{P-suppress~[PS]}を用いる.
7949 \end{description}
7950 \end{itemize}
7951
7952 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
7953 先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
7954 和文文字である.リスト内に直接ノードとして現れている和文文字(\textsf{和文A})との違いは,
7955 \begin{itemize}
7956 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
7957 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
7958 %「左空白」の算出も行われない.
7959 例えば,
7960 \begin{itemize}
7961 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
7962 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
7963 \Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}の挿入を行う.
7964 \item \textsf{和文B}の2つのクラスタの間には,\Param{kanjiskip}~\textsf{[K]}が自動的に入る.
7965 \end{itemize}
7966 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
7967 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
7968 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
7969 \item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
7970 \end{itemize}
7971
7972
7973 次が具体例である:
7974 \begin{LTXexample}
7975 あ.\inhibitglue A\\
7976 \hbox{あ.}A\\
7977 あ.A
7978 \end{LTXexample}
7979 \begin{itemize}
7980 \item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
7981 \Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
7982 \item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
7983 そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
7984 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
7985 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
7986 \end{itemize}
7987 %</ja>
7988
7989 %<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
7990 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
7991
7992 %<*en>
7993 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
7994 for Japanese input.
7995 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
7996 output command for each letter~(\cite{listings}).
7997 But Japanese characters are not included in these activated letters.
7998 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
7999 a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
8000 %</en>
8001 %<*ja>
8002 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
8003 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
8004 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
8005 力命令を割り当てている(\cite{listings}).
8006 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
8007 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
8008 \Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
8009 %</ja>
8010
8011 %<*en>
8012 In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
8013 The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
8014 before each letter above \texttt{U+0080}.
8015 This method can omits the process to make all Japanese characters active
8016 (most of the activated characters are not used in many cases).
8017 %</en>
8018 %<*ja>
8019 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
8020 「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
8021 という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
8022 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
8023 見通しが良い実装になっている.
8024 %</ja>
8025
8026
8027 %<*en>
8028 If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
8029 then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
8030 %</en>
8031 %<*ja>
8032 \LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
8033 \Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
8034 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
8035 意識する必要はない.
8036 %</ja>
8037
8038 %<en>\subsection{Notes}
8039 %<ja>\subsection{注意}
8040 %<*en>
8041 \paragraph{Escaping to \LaTeX}
8042 We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
8043 But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
8044 cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
8045
8046 Consider the following input:
8047 %</en>
8048 %<*ja>
8049 \paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
8050 日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
8051 \texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
8052 \textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
8053 例えば次のような入力を考えよう:
8054 %</ja>
8055 \begin{verbatim*}
8056 \begin{lstlisting}[escapechar=\#]
8057 #\ほげ xぴよ#
8058 \end{lstlisting}
8059 \end{verbatim*}
8060 %<en>The line~2 is transformed by the callback to
8061 %<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
8062 \begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
8063 #\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
8064 \end{lstlisting}
8065 %<*en>
8066 before the line is actually processed.
8067 In the escape (between the character ``\verb+#+''),
8068 the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
8069 Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
8070 instead of ``\verb+\ほげ+''.
8071 %</en>
8072 %<*ja>
8073 と変換されてから,実際の処理に回される.
8074 「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
8075 \texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
8076 結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
8077 「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
8078 %</ja>
8079
8080 %<*ja>
8081 \paragraph{異体字セレクタの扱い}
8082 \texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
8083 \Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
8084 しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
8085 のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
8086
8087 \texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
8088 \begin{itemize}
8089  \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
8090 もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
8091 以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
8092 \begin{LTXexample}
8093 \begin{lstlisting}[vsraw=true]
8094 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8095 \end{lstlisting}
8096 \end{LTXexample}
8097 \item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
8098 どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
8099 \Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
8100 \begin{LTXexample}
8101 \begin{lstlisting}[vsraw=false,
8102    vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
8103 葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
8104 \end{lstlisting}
8105 \end{LTXexample}
8106 ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
8107 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8108 \def\IVSA#1#2#3#4#5{%
8109   \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
8110     \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
8111 }
8112 {\catcode`\%=11
8113   \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
8114     local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
8115     tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
8116 }}}
8117 \lstset{vscmd=\IVSB}
8118 \end{lstlisting}
8119 \end{itemize}
8120 既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vsraw=\ltjlistingsvsstdcmd+\
8121 とすれば良い.
8122 %</ja>
8123
8124 %<en>\subsection{Class of Characters}
8125 %<ja>\subsection{文字種}
8126
8127 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
8128 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
8129 \begin{enumerate}
8130 %<en>\item Collects \textit{letters} and \textit{digits}, which can be used for the name of identifiers.
8131 %<ja>\item 識別子として使える文字 (``letter'',~``digit'') たちを集める.
8132 %<en>\item When reading an \textit{other}, outputs the collected character string (with modification, if needed).
8133 %<ja>\item letterでもdigitでもない文字が現れた時に,収集した文字列を(必要なら修飾して)出力する.
8134 %<en>\item Collects \textit{others}.
8135 %<ja>\item 今度は逆に,letterでない文字たちをletterが現れるまで集める.
8136 %<en>\item When reading a \textit{letter} or a \textit{digit}, outputs the collected character string.
8137 %<ja>\item letterが出現したら集めた文字列を出力する.
8138 %<en>\item Turns back to 1.
8139 %<ja>\item 1.に戻る.
8140 \end{enumerate}
8141 %<*en>
8142 By the above process, line breaks inside of an identifier are blocked.
8143 A flag \verb+\lst@ifletter+ indicates whether the previous character can be used
8144 for the name of identifiers or not.
8145 %</en>
8146 %<*ja>
8147 という処理が行われている.これにより,識別子の途中では行分割が行われないようになっている.
8148 直前の文字が識別子として使えるか否かは \verb+\lst@ifletter+ というフラグに格納されている.
8149 %</ja>
8150
8151 %<*en>
8152 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
8153 except for brackets, dashes, etc.
8154 Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
8155 a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
8156 whether the previous character is a Japanese character or not.
8157 For illustration, we introduce following classes of characters:
8158 %</en>
8159 %<*ja>
8160 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
8161 括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
8162 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
8163 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
8164 %</ja>
8165 \begin{center}
8166 \small
8167 \begin{tabular}{lccccc}
8168 \toprule
8169 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
8170 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
8171 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
8172 %<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
8173 %<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
8174 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
8175 \bottomrule
8176 \end{tabular}
8177 \end{center}
8178 %<*en>
8179 Note that \textit{digits} in the \Pkg{listings} package can be Letter or
8180 Other according to circumstances.
8181 %</en>
8182 %<*ja>
8183 なお,本来の\Pkg{listings} パッケージでの分類``digit''は,
8184 出現状況によって,上の表のLetterとOtherのどちらにもなりうる.
8185 また,KanjiとCloseは \verb+\lst@ifletter+ と \verb+\lst@ifkanji+ の値が一致しているが,
8186 これは間違いではない.
8187 %</ja>
8188
8189 %<*en>
8190 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
8191 Since an Open represents Japanese open brackets,
8192 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
8193 Therefore, the collected character string is output in this case.
8194 %</en>
8195 %<*ja>
8196 例えば,Letterの直後にOpenが来た場合を考える.
8197 文字種Openは和文開き括弧類を想定しているので,Letterの直後では行分割が可能であることが望ましい.
8198 そのため,この場合では,すでに収集されている文字列を出力することで行分割を許容するようにした.
8199 %</ja>
8200
8201 %<*en>
8202 The following table summarizes $5\times 5=25$ cases:
8203 %</en>
8204 %<*ja>
8205 同じように,$5\times 5=25$通り全てについて書くと,次のようになる:
8206 %</ja>
8207 \begin{center}
8208 \small
8209 \begin{tabular}{llccccc}
8210 \toprule
8211 %<*en>
8212 &&\multicolumn{4}{c}{Next}\\\cmidrule(lr){3-7}
8213 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8214 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8215 &Letter&collects&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8216 &Other&outputs&collects&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8217 Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8218 &Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ collects\ \hrulefill}\\
8219 &Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
8220 %</en>
8221 %<*ja>
8222 &&\multicolumn{4}{c}{後ろ側の文字}\\\cmidrule(lr){3-7}
8223 &&\hbox to 4em{\hss Letter\hss}&\hbox to 4em{\hss Other\hss}
8224 &\hbox to 4em{\hss Kanji\hss}&\hbox to 4em{\hss Open\hss}&Close\\\midrule
8225 直&Letter&収集&\multicolumn{3}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8226 前&Other&出力&収集&\multicolumn{2}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8227 文&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8228 字&Open&\multicolumn{5}{c}{\hrulefill \ 収集\ \hrulefill}\\
8229 種&Close&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ 出力\ \hrulefill}&収集\\
8230 %</ja>
8231 \bottomrule
8232 \end{tabular}
8233 \end{center}
8234 %<en>In the above table,
8235 %<ja>上の表において,
8236 \begin{itemize}
8237 %<en>\item ``outputs'' means to output the collected character string (i.e., line breaking is permitted there).
8238 %<ja>\item 「出力」は,それまでに集めた文字列を出力(≒ここで行分割可能)を意味する.
8239
8240 %<en>\item ``collects'' means to append the next character to the collected character string (i.e., line breaking is prohibited there).
8241 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
8242 \end{itemize}
8243
8244 %<*en>
8245 Characters above \texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
8246 are classified into above 5~classes by the following rules:
8247 %</en>
8248 %<*ja>
8249 \texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
8250 Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
8251 %</ja>
8252 \begin{itemize}
8253 %<en>\item \textbf{ALchar}s above \texttt{U+0080} are classified as Letter.
8254 %<ja>\item (\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
8255
8256 %<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
8257 %<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
8258 \begin{enumerate}
8259 %<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
8260 %<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
8261
8262 %<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
8263 %<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
8264
8265 %<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
8266 %<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
8267 \end{enumerate}
8268 \end{itemize}
8269
8270 %<*en>
8271 The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
8272 is same as the width of \textbf{ALchar};
8273 the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
8274 %</en>
8275 %<*ja>
8276 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
8277 半角カナは欧文文字1文字分の幅となる.
8278 %</ja>
8279
8280 %<*en>
8281 This classification process is executed every time a character appears in
8282 the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
8283 %</en>
8284 %<*ja>
8285 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
8286 %</ja>
8287
8288 %<*ja>
8289 \section{和文の行長補正方法}
8290 \label{sec-adjspec}
8291 \Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
8292 べる.大まかに述べると,次のようになる.
8293 \begin{itemize}
8294 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
8295       長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
8296       \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
8297       それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
8298 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
8299       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
8300       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
8301       その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
8302       グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
8303       変更する設計とした.
8304
8305 \Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
8306       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
8307 \end{itemize}
8308
8309 \paragraph{準備:合計伸縮量の計算}
8310 グルーの伸縮度(\texttt{plus} や \texttt{minus} で指定されている値)には,
8311 有限値の他に,\texttt{fi},\texttt{fil},\texttt{fill},\texttt{filll}と
8312 いう4つの無限大レベル(後ろの方ほど大きい)があり,行の調整に
8313 \texttt{fi} などの\emph{無限大レベルの伸縮度が用いられている場合は,そ
8314 の行に対しての処理を中止}する.
8315
8316 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
8317 行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
8318 (自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
8319
8320 まず,段落中の行中のグルーを
8321 \begin{itemize}
8322 \item \textbf{JAglue}ではないグルー
8323 \item JFMグルー(優先度\footnote{%
8324   \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
8325   各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
8326 別にまとめられる)
8327 \item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
8328 \item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
8329 \end{itemize}
8330 の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
8331 許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
8332 また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
8333
8334
8335 \subsection{行末文字の位置調整}
8336 行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
8337 それを動かすことによって,\textit{total}のうち
8338 \textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
8339 この行末文字の左右の移動可能量は,
8340 JFM中にある文字クラス$n$の定義の
8341 \texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
8342 全角単位の値として記述されている.
8343
8344 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
8345 \begin{lstlisting}
8346   [2] = {
8347     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
8348     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
8349   },
8350 \end{lstlisting}
8351 という指定があった場合,この行末の句点は
8352 \begin{itemize}
8353 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
8354 この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
8355 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
8356 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
8357 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
8358 \item 以上のどちらでもない場合,行末句点の位置調整は行わない.
8359 \end{itemize}
8360 となる.
8361
8362 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
8363
8364 \subsection{グルーの調整}
8365 \textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
8366 負担するグルーの優先度は以下の順であり,
8367 できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
8368 試みている.
8369 \begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
8370  \item \textbf{JAglue}以外のグルー
8371  \item 優先度2のJFMグルー
8372  \item 優先度1のJFMグルー
8373  \item 優先度0のJFMグルー
8374  \item 優先度$-1$のJFMグルー
8375  \item 優先度$-2$のJFMグルー
8376  \item \Param{xkanjiskip}
8377  \item \Param{kanjiskip}
8378 \end{enumerate}
8379 \begin{enumerate}
8380  \item 行末の和文文字を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
8381 調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
8382 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
8383 以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
8384  \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
8385        合計,と称す)よりも小さければ,
8386 それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
8387 よって,以下の処理を行う:
8388 \begin{enumerate}
8389 \item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
8390 \item 行が格納されているhboxの
8391 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
8392 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
8393 \end{enumerate}
8394 \item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
8395 \textit{total}以上になるかを計算する.
8396 例えば,
8397 \[\catcode`\<=12
8398  \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
8399  \qquad 0\le p<1
8400 \]
8401 であった場合,各グルーは次のように組まれる:
8402 \begin{itemize}
8403  \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
8404  \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
8405  \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
8406 \end{itemize}
8407 実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
8408 \begin{enumerate}
8409 \item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
8410 \item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
8411 \item 行が格納されているhboxの
8412 \texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
8413 これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
8414 \end{enumerate}
8415 \item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
8416       \verb+^^;+何もしない.
8417 \end{enumerate}
8418
8419 %</ja>
8420
8421 %<*ja>
8422 \section{IVS対応}
8423 \verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
8424 \verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
8425 次の4つが順に実行される状態となっている:
8426 \begin{description}
8427 \item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
8428 が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
8429
8430 しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
8431 font featureの適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
8432 \cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
8433 \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
8434 \item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
8435 \item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
8436 きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
8437 font featureの適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
8438 \item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
8439 JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
8440 \end{description}
8441
8442 問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
8443 \Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
8444 \texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
8445 しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
8446 \footnote{TrueTypeフォントに関しては,
8447 \begin{center}
8448 \texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
8449   .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
8450 \end{center}
8451 に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
8452 出力すべきグリフが書かれてある.}.
8453 %例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
8454
8455 一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
8456 OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
8457 具体的には……
8458
8459 そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
8460 \texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
8461 20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
8462 \texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
8463 %%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
8464 IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
8465
8466
8467 \section{複数フォントの「合成」(未完)}
8468
8469 \section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
8470 \Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
8471 キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
8472 \LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
8473 \begin{itemize}
8474  \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
8475 そこから読み込みが行われる.
8476  \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
8477 それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
8478 \begin{itemize}
8479  \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
8480 キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
8481 LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
8482  \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
8483 テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
8484  \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
8485 同時に更新される.
8486 また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
8487 \LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
8488 \end{itemize}
8489 \end{itemize}
8490 %</ja>
8491 %<*en>
8492 \section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
8493 \LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
8494 in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
8495 \begin{itemize}
8496  \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
8497 \texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
8498  \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
8499 caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
8500 \begin{itemize}
8501  \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
8502 Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
8503 and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
8504  \item In loading a cache, the binary cache precedes
8505 the text form.
8506  \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
8507 its binary version is also updated.
8508 \end{itemize}
8509 \end{itemize}
8510 %</en>
8511
8512 %<*ja>
8513 \subsection{キャッシュの使用箇所}
8514
8515 \LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
8516 \begin{cslist}
8517 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
8518 Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
8519 (それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
8520 生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
8521 CMapが必要である.
8522
8523 \pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
8524 非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
8525 キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
8526
8527 \item[ivs\_***.lua]
8528 フォント``\texttt{***}''における異体字情報を格納している.構造は以下の通り:
8529 %</ja>
8530 %<*en>
8531 \subsection{Use of Cache}
8532
8533 \LuaTeX-ja uses the following cache:
8534 \begin{cslist}
8535 \item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
8536 The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
8537 This is loaded in every run.
8538 It is created from two CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-H} and
8539              \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
8540 and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
8541
8542 Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
8543 if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
8544 to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
8545 as in Page~\pageref{para-cid}.
8546
8547 \item[ivs\_***.lua]
8548 This file stores the table of Unicode variants in a font ``\texttt{***}''.
8549 The structure of the table is the following:
8550 %</en>
8551
8552 \begin{table}[!tb]
8553  \centering\small
8554 \caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
8555 \label{tab:cid-cache}
8556 \vspace*{\medskipamount}
8557 \begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
8558 \toprule
8559 \bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
8560 \multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
8561 \midrule
8562 Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-H&Adobe-Japan1-UCS2\\
8563 Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-H&Adobe-Korea1-UCS2\\
8564 Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-H&Adobe-GB1-UCS2\\
8565 Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-H&Adobe-CNS1-UCS2\\
8566 \bottomrule
8567 \end{tabular}
8568 \end{table}
8569
8570 \begin{lstlisting}
8571 return {
8572  {
8573   [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
8574    [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
8575   },
8576   [37001]={    -- U+9089 "邉"
8577    [0]=37001,  --   <9089 E0100>
8578    991049,     --   <9089 E0101>
8579    ...
8580   },
8581   ...
8582  },
8583  ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
8584  ["version"]=4, -- version of the cache
8585 }
8586 \end{lstlisting}
8587 %<*ja>
8588 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
8589 \LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
8590 これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
8591 \pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
8592 %</ja>
8593 %<*en>
8594 \item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
8595 The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
8596 This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
8597 which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
8598 %</en>
8599 \end{cslist}
8600
8601 %<*en>
8602 \subsection{Internal}
8603 Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
8604 (\texttt{ltj-base.lua}).
8605 There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
8606 where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
8607 \begin{cslist}
8608 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
8609 Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
8610 Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
8611 are created or updated.
8612
8613 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
8614
8615 Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
8616 The third argument <serialized\_data> is not usually given.
8617 But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
8618
8619 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
8620 Load the cache <filename>.
8621 <outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
8622 and its return value is whether the cache is outdated.
8623
8624 \texttt{load\_cache} first tries to
8625 read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
8626 If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
8627 If the binary cache is not found or
8628 its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
8629 read the text form <filename>\texttt{.lua}.
8630 Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
8631 if and only if the updated cache is found.
8632 \end{cslist}
8633 %</en>
8634 %<*ja>
8635 \subsection{内部命令}
8636 \LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
8637 実装しており,以下の3関数が公開されている.
8638 ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
8639 \begin{cslist}
8640 \item[save\_cache(<filename>, <data>)]
8641 nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
8642 テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
8643 そのバイナリ版も作成/更新される.
8644
8645 \item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
8646
8647 \texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
8648 第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
8649 <data>の文字列化表現として使用する.
8650 そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
8651
8652 \item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
8653 キャッシュ<filename>を読み込む.
8654 <outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
8655 その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
8656
8657 \texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
8658 読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
8659 \texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
8660 もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
8661              <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
8662
8663 以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
8664 見つかった場合である.
8665 \end{cslist}
8666 %</ja>
8667
8668
8669 %<*ja>
8670 \section{縦組の実装}
8671 \label{sec-dir-imp}
8672 \ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
8673 \LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
8674 縦組を実装している.
8675
8676 \LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
8677 \pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
8678
8679 \subsection{direction~whatsit}
8680 \textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
8681 whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
8682 \begin{itemize}
8683  \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
8684  \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
8685 \verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
8686 \begin{itemize}
8687  \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
8688  \item ボックスの中身のリストが空である
8689 \end{itemize}
8690 場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
8691 callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
8692        ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
8693   問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
8694        くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
8695        生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
8696        \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
8697        る.
8698 }.
8699  \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」.
8700  \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
8701 \end{itemize}
8702 なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
8703 ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
8704 vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
8705
8706 direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
8707 \cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
8708 これは
8709 \begin{lstlisting}
8710  % yoko direction
8711 \setbox0=\hbox{\tate B}
8712 \noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
8713 \unhbox0 A
8714 \end{lstlisting}
8715 といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
8716 \begin{lstlisting}
8717 \setbox0=\hbox{}
8718 \leavevmode \hbox{A}\unhbox0
8719 \setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
8720 \end{lstlisting}
8721 で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
8722
8723
8724 \subsection{\textit{dir\_box}}
8725 縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
8726 \LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
8727 用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
8728 この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
8729
8730 \subsubsection{異方向のボックスの整合}
8731 \textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
8732 例えば,
8733 \begin{lstlisting}
8734  % yoko direction
8735 平成\hbox{\tate 26}年
8736 \end{lstlisting}
8737 は段落中で
8738 \[
8739  \xymatrix{
8740    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
8741    {}\HNode{hlist}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
8742    &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
8743  }
8744 \]
8745 というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
8746 \LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
8747 \[
8748  \xymatrix{
8749    {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
8750   &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
8751   &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
8752   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
8753     \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
8754   \\
8755   &&{}\textcolor{red}{\HNode{hlist}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
8756   &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
8757   &{}\Node{glyph}{`年'}\\
8758   &&{}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
8759   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
8760  }
8761 \]
8762 のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
8763 \TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
8764
8765 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
8766 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
8767 .\tenmin 平
8768 @textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
8769 .\tenmin 成
8770 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
8771 @textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
8772 ..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
8773 ...\whatsit4=[]
8774 ...\tenrm 2
8775 ...\tenrm 6
8776 @textcolor{blue}{.\penalty 0}
8777 .\tenmin 年
8778 }\medskip
8779
8780 \noindent である.
8781
8782 なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
8783 移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
8784 プセル化している.
8785 例えば
8786 \begin{lstlisting}
8787  % yoko direction
8788 平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
8789 \end{lstlisting}
8790 は以下のような結果を得る.
8791
8792 \medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
8793 \catcode`\@=0 @catcode`@\=12
8794 (前略)
8795 \tenrm 平
8796 \tenrm 成
8797 @textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
8798 .\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
8799 ..\whatsit4=[]
8800 ..\tenrm 2
8801 ..\tenrm 6
8802 \tenrm 年
8803 }\medskip
8804
8805 また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
8806 \textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
8807 しく\TeX が判断するためである.
8808 \cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
8809
8810 \subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
8811 第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
8812 \cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
8813
8814 例えば
8815 \begin{lstlisting}[numbers=left]
8816 \setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
8817 \setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
8818 \wd0=9pt
8819 \setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
8820 \setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
8821 \end{lstlisting}
8822 というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
8823 幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
8824 よって,
8825 \begin{itemize}
8826  \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
8827  \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
8828 \end{itemize}
8829 このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
8830 \[
8831  \xymatrix{
8832    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
8833  }
8834 \]
8835 である.
8836
8837 さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
8838 direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
8839 \[
8840  \xymatrix{
8841    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
8842    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
8843  }
8844 \]
8845
8846 次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
8847 このとき,\cs{box0} は
8848 \begin{itemize}
8849  \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
8850        に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
8851  \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
8852 \cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
8853 \end{itemize}
8854
8855 4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
8856 \[
8857  \xymatrix{
8858    {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
8859    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
8860    {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
8861  }
8862 \]
8863 と\textit{dir\_box}が作成される.
8864
8865 このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
8866 る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
8867 \[
8868  \xymatrix{
8869    {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
8870    {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
8871    {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
8872    &&{}\HNode{hlist}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
8873    &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
8874  }
8875 \]
8876 のようになる.
8877 %</ja>
8878
8879 \newpage
8880 \begin{thebibliography}{99}
8881   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
8882 \bibitem{texbytopic}
8883 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
8884 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
8885 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
8886 upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
8887 TUG 2013, October 2013.
8888 %<ja>\newblock
8889 %<en>\\\null\hfill
8890 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
8891 \bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
8892 %<en>\newblock
8893 %<ja>\\\null\hfill
8894 \url{http://mytexpert.sourceforge.jp/index.php?Listings}
8895 \bibitem{jlreq}  W3C Japanese Layout Task Force~(ed). \newblock
8896 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
8897 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
8898 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
8899 \bibitem{min10} 乙部厳己.min10フォントについて.\\\null\hfill
8900 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
8901 \bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
8902 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
8903 \bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
8904 \\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
8905 \bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
8906 \textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
8907 \bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
8908 ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
8909       1.7}, 2008. \newblock
8910 \\\null\hfill
8911 \url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
8912 \end{thebibliography}
8913
8914 \newpage
8915 \appendix
8916
8917 \section{Package versions used in this document}
8918 This document was typeset using the following packages:
8919
8920 \medskip
8921
8922 {\makeatletter\tt\footnotesize
8923   \def\@pkglist#1{%
8924     \filename@parse{#1}\def\@temp{sty}
8925     \ifx\@temp\filename@ext
8926       \edef\reserved@a{%
8927         \filename@base.%
8928         \ifx\filename@ext\relax tex\else\filename@ext\fi}%
8929       \leavevmode\hskip-13em\hbox to 13em{\filename@area\reserved@a\hss}%
8930       \csname ver@\reserved@a\endcsname\par
8931     \fi
8932   }%
8933 \parindent0pt\leftskip13em
8934 \ltjpkglist
8935
8936 \makeatother}
8937 \end{document}
8938 %</!showexpl>
8939 %<*showexpl>
8940 %%
8941 %% config file for showexpl.sty
8942 %%
8943 %% Copyright The LuaTeX-ja project team, 2012
8944 %%
8945 \ProvidesFile{showexpl.cfg}
8946   [2012/05/20 v0.01 Definitions for the showexpl package (luatexja)]
8947 \lstset{}
8948 \def\SX@Info{}
8949 \endinput
8950 %</*showexpl>